* de.po, fr.po, sv.po: Update.
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / de.po
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
6 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
7 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
8 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170101\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-02-05 22:41+0100\n"
15 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
16 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
24
25 #: cfgrtl.c:2656
26 msgid "flow control insn inside a basic block"
27 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
28
29 #: cfgrtl.c:2888
30 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
31 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
32
33 #: cfgrtl.c:2945
34 msgid "insn outside basic block"
35 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
36
37 #: cfgrtl.c:2952
38 msgid "return not followed by barrier"
39 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
40
41 #: collect-utils.c:164
42 #, c-format
43 msgid "[cannot find %s]"
44 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
45
46 #: collect2.c:1557
47 #, c-format
48 msgid "collect2 version %s\n"
49 msgstr "collect2-Version %s\n"
50
51 #: collect2.c:1664
52 #, c-format
53 msgid "%d constructor found\n"
54 msgid_plural "%d constructors found\n"
55 msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
56 msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
57
58 #: collect2.c:1668
59 #, c-format
60 msgid "%d destructor found\n"
61 msgid_plural "%d destructors found\n"
62 msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
63 msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
64
65 #: collect2.c:1672
66 #, c-format
67 msgid "%d frame table found\n"
68 msgid_plural "%d frame tables found\n"
69 msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
70 msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
71
72 #: collect2.c:1836
73 #, c-format
74 msgid "[Leaving %s]\n"
75 msgstr "[%s wird verlassen]\n"
76
77 #: collect2.c:2068
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\n"
81 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
82 msgstr ""
83 "\n"
84 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
85
86 #: collect2.c:2584
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "\n"
90 "ldd output with constructors/destructors.\n"
91 msgstr ""
92 "\n"
93 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
94
95 #: cprop.c:1737
96 msgid "const/copy propagation disabled"
97 msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
98
99 #: diagnostic.c:224
100 #, c-format
101 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
102 msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
103
104 #: diagnostic.c:229
105 #, c-format
106 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
107 msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
108
109 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1735 c-family/c-opts.c:1353
110 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
111 msgid "<built-in>"
112 msgstr "<eingebaut>"
113
114 #: diagnostic.c:466
115 #, c-format
116 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
117 msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
118
119 #: diagnostic.c:494
120 #, c-format
121 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
122 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
123
124 #: diagnostic.c:514
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Please submit a full bug report,\n"
128 "with preprocessed source if appropriate.\n"
129 msgstr ""
130 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
131 "inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
132
133 #: diagnostic.c:520
134 #, c-format
135 msgid "See %s for instructions.\n"
136 msgstr "Siehe %s für nähere Anweisungen.\n"
137
138 #: diagnostic.c:529
139 #, c-format
140 msgid "compilation terminated.\n"
141 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
142
143 #: diagnostic.c:923
144 #, c-format
145 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
146 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
147
148 #: diagnostic.c:1443
149 #, c-format
150 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
151 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
152
153 #: final.c:1193
154 msgid "negative insn length"
155 msgstr "negative Befehlslänge"
156
157 #: final.c:3016
158 msgid "could not split insn"
159 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
160
161 #: final.c:3436
162 msgid "invalid 'asm': "
163 msgstr "ungültiges »asm«: "
164
165 #: final.c:3565
166 #, c-format
167 msgid "nested assembly dialect alternatives"
168 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
169
170 #: final.c:3593 final.c:3605
171 #, c-format
172 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
173 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
174
175 #: final.c:3747
176 #, c-format
177 msgid "operand number missing after %%-letter"
178 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
179
180 #: final.c:3750 final.c:3791
181 #, c-format
182 msgid "operand number out of range"
183 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
184
185 #: final.c:3808
186 #, c-format
187 msgid "invalid %%-code"
188 msgstr "ungültiger %%-Code"
189
190 #: final.c:3838
191 #, c-format
192 msgid "'%%l' operand isn't a label"
193 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
194
195 #. We can't handle floating point constants;
196 #. PRINT_OPERAND must handle them.
197 #. We can't handle floating point constants;
198 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
199 #. We can't handle floating point constants;
200 #. PRINT_OPERAND must handle them.
201 #: final.c:3974 config/arc/arc.c:4996 config/i386/i386.c:16993
202 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
203 #, c-format
204 msgid "floating constant misused"
205 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
206
207 #: final.c:4032 config/arc/arc.c:5093 config/i386/i386.c:17091
208 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
209 #, c-format
210 msgid "invalid expression as operand"
211 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
212
213 #: gcc.c:119
214 #, c-format
215 msgid "%s\n"
216 msgstr "%s\n"
217
218 #: gcc.c:1709
219 #, c-format
220 msgid "Using built-in specs.\n"
221 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
222
223 #: gcc.c:1909
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Setting spec %s to '%s'\n"
227 "\n"
228 msgstr ""
229 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
230 "\n"
231
232 #: gcc.c:2014
233 #, c-format
234 msgid "Reading specs from %s\n"
235 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
236
237 #: gcc.c:2141
238 #, c-format
239 msgid "could not find specs file %s\n"
240 msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
241
242 #: gcc.c:2216
243 #, c-format
244 msgid "rename spec %s to %s\n"
245 msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
246
247 #: gcc.c:2218
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "spec is '%s'\n"
251 "\n"
252 msgstr ""
253 "Spezifikation ist '%s'\n"
254 "\n"
255
256 # can we use j/n here, too?
257 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
258 #: gcc.c:3027
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "\n"
262 "Go ahead? (y or n) "
263 msgstr ""
264 "\n"
265 "Fortfahren? (y oder n) "
266
267 #: gcc.c:3177
268 #, c-format
269 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
270 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
271
272 #: gcc.c:3393
273 #, c-format
274 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
275 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
276
277 #: gcc.c:3394
278 msgid "Options:\n"
279 msgstr "Optionen:\n"
280
281 #: gcc.c:3396
282 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
283 msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
284
285 #: gcc.c:3397
286 msgid "  --help                   Display this information.\n"
287 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
288
289 #: gcc.c:3398
290 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
291 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
292
293 #: gcc.c:3399
294 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
295 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
296
297 #: gcc.c:3400
298 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
299 msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
300
301 #: gcc.c:3402
302 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
303 msgstr "  (Verwenden Sie „-v --help“ zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
304
305 #: gcc.c:3403
306 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
307 msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
308
309 #: gcc.c:3404
310 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
311 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
312
313 #: gcc.c:3405
314 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
315 msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
316
317 #: gcc.c:3406
318 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
319 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
320
321 #: gcc.c:3407
322 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
323 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
324
325 #: gcc.c:3408
326 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
327 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
328
329 #: gcc.c:3409
330 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
331 msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
332
333 #: gcc.c:3410
334 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
335 msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen\n"
336
337 #: gcc.c:3411
338 msgid ""
339 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
340 "                           a component in the library path.\n"
341 msgstr ""
342 "  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
343 "                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
344
345 #: gcc.c:3414
346 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
347 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
348
349 #: gcc.c:3415
350 msgid ""
351 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
352 "                           multiple library search directories.\n"
353 msgstr ""
354 "  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
355 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
356
357 #: gcc.c:3418
358 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
359 msgstr ""
360 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
361 "                            anzeigen.\n"
362
363 #: gcc.c:3419
364 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
365 msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
366
367 #: gcc.c:3420
368 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
369 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
370
371 #: gcc.c:3421
372 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
373 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
374
375 #: gcc.c:3422
376 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
377 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
378
379 #: gcc.c:3423
380 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
381 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
382
383 #: gcc.c:3424
384 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben.\n"
386
387 #: gcc.c:3425
388 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
390
391 #: gcc.c:3426
392 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben.\n"
394
395 #: gcc.c:3427
396 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
397 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
398
399 #: gcc.c:3428
400 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
401 msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
402
403 #: gcc.c:3429
404 msgid ""
405 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
406 "                           prefixes to other gcc components.\n"
407 msgstr ""
408 "  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
409 "                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
410
411 #: gcc.c:3432
412 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
413 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
414
415 #: gcc.c:3433
416 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
417 msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
418
419 #: gcc.c:3434
420 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
421 msgstr ""
422 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
423 "                           überschreiben\n"
424
425 #: gcc.c:3435
426 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
427 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
428
429 #: gcc.c:3436
430 msgid ""
431 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
432 "                           and libraries.\n"
433 msgstr ""
434 "  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
435 "                           Bibliotheken verwenden.\n"
436
437 #: gcc.c:3439
438 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
439 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
440
441 #: gcc.c:3440
442 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
443 msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
444
445 #: gcc.c:3441
446 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
447 msgstr ""
448 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
449 "                           der Befehlen.\n"
450
451 #: gcc.c:3442
452 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
453 msgstr ""
454 "  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Kompiler, Assembler oder\n"
455 "                           Linker.\n"
456
457 #: gcc.c:3443
458 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
459 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
460
461 #: gcc.c:3444
462 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
463 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
464
465 #: gcc.c:3445
466 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
467 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
468
469 #: gcc.c:3446
470 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
471 msgstr "  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem Code erzeugen.\n"
472
473 #: gcc.c:3447
474 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
475 msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
476
477 #: gcc.c:3448
478 msgid ""
479 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
480 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
481 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
482 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
483 msgstr ""
484 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
485 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
486 "                           „none“ bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
487 "                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
488
489 #: gcc.c:3455
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "\n"
493 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
494 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
495 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
496 msgstr ""
497 "\n"
498 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
499 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
500 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
501 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
502
503 #: gcc.c:5918
504 #, c-format
505 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
506 msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
507
508 #: gcc.c:6622
509 #, c-format
510 msgid "Target: %s\n"
511 msgstr "Ziel: %s\n"
512
513 #: gcc.c:6623
514 #, c-format
515 msgid "Configured with: %s\n"
516 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
517
518 #: gcc.c:6637
519 #, c-format
520 msgid "Thread model: %s\n"
521 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
522
523 #: gcc.c:6648
524 #, c-format
525 msgid "gcc version %s %s\n"
526 msgstr "gcc-Version %s %s\n"
527
528 #: gcc.c:6651
529 #, c-format
530 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
531 msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
532
533 #: gcc.c:6724 gcc.c:6936
534 #, c-format
535 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
536 msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
537
538 #: gcc.c:6860
539 #, c-format
540 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
541 msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
542
543 #: gcc.c:7813
544 #, c-format
545 msgid "install: %s%s\n"
546 msgstr "installiere: %s%s\n"
547
548 #: gcc.c:7816
549 #, c-format
550 msgid "programs: %s\n"
551 msgstr "Programme: %s\n"
552
553 #: gcc.c:7818
554 #, c-format
555 msgid "libraries: %s\n"
556 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
557
558 #: gcc.c:7935
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "\n"
562 "For bug reporting instructions, please see:\n"
563 msgstr ""
564 "\n"
565 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
566 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
567 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
568
569 #: gcc.c:7951 gcov-tool.c:519
570 #, c-format
571 msgid "%s %s%s\n"
572 msgstr "%s %s%s\n"
573
574 #: gcc.c:7954 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
575 msgid "(C)"
576 msgstr "(C)"
577
578 #: gcc.c:7955 fortran/gfortranspec.c:281
579 msgid ""
580 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
581 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
582 "\n"
583 msgstr ""
584 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
585 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
586 "\n"
587
588 #: gcc.c:8260
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "\n"
592 "Linker options\n"
593 "==============\n"
594 "\n"
595 msgstr ""
596 "\n"
597 "Linkeroptionen\n"
598 "==============\n"
599 "\n"
600
601 #: gcc.c:8261
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
605 "\n"
606 msgstr ""
607 "»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
608 "\n"
609
610 #: gcc.c:9554
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "Assembler options\n"
614 "=================\n"
615 "\n"
616 msgstr ""
617 "Assembleroptionen\n"
618 "=================\n"
619 "\n"
620
621 #: gcc.c:9555
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
625 "\n"
626 msgstr ""
627 "»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
628 "\n"
629
630 #: gcov-tool.c:166
631 #, c-format
632 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
633 msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
634
635 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
636 #, c-format
637 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
638 msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
639
640 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
641 #, c-format
642 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
643 msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
644
645 #: gcov-tool.c:169
646 #, c-format
647 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
648 msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
649
650 #: gcov-tool.c:185
651 #, c-format
652 msgid "Merge subcomand usage:"
653 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
654
655 #: gcov-tool.c:260
656 #, c-format
657 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
658 msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
659
660 #: gcov-tool.c:263
661 #, c-format
662 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
663 msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
664
665 #: gcov-tool.c:264
666 #, c-format
667 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
668 msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Profil normalisieren\n"
669
670 #: gcov-tool.c:281
671 #, c-format
672 msgid "Rewrite subcommand usage:"
673 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
674
675 #: gcov-tool.c:320
676 #, c-format
677 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
678 msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
679
680 #: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
681 #, c-format
682 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
683 msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt\n"
684
685 #: gcov-tool.c:353
686 #, c-format
687 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
688 msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
689
690 #: gcov-tool.c:410
691 #, c-format
692 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
693 msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
694
695 #: gcov-tool.c:412
696 #, c-format
697 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
698 msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
699
700 #: gcov-tool.c:413
701 #, c-format
702 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
703 msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
704
705 #: gcov-tool.c:414
706 #, c-format
707 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
708 msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
709
710 #: gcov-tool.c:415
711 #, c-format
712 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
713 msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
714
715 #: gcov-tool.c:416
716 #, c-format
717 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
718 msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
719
720 #: gcov-tool.c:436
721 #, c-format
722 msgid "Overlap subcomand usage:"
723 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
724
725 #: gcov-tool.c:502
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
731 "Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
732 "\n"
733
734 #: gcov-tool.c:503
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Offline tool to handle gcda counts\n"
738 "\n"
739 msgstr ""
740 "Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
741 "\n"
742
743 #: gcov-tool.c:504
744 #, c-format
745 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
746 msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
747
748 #: gcov-tool.c:505
749 #, c-format
750 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
751 msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
752
753 #: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "\n"
757 "For bug reporting instructions, please see:\n"
758 "%s.\n"
759 msgstr ""
760 "\n"
761 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
762 "%s.\n"
763 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
764
765 #: gcov-tool.c:520
766 #, c-format
767 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgstr "Copyright %s 2014–2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
769
770 #: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
774 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
775 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
776 "\n"
777 msgstr ""
778 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
779 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
780 "\n"
781
782 #: gcov.c:656
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
786 "\n"
787 msgstr ""
788 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
789 "\n"
790
791 #: gcov.c:657
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Print code coverage information.\n"
795 "\n"
796 msgstr ""
797 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
798 "\n"
799
800 #: gcov.c:658
801 #, c-format
802 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
803 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
804
805 #: gcov.c:659
806 #, c-format
807 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
808 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
809
810 #: gcov.c:660
811 #, c-format
812 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
813 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
814
815 #: gcov.c:661
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
819 "                                    rather than percentages\n"
820 msgstr ""
821 "  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
822 "                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
823
824 #: gcov.c:663
825 #, c-format
826 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
827 msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
828
829 #: gcov.c:664
830 #, c-format
831 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
832 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
833
834 #: gcov.c:665
835 #, c-format
836 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
837 msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
838
839 #: gcov.c:666
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
843 "                                    source files\n"
844 msgstr ""
845 "  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
846 "                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
847
848 #: gcov.c:668
849 #, c-format
850 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
851 msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
852
853 #: gcov.c:669
854 #, c-format
855 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
856 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
857
858 #: gcov.c:670
859 #, c-format
860 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
861 msgstr ""
862 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
863 "                                  Objektdateien suchen\n"
864
865 #: gcov.c:671
866 #, c-format
867 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
868 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
869
870 #: gcov.c:672
871 #, c-format
872 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
873 msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
874
875 #: gcov.c:673
876 #, c-format
877 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
878 msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
879
880 #: gcov.c:674
881 #, c-format
882 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
883 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
884
885 #: gcov.c:675
886 #, c-format
887 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
888 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
889
890 #: gcov.c:676
891 #, c-format
892 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
893 msgstr "  -x, --hash-filenames            lange Dateinamen hashen\n"
894
895 #: gcov.c:687
896 #, c-format
897 msgid "gcov %s%s\n"
898 msgstr "gcov %s%s\n"
899
900 #: gcov.c:982
901 #, c-format
902 msgid "Creating '%s'\n"
903 msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
904
905 #: gcov.c:985
906 #, c-format
907 msgid "Error writing output file '%s'\n"
908 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
909
910 #: gcov.c:989
911 #, c-format
912 msgid "Could not open output file '%s'\n"
913 msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
914
915 #: gcov.c:994
916 #, c-format
917 msgid "Removing '%s'\n"
918 msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
919
920 #: gcov.c:1022 gcov.c:1077
921 #, c-format
922 msgid "\n"
923 msgstr "\n"
924
925 #: gcov.c:1043
926 #, c-format
927 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
928 msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
929
930 #: gcov.c:1326
931 #, c-format
932 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
933 msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
934
935 #: gcov.c:1331
936 #, c-format
937 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
938 msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
939
940 #: gcov.c:1356
941 #, c-format
942 msgid "%s:cannot open notes file\n"
943 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
944
945 #: gcov.c:1362
946 #, c-format
947 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
948 msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
949
950 #: gcov.c:1375
951 #, c-format
952 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
953 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
954
955 #: gcov.c:1421
956 #, c-format
957 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
958 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
959
960 #: gcov.c:1552
961 #, c-format
962 msgid "%s:corrupted\n"
963 msgstr "%s: beschädigt\n"
964
965 #: gcov.c:1559
966 #, c-format
967 msgid "%s:no functions found\n"
968 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
969
970 #: gcov.c:1578
971 #, c-format
972 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
973 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
974
975 #: gcov.c:1585
976 #, c-format
977 msgid "%s:not a gcov data file\n"
978 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
979
980 #: gcov.c:1598
981 #, c-format
982 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
983 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
984
985 #: gcov.c:1604
986 #, c-format
987 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
988 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
989
990 #: gcov.c:1639
991 #, c-format
992 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
993 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
994
995 #: gcov.c:1653
996 #, c-format
997 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
998 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
999
1000 #: gcov.c:1672
1001 #, c-format
1002 msgid "%s:overflowed\n"
1003 msgstr "%s: übergelaufen\n"
1004
1005 #: gcov.c:1718
1006 #, c-format
1007 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1008 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1009
1010 #: gcov.c:1723
1011 #, c-format
1012 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1013 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1014
1015 #: gcov.c:1731
1016 #, c-format
1017 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1018 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1019
1020 #: gcov.c:1939
1021 #, c-format
1022 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1023 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1024
1025 #: gcov.c:2047
1026 #, c-format
1027 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1028 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1029
1030 #: gcov.c:2050
1031 #, c-format
1032 msgid "No executable lines\n"
1033 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1034
1035 #: gcov.c:2058
1036 #, c-format
1037 msgid "%s '%s'\n"
1038 msgstr "%s: »%s«\n"
1039
1040 #: gcov.c:2065
1041 #, c-format
1042 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1043 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1044
1045 #: gcov.c:2069
1046 #, c-format
1047 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1048 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1049
1050 #: gcov.c:2075
1051 #, c-format
1052 msgid "No branches\n"
1053 msgstr "Keine Zweige\n"
1054
1055 #: gcov.c:2077
1056 #, c-format
1057 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1058 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1059
1060 #: gcov.c:2081
1061 #, c-format
1062 msgid "No calls\n"
1063 msgstr "Keine Aufrufe\n"
1064
1065 #: gcov.c:2362
1066 #, c-format
1067 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1068 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1069
1070 #: gcov.c:2464
1071 #, c-format
1072 msgid "call   %2d returned %s\n"
1073 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1074
1075 #: gcov.c:2469
1076 #, c-format
1077 msgid "call   %2d never executed\n"
1078 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1079
1080 #: gcov.c:2474
1081 #, c-format
1082 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1083 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
1084
1085 #: gcov.c:2479
1086 #, c-format
1087 msgid "branch %2d never executed\n"
1088 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
1089
1090 #: gcov.c:2484
1091 #, c-format
1092 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1093 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1094
1095 #: gcov.c:2487
1096 #, c-format
1097 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1098 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1099
1100 #: gcov.c:2551
1101 #, c-format
1102 msgid "Cannot open source file %s\n"
1103 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1104
1105 #: gcse.c:2563
1106 msgid "PRE disabled"
1107 msgstr "PRE ausgeschaltet"
1108
1109 #: gcse.c:3491
1110 msgid "GCSE disabled"
1111 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1112
1113 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:513 c/c-typeck.c:9929
1114 #, gcc-internal-format
1115 msgid "function returns address of local variable"
1116 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1117
1118 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:515 gimple-ssa-isolate-paths.c:399
1119 #, gcc-internal-format
1120 msgid "function may return address of local variable"
1121 msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1122
1123 #: incpath.c:72
1124 #, c-format
1125 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1126 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1127
1128 #: incpath.c:75
1129 #, c-format
1130 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1131 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1132
1133 #: incpath.c:79
1134 #, c-format
1135 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1136 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1137
1138 #: incpath.c:374
1139 #, c-format
1140 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1141 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
1142
1143 #: incpath.c:378
1144 #, c-format
1145 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1146 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
1147
1148 #: incpath.c:383
1149 #, c-format
1150 msgid "End of search list.\n"
1151 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1152
1153 #. Opening quotation mark.
1154 #: intl.c:62
1155 msgid "`"
1156 msgstr "»"
1157
1158 #. Closing quotation mark.
1159 #: intl.c:65
1160 msgid "'"
1161 msgstr "«"
1162
1163 #: ipa-pure-const.c:187
1164 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1165 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
1166
1167 #: ipa-pure-const.c:188
1168 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1169 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
1170
1171 #: langhooks.c:366
1172 msgid "At top level:"
1173 msgstr "Auf höchster Ebene:"
1174
1175 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3355
1176 #, c-format
1177 msgid "In member function %qs"
1178 msgstr "In Elementfunktion %qs"
1179
1180 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3358
1181 #, c-format
1182 msgid "In function %qs"
1183 msgstr "In Funktion %qs"
1184
1185 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3308
1186 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1187 msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1188
1189 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3313
1190 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1191 msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1192
1193 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3319
1194 #, c-format
1195 msgid "    inlined from %qs"
1196 msgstr "    eingefügt von %qs"
1197
1198 #: lra-assigns.c:1434 reload1.c:2078
1199 msgid "this is the insn:"
1200 msgstr "dies ist der Befehl:"
1201
1202 #: lra-constraints.c:3743 reload.c:3822
1203 msgid "unable to generate reloads for:"
1204 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1205
1206 #. What to print when a switch has no documentation.
1207 #: opts.c:184
1208 msgid "This option lacks documentation."
1209 msgstr "Diese Option ist undokumentiert"
1210
1211 #: opts.c:185
1212 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1213 msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
1214
1215 #: opts.c:1095
1216 #, c-format
1217 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1218 msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
1219
1220 #: opts.c:1162
1221 #, c-format
1222 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1223 msgstr "Identisch mit %s. Benutzen Sie daher bitte dise Option."
1224
1225 #: opts.c:1170
1226 #, c-format
1227 msgid "%s  Same as %s."
1228 msgstr "%s is identisch mit %s."
1229
1230 #: opts.c:1241
1231 msgid "[default]"
1232 msgstr "[Standard]"
1233
1234 #: opts.c:1252
1235 msgid "[enabled]"
1236 msgstr "[eingeschaltet]"
1237
1238 #: opts.c:1252
1239 msgid "[disabled]"
1240 msgstr "[ausgeschaltet]"
1241
1242 #: opts.c:1271
1243 #, c-format
1244 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1245 msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1246
1247 #: opts.c:1280
1248 #, c-format
1249 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1250 msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie --help=%s, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1251
1252 #: opts.c:1286
1253 #, c-format
1254 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1255 msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1256
1257 #: opts.c:1371
1258 msgid "The following options are target specific"
1259 msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1260
1261 #: opts.c:1374
1262 msgid "The following options control compiler warning messages"
1263 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1264
1265 #: opts.c:1377
1266 msgid "The following options control optimizations"
1267 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1268
1269 #: opts.c:1380 opts.c:1419
1270 msgid "The following options are language-independent"
1271 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
1272
1273 #: opts.c:1383
1274 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1275 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
1276
1277 #: opts.c:1389
1278 msgid "The following options are specific to just the language "
1279 msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1280
1281 #: opts.c:1391
1282 msgid "The following options are supported by the language "
1283 msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1284
1285 #: opts.c:1402
1286 msgid "The following options are not documented"
1287 msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1288
1289 #: opts.c:1404
1290 msgid "The following options take separate arguments"
1291 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1292
1293 #: opts.c:1406
1294 msgid "The following options take joined arguments"
1295 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1296
1297 #: opts.c:1417
1298 msgid "The following options are language-related"
1299 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1300
1301 #: plugin.c:804
1302 msgid "Event"
1303 msgstr "Ereignis"
1304
1305 #: plugin.c:804
1306 msgid "Plugins"
1307 msgstr "Plugins"
1308
1309 #: plugin.c:836
1310 #, c-format
1311 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1312 msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
1313
1314 #. It's the compiler's fault.
1315 #: reload1.c:6080
1316 msgid "could not find a spill register"
1317 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1318
1319 #. It's the compiler's fault.
1320 #: reload1.c:7976
1321 msgid "VOIDmode on an output"
1322 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1323
1324 #: reload1.c:8736
1325 msgid "failure trying to reload:"
1326 msgstr "Neuladen gescheitert:"
1327
1328 #: rtl-error.c:116
1329 msgid "unrecognizable insn:"
1330 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1331
1332 #: rtl-error.c:118
1333 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1334 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1335
1336 #: targhooks.c:1793
1337 #, c-format
1338 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1339 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1340
1341 #: targhooks.c:1808
1342 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1343 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
1344
1345 #: targhooks.c:1810
1346 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1347 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
1348
1349 #: tlink.c:387
1350 #, c-format
1351 msgid "collect: reading %s\n"
1352 msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
1353
1354 #: tlink.c:543
1355 #, c-format
1356 msgid "collect: recompiling %s\n"
1357 msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
1358
1359 #: tlink.c:627
1360 #, c-format
1361 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1362 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
1363
1364 #: tlink.c:844
1365 #, c-format
1366 msgid "collect: relinking\n"
1367 msgstr "sammeln: neu binden\n"
1368
1369 #: toplev.c:329
1370 #, c-format
1371 msgid "unrecoverable error"
1372 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1373
1374 #: toplev.c:638
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1378 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1379 msgstr ""
1380 "%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1381 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1382
1383 #: toplev.c:640
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1386 msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1387
1388 #: toplev.c:644
1389 #, c-format
1390 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1391 msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
1392
1393 #: toplev.c:646
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1396 msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1397
1398 #: toplev.c:648
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1401 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1402
1403 #: toplev.c:822
1404 msgid "options passed: "
1405 msgstr "angegebene Optionen: "
1406
1407 #: toplev.c:850
1408 msgid "options enabled: "
1409 msgstr "angeschaltete Optionen: "
1410
1411 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5363 c/c-typeck.c:6953 cp/error.c:996
1412 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1413 #, gcc-internal-format
1414 msgid "<anonymous>"
1415 msgstr "<anonym>"
1416
1417 #: tree-ssa-loop-niter.c:2368
1418 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
1419 msgstr "Schleifenoptimierung übersprungen, die Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
1420
1421 #: cif-code.def:39
1422 msgid "function not considered for inlining"
1423 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1424
1425 #: cif-code.def:43
1426 msgid "caller is not optimized"
1427 msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1428
1429 #: cif-code.def:47
1430 msgid "function body not available"
1431 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1432
1433 #: cif-code.def:51
1434 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1435 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1436
1437 #: cif-code.def:56
1438 msgid "function not inlinable"
1439 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1440
1441 #: cif-code.def:60
1442 msgid "function body can be overwritten at link time"
1443 msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1444
1445 #: cif-code.def:64
1446 msgid "function not inline candidate"
1447 msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1448
1449 #: cif-code.def:68
1450 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1451 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1452
1453 #: cif-code.def:70
1454 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1455 msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1456
1457 #: cif-code.def:72
1458 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1459 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1460
1461 #: cif-code.def:74
1462 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1463 msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1464
1465 #: cif-code.def:76
1466 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1467 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1468
1469 #: cif-code.def:80
1470 msgid "recursive inlining"
1471 msgstr "rekursives Inlining"
1472
1473 #: cif-code.def:84
1474 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1475 msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1476
1477 #: cif-code.def:88
1478 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1479 msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1480
1481 #: cif-code.def:92
1482 msgid "mismatched arguments"
1483 msgstr "unpassende Argumente"
1484
1485 #: cif-code.def:96
1486 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1487 msgstr "Unpassende Deklarationen während Linkzeit-Optimierung"
1488
1489 #: cif-code.def:100
1490 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1491 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1492
1493 #: cif-code.def:104
1494 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1495 msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1496
1497 #: cif-code.def:108
1498 msgid "exception handling personality mismatch"
1499 msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1500
1501 #: cif-code.def:113
1502 msgid "non-call exception handling mismatch"
1503 msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1504
1505 #: cif-code.def:117
1506 msgid "target specific option mismatch"
1507 msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1508
1509 #: cif-code.def:121
1510 msgid "optimization level attribute mismatch"
1511 msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1512
1513 #: cif-code.def:125
1514 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1515 msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1516
1517 #: cif-code.def:129
1518 msgid "function attribute mismatch"
1519 msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1520
1521 #: cif-code.def:133
1522 msgid "caller function contains cilk spawn"
1523 msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
1524
1525 #: cif-code.def:137
1526 msgid "unreachable"
1527 msgstr "Nicht erreichbar"
1528
1529 #: cif-code.def:141
1530 msgid "caller is instrumetnation thunk"
1531 msgstr "Aufrufer ist Instrumentierungs-Thunk"
1532
1533 #. The remainder are real diagnostic types.
1534 #: diagnostic.def:33
1535 msgid "fatal error: "
1536 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1537
1538 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1539 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1540 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1541 msgid "internal compiler error: "
1542 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1543
1544 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1545 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1546 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1547 msgid "error: "
1548 msgstr "Fehler: "
1549
1550 #: diagnostic.def:36
1551 msgid "sorry, unimplemented: "
1552 msgstr "nicht implementiert: "
1553
1554 #: diagnostic.def:37
1555 msgid "warning: "
1556 msgstr "Warnung: "
1557
1558 #: diagnostic.def:38
1559 msgid "anachronism: "
1560 msgstr "Anachronismus: "
1561
1562 #: diagnostic.def:39
1563 msgid "note: "
1564 msgstr "Anmerkung: "
1565
1566 #: diagnostic.def:40
1567 msgid "debug: "
1568 msgstr "zur Fehlersuche: "
1569
1570 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1571 #. prefix does not matter.
1572 #: diagnostic.def:43
1573 msgid "pedwarn: "
1574 msgstr "Ped. Warnung: "
1575
1576 #: diagnostic.def:44
1577 msgid "permerror: "
1578 msgstr "Perm. Fehler: "
1579
1580 #: params.def:49
1581 #, no-c-format
1582 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1583 msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
1584
1585 #: params.def:54
1586 #, no-c-format
1587 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1588 msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
1589
1590 #: params.def:71
1591 #, no-c-format
1592 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1593 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
1594
1595 #: params.def:83
1596 #, no-c-format
1597 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1598 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches inlinen."
1599
1600 #: params.def:88
1601 #, no-c-format
1602 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1603 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1604
1605 #: params.def:93
1606 #, no-c-format
1607 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1608 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1609
1610 #: params.def:98
1611 #, no-c-format
1612 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1613 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
1614
1615 #: params.def:103
1616 #, no-c-format
1617 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1618 msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
1619
1620 #: params.def:108
1621 #, no-c-format
1622 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1623 msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
1624
1625 #: params.def:116
1626 #, no-c-format
1627 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1628 msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
1629
1630 #: params.def:122
1631 #, no-c-format
1632 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1633 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
1634
1635 #: params.def:128
1636 #, no-c-format
1637 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1638 msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
1639
1640 #: params.def:135
1641 #, no-c-format
1642 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1643 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
1644
1645 #: params.def:141
1646 #, no-c-format
1647 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1648 msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
1649
1650 #: params.def:152
1651 #, no-c-format
1652 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1653 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
1654
1655 #: params.def:163
1656 #, no-c-format
1657 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1658 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden."
1659
1660 #: params.def:173
1661 #, no-c-format
1662 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1663 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen."
1664
1665 #: params.def:180
1666 #, no-c-format
1667 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1668 msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen."
1669
1670 #: params.def:185
1671 #, no-c-format
1672 msgid "The size of function body to be considered large."
1673 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers."
1674
1675 #: params.def:189
1676 #, no-c-format
1677 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1678 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)."
1679
1680 #: params.def:193
1681 #, no-c-format
1682 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1683 msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit."
1684
1685 #: params.def:197
1686 #, no-c-format
1687 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1688 msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)."
1689
1690 #: params.def:201
1691 #, no-c-format
1692 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1693 msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)."
1694
1695 #: params.def:205
1696 #, no-c-format
1697 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1698 msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers."
1699
1700 #: params.def:209
1701 #, no-c-format
1702 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1703 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens."
1704
1705 #: params.def:213
1706 #, no-c-format
1707 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1708 msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)."
1709
1710 #: params.def:220
1711 #, no-c-format
1712 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1713 msgstr "Höchstmenge des von GCSE zu belegenden Speichers."
1714
1715 #: params.def:227
1716 #, no-c-format
1717 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1718 msgstr "Das maximale Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE."
1719
1720 #: params.def:238
1721 #, no-c-format
1722 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1723 msgstr "Der Schwellwert-Anteil für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
1724
1725 #: params.def:245
1726 #, no-c-format
1727 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1728 msgstr "Der Schwellwert-Anteil des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben."
1729
1730 #: params.def:253
1731 #, no-c-format
1732 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1733 msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann."
1734
1735 #: params.def:259
1736 #, no-c-format
1737 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1738 msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann."
1739
1740 #: params.def:267
1741 #, no-c-format
1742 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1743 msgstr "Größte Tiefe der Suche im Dominator-Baum für anzuhebende Ausdrücke."
1744
1745 #: params.def:275
1746 #, no-c-format
1747 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1748 msgstr "Maximale Verschachtelung von Quadratwurzeln, um Potenzierung mit Gleitkommakonstanten abzubilden."
1749
1750 #: params.def:287
1751 #, no-c-format
1752 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1753 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen."
1754
1755 #: params.def:293
1756 #, no-c-format
1757 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1758 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen."
1759
1760 #: params.def:298
1761 #, no-c-format
1762 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1763 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife."
1764
1765 #: params.def:303
1766 #, no-c-format
1767 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1768 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife."
1769
1770 #: params.def:308
1771 #, no-c-format
1772 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1773 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife."
1774
1775 #: params.def:313
1776 #, no-c-format
1777 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1778 msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz."
1779
1780 #: params.def:318
1781 #, no-c-format
1782 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1783 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife."
1784
1785 #: params.def:323
1786 #, no-c-format
1787 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1788 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird."
1789
1790 #: params.def:328
1791 #, no-c-format
1792 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1793 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt."
1794
1795 #: params.def:333
1796 #, no-c-format
1797 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1798 msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird."
1799
1800 #: params.def:339
1801 #, no-c-format
1802 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1803 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife."
1804
1805 #: params.def:344
1806 #, no-c-format
1807 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1808 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife."
1809
1810 #: params.def:351
1811 #, no-c-format
1812 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1813 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle im Schleifenkopf, die während der Schleifenkopfkopier-Phase dupliziert werden."
1814
1815 #: params.def:358
1816 #, no-c-format
1817 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1818 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet."
1819
1820 #: params.def:364
1821 #, no-c-format
1822 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1823 msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen."
1824
1825 #: params.def:370
1826 #, no-c-format
1827 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1828 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen."
1829
1830 #: params.def:375
1831 #, no-c-format
1832 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1833 msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird."
1834
1835 #: params.def:379
1836 #, no-c-format
1837 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1838 msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet."
1839
1840 #: params.def:383
1841 #, no-c-format
1842 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1843 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler."
1844
1845 #: params.def:388
1846 #, no-c-format
1847 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1848 msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn es zum angegebenen Promilleanteil zum Gesamtprofil beiträgt."
1849
1850 #: params.def:393
1851 #, no-c-format
1852 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1853 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden."
1854
1855 #: params.def:398
1856 #, no-c-format
1857 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1858 msgstr "Der minimale Anteil von Profilingdurchläufen für einen Basisblock, um nicht als »unwahrscheinlich« gewertet zu werden."
1859
1860 #: params.def:403
1861 #, no-c-format
1862 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1863 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet."
1864
1865 #: params.def:408
1866 #, no-c-format
1867 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1868 msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
1869
1870 #: params.def:424
1871 #, no-c-format
1872 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1873 msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden."
1874
1875 #: params.def:437
1876 #, no-c-format
1877 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1878 msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
1879
1880 #: params.def:441
1881 #, no-c-format
1882 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1883 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
1884
1885 #: params.def:445
1886 #, no-c-format
1887 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1888 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
1889
1890 #: params.def:449
1891 #, no-c-format
1892 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1893 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)."
1894
1895 #: params.def:453
1896 #, no-c-format
1897 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1898 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)."
1899
1900 #: params.def:457
1901 #, no-c-format
1902 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1903 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
1904
1905 #: params.def:461
1906 #, no-c-format
1907 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1908 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
1909
1910 #: params.def:467
1911 #, no-c-format
1912 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1913 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung."
1914
1915 #: params.def:473
1916 #, no-c-format
1917 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1918 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung."
1919
1920 #: params.def:479
1921 #, no-c-format
1922 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1923 msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken."
1924
1925 #: params.def:485
1926 #, no-c-format
1927 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1928 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden."
1929
1930 #: params.def:491
1931 #, no-c-format
1932 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1933 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in CSE."
1934
1935 #: params.def:495
1936 #, no-c-format
1937 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1938 msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen."
1939
1940 #: params.def:502
1941 #, no-c-format
1942 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1943 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung."
1944
1945 #: params.def:511
1946 #, no-c-format
1947 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
1948 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden."
1949
1950 #: params.def:519
1951 #, no-c-format
1952 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
1953 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife."
1954
1955 #: params.def:527
1956 #, no-c-format
1957 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
1958 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen."
1959
1960 #: params.def:532
1961 #, no-c-format
1962 msgid "Average number of iterations of a loop."
1963 msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Iterationen einer Schleife."
1964
1965 #: params.def:537
1966 #, no-c-format
1967 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
1968 msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken, die im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet werden."
1969
1970 #: params.def:542
1971 #, no-c-format
1972 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
1973 msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer."
1974
1975 #: params.def:547
1976 #, no-c-format
1977 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: params.def:553
1981 #, no-c-format
1982 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
1983 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden."
1984
1985 #: params.def:558
1986 #, no-c-format
1987 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
1988 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden."
1989
1990 #: params.def:563
1991 #, no-c-format
1992 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: params.def:568
1996 #, no-c-format
1997 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
1998 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden."
1999
2000 #: params.def:581
2001 #, no-c-format
2002 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2003 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap."
2004
2005 #: params.def:586
2006 #, no-c-format
2007 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2008 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes."
2009
2010 #: params.def:594
2011 #, no-c-format
2012 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2013 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird."
2014
2015 #: params.def:599
2016 #, no-c-format
2017 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2018 msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)."
2019
2020 #: params.def:604 params.def:614
2021 #, no-c-format
2022 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2023 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region."
2024
2025 #: params.def:609 params.def:619
2026 #, no-c-format
2027 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2028 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region."
2029
2030 #: params.def:624
2031 #, no-c-format
2032 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2033 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling."
2034
2035 #: params.def:629
2036 #, no-c-format
2037 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2038 msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung."
2039
2040 #: params.def:634
2041 #, no-c-format
2042 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2043 msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt."
2044
2045 #: params.def:639
2046 #, no-c-format
2047 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2048 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird."
2049
2050 #: params.def:644
2051 #, no-c-format
2052 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2053 msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird"
2054
2055 #: params.def:649
2056 #, no-c-format
2057 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2058 msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung."
2059
2060 #: params.def:654
2061 #, no-c-format
2062 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2063 msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte."
2064
2065 #: params.def:659
2066 #, no-c-format
2067 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2068 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der ausführungsbereiten Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen."
2069
2070 #: params.def:664
2071 #, no-c-format
2072 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2073 msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden."
2074
2075 #: params.def:669
2076 #, no-c-format
2077 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: params.def:674
2081 #, no-c-format
2082 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2083 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können."
2084
2085 #: params.def:679
2086 #, no-c-format
2087 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2088 msgstr "Maximale Anzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
2089
2090 #: params.def:688
2091 #, no-c-format
2092 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2093 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten."
2094
2095 #: params.def:693
2096 #, no-c-format
2097 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2098 msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer."
2099
2100 #: params.def:698
2101 #, no-c-format
2102 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2103 msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird."
2104
2105 #: params.def:717
2106 #, no-c-format
2107 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2108 msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen."
2109
2110 #: params.def:726
2111 #, no-c-format
2112 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2113 msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt."
2114
2115 #: params.def:731
2116 #, no-c-format
2117 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2118 msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen."
2119
2120 #: params.def:737
2121 #, no-c-format
2122 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2123 msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen."
2124
2125 #: params.def:747
2126 #, no-c-format
2127 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2128 msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle, bevor Prefetch abgeschlossen ist."
2129
2130 #: params.def:754
2131 #, no-c-format
2132 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2133 msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können."
2134
2135 #: params.def:761
2136 #, no-c-format
2137 msgid "The size of L1 cache."
2138 msgstr "Die Größe des L1-Caches."
2139
2140 #: params.def:768
2141 #, no-c-format
2142 msgid "The size of L1 cache line."
2143 msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline."
2144
2145 #: params.def:775
2146 #, no-c-format
2147 msgid "The size of L2 cache."
2148 msgstr "Die Größe des L2-Caches."
2149
2150 #: params.def:786
2151 #, no-c-format
2152 msgid "Whether to use canonical types."
2153 msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind."
2154
2155 #: params.def:791
2156 #, no-c-format
2157 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2158 msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird."
2159
2160 #: params.def:801
2161 #, no-c-format
2162 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2163 msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält."
2164
2165 #: params.def:812
2166 #, no-c-format
2167 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2168 msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten pro Speicherzugriff."
2169
2170 #: params.def:817
2171 #, no-c-format
2172 msgid "Max loops number for regional RA."
2173 msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionale Registerzuweisung (RA)."
2174
2175 #: params.def:822
2176 #, no-c-format
2177 msgid "Max size of conflict table in MB."
2178 msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB."
2179
2180 #: params.def:827
2181 #, no-c-format
2182 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2183 msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden."
2184
2185 #: params.def:832
2186 #, no-c-format
2187 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: params.def:837
2191 #, no-c-format
2192 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: params.def:845
2196 #, no-c-format
2197 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2198 msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, bei dem eine Switch-Umwandlung erfolgt."
2199
2200 #: params.def:853
2201 #, no-c-format
2202 msgid "size of tiles for loop blocking."
2203 msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung."
2204
2205 #: params.def:860
2206 #, no-c-format
2207 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2208 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
2209
2210 #: params.def:867
2211 #, no-c-format
2212 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2213 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
2214
2215 #: params.def:874
2216 #, no-c-format
2217 msgid "maximum number of arrays per scop."
2218 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
2219
2220 #: params.def:881
2221 #, no-c-format
2222 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2223 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
2224
2225 #: params.def:886
2226 #, no-c-format
2227 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: params.def:892
2231 #, no-c-format
2232 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2233 msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten."
2234
2235 #: params.def:899
2236 #, no-c-format
2237 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2238 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung."
2239
2240 #: params.def:907
2241 #, no-c-format
2242 msgid "use internal function id in profile lookup."
2243 msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen benutzen."
2244
2245 #: params.def:915
2246 #, no-c-format
2247 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: params.def:921
2251 #, no-c-format
2252 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2253 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung."
2254
2255 #: params.def:926
2256 #, no-c-format
2257 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2258 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren."
2259
2260 #: params.def:932
2261 #, no-c-format
2262 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2263 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren."
2264
2265 #: params.def:939
2266 #, no-c-format
2267 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2268 msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen."
2269
2270 #: params.def:947
2271 #, no-c-format
2272 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2273 msgstr "Größte Rekursionstiefe für das Expandieren von variablenverfolgenden Ausdrücken."
2274
2275 #: params.def:955
2276 #, no-c-format
2277 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2278 msgstr "Maximalgröße der Speicherort-Liste, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen."
2279
2280 #: params.def:962
2281 #, no-c-format
2282 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2283 msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl."
2284
2285 #: params.def:967
2286 #, no-c-format
2287 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: params.def:973
2291 #, no-c-format
2292 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2293 msgstr "Größe in Bytes, über der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten."
2294
2295 #: params.def:980
2296 #, no-c-format
2297 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2298 msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Geschwindigkeit optimiert wird."
2299
2300 #: params.def:986
2301 #, no-c-format
2302 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2303 msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Codegröße optimiert wird."
2304
2305 #: params.def:992
2306 #, no-c-format
2307 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2308 msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe."
2309
2310 #: params.def:998
2311 #, no-c-format
2312 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2313 msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird."
2314
2315 #: params.def:1004
2316 #, no-c-format
2317 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: params.def:1010
2321 #, no-c-format
2322 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: params.def:1016
2326 #, no-c-format
2327 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2328 msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern."
2329
2330 #: params.def:1022
2331 #, no-c-format
2332 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2333 msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die Schleifengrenzen oder Schrittweiten bekannt machen."
2334
2335 #: params.def:1028
2336 #, no-c-format
2337 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2338 msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die einen Feldindex bekannt machen."
2339
2340 #: params.def:1034
2341 #, no-c-format
2342 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: params.def:1042
2346 #, no-c-format
2347 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2348 msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll."
2349
2350 #: params.def:1047
2351 #, no-c-format
2352 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2353 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzten Befehlen)."
2354
2355 #: params.def:1052
2356 #, no-c-format
2357 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2358 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)"
2359
2360 #: params.def:1059
2361 #, no-c-format
2362 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2363 msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt."
2364
2365 #: params.def:1066
2366 #, no-c-format
2367 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2368 msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können."
2369
2370 #: params.def:1074
2371 #, no-c-format
2372 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2373 msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet."
2374
2375 #: params.def:1082
2376 #, no-c-format
2377 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2378 msgstr "Zulassen, dass neue Daten-Races bei Schreibzugriffen entstehen."
2379
2380 #: params.def:1088
2381 #, no-c-format
2382 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2383 msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
2384
2385 #: params.def:1094
2386 #, no-c-format
2387 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2388 msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird."
2389
2390 #: params.def:1099
2391 #, no-c-format
2392 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: params.def:1105
2396 #, no-c-format
2397 msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
2398 msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden."
2399
2400 #: params.def:1111
2401 #, no-c-format
2402 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2403 msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion."
2404
2405 #: params.def:1118
2406 #, no-c-format
2407 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2408 msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet."
2409
2410 #: params.def:1125
2411 #, no-c-format
2412 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2413 msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure."
2414
2415 #: params.def:1131
2416 #, no-c-format
2417 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2418 msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion."
2419
2420 #: params.def:1137
2421 #, no-c-format
2422 msgid "Enable asan stack protection."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: params.def:1142
2426 #, no-c-format
2427 msgid "Enable asan globals protection."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: params.def:1147
2431 #, no-c-format
2432 msgid "Enable asan store operations protection."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: params.def:1152
2436 #, no-c-format
2437 msgid "Enable asan load operations protection."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: params.def:1157
2441 #, no-c-format
2442 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: params.def:1162
2446 #, no-c-format
2447 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: params.def:1167
2451 #, no-c-format
2452 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2453 msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet."
2454
2455 #: params.def:1173
2456 #, no-c-format
2457 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: params.def:1179
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: params.def:1185
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: params.def:1191
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: params.def:1196
2476 #, no-c-format
2477 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: params.def:1201
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: params.def:1206
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: params.def:1211
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2493 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Mehrfachsprung in einem endlichen Automaten."
2494
2495 #: params.def:1216
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2498 msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden."
2499
2500 #: params.def:1221
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: params.def:1226
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: params.def:1233
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: params.def:1239
2516 #, no-c-format
2517 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2518 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für RTL-if-Umwandlung."
2519
2520 #: params.def:1245
2521 #, no-c-format
2522 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: params.def:1252
2526 #, no-c-format
2527 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: params.def:1259
2531 #, no-c-format
2532 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: params.def:1264
2536 #, no-c-format
2537 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: params.def:1269
2541 #, no-c-format
2542 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: params.def:1275
2546 #, no-c-format
2547 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: c-family/c-format.c:376
2551 msgid "format"
2552 msgstr "Format"
2553
2554 #: c-family/c-format.c:377
2555 msgid "field width specifier"
2556 msgstr "Feldbreitenangabe"
2557
2558 #: c-family/c-format.c:378
2559 msgid "field precision specifier"
2560 msgstr "Feldpräzisionsangabe"
2561
2562 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2563 msgid "' ' flag"
2564 msgstr "» «-Kennzeichen"
2565
2566 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2567 msgid "the ' ' printf flag"
2568 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
2569
2570 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2571 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2572 msgid "'+' flag"
2573 msgstr "»+«-Kennzeichen"
2574
2575 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2576 #: config/i386/msformat-c.c:43
2577 msgid "the '+' printf flag"
2578 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
2579
2580 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2581 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2582 #: config/i386/msformat-c.c:79
2583 msgid "'#' flag"
2584 msgstr "»#«-Kennzeichen"
2585
2586 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2587 #: config/i386/msformat-c.c:44
2588 msgid "the '#' printf flag"
2589 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
2590
2591 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2592 #: config/i386/msformat-c.c:45
2593 msgid "'0' flag"
2594 msgstr "»0«-Kennzeichen"
2595
2596 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2597 msgid "the '0' printf flag"
2598 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
2599
2600 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2601 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2602 msgid "'-' flag"
2603 msgstr "»-«-Kennzeichen"
2604
2605 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2606 msgid "the '-' printf flag"
2607 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
2608
2609 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2610 #: config/i386/msformat-c.c:67
2611 msgid "''' flag"
2612 msgstr "»'«-Kennzeichen"
2613
2614 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2615 msgid "the ''' printf flag"
2616 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
2617
2618 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2619 msgid "'I' flag"
2620 msgstr "»I«-Kennzeichen"
2621
2622 #: c-family/c-format.c:501
2623 msgid "the 'I' printf flag"
2624 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
2625
2626 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2627 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2628 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2629 msgid "field width"
2630 msgstr "Feldbreite"
2631
2632 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2633 #: config/i386/msformat-c.c:48
2634 msgid "field width in printf format"
2635 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
2636
2637 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2638 #: config/i386/msformat-c.c:49
2639 msgid "precision"
2640 msgstr "Genauigkeit"
2641
2642 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2643 #: config/i386/msformat-c.c:49
2644 msgid "precision in printf format"
2645 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
2646
2647 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2648 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2649 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2650 msgid "length modifier"
2651 msgstr "Längenmodifizierer"
2652
2653 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2654 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2655 msgid "length modifier in printf format"
2656 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
2657
2658 #: c-family/c-format.c:552
2659 msgid "'q' flag"
2660 msgstr "»q«-Kennzeichen"
2661
2662 #: c-family/c-format.c:552
2663 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2664 msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
2665
2666 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2667 msgid "assignment suppression"
2668 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
2669
2670 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2671 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2672 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
2673
2674 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2675 msgid "'a' flag"
2676 msgstr "»a«-Kennzeichen"
2677
2678 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2679 msgid "the 'a' scanf flag"
2680 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
2681
2682 #: c-family/c-format.c:567
2683 msgid "'m' flag"
2684 msgstr "»m«-Kennzeichen"
2685
2686 #: c-family/c-format.c:567
2687 msgid "the 'm' scanf flag"
2688 msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
2689
2690 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2691 msgid "field width in scanf format"
2692 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
2693
2694 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2695 msgid "length modifier in scanf format"
2696 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
2697
2698 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2699 msgid "the ''' scanf flag"
2700 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
2701
2702 #: c-family/c-format.c:571
2703 msgid "the 'I' scanf flag"
2704 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
2705
2706 #: c-family/c-format.c:586
2707 msgid "'_' flag"
2708 msgstr "»_«-Kennzeichen"
2709
2710 #: c-family/c-format.c:586
2711 msgid "the '_' strftime flag"
2712 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
2713
2714 #: c-family/c-format.c:587
2715 msgid "the '-' strftime flag"
2716 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
2717
2718 #: c-family/c-format.c:588
2719 msgid "the '0' strftime flag"
2720 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
2721
2722 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2723 msgid "'^' flag"
2724 msgstr "»^«-Kennzeichen"
2725
2726 #: c-family/c-format.c:589
2727 msgid "the '^' strftime flag"
2728 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
2729
2730 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2731 msgid "the '#' strftime flag"
2732 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
2733
2734 #: c-family/c-format.c:591
2735 msgid "field width in strftime format"
2736 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
2737
2738 #: c-family/c-format.c:592
2739 msgid "'E' modifier"
2740 msgstr "»E«-Modifizierer"
2741
2742 #: c-family/c-format.c:592
2743 msgid "the 'E' strftime modifier"
2744 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
2745
2746 #: c-family/c-format.c:593
2747 msgid "'O' modifier"
2748 msgstr "»O«-Modifizierer"
2749
2750 #: c-family/c-format.c:593
2751 msgid "the 'O' strftime modifier"
2752 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
2753
2754 #: c-family/c-format.c:594
2755 msgid "the 'O' modifier"
2756 msgstr "der »O«-Modifizierer"
2757
2758 #: c-family/c-format.c:612
2759 msgid "fill character"
2760 msgstr "Füllzeichen"
2761
2762 #: c-family/c-format.c:612
2763 msgid "fill character in strfmon format"
2764 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
2765
2766 #: c-family/c-format.c:613
2767 msgid "the '^' strfmon flag"
2768 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
2769
2770 #: c-family/c-format.c:614
2771 msgid "the '+' strfmon flag"
2772 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
2773
2774 #: c-family/c-format.c:615
2775 msgid "'(' flag"
2776 msgstr "»(«-Kennzeichen"
2777
2778 #: c-family/c-format.c:615
2779 msgid "the '(' strfmon flag"
2780 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
2781
2782 #: c-family/c-format.c:616
2783 msgid "'!' flag"
2784 msgstr "»!«-Kennzeichen"
2785
2786 #: c-family/c-format.c:616
2787 msgid "the '!' strfmon flag"
2788 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
2789
2790 #: c-family/c-format.c:617
2791 msgid "the '-' strfmon flag"
2792 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
2793
2794 #: c-family/c-format.c:618
2795 msgid "field width in strfmon format"
2796 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
2797
2798 #: c-family/c-format.c:619
2799 msgid "left precision"
2800 msgstr "linke Präzision"
2801
2802 #: c-family/c-format.c:619
2803 msgid "left precision in strfmon format"
2804 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
2805
2806 #: c-family/c-format.c:620
2807 msgid "right precision"
2808 msgstr "rechte Präzision"
2809
2810 #: c-family/c-format.c:620
2811 msgid "right precision in strfmon format"
2812 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
2813
2814 #: c-family/c-format.c:621
2815 msgid "length modifier in strfmon format"
2816 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
2817
2818 #. Handle deferred options from command-line.
2819 #: c-family/c-opts.c:1378 fortran/cpp.c:590
2820 msgid "<command-line>"
2821 msgstr "<Kommandozeile>"
2822
2823 #: config/aarch64/aarch64.c:4875 config/arm/arm.c:21777 config/arm/arm.c:21790
2824 #: config/arm/arm.c:21815 config/nios2/nios2.c:2645
2825 #, c-format
2826 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2827 msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2828
2829 #: config/aarch64/aarch64.c:4887 config/aarch64/aarch64.c:4903
2830 #: config/aarch64/aarch64.c:4916 config/aarch64/aarch64.c:4928
2831 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4962
2832 #: config/aarch64/aarch64.c:5015 config/aarch64/aarch64.c:5218
2833 #, c-format
2834 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2835 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
2836
2837 #: config/aarch64/aarch64.c:4982 config/aarch64/aarch64.c:4995
2838 #: config/aarch64/aarch64.c:5005
2839 #, c-format
2840 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2841 msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
2842
2843 #: config/aarch64/aarch64.c:5051 config/arm/arm.c:22322
2844 #, c-format
2845 msgid "missing operand"
2846 msgstr "fehlender Operand"
2847
2848 #: config/aarch64/aarch64.c:5113
2849 #, c-format
2850 msgid "invalid constant"
2851 msgstr "ungültige Konstante"
2852
2853 #: config/aarch64/aarch64.c:5116
2854 #, c-format
2855 msgid "invalid operand"
2856 msgstr "ungültiger Operand"
2857
2858 #: config/aarch64/aarch64.c:5229
2859 #, c-format
2860 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2861 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
2862
2863 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18177
2864 #: config/rs6000/rs6000.c:23264 config/sparc/sparc.c:8851
2865 #, c-format
2866 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2867 msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
2868
2869 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
2870 #, c-format
2871 msgid "invalid %%J value"
2872 msgstr "ungültiger %%J-Wert"
2873
2874 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
2875 #, c-format
2876 msgid "invalid %%r value"
2877 msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2878
2879 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
2880 #: config/rs6000/rs6000.c:22944 config/xtensa/xtensa.c:2363
2881 #, c-format
2882 msgid "invalid %%R value"
2883 msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2884
2885 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:22864
2886 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
2887 #, c-format
2888 msgid "invalid %%N value"
2889 msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2890
2891 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:22892
2892 #, c-format
2893 msgid "invalid %%P value"
2894 msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2895
2896 #: config/alpha/alpha.c:5212
2897 #, c-format
2898 msgid "invalid %%h value"
2899 msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2900
2901 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
2902 #, c-format
2903 msgid "invalid %%L value"
2904 msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2905
2906 #: config/alpha/alpha.c:5239
2907 #, c-format
2908 msgid "invalid %%m value"
2909 msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2910
2911 #: config/alpha/alpha.c:5245
2912 #, c-format
2913 msgid "invalid %%M value"
2914 msgstr "ungültiger %%M-Wert"
2915
2916 #: config/alpha/alpha.c:5282
2917 #, c-format
2918 msgid "invalid %%U value"
2919 msgstr "ungültiger %%U-Wert"
2920
2921 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
2922 #: config/rs6000/rs6000.c:22952
2923 #, c-format
2924 msgid "invalid %%s value"
2925 msgstr "ungültiger %%s-Wert"
2926
2927 #: config/alpha/alpha.c:5312
2928 #, c-format
2929 msgid "invalid %%C value"
2930 msgstr "ungültiger %%C-Wert"
2931
2932 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:22728
2933 #, c-format
2934 msgid "invalid %%E value"
2935 msgstr "ungültiger %%E-Wert"
2936
2937 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
2938 #, c-format
2939 msgid "unknown relocation unspec"
2940 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
2941
2942 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
2943 #: config/rs6000/rs6000.c:23269 config/spu/spu.c:1447
2944 #, c-format
2945 msgid "invalid %%xn code"
2946 msgstr "ungültiger %%xn-Code"
2947
2948 #: config/alpha/alpha.c:5489
2949 #, c-format
2950 msgid "invalid operand address"
2951 msgstr "ungültige Operandenadresse"
2952
2953 #: config/arc/arc.c:3082
2954 #, c-format
2955 msgid "invalid operand to %%Z code"
2956 msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
2957
2958 #: config/arc/arc.c:3090
2959 #, c-format
2960 msgid "invalid operand to %%z code"
2961 msgstr "ungültiger Operand für Code %%z"
2962
2963 #: config/arc/arc.c:3098
2964 #, c-format
2965 msgid "invalid operand to %%M code"
2966 msgstr "ungültiger Operand für Code %%M"
2967
2968 #: config/arc/arc.c:3106 config/m32r/m32r.c:2083
2969 #, c-format
2970 msgid "invalid operand to %%p code"
2971 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
2972
2973 #: config/arc/arc.c:3117 config/m32r/m32r.c:2076
2974 #, c-format
2975 msgid "invalid operand to %%s code"
2976 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2977
2978 #: config/arc/arc.c:3265 config/m32r/m32r.c:2109
2979 #, c-format
2980 msgid "invalid operand to %%R code"
2981 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
2982
2983 #: config/arc/arc.c:3302 config/m32r/m32r.c:2132
2984 #, c-format
2985 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2986 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
2987
2988 #: config/arc/arc.c:3350 config/m32r/m32r.c:2203
2989 #, c-format
2990 msgid "invalid operand to %%U code"
2991 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
2992
2993 #: config/arc/arc.c:3361
2994 #, c-format
2995 msgid "invalid operand to %%V code"
2996 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
2997
2998 #: config/arc/arc.c:3418
2999 #, c-format
3000 msgid "invalid operand to %%O code"
3001 msgstr "ungültiger Operand für Code %%O"
3002
3003 #. Unknown flag.
3004 #. Undocumented flag.
3005 #: config/arc/arc.c:3444 config/epiphany/epiphany.c:1289
3006 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9130
3007 #, c-format
3008 msgid "invalid operand output code"
3009 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
3010
3011 #: config/arc/arc.c:5081
3012 #, c-format
3013 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3014 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
3015
3016 #: config/arm/arm.c:18786 config/arm/arm.c:18811 config/arm/arm.c:18821
3017 #: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18839
3018 #, c-format
3019 msgid "invalid shift operand"
3020 msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
3021
3022 #: config/arm/arm.c:21653 config/arm/arm.c:21671
3023 #, c-format
3024 msgid "predicated Thumb instruction"
3025 msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
3026
3027 #: config/arm/arm.c:21659
3028 #, c-format
3029 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3030 msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
3031
3032 #: config/arm/arm.c:21892 config/arm/arm.c:21914 config/arm/arm.c:21924
3033 #: config/arm/arm.c:21934 config/arm/arm.c:21944 config/arm/arm.c:21983
3034 #: config/arm/arm.c:22001 config/arm/arm.c:22026 config/arm/arm.c:22041
3035 #: config/arm/arm.c:22068 config/arm/arm.c:22075 config/arm/arm.c:22093
3036 #: config/arm/arm.c:22100 config/arm/arm.c:22108 config/arm/arm.c:22129
3037 #: config/arm/arm.c:22136 config/arm/arm.c:22269 config/arm/arm.c:22276
3038 #: config/arm/arm.c:22303 config/arm/arm.c:22310 config/bfin/bfin.c:1437
3039 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3040 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3041 #: config/bfin/bfin.c:1488
3042 #, c-format
3043 msgid "invalid operand for code '%c'"
3044 msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
3045
3046 #: config/arm/arm.c:21996
3047 #, c-format
3048 msgid "instruction never executed"
3049 msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
3050
3051 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3052 #: config/arm/arm.c:22017
3053 #, c-format
3054 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3055 msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
3056
3057 #: config/avr/avr.c:2435
3058 #, c-format
3059 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3060 msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
3061
3062 #: config/avr/avr.c:2616
3063 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3064 msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
3065
3066 #: config/avr/avr.c:2666 config/avr/avr.c:2733
3067 msgid "bad address, not an I/O address:"
3068 msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
3069
3070 #: config/avr/avr.c:2675
3071 msgid "bad address, not a constant:"
3072 msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
3073
3074 #: config/avr/avr.c:2693 config/avr/avr.c:2700
3075 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3076 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
3077
3078 #: config/avr/avr.c:2707
3079 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3080 msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
3081
3082 #: config/avr/avr.c:2719
3083 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3084 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
3085
3086 #: config/avr/avr.c:2752
3087 #, c-format
3088 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3089 msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
3090
3091 #: config/avr/avr.c:2760
3092 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3093 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
3094
3095 #: config/avr/avr.c:3784 config/avr/avr.c:4728 config/avr/avr.c:5175
3096 msgid "invalid insn:"
3097 msgstr "Ungültiger Befehl:"
3098
3099 #: config/avr/avr.c:3838 config/avr/avr.c:3950 config/avr/avr.c:4008
3100 #: config/avr/avr.c:4060 config/avr/avr.c:4079 config/avr/avr.c:4271
3101 #: config/avr/avr.c:4579 config/avr/avr.c:4864 config/avr/avr.c:5068
3102 #: config/avr/avr.c:5232 config/avr/avr.c:5326 config/avr/avr.c:5525
3103 msgid "incorrect insn:"
3104 msgstr "Falscher Befehl:"
3105
3106 #: config/avr/avr.c:4095 config/avr/avr.c:4370 config/avr/avr.c:4650
3107 #: config/avr/avr.c:4936 config/avr/avr.c:5114 config/avr/avr.c:5382
3108 #: config/avr/avr.c:5583
3109 msgid "unknown move insn:"
3110 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
3111
3112 #: config/avr/avr.c:6042
3113 msgid "bad shift insn:"
3114 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
3115
3116 #: config/avr/avr.c:6150 config/avr/avr.c:6631 config/avr/avr.c:7046
3117 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3118 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
3119
3120 #: config/avr/avr.c:8452
3121 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3122 msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
3123
3124 #: config/avr/driver-avr.c:48
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3128 "\n"
3129 msgstr ""
3130 "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s« mit %d Argumenten\n"
3131 "\n"
3132
3133 #: config/bfin/bfin.c:1386
3134 #, c-format
3135 msgid "invalid %%j value"
3136 msgstr "ungültiger %%j-Wert"
3137
3138 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3139 #, c-format
3140 msgid "invalid const_double operand"
3141 msgstr "ungültiger const_double-Operand"
3142
3143 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3144 #: final.c:3441 final.c:3443 fold-const.c:267 gcc.c:5252 gcc.c:5266
3145 #: rtl-error.c:101 toplev.c:333 tree-ssa-loop-niter.c:2370 tree-vrp.c:7497
3146 #: cp/typeck.c:6140 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281
3147 #: lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
3148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3149 msgid "%s"
3150 msgstr "%s"
3151
3152 #: config/cris/cris.c:655
3153 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3154 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
3155
3156 #: config/cris/cris.c:672
3157 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3158 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
3159
3160 #: config/cris/cris.c:736
3161 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3162 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
3163
3164 #: config/cris/cris.c:753
3165 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3166 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
3167
3168 #: config/cris/cris.c:772
3169 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3170 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
3171
3172 #: config/cris/cris.c:805
3173 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3174 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
3175
3176 #: config/cris/cris.c:844
3177 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3178 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
3179
3180 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3181 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3182 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
3183
3184 #: config/cris/cris.c:918
3185 msgid "bad register"
3186 msgstr "falsches Register"
3187
3188 #: config/cris/cris.c:962
3189 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3190 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
3191
3192 #: config/cris/cris.c:979
3193 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3194 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
3195
3196 #: config/cris/cris.c:1004
3197 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3198 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
3199
3200 #: config/cris/cris.c:1074
3201 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3202 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
3203
3204 #: config/cris/cris.c:1088
3205 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3206 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
3207
3208 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3209 msgid "invalid operand modifier letter"
3210 msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
3211
3212 #: config/cris/cris.c:1162
3213 msgid "unexpected multiplicative operand"
3214 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
3215
3216 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3217 msgid "unexpected operand"
3218 msgstr "unerwarteter Operand"
3219
3220 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3221 msgid "unrecognized address"
3222 msgstr "unerkannte Adresse"
3223
3224 #: config/cris/cris.c:2550
3225 msgid "unrecognized supposed constant"
3226 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
3227
3228 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3229 msgid "unexpected side-effects in address"
3230 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
3231
3232 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3233 #: config/cris/cris.c:3835
3234 msgid "unidentifiable call op"
3235 msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
3236
3237 #: config/cris/cris.c:3897
3238 #, c-format
3239 msgid "PIC register isn't set up"
3240 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
3241
3242 #: config/fr30/fr30.c:500
3243 #, c-format
3244 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3245 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
3246
3247 #: config/fr30/fr30.c:524
3248 #, c-format
3249 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3250 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
3251
3252 #: config/fr30/fr30.c:544
3253 #, c-format
3254 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3255 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
3256
3257 #: config/fr30/fr30.c:565
3258 #, c-format
3259 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3260 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
3261
3262 #: config/fr30/fr30.c:573
3263 #, c-format
3264 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3265 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
3266
3267 #: config/fr30/fr30.c:590
3268 #, c-format
3269 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3270 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
3271
3272 #: config/fr30/fr30.c:597
3273 #, c-format
3274 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3275 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
3276
3277 #: config/fr30/fr30.c:614
3278 #, c-format
3279 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3280 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
3281
3282 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3283 #: config/fr30/fr30.c:675
3284 #, c-format
3285 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3286 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
3287
3288 #: config/frv/frv.c:2510
3289 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3290 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
3291
3292 #: config/frv/frv.c:2521
3293 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3294 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3295
3296 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3297 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3298 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3299 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
3300
3301 #: config/frv/frv.c:2691
3302 #, c-format
3303 msgid "bad condition code"
3304 msgstr "Falscher Bedingungscode"
3305
3306 #: config/frv/frv.c:2765
3307 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3308 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
3309
3310 #: config/frv/frv.c:2826
3311 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3312 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
3313
3314 #: config/frv/frv.c:2834
3315 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3316 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
3317
3318 #: config/frv/frv.c:2850
3319 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3320 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
3321
3322 #: config/frv/frv.c:2864
3323 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3324 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
3325
3326 #: config/frv/frv.c:2912
3327 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3328 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
3329
3330 #: config/frv/frv.c:2925
3331 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3332 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
3333
3334 #: config/frv/frv.c:2946
3335 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3336 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
3337
3338 #: config/frv/frv.c:2964
3339 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3340 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
3341
3342 #: config/frv/frv.c:2984
3343 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3344 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
3345
3346 #: config/frv/frv.c:3015
3347 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3348 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
3349
3350 #: config/frv/frv.c:3020
3351 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3352 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
3353
3354 #: config/frv/frv.c:4424
3355 msgid "bad output_move_single operand"
3356 msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
3357
3358 #: config/frv/frv.c:4551
3359 msgid "bad output_move_double operand"
3360 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
3361
3362 #: config/frv/frv.c:4693
3363 msgid "bad output_condmove_single operand"
3364 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
3365
3366 #: config/i386/i386.c:17085
3367 #, c-format
3368 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3369 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3370
3371 #: config/i386/i386.c:17576
3372 #, c-format
3373 msgid "invalid use of asm flag output"
3374 msgstr "ungültige Benutzung der asm-Schalter-Ausgabe"
3375
3376 #: config/i386/i386.c:17794
3377 #, c-format
3378 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3379 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
3380
3381 #: config/i386/i386.c:17829
3382 #, c-format
3383 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3384 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
3385
3386 #: config/i386/i386.c:17899
3387 #, c-format
3388 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3389 msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
3390
3391 #: config/i386/i386.c:17904
3392 #, c-format
3393 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3394 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
3395
3396 #: config/i386/i386.c:17980
3397 #, c-format
3398 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3399 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
3400
3401 #: config/i386/i386.c:18059
3402 #, c-format
3403 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3404 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
3405
3406 #: config/i386/i386.c:18077
3407 #, c-format
3408 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3409 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
3410
3411 #: config/i386/i386.c:18090
3412 #, c-format
3413 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3414 msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
3415
3416 #: config/i386/i386.c:18255
3417 #, c-format
3418 msgid "invalid operand code '%c'"
3419 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
3420
3421 #: config/i386/i386.c:18317
3422 #, c-format
3423 msgid "invalid constraints for operand"
3424 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
3425
3426 #: config/i386/i386.c:28818
3427 msgid "unknown insn mode"
3428 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
3429
3430 #: config/i386/djgpp.h:146
3431 #, c-format
3432 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3433 msgstr "-f%s ignoriert (nicht für DJGPP unterstützt)\n"
3434
3435 #: config/ia64/ia64.c:5370
3436 #, c-format
3437 msgid "invalid %%G mode"
3438 msgstr "ungültiger Modus %%G"
3439
3440 #: config/ia64/ia64.c:5540
3441 #, c-format
3442 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3443 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
3444
3445 #: config/ia64/ia64.c:11143
3446 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3447 msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
3448
3449 #: config/ia64/ia64.c:11146
3450 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3451 msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
3452
3453 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3454 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3455 msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
3456
3457 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5313
3458 #: config/tilepro/tilepro.c:4702
3459 #, c-format
3460 msgid "invalid %%P operand"
3461 msgstr "ungültiger %%P-Operand"
3462
3463 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:22882
3464 #, c-format
3465 msgid "invalid %%p value"
3466 msgstr "ungültiger %%p-Wert"
3467
3468 #: config/iq2000/iq2000.c:3207
3469 #, c-format
3470 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3471 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
3472
3473 #: config/lm32/lm32.c:510
3474 #, c-format
3475 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3476 msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
3477
3478 #: config/lm32/lm32.c:580
3479 msgid "bad operand"
3480 msgstr "Ungültiger Operand"
3481
3482 #: config/lm32/lm32.c:592
3483 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3484 msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
3485
3486 #: config/lm32/lm32.c:596
3487 msgid "invalid addressing mode"
3488 msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
3489
3490 #: config/m32r/m32r.c:2141
3491 msgid "bad insn for 'A'"
3492 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
3493
3494 #: config/m32r/m32r.c:2188
3495 #, c-format
3496 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3497 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
3498
3499 #: config/m32r/m32r.c:2211
3500 #, c-format
3501 msgid "invalid operand to %%N code"
3502 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
3503
3504 #: config/m32r/m32r.c:2244
3505 msgid "pre-increment address is not a register"
3506 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
3507
3508 #: config/m32r/m32r.c:2251
3509 msgid "pre-decrement address is not a register"
3510 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
3511
3512 #: config/m32r/m32r.c:2258
3513 msgid "post-increment address is not a register"
3514 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
3515
3516 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3517 #: config/rs6000/rs6000.c:35012
3518 msgid "bad address"
3519 msgstr "Falsche Adresse"
3520
3521 #: config/m32r/m32r.c:2353
3522 msgid "lo_sum not of register"
3523 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
3524
3525 #: config/microblaze/microblaze.c:2192
3526 #, c-format
3527 msgid "unknown punctuation '%c'"
3528 msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
3529
3530 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3531 #, c-format
3532 msgid "null pointer"
3533 msgstr "Null-Zeiger"
3534
3535 #: config/microblaze/microblaze.c:2236
3536 #, c-format
3537 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3538 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
3539
3540 #: config/microblaze/microblaze.c:2265
3541 #, c-format
3542 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3543 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
3544
3545 #: config/microblaze/microblaze.c:2285 config/microblaze/microblaze.c:2460
3546 msgid "insn contains an invalid address !"
3547 msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
3548
3549 #: config/microblaze/microblaze.c:2300 config/microblaze/microblaze.c:2519
3550 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3551 msgid "invalid address"
3552 msgstr "ungültige Adresse"
3553
3554 #: config/microblaze/microblaze.c:2403
3555 #, c-format
3556 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3557 msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
3558
3559 #: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079
3560 #, c-format
3561 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3562 msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
3563
3564 #: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982
3565 #: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009
3566 #: config/mips/mips.c:9019 config/mips/mips.c:9022 config/mips/mips.c:9034
3567 #: config/mips/mips.c:9037 config/mips/mips.c:9097 config/mips/mips.c:9104
3568 #: config/mips/mips.c:9125 config/mips/mips.c:9140 config/mips/mips.c:9159
3569 #: config/mips/mips.c:9168
3570 #, c-format
3571 msgid "invalid use of '%%%c'"
3572 msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
3573
3574 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3575 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3576 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
3577
3578 #: config/mmix/mmix.c:1630
3579 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3580 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
3581
3582 #: config/mmix/mmix.c:1649
3583 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3584 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
3585
3586 #: config/mmix/mmix.c:1659
3587 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3588 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
3589
3590 #. We need the original here.
3591 #: config/mmix/mmix.c:1743
3592 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3593 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
3594
3595 #: config/mmix/mmix.c:1799
3596 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3597 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
3598
3599 #: config/mmix/mmix.c:2675
3600 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3601 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
3602
3603 #: config/mmix/mmix.c:2682
3604 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3605 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3606
3607 #: config/mmix/mmix.c:2686
3608 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3609 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3610
3611 #: config/mmix/mmix.c:2728
3612 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3613 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
3614
3615 #: config/msp430/msp430.c:3625
3616 #, c-format
3617 msgid "invalid operand prefix"
3618 msgstr "ungültiges Operandenpräfix"
3619
3620 #: config/msp430/msp430.c:3659
3621 #, c-format
3622 msgid "invalid zero extract"
3623 msgstr "ungültige null-Extraktion"
3624
3625 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3626 #, c-format
3627 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3628 msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
3629
3630 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3631 #, c-format
3632 msgid "Out of stack space.\n"
3633 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
3634
3635 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3636 #, c-format
3637 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3638 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
3639
3640 #: config/rs6000/rs6000.c:4085
3641 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3642 msgstr "-maltivec=le ist nicht für Big-Endian-Zielsysteme erlaubt"
3643
3644 #: config/rs6000/rs6000.c:4097
3645 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3646 msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
3647
3648 #: config/rs6000/rs6000.c:4105
3649 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3650 msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
3651
3652 #: config/rs6000/rs6000.c:4107
3653 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3654 msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
3655
3656 #: config/rs6000/rs6000.c:4112
3657 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3658 msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
3659
3660 #: config/rs6000/rs6000.c:4114
3661 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3662 msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
3663
3664 #: config/rs6000/rs6000.c:4274
3665 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3666 msgstr "-mquad-memory benötigt 64-Bit-Modus"
3667
3668 #: config/rs6000/rs6000.c:4277
3669 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3670 msgstr "-mquad-memory-atomic benötigt 64-Bit-Modus"
3671
3672 #: config/rs6000/rs6000.c:4289
3673 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3674 msgstr "-mquad-memory ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar"
3675
3676 #: config/rs6000/rs6000.c:4361
3677 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3678 msgstr "-mtoc-fusion benötigt 64-bit-Zielarchitektur"
3679
3680 #: config/rs6000/rs6000.c:4368
3681 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: config/rs6000/rs6000.c:10821
3685 msgid "bad move"
3686 msgstr "ungültige Bewegung"
3687
3688 #: config/rs6000/rs6000.c:22525
3689 msgid "Bad 128-bit move"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: config/rs6000/rs6000.c:22716
3693 #, c-format
3694 msgid "invalid %%e value"
3695 msgstr "ungültiger %%e-Wert"
3696
3697 #: config/rs6000/rs6000.c:22737
3698 #, c-format
3699 msgid "invalid %%f value"
3700 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3701
3702 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
3703 #, c-format
3704 msgid "invalid %%F value"
3705 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3706
3707 #: config/rs6000/rs6000.c:22755
3708 #, c-format
3709 msgid "invalid %%G value"
3710 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3711
3712 #: config/rs6000/rs6000.c:22790
3713 #, c-format
3714 msgid "invalid %%j code"
3715 msgstr "ungültiger %%j-Code"
3716
3717 #: config/rs6000/rs6000.c:22800
3718 #, c-format
3719 msgid "invalid %%J code"
3720 msgstr "ungültiger %%J-Code"
3721
3722 #: config/rs6000/rs6000.c:22810
3723 #, c-format
3724 msgid "invalid %%k value"
3725 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3726
3727 #: config/rs6000/rs6000.c:22825 config/xtensa/xtensa.c:2349
3728 #, c-format
3729 msgid "invalid %%K value"
3730 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3731
3732 #: config/rs6000/rs6000.c:22872
3733 #, c-format
3734 msgid "invalid %%O value"
3735 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3736
3737 #: config/rs6000/rs6000.c:22919
3738 #, c-format
3739 msgid "invalid %%q value"
3740 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3741
3742 #: config/rs6000/rs6000.c:22972
3743 #, c-format
3744 msgid "invalid %%T value"
3745 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3746
3747 #: config/rs6000/rs6000.c:22984
3748 #, c-format
3749 msgid "invalid %%u value"
3750 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3751
3752 #: config/rs6000/rs6000.c:22998 config/xtensa/xtensa.c:2319
3753 #, c-format
3754 msgid "invalid %%v value"
3755 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3756
3757 #: config/rs6000/rs6000.c:23065 config/xtensa/xtensa.c:2370
3758 #, c-format
3759 msgid "invalid %%x value"
3760 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3761
3762 #: config/rs6000/rs6000.c:23213
3763 #, c-format
3764 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3765 msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3766
3767 #: config/rs6000/rs6000.c:23929
3768 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: config/rs6000/rs6000.c:23935
3772 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3773 msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden"
3774
3775 #: config/rs6000/rs6000.c:23941
3776 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: config/rs6000/rs6000.c:38315
3780 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3781 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3782
3783 #: config/rs6000/rs6000.c:40038
3784 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: config/rs6000/rs6000.c:40110
3788 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: config/rs6000/rs6000.c:40214
3792 msgid "Bad GPR fusion"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: config/rs6000/rs6000.c:40432
3796 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: config/rs6000/rs6000.c:40478
3800 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: config/rs6000/rs6000.c:40481
3804 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: config/rs6000/rs6000.c:40519
3808 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: config/rs6000/rs6000.c:40565
3812 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: config/rs6000/rs6000.c:40568
3816 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: config/s390/s390.c:7295
3820 #, c-format
3821 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3822 msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3823
3824 #: config/s390/s390.c:7306
3825 #, c-format
3826 msgid "cannot decompose address"
3827 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3828
3829 #: config/s390/s390.c:7375
3830 #, c-format
3831 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3832 msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3833
3834 #: config/s390/s390.c:7398
3835 #, c-format
3836 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3837 msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3838
3839 #: config/s390/s390.c:7416
3840 #, c-format
3841 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3842 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3843
3844 #: config/s390/s390.c:7438
3845 #, c-format
3846 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3847 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3848
3849 #: config/s390/s390.c:7456
3850 #, c-format
3851 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3852 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3853
3854 #: config/s390/s390.c:7466
3855 #, c-format
3856 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3857 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3858
3859 #: config/s390/s390.c:7487
3860 #, c-format
3861 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3862 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3863
3864 #: config/s390/s390.c:7498
3865 #, c-format
3866 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3867 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
3868
3869 #: config/s390/s390.c:7584 config/s390/s390.c:7605
3870 #, c-format
3871 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3872 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
3873
3874 #: config/s390/s390.c:7602
3875 #, c-format
3876 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3877 msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3878
3879 #: config/s390/s390.c:7639
3880 #, c-format
3881 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3882 msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
3883
3884 #: config/s390/s390.c:7646
3885 #, c-format
3886 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3887 msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3888
3889 #: config/s390/s390.c:7649
3890 #, c-format
3891 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3892 msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
3893
3894 #: config/s390/s390.c:11501
3895 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
3896 msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3897
3898 #: config/s390/s390.c:15314
3899 msgid "types differ in signess"
3900 msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3901
3902 #: config/s390/s390.c:15324
3903 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: config/s390/s390.c:15327
3907 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3908 msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
3909
3910 #: config/s390/s390.c:15335
3911 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: config/sh/sh.c:1185
3915 #, c-format
3916 msgid "invalid operand to %%R"
3917 msgstr "ungültiger Operand für %%R"
3918
3919 #: config/sh/sh.c:1212
3920 #, c-format
3921 msgid "invalid operand to %%S"
3922 msgstr "ungültiger Operand für %%S"
3923
3924 #: config/sh/sh.c:8633
3925 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3926 msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
3927
3928 #: config/sh/sh.c:8635
3929 msgid "created and used with different ABIs"
3930 msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
3931
3932 #: config/sh/sh.c:8637
3933 msgid "created and used with different endianness"
3934 msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
3935
3936 #: config/sparc/sparc.c:8860 config/sparc/sparc.c:8866
3937 #, c-format
3938 msgid "invalid %%Y operand"
3939 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
3940
3941 #: config/sparc/sparc.c:8953
3942 #, c-format
3943 msgid "invalid %%A operand"
3944 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
3945
3946 #: config/sparc/sparc.c:8973
3947 #, c-format
3948 msgid "invalid %%B operand"
3949 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
3950
3951 #: config/sparc/sparc.c:9053 config/tilegx/tilegx.c:5100
3952 #: config/tilepro/tilepro.c:4509
3953 #, c-format
3954 msgid "invalid %%C operand"
3955 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
3956
3957 #: config/sparc/sparc.c:9085 config/tilegx/tilegx.c:5133
3958 #, c-format
3959 msgid "invalid %%D operand"
3960 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
3961
3962 #: config/sparc/sparc.c:9104
3963 #, c-format
3964 msgid "invalid %%f operand"
3965 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
3966
3967 #: config/sparc/sparc.c:9116
3968 #, c-format
3969 msgid "invalid %%s operand"
3970 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
3971
3972 #: config/sparc/sparc.c:9161
3973 #, c-format
3974 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3975 msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
3976
3977 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
3978 #, c-format
3979 msgid "'B' operand is not constant"
3980 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
3981
3982 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
3983 #, c-format
3984 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3985 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
3986
3987 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
3988 #, c-format
3989 msgid "'o' operand is not constant"
3990 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
3991
3992 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
3993 #, c-format
3994 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3995 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
3996
3997 #: config/tilegx/tilegx.c:5085 config/tilepro/tilepro.c:4494
3998 #, c-format
3999 msgid "invalid %%c operand"
4000 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
4001
4002 #: config/tilegx/tilegx.c:5116
4003 #, c-format
4004 msgid "invalid %%d operand"
4005 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
4006
4007 #: config/tilegx/tilegx.c:5213
4008 #, c-format
4009 msgid "invalid %%H specifier"
4010 msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
4011
4012 #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4523
4013 #, c-format
4014 msgid "invalid %%h operand"
4015 msgstr "ungültiger %%h-Operand"
4016
4017 #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
4018 #, c-format
4019 msgid "invalid %%I operand"
4020 msgstr "ungültiger %%I-Operand"
4021
4022 #: config/tilegx/tilegx.c:5279 config/tilepro/tilepro.c:4599
4023 #, c-format
4024 msgid "invalid %%i operand"
4025 msgstr "ungültiger %%i-Operand"
4026
4027 #: config/tilegx/tilegx.c:5300 config/tilepro/tilepro.c:4620
4028 #, c-format
4029 msgid "invalid %%j operand"
4030 msgstr "ungültiger %%j-Operand"
4031
4032 #: config/tilegx/tilegx.c:5331
4033 #, c-format
4034 msgid "invalid %%%c operand"
4035 msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
4036
4037 #: config/tilegx/tilegx.c:5346 config/tilepro/tilepro.c:4734
4038 #, c-format
4039 msgid "invalid %%N operand"
4040 msgstr "ungültiger %%N-Operand"
4041
4042 #: config/tilegx/tilegx.c:5390
4043 #, c-format
4044 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4045 msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
4046
4047 #: config/tilegx/tilegx.c:5414 config/tilepro/tilepro.c:4815
4048 #, c-format
4049 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4050 msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
4051
4052 #: config/tilepro/tilepro.c:4559
4053 #, c-format
4054 msgid "invalid %%H operand"
4055 msgstr "ungültiger %%H-Operand"
4056
4057 #: config/tilepro/tilepro.c:4659
4058 #, c-format
4059 msgid "invalid %%L operand"
4060 msgstr "ungültiger %%L-Operand"
4061
4062 #: config/tilepro/tilepro.c:4719
4063 #, c-format
4064 msgid "invalid %%M operand"
4065 msgstr "ungültiger %%M-Operand"
4066
4067 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
4068 #, c-format
4069 msgid "invalid %%t operand"
4070 msgstr "ungültiger %%t-Operand"
4071
4072 #: config/tilepro/tilepro.c:4769
4073 #, c-format
4074 msgid "invalid %%t operand '"
4075 msgstr "ungültiger %%t-Operand '"
4076
4077 #: config/tilepro/tilepro.c:4790
4078 #, c-format
4079 msgid "invalid %%r operand"
4080 msgstr "ungültiger %%r-Operand"
4081
4082 #: config/v850/v850.c:294
4083 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4084 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
4085
4086 #: config/v850/v850.c:900
4087 msgid "output_move_single:"
4088 msgstr "output_move_single:"
4089
4090 #: config/vax/vax.c:457
4091 #, c-format
4092 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4093 msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
4094
4095 #: config/vax/vax.c:466
4096 #, c-format
4097 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4098 msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
4099
4100 #: config/vax/vax.c:554
4101 #, c-format
4102 msgid "symbol used as immediate operand"
4103 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
4104
4105 #: config/vax/vax.c:1583
4106 msgid "illegal operand detected"
4107 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4108
4109 #: config/visium/visium.c:3293
4110 msgid "illegal operand "
4111 msgstr "ungültiger Operand "
4112
4113 #: config/visium/visium.c:3344
4114 msgid "illegal operand address (1)"
4115 msgstr "ungültige Operandenadresse (1)"
4116
4117 #: config/visium/visium.c:3351
4118 msgid "illegal operand address (2)"
4119 msgstr "ungültige Operandenadresse (2)"
4120
4121 #: config/visium/visium.c:3366
4122 msgid "illegal operand address (3)"
4123 msgstr "ungültige Operandenadresse (3)"
4124
4125 #: config/visium/visium.c:3374
4126 msgid "illegal operand address (4)"
4127 msgstr "ungültige Operandenadresse (4)"
4128
4129 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4130 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4131 msgid "bad test"
4132 msgstr "Falscher Test"
4133
4134 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4135 #, c-format
4136 msgid "invalid %%D value"
4137 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
4138
4139 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4140 msgid "invalid mask"
4141 msgstr "ungültige Maske"
4142
4143 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4144 #, c-format
4145 msgid "invalid %%d value"
4146 msgstr "ungültiger %%d-Wert"
4147
4148 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4149 #, c-format
4150 msgid "invalid %%t/%%b value"
4151 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
4152
4153 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4154 msgid "no register in address"
4155 msgstr "Kein Register in Adresse"
4156
4157 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4158 msgid "address offset not a constant"
4159 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
4160
4161 #: c/c-objc-common.c:160
4162 msgid "aka"
4163 msgstr "alias"
4164
4165 #: c/c-objc-common.c:187
4166 msgid "({anonymous})"
4167 msgstr "({anonym})"
4168
4169 #: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:2146 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:5209
4170 #: c/c-parser.c:5356 c/c-parser.c:5781 c/c-parser.c:5950 c/c-parser.c:5981
4171 #: c/c-parser.c:6165 c/c-parser.c:8936 c/c-parser.c:8971 c/c-parser.c:9002
4172 #: c/c-parser.c:9049 c/c-parser.c:9230 c/c-parser.c:10011 c/c-parser.c:10081
4173 #: c/c-parser.c:10124 c/c-parser.c:14729 c/c-parser.c:14753 c/c-parser.c:14771
4174 #: c/c-parser.c:14984 c/c-parser.c:15027 c/gimple-parser.c:150
4175 #: c/gimple-parser.c:190 c/gimple-parser.c:199 c/gimple-parser.c:217
4176 #: c/gimple-parser.c:1205 c/gimple-parser.c:1229 c/gimple-parser.c:1305
4177 #: c/gimple-parser.c:1332 c/c-parser.c:2942 c/c-parser.c:9223
4178 #: c/gimple-parser.c:1113 c/gimple-parser.c:1152 cp/parser.c:27135
4179 #: cp/parser.c:27708
4180 #, gcc-internal-format
4181 msgid "expected %<;%>"
4182 msgstr "%<;%> erwartet"
4183
4184 #. Look for the two `(' tokens.
4185 #: c/c-parser.c:2173 c/c-parser.c:2880 c/c-parser.c:3177 c/c-parser.c:3244
4186 #: c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:4096 c/c-parser.c:4101 c/c-parser.c:5399
4187 #: c/c-parser.c:5653 c/c-parser.c:5866 c/c-parser.c:6101 c/c-parser.c:6224
4188 #: c/c-parser.c:7286 c/c-parser.c:7706 c/c-parser.c:7747 c/c-parser.c:7882
4189 #: c/c-parser.c:8076 c/c-parser.c:8093 c/c-parser.c:8119 c/c-parser.c:9521
4190 #: c/c-parser.c:9593 c/c-parser.c:10651 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:10985
4191 #: c/c-parser.c:11040 c/c-parser.c:11137 c/c-parser.c:11317 c/c-parser.c:11362
4192 #: c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11452 c/c-parser.c:11497 c/c-parser.c:11543
4193 #: c/c-parser.c:11580 c/c-parser.c:11648 c/c-parser.c:11899 c/c-parser.c:12046
4194 #: c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12337 c/c-parser.c:12441 c/c-parser.c:12485
4195 #: c/c-parser.c:12533 c/c-parser.c:12579 c/c-parser.c:12647 c/c-parser.c:12685
4196 #: c/c-parser.c:12814 c/c-parser.c:12896 c/c-parser.c:13004 c/c-parser.c:13041
4197 #: c/c-parser.c:13091 c/c-parser.c:13149 c/c-parser.c:14931 c/c-parser.c:16884
4198 #: c/c-parser.c:17097 c/c-parser.c:17538 c/c-parser.c:17596 c/c-parser.c:18022
4199 #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:1033 c/gimple-parser.c:1174
4200 #: c/gimple-parser.c:1262 c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:24872
4201 #: cp/parser.c:27711
4202 #, gcc-internal-format
4203 msgid "expected %<(%>"
4204 msgstr "%<(%> erwartet"
4205
4206 #: c/c-parser.c:2179 c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7714 c/c-parser.c:7755
4207 #: c/c-parser.c:7893 cp/parser.c:27133 cp/parser.c:27726
4208 #, gcc-internal-format
4209 msgid "expected %<,%>"
4210 msgstr "%<,%> erwartet"
4211
4212 #: c/c-parser.c:2200 c/c-parser.c:2564 c/c-parser.c:2895 c/c-parser.c:3218
4213 #: c/c-parser.c:3255 c/c-parser.c:3471 c/c-parser.c:3658 c/c-parser.c:3720
4214 #: c/c-parser.c:3772 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:4196 c/c-parser.c:4212
4215 #: c/c-parser.c:4221 c/c-parser.c:5402 c/c-parser.c:5668 c/c-parser.c:6013
4216 #: c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6232 c/c-parser.c:6814 c/c-parser.c:7044
4217 #: c/c-parser.c:7127 c/c-parser.c:7227 c/c-parser.c:7428 c/c-parser.c:7626
4218 #: c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7833
4219 #: c/c-parser.c:7908 c/c-parser.c:8085 c/c-parser.c:8110 c/c-parser.c:8134
4220 #: c/c-parser.c:8360 c/c-parser.c:8779 c/c-parser.c:9315 c/c-parser.c:9336
4221 #: c/c-parser.c:9544 c/c-parser.c:9599 c/c-parser.c:9983 c/c-parser.c:10688
4222 #: c/c-parser.c:10849 c/c-parser.c:10988 c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11218
4223 #: c/c-parser.c:11325 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11415 c/c-parser.c:11460
4224 #: c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11551 c/c-parser.c:11608 c/c-parser.c:11615
4225 #: c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11812 c/c-parser.c:11870 c/c-parser.c:11921
4226 #: c/c-parser.c:11992 c/c-parser.c:12144 c/c-parser.c:12283 c/c-parser.c:12345
4227 #: c/c-parser.c:12449 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12560 c/c-parser.c:12602
4228 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702 c/c-parser.c:12844
4229 #: c/c-parser.c:12862 c/c-parser.c:12868 c/c-parser.c:12952 c/c-parser.c:12963
4230 #: c/c-parser.c:12983 c/c-parser.c:12993 c/c-parser.c:13012 c/c-parser.c:13048
4231 #: c/c-parser.c:13062 c/c-parser.c:13110 c/c-parser.c:13118 c/c-parser.c:13153
4232 #: c/c-parser.c:14159 c/c-parser.c:14813 c/c-parser.c:14992 c/c-parser.c:15038
4233 #: c/c-parser.c:17076 c/c-parser.c:17153 c/c-parser.c:17574 c/c-parser.c:17658
4234 #: c/c-parser.c:18031 c/gimple-parser.c:286 c/gimple-parser.c:375
4235 #: c/gimple-parser.c:835 c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1055
4236 #: c/gimple-parser.c:1177 c/gimple-parser.c:1265 cp/parser.c:24904
4237 #: cp/parser.c:27756
4238 #, gcc-internal-format
4239 msgid "expected %<)%>"
4240 msgstr "%<)%> erwartet"
4241
4242 #: c/c-parser.c:3576 c/c-parser.c:4522 c/c-parser.c:4558 c/c-parser.c:6216
4243 #: c/c-parser.c:7824 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:8334 c/c-parser.c:10803
4244 #: c/c-parser.c:17934 c/c-parser.c:17936 c/c-parser.c:18275
4245 #: c/gimple-parser.c:810 cp/parser.c:7138 cp/parser.c:27720
4246 #, gcc-internal-format
4247 msgid "expected %<]%>"
4248 msgstr "%<]%> erwartet"
4249
4250 #: c/c-parser.c:3753
4251 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4252 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
4253
4254 #: c/c-parser.c:4378 c/c-parser.c:14754 c/gimple-parser.c:1375
4255 #: cp/parser.c:27714 cp/parser.c:29641
4256 #, gcc-internal-format
4257 msgid "expected %<}%>"
4258 msgstr "%<}%> erwartet"
4259
4260 #: c/c-parser.c:4692 c/c-parser.c:9564 c/c-parser.c:15474
4261 #: c/gimple-parser.c:143 c/gimple-parser.c:1269 c/c-parser.c:2760
4262 #: c/c-parser.c:2963 c/c-parser.c:9118 cp/parser.c:17752 cp/parser.c:27717
4263 #, gcc-internal-format
4264 msgid "expected %<{%>"
4265 msgstr "%<{%> erwartet"
4266
4267 #: c/c-parser.c:4932 c/c-parser.c:4941 c/c-parser.c:6123 c/c-parser.c:6468
4268 #: c/c-parser.c:7362 c/c-parser.c:9329 c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9774
4269 #: c/c-parser.c:10786 c/c-parser.c:11594 c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12103
4270 #: c/c-parser.c:12195 c/c-parser.c:12848 c/c-parser.c:16941 c/c-parser.c:17000
4271 #: c/gimple-parser.c:1313 c/gimple-parser.c:1340 c/c-parser.c:11210
4272 #: cp/parser.c:27750 cp/parser.c:28852 cp/parser.c:31510
4273 #, gcc-internal-format
4274 msgid "expected %<:%>"
4275 msgstr "%<:%> erwartet"
4276
4277 #: c/c-parser.c:5230 cp/semantics.c:613
4278 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: c/c-parser.c:5289
4282 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4283 msgstr "Cilk-Feldnotation kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
4284
4285 #: c/c-parser.c:5664 cp/semantics.c:1143
4286 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:798
4290 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: c/c-parser.c:5767 cp/parser.c:27644
4294 #, gcc-internal-format
4295 msgid "expected %<while%>"
4296 msgstr "%<while%> erwartet"
4297
4298 #: c/c-parser.c:5774 cp/semantics.c:857
4299 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: c/c-parser.c:5977 cp/semantics.c:976
4303 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: c/c-parser.c:7575
4307 msgid "expected %<.%>"
4308 msgstr "%<.%> erwartet"
4309
4310 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8821 c/c-parser.c:9061 cp/parser.c:29426
4311 #: cp/parser.c:29500
4312 #, gcc-internal-format
4313 msgid "expected %<@end%>"
4314 msgstr "%<@end%> erwartet"
4315
4316 #: c/c-parser.c:9478 cp/parser.c:27735
4317 #, gcc-internal-format
4318 msgid "expected %<>%>"
4319 msgstr "%<>%> erwartet"
4320
4321 #: c/c-parser.c:12287 c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:27759
4322 #, gcc-internal-format
4323 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4324 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
4325
4326 #. All following cases are statements with LHS.
4327 #: c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14510 c/c-parser.c:14738 c/c-parser.c:14973
4328 #: c/c-parser.c:17138 c/c-parser.c:17760 c/gimple-parser.c:277
4329 #: c/c-parser.c:4581 cp/parser.c:27738
4330 #, gcc-internal-format
4331 msgid "expected %<=%>"
4332 msgstr "%<=%> erwartet"
4333
4334 #: c/c-parser.c:15517 c/c-parser.c:15507 cp/parser.c:34917
4335 #, gcc-internal-format
4336 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4337 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
4338
4339 #: c/c-parser.c:17922 c/c-parser.c:10738 cp/parser.c:27723 cp/parser.c:30783
4340 #, gcc-internal-format
4341 msgid "expected %<[%>"
4342 msgstr "%<[%> erwartet"
4343
4344 #: c/c-typeck.c:7540
4345 msgid "(anonymous)"
4346 msgstr "(anonym)"
4347
4348 #: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364
4349 msgid "expected label"
4350 msgstr "Sprungmarke erwartet"
4351
4352 #: cp/call.c:9853
4353 msgid "candidate 1:"
4354 msgstr "Kandidat 1:"
4355
4356 #: cp/call.c:9854
4357 msgid "candidate 2:"
4358 msgstr "Kandidat 2:"
4359
4360 #: cp/decl2.c:704
4361 msgid "candidates are: %+#D"
4362 msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
4363
4364 #: cp/decl2.c:706
4365 msgid "candidate is: %+#D"
4366 msgstr "Kandidat ist: %+#D"
4367
4368 #: cp/error.c:321
4369 msgid "<missing>"
4370 msgstr "<fehlt>"
4371
4372 #: cp/error.c:419
4373 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4374 msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
4375
4376 #: cp/error.c:421
4377 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4378 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
4379
4380 #: cp/error.c:583
4381 msgid "<type error>"
4382 msgstr "<Typfehler>"
4383
4384 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4385 #, gcc-internal-format
4386 msgid "<unnamed>"
4387 msgstr "<unbenannt>"
4388
4389 #: cp/error.c:686
4390 #, c-format
4391 msgid "<unnamed %s>"
4392 msgstr "<unbenanntes %s>"
4393
4394 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4395 #: cp/error.c:691
4396 msgid "<lambda"
4397 msgstr "<lambda"
4398
4399 #: cp/error.c:821
4400 msgid "<typeprefixerror>"
4401 msgstr "<Typpräfixfehler>"
4402
4403 #: cp/error.c:950
4404 #, c-format
4405 msgid "(static initializers for %s)"
4406 msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
4407
4408 #: cp/error.c:952
4409 #, c-format
4410 msgid "(static destructors for %s)"
4411 msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
4412
4413 #: cp/error.c:1097
4414 msgid "vtable for "
4415 msgstr "vtable für "
4416
4417 #: cp/error.c:1121
4418 msgid "<return value> "
4419 msgstr "<Rückgabewert> "
4420
4421 #: cp/error.c:1136
4422 msgid "{anonymous}"
4423 msgstr "{anonym}"
4424
4425 #: cp/error.c:1138
4426 msgid "(anonymous namespace)"
4427 msgstr "(anonymer Namensraum)"
4428
4429 #: cp/error.c:1245
4430 msgid "<template arguments error>"
4431 msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
4432
4433 #: cp/error.c:1267
4434 msgid "<enumerator>"
4435 msgstr "{Aufzählung}"
4436
4437 #: cp/error.c:1307
4438 msgid "<declaration error>"
4439 msgstr "<Deklarationsfehler>"
4440
4441 #: cp/error.c:1857 cp/error.c:1877
4442 msgid "<template parameter error>"
4443 msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
4444
4445 #: cp/error.c:2007
4446 msgid "<statement>"
4447 msgstr "<Anweisung>"
4448
4449 #: cp/error.c:2035 cp/error.c:3083 c-family/c-pretty-print.c:2168
4450 #, gcc-internal-format
4451 msgid "<unknown>"
4452 msgstr "<unbekannt>"
4453
4454 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4455 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4456 #: cp/error.c:2053
4457 msgid "<throw-expression>"
4458 msgstr "<throw-Ausdruck>"
4459
4460 #: cp/error.c:2154
4461 msgid "<ubsan routine call>"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: cp/error.c:2611
4465 msgid "<unparsed>"
4466 msgstr "<nicht-analysiert>"
4467
4468 #: cp/error.c:2766
4469 msgid "<lambda>"
4470 msgstr "<lambda>"
4471
4472 #: cp/error.c:2809
4473 msgid "*this"
4474 msgstr "*this"
4475
4476 #: cp/error.c:2819
4477 msgid "<expression error>"
4478 msgstr "<Ausdrucksfehler>"
4479
4480 #: cp/error.c:2834
4481 msgid "<unknown operator>"
4482 msgstr "<unbekannter Operator>"
4483
4484 #: cp/error.c:3127
4485 msgid "{unknown}"
4486 msgstr "{unbekannt}"
4487
4488 #: cp/error.c:3239
4489 msgid "At global scope:"
4490 msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
4491
4492 #: cp/error.c:3345
4493 #, c-format
4494 msgid "In static member function %qs"
4495 msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
4496
4497 #: cp/error.c:3347
4498 #, c-format
4499 msgid "In copy constructor %qs"
4500 msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
4501
4502 #: cp/error.c:3349
4503 #, c-format
4504 msgid "In constructor %qs"
4505 msgstr "In Konstruktor %qs"
4506
4507 #: cp/error.c:3351
4508 #, c-format
4509 msgid "In destructor %qs"
4510 msgstr "In Destruktor %qs"
4511
4512 #: cp/error.c:3353
4513 msgid "In lambda function"
4514 msgstr "In Lambda-Funktion"
4515
4516 #: cp/error.c:3373
4517 #, c-format
4518 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4519 msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
4520
4521 #: cp/error.c:3374
4522 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4523 msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
4524
4525 #: cp/error.c:3399
4526 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4527 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4528
4529 #: cp/error.c:3402
4530 msgid "%r%s:%d:%R   "
4531 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4532
4533 #: cp/error.c:3410
4534 #, c-format
4535 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4536 msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4537
4538 #: cp/error.c:3411
4539 #, c-format
4540 msgid "required by substitution of %qS\n"
4541 msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4542
4543 #: cp/error.c:3416
4544 msgid "recursively required from %q#D\n"
4545 msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
4546
4547 #: cp/error.c:3417
4548 msgid "required from %q#D\n"
4549 msgstr "erfordert durch %q#D\n"
4550
4551 #: cp/error.c:3424
4552 msgid "recursively required from here\n"
4553 msgstr "rekursiv erfordert von hier\n"
4554
4555 #: cp/error.c:3425
4556 msgid "required from here\n"
4557 msgstr "von hier erfordert\n"
4558
4559 #: cp/error.c:3477
4560 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4561 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4562
4563 #: cp/error.c:3483
4564 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4565 msgstr "%r%s:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4566
4567 #: cp/error.c:3537
4568 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4569 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4570
4571 #: cp/error.c:3541
4572 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4573 msgstr "%r%s:%d:%R   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4574
4575 #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5228
4576 msgid "candidates are:"
4577 msgstr "Kandidaten sind:"
4578
4579 #: cp/pt.c:21745
4580 msgid "candidate is:"
4581 msgid_plural "candidates are:"
4582 msgstr[0] "Kandidat ist:"
4583 msgstr[1] "Kandidaten sind:"
4584
4585 #: cp/rtti.c:546
4586 msgid "target is not pointer or reference to class"
4587 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
4588
4589 #: cp/rtti.c:551
4590 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4591 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
4592
4593 #: cp/rtti.c:557
4594 msgid "target is not pointer or reference"
4595 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
4596
4597 #: cp/rtti.c:573
4598 msgid "source is not a pointer"
4599 msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
4600
4601 #: cp/rtti.c:578
4602 msgid "source is not a pointer to class"
4603 msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
4604
4605 #: cp/rtti.c:583
4606 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4607 msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
4608
4609 #: cp/rtti.c:598
4610 msgid "source is not of class type"
4611 msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
4612
4613 #: cp/rtti.c:603
4614 msgid "source is of incomplete class type"
4615 msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
4616
4617 #: cp/rtti.c:612
4618 msgid "conversion casts away constness"
4619 msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
4620
4621 #: cp/rtti.c:768
4622 msgid "source type is not polymorphic"
4623 msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
4624
4625 #: cp/typeck.c:5872 c/c-typeck.c:4191
4626 #, gcc-internal-format
4627 msgid "wrong type argument to unary minus"
4628 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
4629
4630 #: cp/typeck.c:5873 c/c-typeck.c:4178
4631 #, gcc-internal-format
4632 msgid "wrong type argument to unary plus"
4633 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
4634
4635 #: cp/typeck.c:5900 c/c-typeck.c:4233
4636 #, gcc-internal-format
4637 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4638 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
4639
4640 #: cp/typeck.c:5914 c/c-typeck.c:4241
4641 #, gcc-internal-format
4642 msgid "wrong type argument to abs"
4643 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
4644
4645 #: cp/typeck.c:5926 c/c-typeck.c:4253
4646 #, gcc-internal-format
4647 msgid "wrong type argument to conjugation"
4648 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
4649
4650 #: cp/typeck.c:5944
4651 msgid "in argument to unary !"
4652 msgstr "in Argument für unäres !"
4653
4654 #: cp/typeck.c:5990
4655 msgid "no pre-increment operator for type"
4656 msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
4657
4658 #: cp/typeck.c:5992
4659 msgid "no post-increment operator for type"
4660 msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
4661
4662 #: cp/typeck.c:5994
4663 msgid "no pre-decrement operator for type"
4664 msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
4665
4666 #: cp/typeck.c:5996
4667 msgid "no post-decrement operator for type"
4668 msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
4669
4670 #: fortran/arith.c:95
4671 msgid "Arithmetic OK at %L"
4672 msgstr "Arithmetik OK bei %L"
4673
4674 #: fortran/arith.c:98
4675 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4676 msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
4677
4678 #: fortran/arith.c:101
4679 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4680 msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
4681
4682 #: fortran/arith.c:104
4683 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4684 msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
4685
4686 #: fortran/arith.c:107
4687 msgid "Division by zero at %L"
4688 msgstr "Division durch Null bei %L"
4689
4690 #: fortran/arith.c:110
4691 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4692 msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
4693
4694 #: fortran/arith.c:114
4695 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4696 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
4697
4698 #: fortran/arith.c:1370
4699 msgid "elemental binary operation"
4700 msgstr "Elementare Binäroperation"
4701
4702 #: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
4703 #, c-format
4704 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4705 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
4706
4707 #: fortran/check.c:2939
4708 #, c-format
4709 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4710 msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
4711
4712 #: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
4713 #, c-format
4714 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4715 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4716
4717 #: fortran/error.c:871
4718 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4719 msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4720
4721 #: fortran/error.c:880
4722 msgid "GNU Extension:"
4723 msgstr "GNU-Erweiterung"
4724
4725 #: fortran/error.c:883
4726 msgid "Legacy Extension:"
4727 msgstr "Alte Erweiterung:"
4728
4729 #: fortran/error.c:886
4730 msgid "Obsolescent feature:"
4731 msgstr "Veraltete Funktion:"
4732
4733 #: fortran/error.c:889
4734 msgid "Deleted feature:"
4735 msgstr "Gelöschte Funktion:"
4736
4737 #: fortran/expr.c:622
4738 #, c-format
4739 msgid "Constant expression required at %C"
4740 msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
4741
4742 #: fortran/expr.c:625
4743 #, c-format
4744 msgid "Integer expression required at %C"
4745 msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
4746
4747 #: fortran/expr.c:630
4748 #, c-format
4749 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4750 msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
4751
4752 #: fortran/expr.c:3225
4753 msgid "array assignment"
4754 msgstr "Feld-Zuweisung"
4755
4756 #: fortran/gfortranspec.c:425
4757 #, c-format
4758 msgid "Driving:"
4759 msgstr "Angesteuert:"
4760
4761 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
4762 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4763 msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4764
4765 #: fortran/io.c:585
4766 msgid "Positive width required"
4767 msgstr "Positive Breite benötigt"
4768
4769 #: fortran/io.c:586
4770 msgid "Nonnegative width required"
4771 msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
4772
4773 #: fortran/io.c:587
4774 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4775 msgstr "Unerwartetes Element %qc in Formatzeichenkette bei %L"
4776
4777 #: fortran/io.c:589
4778 msgid "Unexpected end of format string"
4779 msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
4780
4781 #: fortran/io.c:590
4782 msgid "Zero width in format descriptor"
4783 msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
4784
4785 #: fortran/io.c:610
4786 msgid "Missing leading left parenthesis"
4787 msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
4788
4789 #: fortran/io.c:639
4790 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4791 msgstr "Linke Klammer benötigt nach %<*%>"
4792
4793 #: fortran/io.c:670
4794 msgid "Expected P edit descriptor"
4795 msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
4796
4797 #. P requires a prior number.
4798 #: fortran/io.c:678
4799 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4800 msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
4801
4802 #: fortran/io.c:726
4803 #, c-format
4804 msgid "Right parenthesis expected at %C"
4805 msgstr "Schließende Klammer erwartet bei %C"
4806
4807 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
4808 msgid "Comma required after P descriptor"
4809 msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
4810
4811 #: fortran/io.c:847
4812 msgid "Positive width required with T descriptor"
4813 msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
4814
4815 #: fortran/io.c:930
4816 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4817 msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
4818
4819 #: fortran/io.c:1000
4820 msgid "Positive exponent width required"
4821 msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
4822
4823 #: fortran/io.c:1030
4824 msgid "Period required in format specifier"
4825 msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
4826
4827 #: fortran/io.c:1748
4828 #, c-format
4829 msgid "%s tag"
4830 msgstr "%s Symbol"
4831
4832 #: fortran/io.c:3217
4833 msgid "internal unit in WRITE"
4834 msgstr "interne Einheit in WRITE"
4835
4836 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4837 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4838 #: fortran/io.c:4484
4839 #, c-format
4840 msgid "%s tag with INQUIRE"
4841 msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4842
4843 #: fortran/matchexp.c:28
4844 #, c-format
4845 msgid "Syntax error in expression at %C"
4846 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4847
4848 #: fortran/module.c:1208
4849 msgid "Unexpected EOF"
4850 msgstr "Unerwartetes EOF"
4851
4852 #: fortran/module.c:1292
4853 msgid "Integer overflow"
4854 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
4855
4856 #: fortran/module.c:1322
4857 msgid "Name too long"
4858 msgstr "Name zu lang"
4859
4860 #: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
4861 msgid "Bad name"
4862 msgstr "Schlechter Name"
4863
4864 #: fortran/module.c:1551
4865 msgid "Expected name"
4866 msgstr "Name erwartet"
4867
4868 #: fortran/module.c:1554
4869 msgid "Expected left parenthesis"
4870 msgstr "Linke Klammer erwartet"
4871
4872 #: fortran/module.c:1557
4873 msgid "Expected right parenthesis"
4874 msgstr "Rechte Klammer erwartet"
4875
4876 #: fortran/module.c:1560
4877 msgid "Expected integer"
4878 msgstr "Ganzzahl erwartet"
4879
4880 #: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2558
4881 msgid "Expected string"
4882 msgstr "Zeichenkette erwartet"
4883
4884 #: fortran/module.c:1588
4885 msgid "find_enum(): Enum not found"
4886 msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
4887
4888 #: fortran/module.c:2273
4889 msgid "Expected attribute bit name"
4890 msgstr "Attributbitname erwartet"
4891
4892 #: fortran/module.c:3162
4893 msgid "Expected integer string"
4894 msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
4895
4896 #: fortran/module.c:3166
4897 msgid "Error converting integer"
4898 msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
4899
4900 #: fortran/module.c:3188
4901 msgid "Expected real string"
4902 msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
4903
4904 #: fortran/module.c:3412
4905 msgid "Expected expression type"
4906 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
4907
4908 #: fortran/module.c:3492
4909 msgid "Bad operator"
4910 msgstr "Falscher Operator"
4911
4912 #: fortran/module.c:3607
4913 msgid "Bad type in constant expression"
4914 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
4915
4916 #: fortran/module.c:6969
4917 msgid "Unexpected end of module"
4918 msgstr "Unerwartetes Modulende"
4919
4920 #: fortran/parse.c:1704
4921 msgid "arithmetic IF"
4922 msgstr "arithmetisches IF"
4923
4924 #: fortran/parse.c:1713
4925 msgid "attribute declaration"
4926 msgstr "Attribut-Deklaration"
4927
4928 #: fortran/parse.c:1749
4929 msgid "data declaration"
4930 msgstr "Daten-Deklaration"
4931
4932 #: fortran/parse.c:1767
4933 msgid "derived type declaration"
4934 msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
4935
4936 #: fortran/parse.c:1879
4937 msgid "block IF"
4938 msgstr "Block-IF"
4939
4940 #: fortran/parse.c:1888
4941 msgid "implied END DO"
4942 msgstr "impliziertes END DO"
4943
4944 #: fortran/parse.c:1982 fortran/resolve.c:10905
4945 msgid "assignment"
4946 msgstr "Zuweisung"
4947
4948 #: fortran/parse.c:1985 fortran/resolve.c:10956 fortran/resolve.c:10959
4949 msgid "pointer assignment"
4950 msgstr "Zeigerzuweisung"
4951
4952 #: fortran/parse.c:2003
4953 msgid "simple IF"
4954 msgstr "einfaches IF"
4955
4956 #: fortran/resolve.c:620
4957 msgid "module procedure"
4958 msgstr "Modulprozedur"
4959
4960 #: fortran/resolve.c:621
4961 msgid "internal function"
4962 msgstr "interne Funktion"
4963
4964 #: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
4965 msgid "elemental procedure"
4966 msgstr "Elementares Unterprogramm"
4967
4968 #: fortran/resolve.c:2257
4969 msgid "allocatable argument"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: fortran/resolve.c:2262
4973 msgid "asynchronous argument"
4974 msgstr "asynchrones Argument"
4975
4976 #: fortran/resolve.c:2267
4977 msgid "optional argument"
4978 msgstr "optionales Argument"
4979
4980 #: fortran/resolve.c:2272
4981 msgid "pointer argument"
4982 msgstr "Zeigerargument"
4983
4984 #: fortran/resolve.c:2277
4985 msgid "target argument"
4986 msgstr "Zielargument"
4987
4988 #: fortran/resolve.c:2282
4989 msgid "value argument"
4990 msgstr "Wertargument"
4991
4992 #: fortran/resolve.c:2287
4993 msgid "volatile argument"
4994 msgstr "flüchtiges Argument"
4995
4996 #: fortran/resolve.c:2292
4997 msgid "assumed-shape argument"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: fortran/resolve.c:2297
5001 msgid "assumed-rank argument"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: fortran/resolve.c:2302
5005 msgid "coarray argument"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: fortran/resolve.c:2307
5009 msgid "parametrized derived type argument"
5010 msgstr "parametrisiertes abgeleitetes Typargument"
5011
5012 #: fortran/resolve.c:2312
5013 msgid "polymorphic argument"
5014 msgstr "polymorphes Argument"
5015
5016 #: fortran/resolve.c:2317
5017 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5018 msgstr "NO_ARG_CHECK-Attribut"
5019
5020 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5021 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5022 #: fortran/resolve.c:2324
5023 msgid "assumed-type argument"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: fortran/resolve.c:2335
5027 msgid "array result"
5028 msgstr "Feldresultat"
5029
5030 #: fortran/resolve.c:2340
5031 msgid "pointer or allocatable result"
5032 msgstr "Zeiger oder allozierbares Resultat"
5033
5034 #: fortran/resolve.c:2347
5035 msgid "result with non-constant character length"
5036 msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge"
5037
5038 #: fortran/resolve.c:2359
5039 msgid "bind(c) procedure"
5040 msgstr "bind(c)-Prozedur"
5041
5042 #: fortran/resolve.c:3651
5043 #, c-format
5044 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5045 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
5046
5047 #: fortran/resolve.c:3667
5048 #, c-format
5049 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5050 msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
5051
5052 #: fortran/resolve.c:3683
5053 #, c-format
5054 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5055 msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
5056
5057 #: fortran/resolve.c:3698
5058 #, c-format
5059 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5060 msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
5061
5062 #: fortran/resolve.c:3731
5063 #, c-format
5064 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5065 msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
5066
5067 #: fortran/resolve.c:3754
5068 #, c-format
5069 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5070 msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
5071
5072 #: fortran/resolve.c:3768
5073 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5074 msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
5075
5076 #: fortran/resolve.c:3820
5077 #, c-format
5078 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5079 msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
5080
5081 #: fortran/resolve.c:3826
5082 #, c-format
5083 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5084 msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
5085
5086 #: fortran/resolve.c:3834
5087 #, c-format
5088 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5089 msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L"
5090
5091 #: fortran/resolve.c:3837
5092 #, c-format
5093 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5094 msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
5095
5096 #: fortran/resolve.c:3841
5097 #, c-format
5098 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5099 msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
5100
5101 #: fortran/resolve.c:3929
5102 #, c-format
5103 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5104 msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
5105
5106 #: fortran/resolve.c:6601
5107 msgid "Loop variable"
5108 msgstr "Schleifenvariable"
5109
5110 #: fortran/resolve.c:6605
5111 msgid "iterator variable"
5112 msgstr "Iteratorvariable"
5113
5114 #: fortran/resolve.c:6609
5115 msgid "Start expression in DO loop"
5116 msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
5117
5118 #: fortran/resolve.c:6613
5119 msgid "End expression in DO loop"
5120 msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
5121
5122 #: fortran/resolve.c:6617
5123 msgid "Step expression in DO loop"
5124 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
5125
5126 #: fortran/resolve.c:6902 fortran/resolve.c:6905
5127 msgid "DEALLOCATE object"
5128 msgstr "DEALLOCATE Objekt"
5129
5130 #: fortran/resolve.c:7272 fortran/resolve.c:7275
5131 msgid "ALLOCATE object"
5132 msgstr "ALLOCATE Objekt"
5133
5134 #: fortran/resolve.c:7467 fortran/resolve.c:9133
5135 msgid "STAT variable"
5136 msgstr "STAT-Variable"
5137
5138 #: fortran/resolve.c:7511 fortran/resolve.c:9145
5139 msgid "ERRMSG variable"
5140 msgstr "ERRMSG-Variable"
5141
5142 #: fortran/resolve.c:8928
5143 msgid "item in READ"
5144 msgstr "Element in READ"
5145
5146 #: fortran/resolve.c:9157
5147 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5148 msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
5149
5150 #: fortran/trans-array.c:1438
5151 #, c-format
5152 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5153 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
5154
5155 #: fortran/trans-array.c:5579
5156 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5157 msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
5158
5159 #: fortran/trans-decl.c:5636
5160 #, c-format
5161 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5162 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5163
5164 #: fortran/trans-decl.c:5644
5165 #, c-format
5166 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5167 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5168
5169 #: fortran/trans-expr.c:8567
5170 #, c-format
5171 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5172 msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
5173
5174 #: fortran/trans-expr.c:9930
5175 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5179 #, c-format
5180 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5181 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
5182
5183 #: fortran/trans-intrinsic.c:7800
5184 #, c-format
5185 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5186 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
5187
5188 #: fortran/trans-intrinsic.c:7832
5189 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5190 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
5191
5192 #: fortran/trans-io.c:582
5193 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5194 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
5195
5196 #: fortran/trans-io.c:591
5197 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5198 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
5199
5200 #: fortran/trans-stmt.c:156
5201 msgid "Assigned label is not a target label"
5202 msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
5203
5204 #: fortran/trans-stmt.c:1105
5205 #, c-format
5206 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5207 msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
5208
5209 #: fortran/trans-stmt.c:1920
5210 msgid "Loop iterates infinitely"
5211 msgstr "Schleife läuft endlos"
5212
5213 #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
5214 msgid "Loop variable has been modified"
5215 msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
5216
5217 #: fortran/trans-stmt.c:2049
5218 msgid "DO step value is zero"
5219 msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
5220
5221 #: fortran/trans.c:47
5222 msgid "Array reference out of bounds"
5223 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
5224
5225 #: fortran/trans.c:48
5226 msgid "Incorrect function return value"
5227 msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
5228
5229 #: fortran/trans.c:606
5230 msgid "Memory allocation failed"
5231 msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
5232
5233 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1668
5234 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5235 msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
5236
5237 #: fortran/trans.c:893
5238 #, c-format
5239 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5240 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
5241
5242 #: fortran/trans.c:899
5243 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5244 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
5245
5246 #: fortran/trans.c:1353 fortran/trans.c:1512
5247 #, c-format
5248 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5249 msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
5250
5251 #. The remainder are real diagnostic types.
5252 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5253 msgid "Fatal Error"
5254 msgstr "Schwerwiegender Fehler"
5255
5256 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5257 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5258 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5259 msgid "internal compiler error"
5260 msgstr "interner Compiler-Fehler"
5261
5262 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5263 msgid "Error"
5264 msgstr "Fehler"
5265
5266 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5267 msgid "sorry, unimplemented"
5268 msgstr "nicht implementiert"
5269
5270 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5271 msgid "Warning"
5272 msgstr "Warnung"
5273
5274 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5275 msgid "anachronism"
5276 msgstr "Anachronismus"
5277
5278 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5279 msgid "note"
5280 msgstr "Hinweis"
5281
5282 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5283 msgid "debug"
5284 msgstr "Fehlersuche"
5285
5286 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5287 #. prefix does not matter.
5288 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5289 msgid "pedwarn"
5290 msgstr "Ped. Warnung"
5291
5292 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5293 msgid "permerror"
5294 msgstr "Perm. Fehler"
5295
5296 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5297 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5298 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5299 msgid "error"
5300 msgstr "Fehler"
5301
5302 #: go/go-backend.c:163
5303 msgid "lseek failed while reading export data"
5304 msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
5305
5306 #: go/go-backend.c:170
5307 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5308 msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
5309
5310 #: go/go-backend.c:178
5311 msgid "read failed while reading export data"
5312 msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
5313
5314 #: go/go-backend.c:184
5315 msgid "short read while reading export data"
5316 msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
5317
5318 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5319 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5320 msgstr "-gz wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5321
5322 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5323 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5324 msgstr "-gz=zlib wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5325
5326 #: gcc.c:961
5327 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5328 msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5329
5330 #: gcc.c:976
5331 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5332 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5333
5334 #: gcc.c:978
5335 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5336 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=thread angegeben werden"
5337
5338 #: gcc.c:1000
5339 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5340 msgstr "-fvtable-verify=std wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5341
5342 #: gcc.c:1002
5343 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5344 msgstr "-fvtable-verify=preinit wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5345
5346 #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5347 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5348 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
5349
5350 #: gcc.c:1310
5351 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5352 msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
5353
5354 #: gcc.c:1319
5355 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5356 msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
5357
5358 #: config/darwin.h:171
5359 msgid "rdynamic is not supported"
5360 msgstr "rdynamic wird nicht unterstützt"
5361
5362 #: config/darwin.h:260
5363 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5364 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5365
5366 #: config/darwin.h:262
5367 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5368 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5369
5370 #: config/darwin.h:267
5371 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5372 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5373
5374 #: config/darwin.h:268
5375 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5376 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5377
5378 #: config/darwin.h:269
5379 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5380 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5381
5382 #: config/darwin.h:274
5383 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5384 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5385
5386 #: config/darwin.h:276
5387 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5388 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5389
5390 #: config/darwin.h:277
5391 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5392 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5393
5394 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5395 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5396 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5397 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5398 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
5399
5400 #: config/lynx.h:69
5401 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5402 msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
5403
5404 #: config/lynx.h:94
5405 msgid "cannot use mshared and static together"
5406 msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
5407
5408 #: config/sol2.h:273 config/sol2.h:278
5409 msgid "does not support multilib"
5410 msgstr "unterstützt nicht multilib"
5411
5412 #: config/sol2.h:370
5413 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5414 msgstr "-pie wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5415
5416 #: config/vxworks.h:70
5417 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5418 msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
5419
5420 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5421 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5422 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5423
5424 #: config/arc/arc.h:99 config/mips/mips.h:1381
5425 msgid "may not use both -EB and -EL"
5426 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
5427
5428 #: config/arm/arm.h:85
5429 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5430 msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5431
5432 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5433 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5434 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5435
5436 #: config/avr/specs.h:70
5437 msgid "shared is not supported"
5438 msgstr "shared wird nicht unterstützt"
5439
5440 #: config/bfin/elf.h:55
5441 msgid "no processor type specified for linking"
5442 msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
5443
5444 #: config/cris/cris.h:184
5445 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5446 msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
5447
5448 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5449 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5450 msgid "shared and mdll are not compatible"
5451 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
5452
5453 #: config/mcore/mcore.h:53
5454 msgid "the m210 does not have little endian support"
5455 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
5456
5457 #: config/mips/r3900.h:37
5458 msgid "-mhard-float not supported"
5459 msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
5460
5461 #: config/mips/r3900.h:39
5462 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5463 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
5464
5465 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5466 msgid "this target is little-endian"
5467 msgstr "Diese Zielarchitektur ist »Little Endian«"
5468
5469 #: config/nios2/elf.h:44
5470 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5471 msgstr ""
5472
5473 #: config/nvptx/nvptx.c:1132
5474 msgid "tid.y;"
5475 msgstr "tid.y;"
5476
5477 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5478 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5479 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5480 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5481 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5482 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5483 msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
5484
5485 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5486 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5487 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5488 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5489 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5490 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5491 msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
5492
5493 #: config/rs6000/darwin.h:95
5494 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5495 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
5496
5497 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5498 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5499 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5500
5501 #: config/rx/rx.h:80
5502 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5503 msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
5504
5505 #: config/rx/rx.h:81
5506 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5507 msgstr "CPU rx100 hat keine FPU-Hardware"
5508
5509 #: config/rx/rx.h:82
5510 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5511 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5512
5513 #: config/s390/tpf.h:121
5514 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5515 msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
5516
5517 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5518 msgid "SH2a does not support little-endian"
5519 msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
5520
5521 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5522 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5523 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5524 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5525 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
5526
5527 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5528 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5529 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
5530
5531 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5532 msgid "profiling not supported with -mg"
5533 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
5534
5535 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5536 msgid "-c or -S required for Ada"
5537 msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
5538
5539 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5540 msgid "-c required for gnat2why"
5541 msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
5542
5543 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5544 msgid "-c required for gnat2scil"
5545 msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
5546
5547 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5548 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5549 msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
5550
5551 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5552 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5553 msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
5554
5555 #: objc/lang-specs.h:55
5556 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5557 msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
5558
5559 #: objcp/lang-specs.h:58
5560 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5561 msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
5562
5563 #: fortran/lang.opt:146
5564 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5565 msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
5566
5567 #: fortran/lang.opt:198
5568 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5569 msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
5570
5571 #: fortran/lang.opt:202
5572 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5573 msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
5574
5575 #: fortran/lang.opt:206
5576 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5577 msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
5578
5579 #: fortran/lang.opt:210
5580 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5581 msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
5582
5583 #: fortran/lang.opt:214
5584 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5585 msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt."
5586
5587 #: fortran/lang.opt:218
5588 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5589 msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
5590
5591 #: fortran/lang.opt:226
5592 msgid "Warn about truncated character expressions."
5593 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
5594
5595 #: fortran/lang.opt:230
5596 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5597 msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
5598
5599 #: fortran/lang.opt:238
5600 msgid "Warn about most implicit conversions."
5601 msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
5602
5603 #: fortran/lang.opt:246
5604 msgid "Warn about function call elimination."
5605 msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
5606
5607 #: fortran/lang.opt:250
5608 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5609 msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
5610
5611 #: fortran/lang.opt:254
5612 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5613 msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
5614
5615 #: fortran/lang.opt:258
5616 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5617 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
5618
5619 #: fortran/lang.opt:262
5620 msgid "Warn about truncated source lines."
5621 msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
5622
5623 #: fortran/lang.opt:266
5624 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5625 msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
5626
5627 #: fortran/lang.opt:278
5628 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5629 msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
5630
5631 #: fortran/lang.opt:290
5632 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5633 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
5634
5635 #: fortran/lang.opt:294
5636 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5637 msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
5638
5639 #: fortran/lang.opt:298
5640 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5641 msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
5642
5643 #: fortran/lang.opt:302
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5646 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5647 msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
5648
5649 #: fortran/lang.opt:310
5650 #, fuzzy
5651 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5652 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5653 msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
5654
5655 #: fortran/lang.opt:314
5656 #, fuzzy
5657 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5658 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5659 msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
5660
5661 #: fortran/lang.opt:318
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5664 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5665 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
5666
5667 #: fortran/lang.opt:322
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5670 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5671 msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
5672
5673 #: fortran/lang.opt:330
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5676 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5677 msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat"
5678
5679 #: fortran/lang.opt:338
5680 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5681 msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
5682
5683 #: fortran/lang.opt:342
5684 #, fuzzy
5685 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5686 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5687 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
5688
5689 #: fortran/lang.opt:346
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Enable preprocessing"
5692 msgid "Enable preprocessing."
5693 msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
5694
5695 #: fortran/lang.opt:354
5696 #, fuzzy
5697 #| msgid "Disable preprocessing"
5698 msgid "Disable preprocessing."
5699 msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
5700
5701 #: fortran/lang.opt:362
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5704 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
5705 msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen"
5706
5707 #: fortran/lang.opt:366
5708 #, fuzzy
5709 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5710 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5711 msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
5712
5713 #: fortran/lang.opt:370
5714 #, fuzzy
5715 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5716 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5717 msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
5718
5719 #: fortran/lang.opt:378
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5722 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5723 msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
5724
5725 #: fortran/lang.opt:382
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5728 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5729 msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten"
5730
5731 #: fortran/lang.opt:386
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5734 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5735 msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
5736
5737 #: fortran/lang.opt:390
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5740 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5741 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
5742
5743 #: fortran/lang.opt:394
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5746 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5747 msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
5748
5749 #: fortran/lang.opt:398
5750 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: fortran/lang.opt:401
5754 #, fuzzy, c-format
5755 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5756 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5757 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
5758
5759 #: fortran/lang.opt:417
5760 #, fuzzy
5761 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
5762 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5763 msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
5764
5765 #: fortran/lang.opt:421
5766 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5767 msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
5768
5769 #: fortran/lang.opt:425
5770 #, fuzzy
5771 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5772 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5773 msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
5774
5775 #: fortran/lang.opt:429
5776 msgid "Enable all DEC language extensions."
5777 msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
5778
5779 #: fortran/lang.opt:433
5780 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: fortran/lang.opt:437
5784 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: fortran/lang.opt:441
5788 #, fuzzy
5789 #| msgid "Enable support for the old GCC ABI"
5790 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5791 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
5792
5793 #: fortran/lang.opt:445
5794 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: fortran/lang.opt:449
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5800 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5801 msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5802
5803 #: fortran/lang.opt:453
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5806 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5807 msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5808
5809 #: fortran/lang.opt:457
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5812 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5813 msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
5814
5815 #: fortran/lang.opt:461
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
5818 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5819 msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
5820
5821 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
5822 #: common.opt:953 common.opt:957 common.opt:961 common.opt:965 common.opt:1492
5823 #: common.opt:1548 common.opt:1649 common.opt:1653 common.opt:1883
5824 #: common.opt:2045 common.opt:2718
5825 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5826 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5827
5828 #: fortran/lang.opt:469
5829 #, fuzzy
5830 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5831 msgid "Display the code tree after parsing."
5832 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
5833
5834 #: fortran/lang.opt:473
5835 #, fuzzy
5836 #| msgid "Display the code tree after front end optimization"
5837 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5838 msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
5839
5840 #: fortran/lang.opt:477
5841 #, fuzzy
5842 #| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5843 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5844 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
5845
5846 #: fortran/lang.opt:481
5847 #, fuzzy
5848 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5849 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5850 msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
5851
5852 #: fortran/lang.opt:485
5853 #, fuzzy
5854 #| msgid "Use f2c calling convention"
5855 msgid "Use f2c calling convention."
5856 msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
5857
5858 #: fortran/lang.opt:489
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
5861 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5862 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
5863
5864 #: fortran/lang.opt:493
5865 #, fuzzy
5866 #| msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5867 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5868 msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren"
5869
5870 #: fortran/lang.opt:497 fortran/lang.opt:501
5871 #, fuzzy
5872 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5873 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5874 msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
5875
5876 #: fortran/lang.opt:505
5877 #, fuzzy
5878 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5879 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5880 msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
5881
5882 #: fortran/lang.opt:509
5883 #, fuzzy
5884 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5885 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5886 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
5887
5888 #: fortran/lang.opt:513
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5891 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5892 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
5893
5894 #: fortran/lang.opt:517
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5897 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5898 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
5899
5900 #: fortran/lang.opt:521
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Assume that the source file is free form"
5903 msgid "Assume that the source file is free form."
5904 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
5905
5906 #: fortran/lang.opt:525
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5909 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5910 msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
5911
5912 #: fortran/lang.opt:529
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5915 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5916 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
5917
5918 #: fortran/lang.opt:533
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Enable front end optimization"
5921 msgid "Enable front end optimization."
5922 msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
5923
5924 #: fortran/lang.opt:537
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5927 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5928 msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
5929
5930 #: fortran/lang.opt:541
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5933 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5934 msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
5935
5936 #: fortran/lang.opt:545
5937 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: fortran/lang.opt:549
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5943 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5944 msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
5945
5946 #: fortran/lang.opt:553
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5949 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5950 msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
5951
5952 #: fortran/lang.opt:557
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5955 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5956 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
5957
5958 #: fortran/lang.opt:561
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5961 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5962 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
5963
5964 #: fortran/lang.opt:564
5965 #, fuzzy, c-format
5966 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5967 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5968 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
5969
5970 #: fortran/lang.opt:583
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5973 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5974 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
5975
5976 #: fortran/lang.opt:587
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5979 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5980 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
5981
5982 #: fortran/lang.opt:591
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5985 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5986 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
5987
5988 #: fortran/lang.opt:595
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5991 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5992 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
5993
5994 #: fortran/lang.opt:599
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5997 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5998 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes"
5999
6000 #: fortran/lang.opt:603
6001 msgid "Put all local arrays on stack."
6002 msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
6003
6004 #: fortran/lang.opt:607
6005 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6006 msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
6007
6008 #: fortran/lang.opt:627
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6011 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6012 msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
6013
6014 #: fortran/lang.opt:635
6015 #, fuzzy
6016 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6017 msgid "Protect parentheses in expressions."
6018 msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
6019
6020 #: fortran/lang.opt:639
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6023 msgid "Enable range checking during compilation."
6024 msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
6025
6026 #: fortran/lang.opt:643
6027 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6028 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
6029
6030 #: fortran/lang.opt:647
6031 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6032 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
6033
6034 #: fortran/lang.opt:651
6035 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6036 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
6037
6038 #: fortran/lang.opt:655
6039 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6040 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
6041
6042 #: fortran/lang.opt:659
6043 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6044 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
6045
6046 #: fortran/lang.opt:663
6047 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6048 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
6049
6050 #: fortran/lang.opt:667
6051 #, fuzzy
6052 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6053 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6054 msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
6055
6056 #: fortran/lang.opt:671
6057 #, fuzzy
6058 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6059 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6060 msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6061
6062 #: fortran/lang.opt:675
6063 #, fuzzy
6064 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6065 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6066 msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6067
6068 #: fortran/lang.opt:679
6069 #, fuzzy
6070 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6071 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6072 msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
6073
6074 #: fortran/lang.opt:683
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6077 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6078 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
6079
6080 #: fortran/lang.opt:687
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6083 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6084 msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
6085
6086 #: fortran/lang.opt:690
6087 #, fuzzy, c-format
6088 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6089 msgid "Unrecognized option: %qs"
6090 msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
6091
6092 #: fortran/lang.opt:703
6093 #, fuzzy
6094 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6095 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6096 msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
6097
6098 #: fortran/lang.opt:707
6099 #, fuzzy
6100 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6101 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6102 msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
6103
6104 #: fortran/lang.opt:715
6105 #, fuzzy
6106 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6107 msgid "Apply negative sign to zero values."
6108 msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
6109
6110 #: fortran/lang.opt:719
6111 #, fuzzy
6112 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6113 msgid "Append underscores to externally visible names."
6114 msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
6115
6116 #: fortran/lang.opt:723 c-family/c.opt:1290 c-family/c.opt:1318
6117 #: c-family/c.opt:1556 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1118
6118 #: common.opt:1368 common.opt:1736 common.opt:2098 common.opt:2134
6119 #: common.opt:2227 common.opt:2231 common.opt:2331 common.opt:2422
6120 #: common.opt:2430 common.opt:2438 common.opt:2446 common.opt:2547
6121 #: common.opt:2599 common.opt:2678
6122 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6123 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6124
6125 #: fortran/lang.opt:763
6126 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6127 msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
6128
6129 #: fortran/lang.opt:767
6130 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6131 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
6132
6133 #: fortran/lang.opt:771
6134 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6135 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
6136
6137 #: fortran/lang.opt:775
6138 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6139 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
6140
6141 #: fortran/lang.opt:779
6142 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6143 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
6144
6145 #: fortran/lang.opt:783
6146 msgid "Conform to nothing in particular."
6147 msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
6148
6149 #: fortran/lang.opt:787
6150 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6151 msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
6152
6153 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6154 #, c-format
6155 msgid "assertion missing after %qs"
6156 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
6157
6158 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6159 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6160 #, c-format
6161 msgid "macro name missing after %qs"
6162 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
6163
6164 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6165 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6166 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1774 c-family/c.opt:1782
6167 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2933
6168 #, c-format
6169 msgid "missing filename after %qs"
6170 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
6171
6172 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6173 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1770
6174 #: c-family/c.opt:1790 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1798
6175 #, c-format
6176 msgid "missing path after %qs"
6177 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
6178
6179 #: c-family/c.opt:182
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6182 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6183 msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
6184
6185 #: c-family/c.opt:186
6186 msgid "Do not discard comments."
6187 msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
6188
6189 #: c-family/c.opt:190
6190 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6191 msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
6192
6193 #: c-family/c.opt:194
6194 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6195 msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
6196
6197 #: c-family/c.opt:201
6198 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6199 msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
6200
6201 #: c-family/c.opt:205
6202 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: c-family/c.opt:209
6206 msgid "Print the name of header files as they are used."
6207 msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
6208
6209 #: c-family/c.opt:213
6210 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6211 msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
6212
6213 #: c-family/c.opt:217
6214 msgid "Generate make dependencies."
6215 msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
6216
6217 #: c-family/c.opt:221
6218 msgid "Generate make dependencies and compile."
6219 msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
6220
6221 #: c-family/c.opt:225
6222 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6223 msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
6224
6225 #: c-family/c.opt:229
6226 msgid "Treat missing header files as generated files."
6227 msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
6228
6229 #: c-family/c.opt:233
6230 msgid "Like -M but ignore system header files."
6231 msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
6232
6233 #: c-family/c.opt:237
6234 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6235 msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
6236
6237 #: c-family/c.opt:241
6238 msgid "Generate phony targets for all headers."
6239 msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
6240
6241 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6242 #, c-format
6243 msgid "missing makefile target after %qs"
6244 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
6245
6246 #: c-family/c.opt:245
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6249 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6250 msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
6251
6252 #: c-family/c.opt:249
6253 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6254 msgstr "-MT <Ziel>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen."
6255
6256 #: c-family/c.opt:253
6257 msgid "Do not generate #line directives."
6258 msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
6259
6260 #: c-family/c.opt:257
6261 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6262 msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
6263
6264 #: c-family/c.opt:261
6265 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6266 msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen."
6267
6268 #: c-family/c.opt:265
6269 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: c-family/c.opt:269
6273 #, fuzzy
6274 #| msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6275 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6276 msgstr "Bei Subobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat"
6277
6278 #: c-family/c.opt:276
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6281 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6282 msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
6283
6284 #: c-family/c.opt:279
6285 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6286 msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
6287
6288 #: c-family/c.opt:292
6289 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: c-family/c.opt:296
6293 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6297 msgid "Enable most warning messages."
6298 msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
6299
6300 #: c-family/c.opt:304
6301 msgid "Warn on any use of alloca."
6302 msgstr "Bei jeglicher Benutzung von alloca warnen."
6303
6304 #: c-family/c.opt:308
6305 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: c-family/c.opt:313
6309 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: c-family/c.opt:317
6313 #, fuzzy
6314 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6315 msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6316 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
6317
6318 #: c-family/c.opt:331
6319 #, fuzzy
6320 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6321 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6322 msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
6323
6324 #: c-family/c.opt:335
6325 #, fuzzy
6326 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6327 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6328 msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
6329
6330 #: c-family/c.opt:339
6331 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: c-family/c.opt:343
6335 #, fuzzy
6336 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6337 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6338 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
6339
6340 #: c-family/c.opt:347
6341 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: c-family/c.opt:351
6345 #, fuzzy
6346 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6347 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6348 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
6349
6350 #: c-family/c.opt:355
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6353 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6354 msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen"
6355
6356 #: c-family/c.opt:359
6357 #, fuzzy
6358 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6359 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6360 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6361
6362 #: c-family/c.opt:363
6363 #, fuzzy
6364 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6365 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6366 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6367
6368 #: c-family/c.opt:367
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6371 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6372 msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
6373
6374 #: c-family/c.opt:374
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6377 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6378 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6379
6380 #: c-family/c.opt:378
6381 #, fuzzy
6382 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6383 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6384 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6385
6386 #: c-family/c.opt:382
6387 #, fuzzy
6388 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6389 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6390 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6391
6392 #: c-family/c.opt:389
6393 #, fuzzy
6394 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6395 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6396 msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
6397
6398 #: c-family/c.opt:393
6399 #, fuzzy
6400 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6401 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6402 msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
6403
6404 #: c-family/c.opt:397
6405 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: c-family/c.opt:401
6409 #, fuzzy
6410 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6411 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6412 msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
6413
6414 #: c-family/c.opt:405
6415 #, fuzzy
6416 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6417 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6418 msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
6419
6420 #: c-family/c.opt:409
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6423 msgid "Synonym for -Wcomment."
6424 msgstr "Synonym für -Wcomment"
6425
6426 #: c-family/c.opt:413
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
6429 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6430 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
6431
6432 #: c-family/c.opt:417
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6435 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6436 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6437
6438 #: c-family/c.opt:421
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6441 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6442 msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
6443
6444 #: c-family/c.opt:429
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6447 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6448 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6449
6450 #: c-family/c.opt:433
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6453 msgid "Warn about dangling else."
6454 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
6455
6456 #: c-family/c.opt:437
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6459 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6460 msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen"
6461
6462 #: c-family/c.opt:441
6463 #, fuzzy
6464 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6465 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6466 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
6467
6468 #: c-family/c.opt:445
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6471 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6472 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
6473
6474 #: c-family/c.opt:449
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6477 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6478 msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6479
6480 #: c-family/c.opt:453
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6483 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6484 msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
6485
6486 #: c-family/c.opt:457
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6489 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6490 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6491
6492 #: c-family/c.opt:461
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6495 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6496 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6497
6498 #: c-family/c.opt:465
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6501 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6502 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6503
6504 #: c-family/c.opt:469
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6507 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6508 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6509
6510 #: c-family/c.opt:473
6511 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: c-family/c.opt:477
6515 #, fuzzy
6516 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6517 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6518 msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
6519
6520 #: c-family/c.opt:481
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6523 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6524 msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
6525
6526 #: c-family/c.opt:485
6527 #, fuzzy
6528 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6529 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6530 msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
6531
6532 #: c-family/c.opt:489
6533 #, fuzzy
6534 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6535 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6536 msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
6537
6538 #: c-family/c.opt:497
6539 #, fuzzy
6540 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6541 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6542 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
6543
6544 #: c-family/c.opt:505
6545 #, fuzzy
6546 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6547 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6548 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6549
6550 #: c-family/c.opt:509
6551 #, fuzzy
6552 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6553 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6554 msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
6555
6556 #: c-family/c.opt:513 c-family/c.opt:550
6557 #, fuzzy
6558 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6559 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6560 msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
6561
6562 #: c-family/c.opt:517
6563 #, fuzzy
6564 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6565 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6566 msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
6567
6568 #: c-family/c.opt:521
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6571 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6572 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
6573
6574 #: c-family/c.opt:525
6575 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: c-family/c.opt:530
6579 #, fuzzy
6580 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6581 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6582 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6583
6584 #: c-family/c.opt:534
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6587 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6588 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6589
6590 #: c-family/c.opt:538
6591 #, fuzzy
6592 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6593 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6594 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6595
6596 #: c-family/c.opt:542
6597 #, fuzzy
6598 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6599 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6600 msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
6601
6602 #: c-family/c.opt:546
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6605 msgid "Warn about zero-length formats."
6606 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6607
6608 #: c-family/c.opt:554
6609 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: c-family/c.opt:559
6613 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6614 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6615
6616 #: c-family/c.opt:563
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6619 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6620 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6621
6622 #: c-family/c.opt:567
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6625 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6626 msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Typen warnen"
6627
6628 #: c-family/c.opt:571
6629 #, fuzzy
6630 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6631 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6632 msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
6633
6634 #: c-family/c.opt:575
6635 msgid "Warn about implicit declarations."
6636 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
6637
6638 #: c-family/c.opt:583
6639 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6640 msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen."
6641
6642 #: c-family/c.opt:587
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6645 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6646 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
6647
6648 #: c-family/c.opt:591
6649 msgid "Warn about implicit function declarations."
6650 msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
6651
6652 #: c-family/c.opt:595
6653 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6654 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
6655
6656 #: c-family/c.opt:602
6657 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6658 msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
6659
6660 #: c-family/c.opt:606
6661 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6662 msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
6663
6664 #: c-family/c.opt:610
6665 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6666 msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
6667
6668 #: c-family/c.opt:614
6669 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6670 msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
6671
6672 #: c-family/c.opt:618
6673 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6674 msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen."
6675
6676 #: c-family/c.opt:622
6677 #, fuzzy
6678 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6679 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6680 msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
6681
6682 #: c-family/c.opt:626
6683 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6684 msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
6685
6686 #: c-family/c.opt:630
6687 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6688 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
6689
6690 #: c-family/c.opt:634
6691 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6692 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
6693
6694 #: c-family/c.opt:638
6695 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6696 msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird."
6697
6698 #: c-family/c.opt:642
6699 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6700 msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
6701
6702 #: c-family/c.opt:646
6703 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6704 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
6705
6706 #: c-family/c.opt:654
6707 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6708 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
6709
6710 #: c-family/c.opt:658
6711 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6712 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
6713
6714 #: c-family/c.opt:662
6715 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6716 msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
6717
6718 #: c-family/c.opt:666
6719 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6720 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
6721
6722 #: c-family/c.opt:670
6723 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6724 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
6725
6726 #: c-family/c.opt:674
6727 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6728 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
6729
6730 #: c-family/c.opt:678
6731 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6732 msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
6733
6734 #: c-family/c.opt:682
6735 msgid "Warn on namespace definition."
6736 msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
6737
6738 #: c-family/c.opt:686
6739 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: c-family/c.opt:690
6743 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6744 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
6745
6746 #: c-family/c.opt:694
6747 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6748 msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist."
6749
6750 #: c-family/c.opt:698
6751 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6752 msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
6753
6754 #: c-family/c.opt:703
6755 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: c-family/c.opt:708
6759 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6760 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
6761
6762 #: c-family/c.opt:712
6763 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: c-family/c.opt:717
6767 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6768 msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
6769
6770 #: c-family/c.opt:721
6771 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6772 msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
6773
6774 #: c-family/c.opt:725
6775 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6776 msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
6777
6778 #: c-family/c.opt:729
6779 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: c-family/c.opt:733
6783 msgid "Warn on primary template declaration."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: c-family/c.opt:741
6787 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6788 msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
6789
6790 #: c-family/c.opt:745
6791 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6792 msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
6793
6794 #: c-family/c.opt:749
6795 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6796 msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
6797
6798 #: c-family/c.opt:752 c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1160
6799 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1386
6800 #: c-family/c.opt:1392 c-family/c.opt:1399 c-family/c.opt:1427
6801 #: c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1444
6802 #: c-family/c.opt:1447 c-family/c.opt:1450 c-family/c.opt:1491
6803 #: c-family/c.opt:1626 c-family/c.opt:1650 c-family/c.opt:1690
6804 #: c-family/c.opt:1721 c-family/c.opt:1725 c-family/c.opt:1741
6805 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
6806 #, gcc-internal-format
6807 msgid "switch %qs is no longer supported"
6808 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
6809
6810 #: c-family/c.opt:756
6811 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6812 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
6813
6814 #: c-family/c.opt:760
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6817 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6818 msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen"
6819
6820 #: c-family/c.opt:764
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6823 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6824 msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
6825
6826 #: c-family/c.opt:768
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6829 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6830 msgstr "Warnen, wenn ein noexcept-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann"
6831
6832 #: c-family/c.opt:772
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6835 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6836 msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
6837
6838 #: c-family/c.opt:776
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6841 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6842 msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6843
6844 #: c-family/c.opt:780
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6847 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6848 msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
6849
6850 #: c-family/c.opt:796
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6853 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
6854 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
6855
6856 #: c-family/c.opt:803
6857 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6858 msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
6859
6860 #: c-family/c.opt:819
6861 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6862 msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
6863
6864 #: c-family/c.opt:823
6865 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6866 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
6867
6868 #: c-family/c.opt:827
6869 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6870 msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
6871
6872 #: c-family/c.opt:831
6873 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: c-family/c.opt:835
6877 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6878 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
6879
6880 #: c-family/c.opt:839
6881 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6882 msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
6883
6884 #: c-family/c.opt:843
6885 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6886 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
6887
6888 #: c-family/c.opt:847
6889 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6890 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
6891
6892 #: c-family/c.opt:851
6893 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6894 msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
6895
6896 #: c-family/c.opt:855
6897 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6898 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
6899
6900 #: c-family/c.opt:863
6901 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6902 msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
6903
6904 #: c-family/c.opt:867
6905 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6906 msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
6907
6908 #: c-family/c.opt:871
6909 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6910 msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
6911
6912 #: c-family/c.opt:875
6913 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6914 msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
6915
6916 #: c-family/c.opt:879
6917 msgid "Warn about misuses of pragmas."
6918 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
6919
6920 #: c-family/c.opt:883
6921 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6922 msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
6923
6924 #: c-family/c.opt:887
6925 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6926 msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
6927
6928 #: c-family/c.opt:891 c-family/c.opt:895
6929 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: c-family/c.opt:899
6933 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6934 msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
6935
6936 #: c-family/c.opt:903
6937 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: c-family/c.opt:907
6941 msgid "Warn when the compiler reorders code."
6942 msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
6943
6944 #: c-family/c.opt:911
6945 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6946 msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
6947
6948 #: c-family/c.opt:915
6949 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: c-family/c.opt:919
6953 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6954 msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
6955
6956 #: c-family/c.opt:923
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6959 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6960 msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
6961
6962 #: c-family/c.opt:927
6963 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6964 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration von %qE eine Instanzvariable verdeckt."
6965
6966 #: c-family/c.opt:931 c-family/c.opt:935
6967 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: c-family/c.opt:939
6971 msgid "Warn if shift count is negative."
6972 msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
6973
6974 #: c-family/c.opt:943
6975 msgid "Warn if shift count >= width of type."
6976 msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
6977
6978 #: c-family/c.opt:947
6979 msgid "Warn if left shifting a negative value."
6980 msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
6981
6982 #: c-family/c.opt:951
6983 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6984 msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
6985
6986 #: c-family/c.opt:959
6987 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6988 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
6989
6990 #: c-family/c.opt:963
6991 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6992 msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
6993
6994 #: c-family/c.opt:967
6995 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6996 msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
6997
6998 #: c-family/c.opt:971
6999 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7000 msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
7001
7002 #: c-family/c.opt:983
7003 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7004 msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
7005
7006 #: c-family/c.opt:987
7007 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7008 msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
7009
7010 #: c-family/c.opt:991
7011 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7012 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
7013
7014 #: c-family/c.opt:999
7015 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7016 msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
7017
7018 #: c-family/c.opt:1003
7019 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: c-family/c.opt:1007
7023 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7024 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
7025
7026 #: c-family/c.opt:1011
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7029 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7030 msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
7031
7032 #: c-family/c.opt:1015
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7035 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7036 msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
7037
7038 #: c-family/c.opt:1019
7039 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7040 msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
7041
7042 #: c-family/c.opt:1023
7043 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7044 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
7045
7046 #: c-family/c.opt:1035
7047 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7048 msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
7049
7050 #: c-family/c.opt:1039
7051 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7052 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
7053
7054 #: c-family/c.opt:1047
7055 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7056 msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
7057
7058 #: c-family/c.opt:1051
7059 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7060 msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
7061
7062 #: c-family/c.opt:1055
7063 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7064 msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
7065
7066 #: c-family/c.opt:1063 c-family/c.opt:1067
7067 msgid "Warn when a const variable is unused."
7068 msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
7069
7070 #: c-family/c.opt:1071
7071 msgid "Warn about using variadic macros."
7072 msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
7073
7074 #: c-family/c.opt:1075
7075 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7076 msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
7077
7078 #: c-family/c.opt:1079
7079 msgid "Warn if a variable length array is used."
7080 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird."
7081
7082 #: c-family/c.opt:1083
7083 msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: c-family/c.opt:1089
7087 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7088 msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
7089
7090 #: c-family/c.opt:1093
7091 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: c-family/c.opt:1097
7095 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7096 msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
7097
7098 #: c-family/c.opt:1101
7099 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7100 msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
7101
7102 #: c-family/c.opt:1105
7103 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7104 msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
7105
7106 #: c-family/c.opt:1109
7107 msgid "Warn about useless casts."
7108 msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
7109
7110 #: c-family/c.opt:1113
7111 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: c-family/c.opt:1117
7115 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: c-family/c.opt:1121
7119 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: c-family/c.opt:1126
7123 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7124 msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
7125
7126 #: c-family/c.opt:1134
7127 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: c-family/c.opt:1138
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7133 msgid "Enforce class member access control semantics."
7134 msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
7135
7136 #: c-family/c.opt:1142
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7139 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7140 msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
7141
7142 #: c-family/c.opt:1146
7143 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: c-family/c.opt:1150
7147 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: c-family/c.opt:1157
7151 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7152 msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
7153
7154 #: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1400 c-family/c.opt:1722
7155 #: c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1742
7156 msgid "No longer supported."
7157 msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
7158
7159 #: c-family/c.opt:1165
7160 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7161 msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
7162
7163 #: c-family/c.opt:1173
7164 msgid "Recognize built-in functions."
7165 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
7166
7167 #: c-family/c.opt:1180
7168 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7169 msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
7170
7171 #: c-family/c.opt:1184
7172 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: c-family/c.opt:1189
7176 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: c-family/c.opt:1193
7180 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: c-family/c.opt:1198
7184 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: c-family/c.opt:1204
7188 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: c-family/c.opt:1209
7192 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: c-family/c.opt:1214
7196 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: c-family/c.opt:1220
7200 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: c-family/c.opt:1225
7204 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: c-family/c.opt:1229
7208 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: c-family/c.opt:1233
7212 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: c-family/c.opt:1238
7216 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: c-family/c.opt:1243
7220 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: c-family/c.opt:1248
7224 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7225 msgstr "Prüfungen für alle Lesezugriffe im Speicher erzeugen."
7226
7227 #: c-family/c.opt:1252
7228 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7229 msgstr "Prüfungen für alle Schreibzugriffe im Speicher erzeugen."
7230
7231 #: c-family/c.opt:1256
7232 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: c-family/c.opt:1260
7236 msgid "Generate bounds passing for calls."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: c-family/c.opt:1264
7240 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: c-family/c.opt:1268
7244 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: c-family/c.opt:1278
7248 msgid "Enable Cilk Plus."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: c-family/c.opt:1282
7252 msgid "Enable support for C++ concepts."
7253 msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
7254
7255 #: c-family/c.opt:1286
7256 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7257 msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
7258
7259 #: c-family/c.opt:1293
7260 #, c-format
7261 msgid "no class name specified with %qs"
7262 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
7263
7264 #: c-family/c.opt:1294
7265 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7266 msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
7267
7268 #: c-family/c.opt:1298
7269 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7270 msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
7271
7272 #: c-family/c.opt:1302
7273 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: c-family/c.opt:1306
7277 #, fuzzy
7278 #| msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7279 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7280 msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben"
7281
7282 #: c-family/c.opt:1310
7283 #, fuzzy
7284 #| msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7285 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7286 msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
7287
7288 #: c-family/c.opt:1314
7289 #, fuzzy
7290 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7291 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7292 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
7293
7294 #: c-family/c.opt:1322
7295 msgid "Preprocess directives only."
7296 msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
7297
7298 #: c-family/c.opt:1326
7299 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7300 msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
7301
7302 #: c-family/c.opt:1330
7303 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7304 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
7305
7306 #: c-family/c.opt:1334
7307 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7308 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
7309
7310 #: c-family/c.opt:1341
7311 msgid "Generate code to check exception specifications."
7312 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
7313
7314 #: c-family/c.opt:1348
7315 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7316 msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
7317
7318 #: c-family/c.opt:1352
7319 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7320 msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
7321
7322 #: c-family/c.opt:1356
7323 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7324 msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
7325
7326 #: c-family/c.opt:1360
7327 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7328 msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
7329
7330 #: c-family/c.opt:1367
7331 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7332 msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal."
7333
7334 #: c-family/c.opt:1371
7335 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7336 msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
7337
7338 #: c-family/c.opt:1375
7339 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7340 msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
7341
7342 #: c-family/c.opt:1379
7343 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7344 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
7345
7346 #: c-family/c.opt:1383
7347 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7348 msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
7349
7350 #: c-family/c.opt:1389
7351 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7352 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
7353
7354 #: c-family/c.opt:1396
7355 msgid "Assume normal C execution environment."
7356 msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
7357
7358 #: c-family/c.opt:1404
7359 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7360 msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
7361
7362 #: c-family/c.opt:1408
7363 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7364 msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
7365
7366 #: c-family/c.opt:1412
7367 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7368 msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
7369
7370 #: c-family/c.opt:1416
7371 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: c-family/c.opt:1420
7375 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7376 msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen."
7377
7378 #: c-family/c.opt:1424
7379 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7380 msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
7381
7382 #: c-family/c.opt:1431
7383 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7384 msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
7385
7386 #: c-family/c.opt:1435
7387 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7388 msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
7389
7390 #: c-family/c.opt:1454
7391 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: c-family/c.opt:1458
7395 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7396 msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
7397
7398 #: c-family/c.opt:1462
7399 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7400 msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
7401
7402 #: c-family/c.opt:1466
7403 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: c-family/c.opt:1470
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7409 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7410 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
7411
7412 #: c-family/c.opt:1473
7413 #, c-format
7414 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: c-family/c.opt:1495
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7420 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7421 msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln"
7422
7423 #: c-family/c.opt:1499
7424 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7425 msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben"
7426
7427 #: c-family/c.opt:1505
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7430 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7431 msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
7432
7433 #: c-family/c.opt:1509
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7436 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7437 msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
7438
7439 #: c-family/c.opt:1515
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7442 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7443 msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
7444
7445 #: c-family/c.opt:1519
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7448 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7449 msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
7450
7451 #: c-family/c.opt:1523
7452 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7453 msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten"
7454
7455 #: c-family/c.opt:1528
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7458 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7459 msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
7460
7461 #: c-family/c.opt:1532
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7464 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7465 msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
7466
7467 #: c-family/c.opt:1536
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "Enable OpenMP"
7470 msgid "Enable OpenACC."
7471 msgstr "OpenMP einschalten"
7472
7473 #: c-family/c.opt:1540
7474 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: c-family/c.opt:1544
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7480 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7481 msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
7482
7483 #: c-family/c.opt:1548
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
7486 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7487 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
7488
7489 #: c-family/c.opt:1552
7490 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7491 msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
7492
7493 #: c-family/c.opt:1563
7494 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7495 msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
7496
7497 #: c-family/c.opt:1567
7498 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7499 msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
7500
7501 #: c-family/c.opt:1571
7502 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7503 msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen aktivieren."
7504
7505 #: c-family/c.opt:1575
7506 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7507 msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
7508
7509 #: c-family/c.opt:1583
7510 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7511 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen."
7512
7513 #: c-family/c.opt:1587
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7516 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7517 msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
7518
7519 #: c-family/c.opt:1591
7520 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7521 msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
7522
7523 #: c-family/c.opt:1595
7524 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7525 msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
7526
7527 #: c-family/c.opt:1599
7528 msgid "Enable automatic template instantiation."
7529 msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten."
7530
7531 #: c-family/c.opt:1603
7532 msgid "Generate run time type descriptor information."
7533 msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
7534
7535 #: c-family/c.opt:1607 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7538 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7539 msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
7540
7541 #: c-family/c.opt:1611
7542 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7543 msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
7544
7545 #: c-family/c.opt:1615
7546 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7547 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
7548
7549 #: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7550 msgid "Make \"char\" signed by default."
7551 msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
7552
7553 #: c-family/c.opt:1623
7554 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: c-family/c.opt:1630
7558 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: c-family/c.opt:1633
7562 #, c-format
7563 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: c-family/c.opt:1643
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7569 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7570 msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
7571
7572 #: c-family/c.opt:1647
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7575 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7576 msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
7577
7578 #: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659
7579 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: c-family/c.opt:1676
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7585 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7586 msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
7587
7588 #: c-family/c.opt:1680
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7591 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7592 msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
7593
7594 #: c-family/c.opt:1687
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7597 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7598 msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben"
7599
7600 #: c-family/c.opt:1694
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7603 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7604 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
7605
7606 #: c-family/c.opt:1698
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7609 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7610 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
7611
7612 #: c-family/c.opt:1702
7613 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7614 msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
7615
7616 #: c-family/c.opt:1706
7617 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7618 msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
7619
7620 #: c-family/c.opt:1710
7621 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7622 msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
7623
7624 #: c-family/c.opt:1714
7625 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7626 msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
7627
7628 #: c-family/c.opt:1718
7629 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7630 msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
7631
7632 #: c-family/c.opt:1730
7633 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7634 msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
7635
7636 #: c-family/c.opt:1734
7637 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7638 msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
7639
7640 #: c-family/c.opt:1738
7641 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7642 msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
7643
7644 #: c-family/c.opt:1746
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7647 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7648 msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
7649
7650 #: c-family/c.opt:1750
7651 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7652 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
7653
7654 #: c-family/c.opt:1754
7655 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7656 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7657
7658 #: c-family/c.opt:1758
7659 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7660 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7661
7662 #: c-family/c.opt:1762
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7665 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7666 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
7667
7668 #: c-family/c.opt:1766
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7671 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7672 msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenpräfixe als korrespondierend interpretieren"
7673
7674 #: c-family/c.opt:1771
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7677 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7678 msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
7679
7680 #: c-family/c.opt:1775
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7683 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7684 msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
7685
7686 #: c-family/c.opt:1779
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7689 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7690 msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
7691
7692 #: c-family/c.opt:1783
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7695 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7696 msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
7697
7698 #: c-family/c.opt:1787
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7701 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7702 msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
7703
7704 #: c-family/c.opt:1791
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7707 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7708 msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
7709
7710 #: c-family/c.opt:1795
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7713 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7714 msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
7715
7716 #: c-family/c.opt:1799
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7719 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7720 msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
7721
7722 #: c-family/c.opt:1803
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7725 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7726 msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
7727
7728 #: c-family/c.opt:1807
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7731 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7732 msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
7733
7734 #: c-family/c.opt:1817
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7737 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7738 msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
7739
7740 #: c-family/c.opt:1821
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7743 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7744 msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
7745
7746 #: c-family/c.opt:1833
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
7749 msgid "Generate C header of platform-specific features."
7750 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
7751
7752 #: c-family/c.opt:1837
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Remap file names when including files"
7755 msgid "Remap file names when including files."
7756 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
7757
7758 #: c-family/c.opt:1841 c-family/c.opt:1845
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7761 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7762 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
7763
7764 #: c-family/c.opt:1849
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7767 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7768 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
7769
7770 #: c-family/c.opt:1853
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7773 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7774 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
7775
7776 #: c-family/c.opt:1857
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7779 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7780 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
7781
7782 #: c-family/c.opt:1861
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7785 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7786 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
7787
7788 #: c-family/c.opt:1865
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7791 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7792 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7793
7794 #: c-family/c.opt:1872 c-family/c.opt:1969
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
7797 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7798 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
7799
7800 #: c-family/c.opt:1876
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7803 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7804 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
7805
7806 #: c-family/c.opt:1880 c-family/c.opt:1884 c-family/c.opt:1953
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7809 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7810 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
7811
7812 #: c-family/c.opt:1888 c-family/c.opt:1961
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7815 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7816 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
7817
7818 #: c-family/c.opt:1892
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7821 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7822 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
7823
7824 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7827 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7828 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
7829
7830 #: c-family/c.opt:1906
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7833 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7834 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7835
7836 #: c-family/c.opt:1910
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7839 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7840 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
7841
7842 #: c-family/c.opt:1914
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7845 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7846 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
7847
7848 #: c-family/c.opt:1918
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7851 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7852 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7853
7854 #: c-family/c.opt:1922
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7857 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7858 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
7859
7860 #: c-family/c.opt:1929
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7863 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7864 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7865
7866 #: c-family/c.opt:1933
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7869 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7870 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
7871
7872 #: c-family/c.opt:1937 c-family/c.opt:1941
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7875 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7876 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7877
7878 #: c-family/c.opt:1945
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7881 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7882 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
7883
7884 #: c-family/c.opt:1949
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7887 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7888 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
7889
7890 #: c-family/c.opt:1957
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7893 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7894 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
7895
7896 #: c-family/c.opt:1965
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7899 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7900 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
7901
7902 #: c-family/c.opt:1976
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7905 msgid "Enable traditional preprocessing."
7906 msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
7907
7908 #: c-family/c.opt:1980
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7911 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7912 msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen"
7913
7914 #: c-family/c.opt:1984
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7917 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7918 msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
7919
7920 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
7923 msgid "Synonym of -gnatk8."
7924 msgstr "Synonym für -gnatk8"
7925
7926 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Do not look for object files in standard path"
7929 msgid "Do not look for object files in standard path."
7930 msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen"
7931
7932 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "Select the runtime"
7935 msgid "Select the runtime."
7936 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
7937
7938 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Catch typos"
7941 msgid "Catch typos."
7942 msgstr "Tippfehler abfangen"
7943
7944 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7947 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7948 msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
7949
7950 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7953 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7954 msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
7955
7956 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7957 msgid "Ignored."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: go/lang.opt:42
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
7963 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7964 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
7965
7966 #: go/lang.opt:46
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Add explicit checks for division by zero"
7969 msgid "Add explicit checks for division by zero."
7970 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen"
7971
7972 #: go/lang.opt:50
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7975 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7976 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen"
7977
7978 #: go/lang.opt:54
7979 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: go/lang.opt:58
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7985 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7986 msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
7987
7988 #: go/lang.opt:62
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7991 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7992 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten"
7993
7994 #: go/lang.opt:66
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7997 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7998 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tGo-Paketpfad setzen"
7999
8000 #: go/lang.opt:70
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8003 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8004 msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
8005
8006 #: go/lang.opt:74
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
8009 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8010 msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad> Relativen Import als relativ zum Pfad behandeln"
8011
8012 #: go/lang.opt:78
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8015 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8016 msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden"
8017
8018 #: go/lang.opt:82
8019 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: config/vms/vms.opt:27
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8025 msgid "Malloc data into P2 space."
8026 msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
8027
8028 #: config/vms/vms.opt:31
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8031 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8032 msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
8033
8034 #: config/vms/vms.opt:35
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
8037 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8038 msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden"
8039
8040 #: config/vms/vms.opt:39
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
8043 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8044 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger setzen"
8045
8046 #: config/vms/vms.opt:42
8047 #, c-format
8048 msgid "unknown pointer size model %qs"
8049 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
8050
8051 #: config/mcore/mcore.opt:23
8052 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8053 msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
8054
8055 #: config/mcore/mcore.opt:27
8056 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8057 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
8058
8059 #: config/mcore/mcore.opt:31
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8062 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8063 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
8064
8065 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Generate big-endian code"
8068 msgid "Generate big-endian code."
8069 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
8070
8071 #: config/mcore/mcore.opt:39
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Emit call graph information"
8074 msgid "Emit call graph information."
8075 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
8076
8077 #: config/mcore/mcore.opt:43
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Use the divide instruction"
8080 msgid "Use the divide instruction."
8081 msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
8082
8083 #: config/mcore/mcore.opt:47
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8086 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8087 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
8088
8089 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Generate little-endian code"
8092 msgid "Generate little-endian code."
8093 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
8094
8095 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8098 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8099 msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
8100
8101 #: config/mcore/mcore.opt:60
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8104 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8105 msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
8106
8107 #: config/mcore/mcore.opt:64
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8110 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8111 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
8112
8113 #: config/mcore/mcore.opt:71
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8116 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8117 msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
8118
8119 #: config/mcore/mcore.opt:75
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8122 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8123 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
8124
8125 #: config/linux-android.opt:23
8126 msgid "Generate code for the Android platform."
8127 msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
8128
8129 #: config/mmix/mmix.opt:24
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8132 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8133 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
8134
8135 #: config/mmix/mmix.opt:28
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8138 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8139 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8140
8141 #: config/mmix/mmix.opt:32
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8144 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8145 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8146
8147 #: config/mmix/mmix.opt:37
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8150 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8151 msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
8152
8153 #: config/mmix/mmix.opt:41
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8156 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8157 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
8158
8159 #: config/mmix/mmix.opt:45
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8162 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8163 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
8164
8165 #: config/mmix/mmix.opt:49
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8168 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8169 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
8170
8171 #: config/mmix/mmix.opt:53
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8174 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8175 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
8176
8177 #: config/mmix/mmix.opt:57
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8180 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8181 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
8182
8183 #: config/mmix/mmix.opt:61
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8186 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8187 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
8188
8189 #: config/mmix/mmix.opt:65
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8192 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8193 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
8194
8195 #: config/mmix/mmix.opt:79
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8198 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8199 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
8200
8201 #: config/mmix/mmix.opt:83
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8204 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8205 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
8206
8207 #: config/mmix/mmix.opt:87
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8210 msgid "Generate a single exit point for each function."
8211 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8212
8213 #: config/mmix/mmix.opt:91
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8216 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8217 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8218
8219 #: config/mmix/mmix.opt:95
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Set start-address of the program"
8222 msgid "Set start-address of the program."
8223 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
8224
8225 #: config/mmix/mmix.opt:99
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "Set start-address of data"
8228 msgid "Set start-address of data."
8229 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
8230
8231 #: config/darwin.opt:117
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8234 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8235 msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
8236
8237 #: config/darwin.opt:214
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8240 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8241 msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten"
8242
8243 #: config/darwin.opt:219
8244 #, fuzzy
8245 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8246 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8247 msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
8248
8249 #: config/darwin.opt:223
8250 #, fuzzy
8251 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8252 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8253 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
8254
8255 #: config/darwin.opt:227
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8258 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8259 msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
8260
8261 #: config/darwin.opt:235
8262 #, fuzzy
8263 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8264 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8265 msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
8266
8267 #: config/darwin.opt:239
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8270 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8271 msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
8272
8273 #: config/darwin.opt:243
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8276 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8277 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
8278
8279 #: config/darwin.opt:247
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8282 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8283 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
8284
8285 #: config/darwin.opt:251
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8288 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8289 msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
8290
8291 #: config/darwin.opt:401
8292 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "Use simulator runtime"
8298 msgid "Use simulator runtime."
8299 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
8300
8301 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8304 msgid "Specify the name of the target CPU."
8305 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
8306
8307 #: config/bfin/bfin.opt:48
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8310 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8311 msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
8312
8313 #: config/bfin/bfin.opt:52
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8316 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8317 msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
8318
8319 #: config/bfin/bfin.opt:56
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8322 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8323 msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
8324
8325 #: config/bfin/bfin.opt:61
8326 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8327 msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
8328
8329 #: config/bfin/bfin.opt:65
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8332 msgid "Enabled ID based shared library."
8333 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
8334
8335 #: config/bfin/bfin.opt:69
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8338 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8339 msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
8340
8341 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "ID of shared library to build"
8344 msgid "ID of shared library to build."
8345 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
8346
8347 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Enable separate data segment"
8350 msgid "Enable separate data segment."
8351 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
8352
8353 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8356 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8357 msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
8358
8359 #: config/bfin/bfin.opt:86
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8362 msgid "Link with the fast floating-point library."
8363 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
8364
8365 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8368 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8369 msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
8370
8371 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8374 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8375 msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
8376
8377 #: config/bfin/bfin.opt:98
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8380 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8381 msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
8382
8383 #: config/bfin/bfin.opt:102
8384 #, fuzzy
8385 #| msgid "Enable multicore support"
8386 msgid "Enable multicore support."
8387 msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
8388
8389 #: config/bfin/bfin.opt:106
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "Build for Core A"
8392 msgid "Build for Core A."
8393 msgstr "Für Kern A bauen"
8394
8395 #: config/bfin/bfin.opt:110
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid "Build for Core B"
8398 msgid "Build for Core B."
8399 msgstr "Für Kern B bauen"
8400
8401 #: config/bfin/bfin.opt:114
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "Build for SDRAM"
8404 msgid "Build for SDRAM."
8405 msgstr "Für SDRAM bauen"
8406
8407 #: config/bfin/bfin.opt:118
8408 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8409 msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
8410
8411 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8412 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8413 msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
8414
8415 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8416 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8417 msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
8418
8419 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8420 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8421 msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
8422
8423 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8426 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8427 msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
8428
8429 #: config/m68k/m68k.opt:30
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "Generate code for a 520X"
8432 msgid "Generate code for a 520X."
8433 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
8434
8435 #: config/m68k/m68k.opt:34
8436 #, fuzzy
8437 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8438 msgid "Generate code for a 5206e."
8439 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
8440
8441 #: config/m68k/m68k.opt:38
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "Generate code for a 528x"
8444 msgid "Generate code for a 528x."
8445 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
8446
8447 #: config/m68k/m68k.opt:42
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "Generate code for a 5307"
8450 msgid "Generate code for a 5307."
8451 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
8452
8453 #: config/m68k/m68k.opt:46
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Generate code for a 5407"
8456 msgid "Generate code for a 5407."
8457 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
8458
8459 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid "Generate code for a 68000"
8462 msgid "Generate code for a 68000."
8463 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
8464
8465 #: config/m68k/m68k.opt:54
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "Generate code for a 68010"
8468 msgid "Generate code for a 68010."
8469 msgstr "Code für 68010 erzeugen"
8470
8471 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "Generate code for a 68020"
8474 msgid "Generate code for a 68020."
8475 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
8476
8477 #: config/m68k/m68k.opt:62
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8480 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8481 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
8482
8483 #: config/m68k/m68k.opt:66
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8486 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8487 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
8488
8489 #: config/m68k/m68k.opt:70
8490 #, fuzzy
8491 #| msgid "Generate code for a 68030"
8492 msgid "Generate code for a 68030."
8493 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
8494
8495 #: config/m68k/m68k.opt:74
8496 #, fuzzy
8497 #| msgid "Generate code for a 68040"
8498 msgid "Generate code for a 68040."
8499 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
8500
8501 #: config/m68k/m68k.opt:78
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "Generate code for a 68060"
8504 msgid "Generate code for a 68060."
8505 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
8506
8507 #: config/m68k/m68k.opt:82
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "Generate code for a 68302"
8510 msgid "Generate code for a 68302."
8511 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
8512
8513 #: config/m68k/m68k.opt:86
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "Generate code for a 68332"
8516 msgid "Generate code for a 68332."
8517 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
8518
8519 #: config/m68k/m68k.opt:91
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid "Generate code for a 68851"
8522 msgid "Generate code for a 68851."
8523 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
8524
8525 #: config/m68k/m68k.opt:95
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8528 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8529 msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
8530
8531 #: config/m68k/m68k.opt:99
8532 #, fuzzy
8533 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8534 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8535 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
8536
8537 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
8538 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
8541 msgid "Specify the name of the target architecture."
8542 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
8543
8544 #: config/m68k/m68k.opt:107
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "Use the bit-field instructions"
8547 msgid "Use the bit-field instructions."
8548 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
8549
8550 #: config/m68k/m68k.opt:119
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
8553 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8554 msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
8555
8556 #: config/m68k/m68k.opt:123
8557 #, fuzzy
8558 #| msgid "Specify the target CPU"
8559 msgid "Specify the target CPU."
8560 msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
8561
8562 #: config/m68k/m68k.opt:127
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid "Generate code for a cpu32"
8565 msgid "Generate code for a cpu32."
8566 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
8567
8568 #: config/m68k/m68k.opt:131
8569 #, fuzzy
8570 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
8571 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8572 msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
8573
8574 #: config/m68k/m68k.opt:135
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "Generate code for a Fido A"
8577 msgid "Generate code for a Fido A."
8578 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
8579
8580 #: config/m68k/m68k.opt:139
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
8583 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8584 msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
8585
8586 #: config/m68k/m68k.opt:143
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Enable ID based shared library"
8589 msgid "Enable ID based shared library."
8590 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
8591
8592 #: config/m68k/m68k.opt:147
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
8595 msgid "Do not use the bit-field instructions."
8596 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
8597
8598 #: config/m68k/m68k.opt:151
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Use normal calling convention"
8601 msgid "Use normal calling convention."
8602 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
8603
8604 #: config/m68k/m68k.opt:155
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8607 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8608 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
8609
8610 #: config/m68k/m68k.opt:159
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Generate pc-relative code"
8613 msgid "Generate pc-relative code."
8614 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
8615
8616 #: config/m68k/m68k.opt:163
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8619 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8620 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
8621
8622 #: config/m68k/m68k.opt:175
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8625 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8626 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
8627
8628 #: config/m68k/m68k.opt:179
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
8631 msgid "Generate code with library calls for floating point."
8632 msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
8633
8634 #: config/m68k/m68k.opt:183
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
8637 msgid "Do not use unaligned memory references."
8638 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
8639
8640 #: config/m68k/m68k.opt:187
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
8643 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
8644 msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
8645
8646 #: config/m68k/m68k.opt:191
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
8649 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
8650 msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
8651
8652 #: config/m68k/m68k.opt:195
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
8655 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
8656 msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
8657
8658 #: config/m32c/m32c.opt:23
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
8661 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
8662 msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
8663
8664 #: config/m32c/m32c.opt:27
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
8667 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
8668 msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
8669
8670 #: config/m32c/m32c.opt:31
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
8673 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
8674 msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
8675
8676 #: config/m32c/m32c.opt:35
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
8679 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
8680 msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
8681
8682 #: config/m32c/m32c.opt:39
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
8685 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
8686 msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
8687
8688 #: config/m32c/m32c.opt:43
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
8691 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
8692 msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
8693
8694 #: config/msp430/msp430.opt:7
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Force assembly output to always use hex constants"
8697 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
8698 msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt"
8699
8700 #: config/msp430/msp430.opt:11
8701 msgid "Specify the MCU to build for."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: config/msp430/msp430.opt:15
8705 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: config/msp430/msp430.opt:19
8709 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: config/msp430/msp430.opt:23
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
8715 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
8716 msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger"
8717
8718 #: config/msp430/msp430.opt:27
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
8721 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
8722 msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)"
8723
8724 #: config/msp430/msp430.opt:31
8725 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: config/msp430/msp430.opt:38
8729 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
8730 msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte benutzen"
8731
8732 #: config/msp430/msp430.opt:45
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
8735 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
8736 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
8737
8738 #: config/msp430/msp430.opt:67
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
8741 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
8742 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
8743
8744 #: config/msp430/msp430.opt:71
8745 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: config/msp430/msp430.opt:90
8749 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: config/msp430/msp430.opt:94
8753 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
8757 msgid "The possible TLS dialects:"
8758 msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
8759
8760 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
8761 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8762 msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
8763
8764 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
8765 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8768 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
8769 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
8770
8771 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:917
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "Generate code which uses only the general registers"
8774 msgid "Generate code which uses only the general registers."
8775 msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
8776
8777 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
8778 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
8782 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
8786 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8789 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
8790 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
8791
8792 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Specify the code model"
8795 msgid "Specify the code model."
8796 msgstr "Codemodell angeben"
8797
8798 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8801 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
8802 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
8803
8804 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
8805 #, fuzzy
8806 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8807 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
8808 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
8809
8810 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Specify TLS dialect"
8813 msgid "Specify TLS dialect."
8814 msgstr "TLS-Dialekt angeben"
8815
8816 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8819 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
8820 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
8821
8822 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8825 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
8826 msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
8827
8828 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8831 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
8832 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
8833
8834 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
8835 #, fuzzy
8836 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8837 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
8838 msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
8839
8840 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
8843 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
8844 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
8845
8846 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
8847 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
8853 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8854 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
8855
8856 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
8857 msgid "PC relative literal loads."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
8861 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: config/aarch64/aarch64.opt:160
8865 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: config/aarch64/aarch64.opt:167
8869 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: config/aarch64/aarch64.opt:173
8873 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: config/linux.opt:24
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "Use Bionic C library"
8879 msgid "Use Bionic C library."
8880 msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
8881
8882 #: config/linux.opt:28
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "Use GNU C library"
8885 msgid "Use GNU C library."
8886 msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
8887
8888 #: config/linux.opt:32
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Use uClibc C library"
8891 msgid "Use uClibc C library."
8892 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
8893
8894 #: config/linux.opt:36
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Use uClibc C library"
8897 msgid "Use musl C library."
8898 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
8899
8900 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Generate ILP32 code"
8903 msgid "Generate ILP32 code."
8904 msgstr "ILP32-Code erzeugen"
8905
8906 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Generate LP64 code"
8909 msgid "Generate LP64 code."
8910 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
8911
8912 #: config/ia64/ia64.opt:28
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Generate big endian code"
8915 msgid "Generate big endian code."
8916 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
8917
8918 #: config/ia64/ia64.opt:32
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Generate little endian code"
8921 msgid "Generate little endian code."
8922 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
8923
8924 #: config/ia64/ia64.opt:36
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Generate code for GNU as"
8927 msgid "Generate code for GNU as."
8928 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
8929
8930 #: config/ia64/ia64.opt:40
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "Generate code for GNU ld"
8933 msgid "Generate code for GNU ld."
8934 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
8935
8936 #: config/ia64/ia64.opt:44
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8939 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
8940 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
8941
8942 #: config/ia64/ia64.opt:48
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "Use in/loc/out register names"
8945 msgid "Use in/loc/out register names."
8946 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
8947
8948 #: config/ia64/ia64.opt:55
8949 #, fuzzy
8950 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8951 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
8952 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
8953
8954 #: config/ia64/ia64.opt:59
8955 #, fuzzy
8956 #| msgid "Generate code without GP reg"
8957 msgid "Generate code without GP reg."
8958 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
8959
8960 #: config/ia64/ia64.opt:63
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8963 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
8964 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
8965
8966 #: config/ia64/ia64.opt:67
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Generate self-relocatable code"
8969 msgid "Generate self-relocatable code."
8970 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
8971
8972 #: config/ia64/ia64.opt:71
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8975 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
8976 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
8977
8978 #: config/ia64/ia64.opt:75
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8981 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
8982 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
8983
8984 #: config/ia64/ia64.opt:82
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8987 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
8988 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
8989
8990 #: config/ia64/ia64.opt:86
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8993 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
8994 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
8995
8996 #: config/ia64/ia64.opt:90
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Do not inline integer division"
8999 msgid "Do not inline integer division."
9000 msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
9001
9002 #: config/ia64/ia64.opt:94
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9005 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9006 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9007
9008 #: config/ia64/ia64.opt:98
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9011 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9012 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9013
9014 #: config/ia64/ia64.opt:102
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Do not inline square root"
9017 msgid "Do not inline square root."
9018 msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
9019
9020 #: config/ia64/ia64.opt:106
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9023 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9024 msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
9025
9026 #: config/ia64/ia64.opt:110
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9029 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9030 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
9031
9032 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9033 #: config/sh/sh.opt:227
9034 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9035 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
9036
9037 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9038 #: config/alpha/alpha.opt:130
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9041 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9042 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9043
9044 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9045 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
9046 #: config/visium/visium.opt:49
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9049 msgid "Schedule code for given CPU."
9050 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9051
9052 #: config/ia64/ia64.opt:126
9053 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9054 msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9055
9056 #: config/ia64/ia64.opt:136
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Use data speculation before reload"
9059 msgid "Use data speculation before reload."
9060 msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
9061
9062 #: config/ia64/ia64.opt:140
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Use data speculation after reload"
9065 msgid "Use data speculation after reload."
9066 msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
9067
9068 #: config/ia64/ia64.opt:144
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Use control speculation"
9071 msgid "Use control speculation."
9072 msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
9073
9074 #: config/ia64/ia64.opt:148
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9077 msgid "Use in block data speculation before reload."
9078 msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
9079
9080 #: config/ia64/ia64.opt:152
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9083 msgid "Use in block data speculation after reload."
9084 msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
9085
9086 #: config/ia64/ia64.opt:156
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Use in block control speculation"
9089 msgid "Use in block control speculation."
9090 msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
9091
9092 #: config/ia64/ia64.opt:160
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Use simple data speculation check"
9095 msgid "Use simple data speculation check."
9096 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
9097
9098 #: config/ia64/ia64.opt:164
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9101 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9102 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
9103
9104 #: config/ia64/ia64.opt:174
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9107 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9108 msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
9109
9110 #: config/ia64/ia64.opt:178
9111 #, fuzzy
9112 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9113 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9114 msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
9115
9116 #: config/ia64/ia64.opt:182
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9119 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9120 msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
9121
9122 #: config/ia64/ia64.opt:186
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9125 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9126 msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1"
9127
9128 #: config/ia64/ia64.opt:190
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
9131 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9132 msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)"
9133
9134 #: config/ia64/ia64.opt:194
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9137 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9138 msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
9139
9140 #: config/spu/spu.opt:20
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9143 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9144 msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9145
9146 #: config/spu/spu.opt:24
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9149 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9150 msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9151
9152 #: config/spu/spu.opt:28
9153 #, fuzzy
9154 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9155 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9156 msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
9157
9158 #: config/spu/spu.opt:32
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9161 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9162 msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
9163
9164 #: config/spu/spu.opt:36
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9167 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9168 msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
9169
9170 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9173 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9174 msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
9175
9176 #: config/spu/spu.opt:48
9177 #, fuzzy
9178 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9179 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9180 msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
9181
9182 #: config/spu/spu.opt:52
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9185 msgid "Generate branch hints for branches."
9186 msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
9187
9188 #: config/spu/spu.opt:56
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9191 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9192 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
9193
9194 #: config/spu/spu.opt:60
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9197 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9198 msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
9199
9200 #: config/spu/spu.opt:64
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9203 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9204 msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
9205
9206 #: config/spu/spu.opt:68
9207 #, fuzzy
9208 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9209 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9210 msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
9211
9212 #: config/spu/spu.opt:76
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9215 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9216 msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
9217
9218 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "Generate code for given CPU"
9221 msgid "Generate code for given CPU."
9222 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9223
9224 #: config/spu/spu.opt:88
9225 #, fuzzy
9226 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9227 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9228 msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
9229
9230 #: config/spu/spu.opt:92
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9233 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9234 msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
9235
9236 #: config/spu/spu.opt:96
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9239 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9240 msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
9241
9242 #: config/spu/spu.opt:100
9243 #, fuzzy
9244 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9245 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9246 msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
9247
9248 #: config/spu/spu.opt:104
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
9251 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9252 msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
9253
9254 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9255 msgid "Don't use any of r32..r63."
9256 msgstr "r32..r63 nicht verwenden"
9257
9258 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9259 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9260 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
9261
9262 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9263 msgid "Set branch cost."
9264 msgstr "Sprungkosten festlegen."
9265
9266 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9267 msgid "enable conditional move instruction usage."
9268 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
9269
9270 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9271 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9272 msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
9273
9274 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9275 msgid "Use software floating point comparisons."
9276 msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
9277
9278 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9279 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9280 msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
9281
9282 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9283 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9284 msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
9285
9286 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9287 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9288 msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
9289
9290 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9291 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9292 msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
9293
9294 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9295 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9296 msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
9297
9298 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9299 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9300 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
9301
9302 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9303 msgid "Generate call insns as direct calls."
9304 msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
9305
9306 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9307 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9308 msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
9309
9310 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9311 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9312 msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
9313
9314 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9315 msgid "Vectorize for double-word operations."
9316 msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
9317
9318 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9319 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9320 msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
9321
9322 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9323 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9324 msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
9325
9326 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9327 msgid "Set register to hold -1."
9328 msgstr "Register auf -1 setzen"
9329
9330 #: config/ft32/ft32.opt:23
9331 msgid "target the software simulator."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
9335 msgid "Use LRA instead of reload."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: config/ft32/ft32.opt:31
9339 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9340 msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen erlauben."
9341
9342 #: config/h8300/h8300.opt:23
9343 msgid "Generate H8S code."
9344 msgstr "H8S-Code erzeugen."
9345
9346 #: config/h8300/h8300.opt:27
9347 msgid "Generate H8SX code."
9348 msgstr "H8SX-Code erzeugen."
9349
9350 #: config/h8300/h8300.opt:31
9351 msgid "Generate H8S/2600 code."
9352 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
9353
9354 #: config/h8300/h8300.opt:35
9355 msgid "Make integers 32 bits wide."
9356 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
9357
9358 #: config/h8300/h8300.opt:42
9359 msgid "Use registers for argument passing."
9360 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
9361
9362 #: config/h8300/h8300.opt:46
9363 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9364 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
9365
9366 #: config/h8300/h8300.opt:50
9367 msgid "Enable linker relaxing."
9368 msgstr "Binderlockerung einschalten."
9369
9370 #: config/h8300/h8300.opt:54
9371 msgid "Generate H8/300H code."
9372 msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
9373
9374 #: config/h8300/h8300.opt:58
9375 msgid "Enable the normal mode."
9376 msgstr "Normalen Modus einschalten."
9377
9378 #: config/h8300/h8300.opt:62
9379 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9380 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
9381
9382 #: config/h8300/h8300.opt:66
9383 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9384 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
9385
9386 #: config/h8300/h8300.opt:70
9387 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9388 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
9389
9390 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9391 msgid "Generate code for an 11/10."
9392 msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
9393
9394 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9395 msgid "Generate code for an 11/40."
9396 msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
9397
9398 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9399 msgid "Generate code for an 11/45."
9400 msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
9401
9402 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
9403 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9404 msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
9405
9406 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
9407 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
9408 msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
9409
9410 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
9411 msgid "Use inline patterns for copying memory."
9412 msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
9413
9414 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
9415 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
9416 msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
9417
9418 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
9419 msgid "Pretend that branches are expensive."
9420 msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
9421
9422 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
9423 msgid "Use the DEC assembler syntax."
9424 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
9425
9426 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
9427 msgid "Use 32 bit float."
9428 msgstr "32-Bit float verwenden."
9429
9430 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
9431 msgid "Use 64 bit float."
9432 msgstr "64-Bit float verwenden."
9433
9434 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
9435 #: config/frv/frv.opt:158
9436 msgid "Use hardware floating point."
9437 msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden."
9438
9439 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
9440 msgid "Use 16 bit int."
9441 msgstr "16-Bit int verwenden."
9442
9443 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
9444 msgid "Use 32 bit int."
9445 msgstr "32-Bit int verwenden."
9446
9447 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
9448 msgid "Do not use hardware floating point."
9449 msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden."
9450
9451 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
9452 msgid "Target has split I&D."
9453 msgstr "Ziel hat separates I&D."
9454
9455 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
9456 msgid "Use UNIX assembler syntax."
9457 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
9458
9459 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
9460 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9461 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
9462
9463 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
9464 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9465 msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
9466
9467 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9468 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9469 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
9470
9471 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9472 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9473 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
9474
9475 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9476 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9480 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
9484 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9485 msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
9486
9487 #: config/i386/cygming.opt:23
9488 msgid "Create console application."
9489 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
9490
9491 #: config/i386/cygming.opt:27
9492 msgid "Generate code for a DLL."
9493 msgstr "Code für DLL erzeugen."
9494
9495 #: config/i386/cygming.opt:31
9496 msgid "Ignore dllimport for functions."
9497 msgstr "dllimport für Funktionen ignorieren."
9498
9499 #: config/i386/cygming.opt:35
9500 msgid "Use Mingw-specific thread support."
9501 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
9502
9503 #: config/i386/cygming.opt:39
9504 msgid "Set Windows defines."
9505 msgstr "Windows-defines festlegen."
9506
9507 #: config/i386/cygming.opt:43
9508 msgid "Create GUI application."
9509 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
9510
9511 #: config/i386/cygming.opt:47
9512 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9513 msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
9514
9515 #: config/i386/cygming.opt:51
9516 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9517 msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
9518
9519 #: config/i386/cygming.opt:58
9520 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9521 msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen"
9522
9523 #: config/i386/mingw.opt:29
9524 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9525 msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
9526
9527 #: config/i386/mingw.opt:33
9528 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9529 msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
9530
9531 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9532 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9533 msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
9534
9535 #: config/i386/i386.opt:188
9536 msgid "sizeof(long double) is 16."
9537 msgstr "sizeof(long double) ist 16."
9538
9539 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
9540 msgid "Use hardware fp."
9541 msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden."
9542
9543 #: config/i386/i386.opt:196
9544 msgid "sizeof(long double) is 12."
9545 msgstr "sizeof(long double) ist 12."
9546
9547 #: config/i386/i386.opt:200
9548 msgid "Use 80-bit long double."
9549 msgstr "80-bit long double verwenden."
9550
9551 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
9552 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9553 msgid "Use 64-bit long double."
9554 msgstr "64-bit long double verwenden."
9555
9556 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
9557 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9558 msgid "Use 128-bit long double."
9559 msgstr "128-bit long double verwenden."
9560
9561 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
9562 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
9563 msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
9564
9565 #: config/i386/i386.opt:216
9566 msgid "Align some doubles on dword boundary."
9567 msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten."
9568
9569 #: config/i386/i386.opt:220
9570 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
9571 msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
9572
9573 #: config/i386/i386.opt:224
9574 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
9575 msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
9576
9577 #: config/i386/i386.opt:228
9578 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
9579 msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten."
9580
9581 #: config/i386/i386.opt:232
9582 msgid "Align destination of the string operations."
9583 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten."
9584
9585 #: config/i386/i386.opt:236
9586 msgid "Use the given data alignment."
9587 msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden."
9588
9589 #: config/i386/i386.opt:240
9590 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9591 msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
9592
9593 #: config/i386/i386.opt:257
9594 msgid "Use given assembler dialect."
9595 msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden."
9596
9597 #: config/i386/i386.opt:261
9598 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
9599 msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option -masm-dialect=):"
9600
9601 #: config/i386/i386.opt:271
9602 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
9603 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)."
9604
9605 #: config/i386/i386.opt:275
9606 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
9607 msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen."
9608
9609 #: config/i386/i386.opt:279
9610 msgid "Use given x86-64 code model."
9611 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden."
9612
9613 #: config/i386/i386.opt:283 config/rs6000/aix64.opt:36
9614 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
9615 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9616 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
9617
9618 #: config/i386/i386.opt:302
9619 msgid "Use given address mode."
9620 msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden."
9621
9622 #: config/i386/i386.opt:306
9623 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9624 msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
9625
9626 #: config/i386/i386.opt:315
9627 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
9628 msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
9629
9630 #: config/i386/i386.opt:319
9631 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
9632 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen."
9633
9634 #: config/i386/i386.opt:323
9635 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
9636 msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten."
9637
9638 #: config/i386/i386.opt:327
9639 msgid "Return values of functions in FPU registers."
9640 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben."
9641
9642 #: config/i386/i386.opt:331
9643 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
9644 msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen."
9645
9646 #: config/i386/i386.opt:335
9647 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
9648 msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
9649
9650 #: config/i386/i386.opt:368
9651 msgid "Inline all known string operations."
9652 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)."
9653
9654 #: config/i386/i386.opt:372
9655 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
9656 msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen."
9657
9658 #: config/i386/i386.opt:375
9659 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
9660 msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
9661
9662 #: config/i386/i386.opt:380
9663 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
9664 msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden."
9665
9666 #: config/i386/i386.opt:400
9667 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
9668 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen."
9669
9670 #: config/i386/i386.opt:404
9671 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
9672 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen."
9673
9674 #: config/i386/i386.opt:408
9675 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
9676 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen."
9677
9678 #: config/i386/i386.opt:412
9679 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9680 msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
9681
9682 #: config/i386/i386.opt:416
9683 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
9684 msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist."
9685
9686 #: config/i386/i386.opt:420
9687 #, fuzzy
9688 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9689 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
9690 msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9691
9692 #: config/i386/i386.opt:424
9693 #, fuzzy
9694 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9695 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
9696 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
9697
9698 #: config/i386/i386.opt:428
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9701 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
9702 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
9703
9704 #: config/i386/i386.opt:432
9705 #, fuzzy
9706 #| msgid "Alternate calling convention"
9707 msgid "Alternate calling convention."
9708 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
9709
9710 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "Do not use hardware fp"
9713 msgid "Do not use hardware fp."
9714 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
9715
9716 #: config/i386/i386.opt:440
9717 #, fuzzy
9718 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
9719 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
9720 msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
9721
9722 #: config/i386/i386.opt:444
9723 #, fuzzy
9724 #| msgid "Realign stack in prologue"
9725 msgid "Realign stack in prologue."
9726 msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten"
9727
9728 #: config/i386/i386.opt:448
9729 #, fuzzy
9730 #| msgid "Enable stack probing"
9731 msgid "Enable stack probing."
9732 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
9733
9734 #: config/i386/i386.opt:452
9735 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: config/i386/i386.opt:456
9739 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: config/i386/i386.opt:460
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
9745 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
9746 msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
9747
9748 #: config/i386/i386.opt:464
9749 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
9750 msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
9751
9752 #: config/i386/i386.opt:492
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9755 msgid "Use given thread-local storage dialect."
9756 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
9757
9758 #: config/i386/i386.opt:496
9759 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
9760 msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
9761
9762 #: config/i386/i386.opt:506
9763 #, fuzzy, c-format
9764 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9765 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
9766 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9767
9768 #: config/i386/i386.opt:514
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Fine grain control of tune features"
9771 msgid "Fine grain control of tune features."
9772 msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures"
9773
9774 #: config/i386/i386.opt:518
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Clear all tune features"
9777 msgid "Clear all tune features."
9778 msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen"
9779
9780 #: config/i386/i386.opt:525
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
9783 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
9784 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
9785
9786 #: config/i386/i386.opt:529
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
9789 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
9790 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
9791
9792 #: config/i386/i386.opt:533
9793 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9794 msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9795
9796 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "Vector library ABI to use"
9799 msgid "Vector library ABI to use."
9800 msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
9801
9802 #: config/i386/i386.opt:547
9803 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9804 msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
9805
9806 #: config/i386/i386.opt:557
9807 #, fuzzy
9808 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
9809 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
9810 msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
9811
9812 #: config/i386/i386.opt:561
9813 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9814 msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
9815
9816 #: config/i386/i386.opt:565
9817 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9818 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
9819
9820 #: config/i386/i386.opt:569
9821 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9822 msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
9823
9824 #: config/i386/i386.opt:573
9825 #, fuzzy
9826 #| msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
9827 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
9828 msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
9829
9830 #: config/i386/i386.opt:578
9831 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: config/i386/i386.opt:583
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
9837 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
9838 msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung"
9839
9840 #: config/i386/i386.opt:588
9841 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9842 msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
9843
9844 #: config/i386/i386.opt:594
9845 #, fuzzy
9846 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
9847 msgid "Generate 32bit i386 code."
9848 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
9849
9850 #: config/i386/i386.opt:598
9851 #, fuzzy
9852 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9853 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
9854 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
9855
9856 #: config/i386/i386.opt:602
9857 #, fuzzy
9858 #| msgid "Generate 32bit x86-64 code"
9859 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
9860 msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
9861
9862 #: config/i386/i386.opt:606
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "Generate 16bit i386 code"
9865 msgid "Generate 16bit i386 code."
9866 msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen"
9867
9868 #: config/i386/i386.opt:610
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9871 msgid "Support MMX built-in functions."
9872 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
9873
9874 #: config/i386/i386.opt:614
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9877 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
9878 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
9879
9880 #: config/i386/i386.opt:618
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
9883 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
9884 msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
9885
9886 #: config/i386/i386.opt:622
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9889 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
9890 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9891
9892 #: config/i386/i386.opt:626
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9895 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
9896 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9897
9898 #: config/i386/i386.opt:630
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9901 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
9902 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9903
9904 #: config/i386/i386.opt:634
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
9907 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
9908 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9909
9910 #: config/i386/i386.opt:638
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
9913 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
9914 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9915
9916 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
9917 #, fuzzy
9918 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9919 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
9920 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9921
9922 #: config/i386/i386.opt:650
9923 #, fuzzy
9924 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9925 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
9926 msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9927
9928 #: config/i386/i386.opt:653
9929 msgid "%<-msse5%> was removed"
9930 msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
9931
9932 #: config/i386/i386.opt:658
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
9935 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
9936 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9937
9938 #: config/i386/i386.opt:662
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9941 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
9942 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9943
9944 #: config/i386/i386.opt:666
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9947 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
9948 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9949
9950 #: config/i386/i386.opt:670
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9953 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
9954 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9955
9956 #: config/i386/i386.opt:674
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9959 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
9960 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9961
9962 #: config/i386/i386.opt:678
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9965 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
9966 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9967
9968 #: config/i386/i386.opt:682
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9971 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
9972 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9973
9974 #: config/i386/i386.opt:686
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9977 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
9978 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9979
9980 #: config/i386/i386.opt:690
9981 #, fuzzy
9982 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9983 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
9984 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9985
9986 #: config/i386/i386.opt:694
9987 #, fuzzy
9988 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9989 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
9990 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9991
9992 #: config/i386/i386.opt:698
9993 #, fuzzy
9994 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9995 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
9996 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9997
9998 #: config/i386/i386.opt:702
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10001 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10002 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10003
10004 #: config/i386/i386.opt:706
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10007 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10008 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10009
10010 #: config/i386/i386.opt:710
10011 #, fuzzy
10012 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10013 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10014 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10015
10016 #: config/i386/i386.opt:714
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10019 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10020 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10021
10022 #: config/i386/i386.opt:718
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10025 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10026 msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10027
10028 #: config/i386/i386.opt:722
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10031 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10032 msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10033
10034 #: config/i386/i386.opt:726
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10037 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10038 msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10039
10040 #: config/i386/i386.opt:730
10041 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10042 msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
10043
10044 #: config/i386/i386.opt:734
10045 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10046 msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
10047
10048 #: config/i386/i386.opt:738
10049 #, fuzzy
10050 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10051 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10052 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10053
10054 #: config/i386/i386.opt:742
10055 #, fuzzy
10056 #| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
10057 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10058 msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10059
10060 #: config/i386/i386.opt:746
10061 #, fuzzy
10062 #| msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
10063 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10064 msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
10065
10066 #: config/i386/i386.opt:750
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
10069 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10070 msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen"
10071
10072 #: config/i386/i386.opt:754
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "Support RDSEED instruction"
10075 msgid "Support RDSEED instruction."
10076 msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen"
10077
10078 #: config/i386/i386.opt:758
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10081 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10082 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10083
10084 #: config/i386/i386.opt:762
10085 #, fuzzy
10086 #| msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
10087 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10088 msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen."
10089
10090 #: config/i386/i386.opt:766
10091 #, fuzzy
10092 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10093 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10094 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10095
10096 #: config/i386/i386.opt:770
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10099 msgid "Support CLWB instruction."
10100 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10101
10102 #: config/i386/i386.opt:773
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
10105 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10106 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
10107
10108 #: config/i386/i386.opt:778
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
10111 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10112 msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen"
10113
10114 #: config/i386/i386.opt:782
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10117 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10118 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10119
10120 #: config/i386/i386.opt:786
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10123 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10124 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10125
10126 #: config/i386/i386.opt:790
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10129 msgid "Support XSAVEC instructions."
10130 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10131
10132 #: config/i386/i386.opt:794
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10135 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10136 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10137
10138 #: config/i386/i386.opt:798
10139 #, fuzzy
10140 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10141 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10142 msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10143
10144 #: config/i386/i386.opt:802
10145 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10146 msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
10147
10148 #: config/i386/i386.opt:806
10149 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10150 msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
10151
10152 #: config/i386/i386.opt:810
10153 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10154 msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
10155
10156 #: config/i386/i386.opt:814
10157 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10158 msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
10159
10160 #: config/i386/i386.opt:818
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10163 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10164 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10165
10166 #: config/i386/i386.opt:822
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10169 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10170 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10171
10172 #: config/i386/i386.opt:826
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10175 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10176 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10177
10178 #: config/i386/i386.opt:830
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10181 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10182 msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
10183
10184 #: config/i386/i386.opt:834
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10187 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10188 msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10189
10190 #: config/i386/i386.opt:838
10191 #, fuzzy
10192 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10193 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10194 msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10195
10196 #: config/i386/i386.opt:842
10197 #, fuzzy
10198 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10199 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10200 msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10201
10202 #: config/i386/i386.opt:846
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10205 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10206 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10207
10208 #: config/i386/i386.opt:850
10209 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10210 msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
10211
10212 #: config/i386/i386.opt:854
10213 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: config/i386/i386.opt:858
10217 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: config/i386/i386.opt:863
10221 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: config/i386/i386.opt:867
10225 #, fuzzy
10226 #| msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
10227 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10228 msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
10229
10230 #: config/i386/i386.opt:871
10231 #, fuzzy
10232 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
10233 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10234 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen"
10235
10236 #: config/i386/i386.opt:875
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
10239 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10240 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen"
10241
10242 #: config/i386/i386.opt:879
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10245 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10246 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10247
10248 #: config/i386/i386.opt:883
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10251 msgid "Support MPX code generation."
10252 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10253
10254 #: config/i386/i386.opt:887
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10257 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10258 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10259
10260 #: config/i386/i386.opt:891
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10263 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10264 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10265
10266 #: config/i386/i386.opt:895
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10269 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10270 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10271
10272 #: config/i386/i386.opt:899
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid "Use given stack-protector guard"
10275 msgid "Use given stack-protector guard."
10276 msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden"
10277
10278 #: config/i386/i386.opt:903
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10281 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10282 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
10283
10284 #: config/i386/i386.opt:913
10285 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
10291 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10292 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
10293
10294 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10295 #, fuzzy
10296 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
10297 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10298 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
10299
10300 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10301 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
10304 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10305 msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
10306
10307 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
10310 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10311 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
10312
10313 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10314 #, fuzzy
10315 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
10316 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10317 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
10318
10319 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid "Generate PA1.0 code"
10322 msgid "Generate PA1.0 code."
10323 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
10324
10325 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
10326 #, fuzzy
10327 #| msgid "Generate PA1.1 code"
10328 msgid "Generate PA1.1 code."
10329 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
10330
10331 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
10332 #, fuzzy
10333 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
10334 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10335 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
10336
10337 #: config/pa/pa.opt:46
10338 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: config/pa/pa.opt:50
10342 #, fuzzy
10343 #| msgid "Disable FP regs"
10344 msgid "Disable FP regs."
10345 msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
10346
10347 #: config/pa/pa.opt:54
10348 #, fuzzy
10349 #| msgid "Disable indexed addressing"
10350 msgid "Disable indexed addressing."
10351 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
10352
10353 #: config/pa/pa.opt:58
10354 #, fuzzy
10355 #| msgid "Generate fast indirect calls"
10356 msgid "Generate fast indirect calls."
10357 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
10358
10359 #: config/pa/pa.opt:66
10360 #, fuzzy
10361 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
10362 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10363 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
10364
10365 #: config/pa/pa.opt:75
10366 #, fuzzy
10367 #| msgid "Enable linker optimizations"
10368 msgid "Enable linker optimizations."
10369 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
10370
10371 #: config/pa/pa.opt:79
10372 #, fuzzy
10373 #| msgid "Always generate long calls"
10374 msgid "Always generate long calls."
10375 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
10376
10377 #: config/pa/pa.opt:83
10378 #, fuzzy
10379 #| msgid "Emit long load/store sequences"
10380 msgid "Emit long load/store sequences."
10381 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
10382
10383 #: config/pa/pa.opt:91
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Disable space regs"
10386 msgid "Disable space regs."
10387 msgstr "Leerregister ausschalten"
10388
10389 #: config/pa/pa.opt:107
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Use portable calling conventions"
10392 msgid "Use portable calling conventions."
10393 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
10394
10395 #: config/pa/pa.opt:111
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
10398 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10399 msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
10400
10401 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Use software floating point"
10404 msgid "Use software floating point."
10405 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
10406
10407 #: config/pa/pa.opt:144
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "Do not disable space regs"
10410 msgid "Do not disable space regs."
10411 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
10412
10413 #: config/v850/v850.opt:29
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Use registers r2 and r5"
10416 msgid "Use registers r2 and r5."
10417 msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
10418
10419 #: config/v850/v850.opt:33
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
10422 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10423 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
10424
10425 #: config/v850/v850.opt:37
10426 #, fuzzy
10427 #| msgid "Enable backend debugging"
10428 msgid "Enable backend debugging."
10429 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
10430
10431 #: config/v850/v850.opt:41
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)"
10434 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10435 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
10436
10437 #: config/v850/v850.opt:45
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
10440 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10441 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
10442
10443 #: config/v850/v850.opt:52
10444 #, fuzzy
10445 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
10446 msgid "Prohibit PC relative function calls."
10447 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
10448
10449 #: config/v850/v850.opt:56
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Use stubs for function prologues"
10452 msgid "Use stubs for function prologues."
10453 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
10454
10455 #: config/v850/v850.opt:60
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
10458 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
10459 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
10460
10461 #: config/v850/v850.opt:67
10462 #, fuzzy
10463 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
10464 msgid "Enable the use of the short load instructions."
10465 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
10466
10467 #: config/v850/v850.opt:71
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
10470 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
10471 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
10472
10473 #: config/v850/v850.opt:75
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
10476 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
10477 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
10478
10479 #: config/v850/v850.opt:82
10480 #, fuzzy
10481 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
10482 msgid "Do not enforce strict alignment."
10483 msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
10484
10485 #: config/v850/v850.opt:86
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
10488 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
10489 msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
10490
10491 #: config/v850/v850.opt:93
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10494 msgid "Compile for the v850 processor."
10495 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
10496
10497 #: config/v850/v850.opt:97
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Compile for the v850e processor"
10500 msgid "Compile for the v850e processor."
10501 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
10502
10503 #: config/v850/v850.opt:101
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
10506 msgid "Compile for the v850e1 processor."
10507 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
10508
10509 #: config/v850/v850.opt:105
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
10512 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
10513 msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
10514
10515 #: config/v850/v850.opt:109
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
10518 msgid "Compile for the v850e2 processor."
10519 msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
10520
10521 #: config/v850/v850.opt:113
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
10524 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
10525 msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
10526
10527 #: config/v850/v850.opt:117
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
10530 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
10531 msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen"
10532
10533 #: config/v850/v850.opt:124
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
10536 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
10537 msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten"
10538
10539 #: config/v850/v850.opt:128
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
10542 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
10543 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
10544
10545 #: config/v850/v850.opt:135
10546 #, fuzzy
10547 #| msgid "Enable relaxing in the assembler"
10548 msgid "Enable relaxing in the assembler."
10549 msgstr "Lockerung im Assembler einschalten"
10550
10551 #: config/v850/v850.opt:139
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid "Prohibit PC relative jumps"
10554 msgid "Prohibit PC relative jumps."
10555 msgstr "PC-relative Sprünge verbieten"
10556
10557 #: config/v850/v850.opt:143
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
10560 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
10561 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen unterdrücken"
10562
10563 #: config/v850/v850.opt:147
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
10566 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
10567 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen für V850E2V3 und aufwärts erlauben"
10568
10569 #: config/v850/v850.opt:151
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
10572 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
10573 msgstr "Unterstützung für RH850 ABI einschalten. Dies ist der Standard."
10574
10575 #: config/v850/v850.opt:155
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Enable support for the old GCC ABI"
10578 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
10579 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
10580
10581 #: config/v850/v850.opt:159
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Support alignments of up to 64-bits"
10584 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
10585 msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen"
10586
10587 #: config/g.opt:27
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10590 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
10591 msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
10592
10593 #: config/lynx.opt:23
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Support legacy multi-threading"
10596 msgid "Support legacy multi-threading."
10597 msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
10598
10599 #: config/lynx.opt:27
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Use shared libraries"
10602 msgid "Use shared libraries."
10603 msgstr "Shared Libraries verwenden"
10604
10605 #: config/lynx.opt:31
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Support multi-threading"
10608 msgid "Support multi-threading."
10609 msgstr "Multi-Threading unterstützen"
10610
10611 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Generate code for a Fido A"
10614 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
10615 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
10616
10617 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Generate code for a Fido A"
10620 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
10621 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
10622
10623 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
10624 msgid "Link in code for a __main kernel."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
10628 msgid "Optimize partition neutering."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
10632 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
10636 #, fuzzy
10637 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
10638 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
10639 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
10640
10641 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
10642 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: config/vxworks.opt:36
10646 #, fuzzy
10647 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
10648 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
10649 msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
10650
10651 #: config/vxworks.opt:43
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
10654 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
10655 msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
10656
10657 #: config/cr16/cr16.opt:23
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
10660 msgid "-msim   Use simulator runtime."
10661 msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
10662
10663 #: config/cr16/cr16.opt:27
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
10666 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
10667 msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen"
10668
10669 #: config/cr16/cr16.opt:31
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
10672 msgid "Support multiply accumulate instructions."
10673 msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
10674
10675 #: config/cr16/cr16.opt:38
10676 #, fuzzy
10677 #| msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
10678 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
10679 msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. medium ist Standard"
10680
10681 #: config/cr16/cr16.opt:42
10682 #, fuzzy
10683 #| msgid "Generate code for CR16C architecture"
10684 msgid "Generate code for CR16C architecture."
10685 msgstr "Code für Architektur CR16C erzeugen"
10686
10687 #: config/cr16/cr16.opt:46
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
10690 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
10691 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
10692
10693 #: config/cr16/cr16.opt:50
10694 msgid "Treat integers as 32-bit."
10695 msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln"
10696
10697 #: config/avr/avr.opt:23
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
10700 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
10701 msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
10702
10703 #: config/avr/avr.opt:26
10704 #, fuzzy, c-format
10705 #| msgid "missing makefile target after %qs"
10706 msgid "missing device or architecture after %qs"
10707 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
10708
10709 #: config/avr/avr.opt:27
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
10712 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
10713 msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
10714
10715 #: config/avr/avr.opt:31
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
10718 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
10719 msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen"
10720
10721 #: config/avr/avr.opt:35
10722 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: config/avr/avr.opt:39
10726 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: config/avr/avr.opt:49
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
10732 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
10733 msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
10734
10735 #: config/avr/avr.opt:53
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
10738 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
10739 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
10740
10741 #: config/avr/avr.opt:57
10742 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
10743 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
10744
10745 #: config/avr/avr.opt:67
10746 #, fuzzy
10747 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
10748 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
10749 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
10750
10751 #: config/avr/avr.opt:71
10752 #, fuzzy
10753 #| msgid "Relax branches"
10754 msgid "Relax branches."
10755 msgstr "Zweige entspannen"
10756
10757 #: config/avr/avr.opt:75
10758 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
10759 msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
10760
10761 #: config/avr/avr.opt:79
10762 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
10763 msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen"
10764
10765 #: config/avr/avr.opt:83
10766 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
10767 msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
10768
10769 #: config/avr/avr.opt:88
10770 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
10771 msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
10772
10773 #: config/avr/avr.opt:92
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Warn if the address space of an address is change."
10776 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
10777 msgstr "Warnen, wenn sich Adressraum einer Adresse ändert"
10778
10779 #: config/avr/avr.opt:96
10780 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: config/avr/avr.opt:100
10784 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: config/avr/avr.opt:104
10788 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: config/avr/avr.opt:108
10792 #, fuzzy
10793 #| msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
10794 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
10795 msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek libdev.a binden"
10796
10797 #: config/m32r/m32r.opt:34
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "Compile for the m32rx"
10800 msgid "Compile for the m32rx."
10801 msgstr "Für m32rx übersetzen"
10802
10803 #: config/m32r/m32r.opt:38
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "Compile for the m32r2"
10806 msgid "Compile for the m32r2."
10807 msgstr "Für m32r2 übersetzen"
10808
10809 #: config/m32r/m32r.opt:42
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Compile for the m32r"
10812 msgid "Compile for the m32r."
10813 msgstr "Für m32r übersetzen"
10814
10815 #: config/m32r/m32r.opt:46
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10818 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
10819 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
10820
10821 #: config/m32r/m32r.opt:50
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
10824 msgid "Prefer branches over conditional execution."
10825 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
10826
10827 #: config/m32r/m32r.opt:54
10828 #, fuzzy
10829 #| msgid "Give branches their default cost"
10830 msgid "Give branches their default cost."
10831 msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
10832
10833 #: config/m32r/m32r.opt:58
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid "Display compile time statistics"
10836 msgid "Display compile time statistics."
10837 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
10838
10839 #: config/m32r/m32r.opt:62
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Specify cache flush function"
10842 msgid "Specify cache flush function."
10843 msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
10844
10845 #: config/m32r/m32r.opt:66
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Specify cache flush trap number"
10848 msgid "Specify cache flush trap number."
10849 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
10850
10851 #: config/m32r/m32r.opt:70
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
10854 msgid "Only issue one instruction per cycle."
10855 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
10856
10857 #: config/m32r/m32r.opt:74
10858 #, fuzzy
10859 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10860 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
10861 msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
10862
10863 #: config/m32r/m32r.opt:78
10864 #, fuzzy
10865 #| msgid "Code size: small, medium or large"
10866 msgid "Code size: small, medium or large."
10867 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
10868
10869 #: config/m32r/m32r.opt:94
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
10872 msgid "Don't call any cache flush functions."
10873 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
10874
10875 #: config/m32r/m32r.opt:98
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
10878 msgid "Don't call any cache flush trap."
10879 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
10880
10881 #: config/m32r/m32r.opt:105
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
10884 msgid "Small data area: none, sdata, use."
10885 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
10886
10887 #: config/s390/tpf.opt:23
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10890 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
10891 msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
10892
10893 #: config/s390/tpf.opt:27
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
10896 msgid "Specify main object for TPF-OS."
10897 msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
10898
10899 #: config/s390/s390.opt:48
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "31 bit ABI"
10902 msgid "31 bit ABI."
10903 msgstr "31-Bit-ABI"
10904
10905 #: config/s390/s390.opt:52
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "64 bit ABI"
10908 msgid "64 bit ABI."
10909 msgstr "64-Bit-ABI"
10910
10911 #: config/s390/s390.opt:120
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Maintain backchain pointer"
10914 msgid "Maintain backchain pointer."
10915 msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
10916
10917 #: config/s390/s390.opt:124
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Additional debug prints"
10920 msgid "Additional debug prints."
10921 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
10922
10923 #: config/s390/s390.opt:128
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "ESA/390 architecture"
10926 msgid "ESA/390 architecture."
10927 msgstr "ESA/390-Architektur"
10928
10929 #: config/s390/s390.opt:132
10930 #, fuzzy
10931 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
10932 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
10933 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
10934
10935 #: config/s390/s390.opt:136
10936 #, fuzzy
10937 #| msgid "Enable hardware floating point"
10938 msgid "Enable hardware floating point."
10939 msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
10940
10941 #: config/s390/s390.opt:140
10942 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: config/s390/s390.opt:158
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10948 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
10949 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
10950
10951 #: config/s390/s390.opt:162
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
10954 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
10955 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
10956
10957 #: config/s390/s390.opt:166
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "Use packed stack layout"
10960 msgid "Use packed stack layout."
10961 msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden"
10962
10963 #: config/s390/s390.opt:170
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
10966 msgid "Use bras for executable < 64k."
10967 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
10968
10969 #: config/s390/s390.opt:174
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Disable hardware floating point"
10972 msgid "Disable hardware floating point."
10973 msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
10974
10975 #: config/s390/s390.opt:178
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10978 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
10979 msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
10980
10981 #: config/s390/s390.opt:182
10982 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: config/s390/s390.opt:186
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10988 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
10989 msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)"
10990
10991 #: config/s390/s390.opt:190
10992 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: config/s390/s390.opt:198
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
10998 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
10999 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11000
11001 #: config/s390/s390.opt:202
11002 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: config/s390/s390.opt:207
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11008 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11009 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
11010
11011 #: config/s390/s390.opt:211
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11014 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11015 msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
11016
11017 #: config/s390/s390.opt:215
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "z/Architecture"
11020 msgid "z/Architecture."
11021 msgstr "z/Architektur"
11022
11023 #: config/s390/s390.opt:219
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11026 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11027 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
11028
11029 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11030 msgid "Use the simulator runtime."
11031 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11032
11033 #: config/rl78/rl78.opt:31
11034 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: config/rl78/rl78.opt:50
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11040 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11041 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11042
11043 #: config/rl78/rl78.opt:54
11044 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: config/rl78/rl78.opt:58
11048 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: config/rl78/rl78.opt:77
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Alias for --help=target"
11054 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11055 msgstr "Alias für --help=target"
11056
11057 #: config/rl78/rl78.opt:81
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Alias for --help=target"
11060 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11061 msgstr "Alias für --help=target"
11062
11063 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "Alias for --help=target"
11066 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11067 msgstr "Alias für --help=target"
11068
11069 #: config/rl78/rl78.opt:93
11070 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: config/rl78/rl78.opt:97
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11076 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11077 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11078
11079 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11082 msgid "Provide libraries for the simulator."
11083 msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
11084
11085 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11086 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11087 msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
11088
11089 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11090 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11091 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11092
11093 #: config/arm/arm-tables.opt:468
11094 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11095 msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
11096
11097 #: config/arm/arm.opt:26
11098 msgid "TLS dialect to use:"
11099 msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
11100
11101 #: config/arm/arm.opt:36
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Specify an ABI"
11104 msgid "Specify an ABI."
11105 msgstr "ABI angeben"
11106
11107 #: config/arm/arm.opt:40
11108 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11109 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
11110
11111 #: config/arm/arm.opt:59
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11114 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11115 msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
11116
11117 #: config/arm/arm.opt:66
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11120 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11121 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
11122
11123 #: config/arm/arm.opt:70
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11126 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11127 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
11128
11129 #: config/arm/arm.opt:86
11130 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11131 msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
11132
11133 #: config/arm/arm.opt:94
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11136 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11137 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
11138
11139 #: config/arm/arm.opt:98
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11142 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11143 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
11144
11145 #: config/arm/arm.opt:106
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11148 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11149 msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
11150
11151 #: config/arm/arm.opt:110
11152 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: config/arm/arm.opt:114
11156 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11157 msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
11158
11159 #: config/arm/arm.opt:127
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11162 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11163 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
11164
11165 #: config/arm/arm.opt:131
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11168 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11169 msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
11170
11171 #: config/arm/arm.opt:135
11172 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11173 msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
11174
11175 #: config/arm/arm.opt:148
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11178 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11179 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
11180
11181 #: config/arm/arm.opt:159
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11184 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11185 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
11186
11187 #: config/arm/arm.opt:163
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
11190 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11191 msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
11192
11193 #: config/arm/arm.opt:167
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11196 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11197 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
11198
11199 #: config/arm/arm.opt:171
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Store function names in object code"
11202 msgid "Store function names in object code."
11203 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
11204
11205 #: config/arm/arm.opt:175
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11208 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11209 msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
11210
11211 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11214 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11215 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
11216
11217 #: config/arm/arm.opt:186
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11220 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11221 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
11222
11223 #: config/arm/arm.opt:190
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Generate code for Thumb state"
11226 msgid "Generate code for Thumb state."
11227 msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
11228
11229 #: config/arm/arm.opt:194
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11232 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11233 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
11234
11235 #: config/arm/arm.opt:198
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "Specify thread local storage scheme"
11238 msgid "Specify thread local storage scheme."
11239 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
11240
11241 #: config/arm/arm.opt:202
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11244 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11245 msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
11246
11247 #: config/arm/arm.opt:206
11248 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11249 msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
11250
11251 #: config/arm/arm.opt:219
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11254 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11255 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11256
11257 #: config/arm/arm.opt:223
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11260 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11261 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11262
11263 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11264 #, fuzzy
11265 #| msgid "Tune code for the given processor"
11266 msgid "Tune code for the given processor."
11267 msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
11268
11269 #: config/arm/arm.opt:231
11270 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: config/arm/arm.opt:242
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11276 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11277 msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
11278
11279 #: config/arm/arm.opt:246
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
11282 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11283 msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
11284
11285 #: config/arm/arm.opt:250
11286 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11287 msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
11288
11289 #: config/arm/arm.opt:254
11290 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: config/arm/arm.opt:258
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11296 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11297 msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
11298
11299 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11300 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11301 msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten"
11302
11303 #: config/arm/arm.opt:267
11304 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: config/arm/arm.opt:271
11308 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: config/arm/arm.opt:275
11312 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: config/arm/arm.opt:279
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11318 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11319 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
11320
11321 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11322 #: config/visium/visium.opt:37
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Use hardware FP"
11325 msgid "Use hardware FP."
11326 msgstr "Hardware-FP verwenden"
11327
11328 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Do not use hardware FP"
11331 msgid "Do not use hardware FP."
11332 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
11333
11334 #: config/sparc/sparc.opt:42
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Use flat register window model"
11337 msgid "Use flat register window model."
11338 msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
11339
11340 #: config/sparc/sparc.opt:46
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11343 msgid "Assume possible double misalignment."
11344 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
11345
11346 #: config/sparc/sparc.opt:50
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11349 msgid "Use ABI reserved registers."
11350 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
11351
11352 #: config/sparc/sparc.opt:54
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11355 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11356 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
11357
11358 #: config/sparc/sparc.opt:58
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11361 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11362 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
11363
11364 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Enable clip instructions"
11367 msgid "Enable Local Register Allocation."
11368 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
11369
11370 #: config/sparc/sparc.opt:66
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11373 msgid "Compile for V8+ ABI."
11374 msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
11375
11376 #: config/sparc/sparc.opt:70
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
11379 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11380 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
11381
11382 #: config/sparc/sparc.opt:74
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
11385 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11386 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
11387
11388 #: config/sparc/sparc.opt:78
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
11391 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11392 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
11393
11394 #: config/sparc/sparc.opt:82
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
11397 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11398 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
11399
11400 #: config/sparc/sparc.opt:86
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
11403 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11404 msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
11405
11406 #: config/sparc/sparc.opt:90
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
11409 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11410 msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
11411
11412 #: config/sparc/sparc.opt:94
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
11415 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11416 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
11417
11418 #: config/sparc/sparc.opt:98
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
11421 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11422 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
11423
11424 #: config/sparc/sparc.opt:102
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11427 msgid "Pointers are 64-bit."
11428 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
11429
11430 #: config/sparc/sparc.opt:106
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11433 msgid "Pointers are 32-bit."
11434 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
11435
11436 #: config/sparc/sparc.opt:110
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11439 msgid "Use 64-bit ABI."
11440 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
11441
11442 #: config/sparc/sparc.opt:114
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Use 32-bit ABI"
11445 msgid "Use 32-bit ABI."
11446 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
11447
11448 #: config/sparc/sparc.opt:118
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Use stack bias"
11451 msgid "Use stack bias."
11452 msgstr "Stapelversatz verwenden"
11453
11454 #: config/sparc/sparc.opt:122
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
11457 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
11458 msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Kopieraktionen mit Doppelwort durchzuführen"
11459
11460 #: config/sparc/sparc.opt:126
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
11463 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
11464 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
11465
11466 #: config/sparc/sparc.opt:130
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
11469 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
11470 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
11471
11472 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11475 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11476 msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
11477
11478 #: config/sparc/sparc.opt:214
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
11481 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
11482 msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
11483
11484 #: config/sparc/sparc.opt:218
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Enable debug output"
11487 msgid "Enable debug output."
11488 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
11489
11490 #: config/sparc/sparc.opt:222
11491 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
11492 msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
11493
11494 #: config/sparc/sparc.opt:226
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
11497 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
11498 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
11499
11500 #: config/sparc/sparc.opt:231
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
11503 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
11504 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
11505
11506 #: config/sparc/sparc.opt:260
11507 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
11508 msgstr "Für Programm zu verwendendes Speichermodell angeben"
11509
11510 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "Generate 64-bit code"
11513 msgid "Generate 64-bit code."
11514 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
11515
11516 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Generate 32-bit code"
11519 msgid "Generate 32-bit code."
11520 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
11521
11522 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11523 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11524 msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
11525
11526 #: config/rs6000/476.opt:24
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
11529 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
11530 msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten"
11531
11532 #: config/rs6000/aix64.opt:24
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
11535 msgid "Compile for 64-bit pointers."
11536 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
11537
11538 #: config/rs6000/aix64.opt:28
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
11541 msgid "Compile for 32-bit pointers."
11542 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
11543
11544 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Select code model"
11547 msgid "Select code model."
11548 msgstr "Codemodell auswählen"
11549
11550 #: config/rs6000/aix64.opt:49
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11553 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
11554 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
11555
11556 #: config/rs6000/linux64.opt:24
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11559 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
11560 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
11561
11562 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11565 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11566 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
11567
11568 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11571 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11572 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
11573
11574 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11577 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11578 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
11579
11580 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11583 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11584 msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
11585
11586 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11589 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11590 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
11591
11592 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11595 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11596 msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
11597
11598 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11601 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11602 msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
11603
11604 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11607 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11608 msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
11609
11610 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11613 msgid "Use AltiVec instructions."
11614 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
11615
11616 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
11617 #, fuzzy
11618 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11619 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
11620 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
11621
11622 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11625 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
11626 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
11627
11628 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11631 msgid "Use decimal floating point instructions."
11632 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
11633
11634 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
11635 #, fuzzy
11636 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11637 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11638 msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
11639
11640 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11643 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11644 msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
11645
11646 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
11647 #, fuzzy
11648 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11649 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11650 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11651
11652 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
11653 #, fuzzy
11654 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11655 msgid "Generate string instructions for block moves."
11656 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11657
11658 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11661 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11662 msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
11663
11664 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
11667 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11668 msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
11669
11670 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11673 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11674 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
11675
11676 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11679 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11680 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11681
11682 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11685 msgid "Generate load/store with update instructions."
11686 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11687
11688 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
11691 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11692 msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
11693
11694 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
11697 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11698 msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
11699
11700 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
11703 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11704 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
11705
11706 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11709 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11710 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
11711
11712 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11715 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11716 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
11717
11718 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11721 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11722 msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
11723
11724 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11725 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11726 msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
11727
11728 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
11729 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11730 msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
11731
11732 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11735 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11736 msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
11737
11738 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11741 msgid "Place floating point constants in TOC."
11742 msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
11743
11744 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11747 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11748 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
11749
11750 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11753 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11754 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
11755
11756 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11759 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11760 msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
11761
11762 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11765 msgid "Put everything in the regular TOC."
11766 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
11767
11768 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11771 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11772 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
11773
11774 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
11777 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11778 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
11779
11780 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
11783 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11784 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
11785
11786 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
11789 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11790 msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
11791
11792 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
11793 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
11797 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Generate isel instructions"
11803 msgid "Generate isel instructions."
11804 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
11805
11806 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
11809 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11810 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
11811
11812 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
11815 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11816 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
11817
11818 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11821 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11822 msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
11823
11824 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
11827 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11828 msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
11829
11830 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
11833 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
11834 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
11835
11836 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
11839 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
11840 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
11841
11842 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
11845 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
11846 msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
11847
11848 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
11851 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
11852 msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
11853
11854 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
11857 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
11858 msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
11859
11860 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Use the SPE ABI extensions"
11863 msgid "Use the SPE ABI extensions."
11864 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
11865
11866 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
11869 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
11870 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
11871
11872 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Use EABI"
11875 msgid "Use the ELFv1 ABI."
11876 msgstr "EABI verwenden"
11877
11878 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Use EABI"
11881 msgid "Use the ELFv2 ABI."
11882 msgstr "EABI verwenden"
11883
11884 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
11885 msgid "using darwin64 ABI"
11886 msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
11887
11888 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
11889 msgid "using old darwin ABI"
11890 msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
11891
11892 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
11893 msgid "using IEEE extended precision long double"
11894 msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
11895
11896 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
11897 msgid "using IBM extended precision long double"
11898 msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
11899
11900 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
11903 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
11904 msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
11905
11906 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
11909 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
11910 msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
11911
11912 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
11915 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
11916 msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
11917
11918 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11921 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
11922 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
11923
11924 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Generate Cell microcode"
11927 msgid "Generate Cell microcode."
11928 msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
11929
11930 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
11933 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
11934 msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
11935
11936 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11939 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
11940 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
11941
11942 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
11945 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
11946 msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
11947
11948 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
11949 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
11950 msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
11951
11952 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
11955 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
11956 msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
11957
11958 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11961 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
11962 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
11963
11964 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11967 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
11968 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
11969
11970 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11973 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
11974 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
11975
11976 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
11977 msgid "Valid arguments to -malign-:"
11978 msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
11979
11980 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11983 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
11984 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
11985
11986 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Single-precision floating point unit"
11989 msgid "Single-precision floating point unit."
11990 msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
11991
11992 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Double-precision floating point unit"
11995 msgid "Double-precision floating point unit."
11996 msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
11997
11998 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12001 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12002 msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
12003
12004 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12007 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12008 msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
12009
12010 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12011 msgid "Specify Xilinx FPU."
12012 msgstr "Xilinx-FPU angeben"
12013
12014 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12017 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12018 msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern"
12019
12020 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
12023 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12024 msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen"
12025
12026 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
12029 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12030 msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
12031
12032 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12033 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Align destination of the string operations"
12039 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12040 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
12041
12042 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12045 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12046 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12047
12048 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12051 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12052 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12053
12054 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12055 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12061 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12062 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12063
12064 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12067 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12068 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12069
12070 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12071 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12075 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12079 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12083 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12087 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12091 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12095 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12099 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid "Use pattern compare instructions"
12105 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12106 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
12107
12108 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12111 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12112 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12113
12114 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12115 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12119 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12123 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Enable min/max instructions"
12129 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12130 msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
12131
12132 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12133 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Generate isel instructions"
12139 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12140 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12141
12142 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12143 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12149 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12150 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12151
12152 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12155 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12156 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12157
12158 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12159 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
12165 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12166 msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
12167
12168 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Select ABI calling convention"
12171 msgid "Select ABI calling convention."
12172 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
12173
12174 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "Select method for sdata handling"
12177 msgid "Select method for sdata handling."
12178 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
12179
12180 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12183 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12184 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12185
12186 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
12189 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12190 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
12191
12192 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12195 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12196 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12197
12198 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Produce little endian code"
12201 msgid "Produce little endian code."
12202 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
12203
12204 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Produce big endian code"
12207 msgid "Produce big endian code."
12208 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
12209
12210 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12211 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12212 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "no description yet"
12215 msgid "no description yet."
12216 msgstr "noch keine Beschreibung"
12217
12218 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12221 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12222 msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
12223
12224 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Use EABI"
12227 msgid "Use EABI."
12228 msgstr "EABI verwenden"
12229
12230 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12233 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12234 msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
12235
12236 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Use alternate register names"
12239 msgid "Use alternate register names."
12240 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
12241
12242 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12245 msgid "Use default method for sdata handling."
12246 msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
12247
12248 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12251 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12252 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
12253
12254 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12257 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12258 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
12259
12260 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12263 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12264 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
12265
12266 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12267 #, fuzzy
12268 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12269 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12270 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
12271
12272 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12275 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12276 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
12277
12278 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12281 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12282 msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
12283
12284 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12287 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12288 msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
12289
12290 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12291 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: config/alpha/alpha.opt:27
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Use fp registers"
12297 msgid "Use fp registers."
12298 msgstr "FP-Register verwenden"
12299
12300 #: config/alpha/alpha.opt:35
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12303 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12304 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
12305
12306 #: config/alpha/alpha.opt:39
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12309 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12310 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
12311
12312 #: config/alpha/alpha.opt:46
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12315 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12316 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
12317
12318 #: config/alpha/alpha.opt:50
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Use VAX fp"
12321 msgid "Use VAX fp."
12322 msgstr "VAX-FP verwenden"
12323
12324 #: config/alpha/alpha.opt:54
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Do not use VAX fp"
12327 msgid "Do not use VAX fp."
12328 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
12329
12330 #: config/alpha/alpha.opt:58
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12333 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12334 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
12335
12336 #: config/alpha/alpha.opt:62
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12339 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12340 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
12341
12342 #: config/alpha/alpha.opt:66
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12345 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12346 msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
12347
12348 #: config/alpha/alpha.opt:70
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12351 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12352 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
12353
12354 #: config/alpha/alpha.opt:74
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12357 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12358 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
12359
12360 #: config/alpha/alpha.opt:78
12361 #, fuzzy
12362 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12363 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12364 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
12365
12366 #: config/alpha/alpha.opt:82
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12369 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12370 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
12371
12372 #: config/alpha/alpha.opt:86
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12375 msgid "Emit direct branches to local functions."
12376 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
12377
12378 #: config/alpha/alpha.opt:90
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12381 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12382 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
12383
12384 #: config/alpha/alpha.opt:94
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12387 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12388 msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
12389
12390 #: config/alpha/alpha.opt:106
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12393 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12394 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
12395
12396 #: config/alpha/alpha.opt:110
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Schedule given CPU"
12399 msgid "Schedule given CPU."
12400 msgstr "Für angegebene CPU planen"
12401
12402 #: config/alpha/alpha.opt:114
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12405 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12406 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
12407
12408 #: config/alpha/alpha.opt:118
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12411 msgid "Control the IEEE trap mode."
12412 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
12413
12414 #: config/alpha/alpha.opt:122
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12417 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12418 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
12419
12420 #: config/alpha/alpha.opt:126
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Tune expected memory latency"
12423 msgid "Tune expected memory latency."
12424 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
12425
12426 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
12429 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12430 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)"
12431
12432 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12435 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12436 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12437
12438 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12439 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12440 msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
12441
12442 #: config/lm32/lm32.opt:24
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Enable multiply instructions"
12445 msgid "Enable multiply instructions."
12446 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
12447
12448 #: config/lm32/lm32.opt:28
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12451 msgid "Enable divide and modulus instructions."
12452 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12453
12454 #: config/lm32/lm32.opt:32
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
12457 msgid "Enable barrel shift instructions."
12458 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
12459
12460 #: config/lm32/lm32.opt:36
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12463 msgid "Enable sign extend instructions."
12464 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
12465
12466 #: config/lm32/lm32.opt:40
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Enable user-defined instructions"
12469 msgid "Enable user-defined instructions."
12470 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
12471
12472 #: config/nios2/elf.opt:26
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
12475 msgid "Link with a limited version of the C library."
12476 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
12477
12478 #: config/nios2/elf.opt:30
12479 msgid "Name of system library to link against."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: config/nios2/elf.opt:34
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Name of the startfile"
12485 msgid "Name of the startfile."
12486 msgstr "Name der Startdatei"
12487
12488 #: config/nios2/elf.opt:38
12489 msgid "Link with HAL BSP."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: config/nios2/nios2.opt:35
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "Enable DIV, DIVU"
12495 msgid "Enable DIV, DIVU."
12496 msgstr "DIV und DIVU aktivieren"
12497
12498 #: config/nios2/nios2.opt:39
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Enable clip instructions"
12501 msgid "Enable MUL instructions."
12502 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
12503
12504 #: config/nios2/nios2.opt:43
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
12507 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12508 msgstr "MULX-Befehle aktivieren, schnelle Bitverschiebung annehmen"
12509
12510 #: config/nios2/nios2.opt:47
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
12513 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12514 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
12515
12516 #: config/nios2/nios2.opt:51
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12519 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12520 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12521
12522 #: config/nios2/nios2.opt:55
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12525 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12526 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12527
12528 #: config/nios2/nios2.opt:59
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12531 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12532 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12533
12534 #: config/nios2/nios2.opt:63
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "unusual TP-relative address"
12537 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12538 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
12539
12540 #: config/nios2/nios2.opt:67
12541 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: config/nios2/nios2.opt:86
12545 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12546 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
12547
12548 #: config/nios2/nios2.opt:90
12549 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12550 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
12551
12552 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
12553 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12554 msgid "Use big-endian byte order."
12555 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12556
12557 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
12558 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12559 msgid "Use little-endian byte order."
12560 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12561
12562 #: config/nios2/nios2.opt:102
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
12565 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
12566 msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
12567
12568 #: config/nios2/nios2.opt:106
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12571 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
12572 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12573
12574 #: config/nios2/nios2.opt:110
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12577 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
12578 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12579
12580 #: config/nios2/nios2.opt:114
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12583 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
12584 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12585
12586 #: config/nios2/nios2.opt:118
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12589 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
12590 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12591
12592 #: config/nios2/nios2.opt:122
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12595 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
12596 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12597
12598 #: config/nios2/nios2.opt:126
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12601 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
12602 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12603
12604 #: config/nios2/nios2.opt:130
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12607 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
12608 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12609
12610 #: config/nios2/nios2.opt:134
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12613 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
12614 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12615
12616 #: config/nios2/nios2.opt:138
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12619 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
12620 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12621
12622 #: config/nios2/nios2.opt:142
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12625 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
12626 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12627
12628 #: config/nios2/nios2.opt:146
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12631 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
12632 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12633
12634 #: config/nios2/nios2.opt:150
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12637 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
12638 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12639
12640 #: config/nios2/nios2.opt:154
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12643 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
12644 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12645
12646 #: config/nios2/nios2.opt:158
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12649 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
12650 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12651
12652 #: config/nios2/nios2.opt:162
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12655 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
12656 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12657
12658 #: config/nios2/nios2.opt:166
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12661 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
12662 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12663
12664 #: config/nios2/nios2.opt:170
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12667 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
12668 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12669
12670 #: config/nios2/nios2.opt:174
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12673 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
12674 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12675
12676 #: config/nios2/nios2.opt:178
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12679 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
12680 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12681
12682 #: config/nios2/nios2.opt:182
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12685 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
12686 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12687
12688 #: config/nios2/nios2.opt:186
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12691 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
12692 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12693
12694 #: config/nios2/nios2.opt:190
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12697 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
12698 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12699
12700 #: config/nios2/nios2.opt:194
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12703 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
12704 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12705
12706 #: config/nios2/nios2.opt:198
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12709 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
12710 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12711
12712 #: config/nios2/nios2.opt:202
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12715 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
12716 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12717
12718 #: config/nios2/nios2.opt:206
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12721 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
12722 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12723
12724 #: config/nios2/nios2.opt:210
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12727 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
12728 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12729
12730 #: config/nios2/nios2.opt:214
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12733 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
12734 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12735
12736 #: config/nios2/nios2.opt:218
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12739 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
12740 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12741
12742 #: config/nios2/nios2.opt:222
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12745 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
12746 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12747
12748 #: config/nios2/nios2.opt:226
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12751 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
12752 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12753
12754 #: config/nios2/nios2.opt:230
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12757 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
12758 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12759
12760 #: config/nios2/nios2.opt:234
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12763 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
12764 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12765
12766 #: config/nios2/nios2.opt:238
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12769 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
12770 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12771
12772 #: config/nios2/nios2.opt:242
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12775 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
12776 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12777
12778 #: config/nios2/nios2.opt:246
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12781 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
12782 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12783
12784 #: config/nios2/nios2.opt:250
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12787 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
12788 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12789
12790 #: config/nios2/nios2.opt:254
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12793 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
12794 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12795
12796 #: config/nios2/nios2.opt:258
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12799 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
12800 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12801
12802 #: config/nios2/nios2.opt:262
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12805 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
12806 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12807
12808 #: config/nios2/nios2.opt:266
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12811 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
12812 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12813
12814 #: config/nios2/nios2.opt:270
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12817 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
12818 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12819
12820 #: config/nios2/nios2.opt:274
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12823 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
12824 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12825
12826 #: config/nios2/nios2.opt:278
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
12829 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
12830 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
12831
12832 #: config/nios2/nios2.opt:282
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12835 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
12836 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12837
12838 #: config/nios2/nios2.opt:286
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12841 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
12842 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12843
12844 #: config/nios2/nios2.opt:290
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12847 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
12848 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12849
12850 #: config/nios2/nios2.opt:294
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12853 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
12854 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12855
12856 #: config/nios2/nios2.opt:298
12857 #, fuzzy
12858 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12859 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
12860 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12861
12862 #: config/nios2/nios2.opt:302
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12865 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
12866 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12867
12868 #: config/nios2/nios2.opt:306
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12871 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
12872 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12873
12874 #: config/nios2/nios2.opt:310
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12877 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
12878 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12879
12880 #: config/nios2/nios2.opt:314
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12883 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
12884 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12885
12886 #: config/nios2/nios2.opt:318
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12889 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
12890 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12891
12892 #: config/nios2/nios2.opt:322
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12895 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
12896 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12897
12898 #: config/nios2/nios2.opt:326
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12901 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
12902 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12903
12904 #: config/nios2/nios2.opt:330
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12907 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
12908 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12909
12910 #: config/nios2/nios2.opt:334
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12913 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
12914 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12915
12916 #: config/nios2/nios2.opt:338
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12919 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
12920 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12921
12922 #: config/nios2/nios2.opt:342
12923 #, fuzzy
12924 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12925 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
12926 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12927
12928 #: config/nios2/nios2.opt:346
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12931 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
12932 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12933
12934 #: config/nios2/nios2.opt:350
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12937 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
12938 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12939
12940 #: config/nios2/nios2.opt:354
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12943 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
12944 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12945
12946 #: config/nios2/nios2.opt:358
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12949 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
12950 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12951
12952 #: config/nios2/nios2.opt:362
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12955 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
12956 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12957
12958 #: config/nios2/nios2.opt:366
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12961 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
12962 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12963
12964 #: config/nios2/nios2.opt:370
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12967 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
12968 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12969
12970 #: config/nios2/nios2.opt:374
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12973 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
12974 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12975
12976 #: config/nios2/nios2.opt:378
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12979 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
12980 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12981
12982 #: config/nios2/nios2.opt:382
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12985 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
12986 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12987
12988 #: config/nios2/nios2.opt:386
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12991 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
12992 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
12993
12994 #: config/nios2/nios2.opt:390
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
12997 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
12998 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
12999
13000 #: config/nios2/nios2.opt:394
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13003 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13004 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13005
13006 #: config/nios2/nios2.opt:398
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13009 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13010 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13011
13012 #: config/nios2/nios2.opt:402
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13015 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13016 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13017
13018 #: config/nios2/nios2.opt:406
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13021 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13022 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13023
13024 #: config/nios2/nios2.opt:410
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13027 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13028 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13029
13030 #: config/nios2/nios2.opt:414
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13033 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13034 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13035
13036 #: config/nios2/nios2.opt:418
13037 #, fuzzy
13038 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13039 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13040 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13041
13042 #: config/nios2/nios2.opt:422
13043 #, fuzzy
13044 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13045 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13046 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13047
13048 #: config/nios2/nios2.opt:426
13049 #, fuzzy
13050 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13051 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13052 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13053
13054 #: config/nios2/nios2.opt:430
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13057 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13058 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13059
13060 #: config/nios2/nios2.opt:434
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13063 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13064 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13065
13066 #: config/nios2/nios2.opt:438
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13069 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13070 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13071
13072 #: config/nios2/nios2.opt:442
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13075 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13076 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13077
13078 #: config/nios2/nios2.opt:446
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13081 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13082 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13083
13084 #: config/nios2/nios2.opt:450
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13087 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13088 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13089
13090 #: config/nios2/nios2.opt:454
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13093 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13094 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13095
13096 #: config/nios2/nios2.opt:458
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13099 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13100 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13101
13102 #: config/nios2/nios2.opt:462
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13105 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13106 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13107
13108 #: config/nios2/nios2.opt:466
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13111 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13112 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13113
13114 #: config/nios2/nios2.opt:470
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13117 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13118 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13119
13120 #: config/nios2/nios2.opt:474
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13123 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13124 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13125
13126 #: config/nios2/nios2.opt:478
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13129 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13130 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13131
13132 #: config/nios2/nios2.opt:482
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13135 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13136 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13137
13138 #: config/nios2/nios2.opt:486
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13141 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13142 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13143
13144 #: config/nios2/nios2.opt:490
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13147 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13148 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13149
13150 #: config/nios2/nios2.opt:494
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13153 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13154 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13155
13156 #: config/nios2/nios2.opt:498
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13159 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13160 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13161
13162 #: config/nios2/nios2.opt:502
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13165 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13166 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13167
13168 #: config/nios2/nios2.opt:506
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13171 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13172 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13173
13174 #: config/nios2/nios2.opt:510
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13177 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13178 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13179
13180 #: config/nios2/nios2.opt:514
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13183 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13184 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13185
13186 #: config/nios2/nios2.opt:518
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13189 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13190 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13191
13192 #: config/nios2/nios2.opt:522
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13195 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13196 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13197
13198 #: config/nios2/nios2.opt:526
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13201 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13202 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13203
13204 #: config/nios2/nios2.opt:530
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13207 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13208 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13209
13210 #: config/nios2/nios2.opt:534
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13213 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13214 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13215
13216 #: config/nios2/nios2.opt:538
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13219 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13220 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13221
13222 #: config/nios2/nios2.opt:542
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13225 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13226 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13227
13228 #: config/nios2/nios2.opt:546
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13231 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13232 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13233
13234 #: config/nios2/nios2.opt:550
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13237 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13238 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13239
13240 #: config/nios2/nios2.opt:554
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13243 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13244 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13245
13246 #: config/nios2/nios2.opt:558
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13249 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13250 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13251
13252 #: config/nios2/nios2.opt:562
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13255 msgid "Do not use the round custom instruction."
13256 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13257
13258 #: config/nios2/nios2.opt:566
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13261 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13262 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13263
13264 #: config/nios2/nios2.opt:574
13265 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: config/nios2/nios2.opt:584
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Enable saturation instructions"
13271 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13272 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
13273
13274 #: config/nios2/nios2.opt:588
13275 #, fuzzy
13276 #| msgid "Enable saturation instructions"
13277 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13278 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
13279
13280 #: config/rx/rx.opt:29
13281 msgid "Store doubles in 64 bits."
13282 msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
13283
13284 #: config/rx/rx.opt:33
13285 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13286 msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
13287
13288 #: config/rx/rx.opt:37
13289 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13290 msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
13291
13292 #: config/rx/rx.opt:44
13293 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13294 msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
13295
13296 #: config/rx/rx.opt:50
13297 msgid "Specify the target RX cpu type."
13298 msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
13299
13300 #: config/rx/rx.opt:71
13301 msgid "Data is stored in big-endian format."
13302 msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
13303
13304 #: config/rx/rx.opt:75
13305 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13306 msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
13307
13308 #: config/rx/rx.opt:81
13309 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13310 msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
13311
13312 #: config/rx/rx.opt:93
13313 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13314 msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
13315
13316 #: config/rx/rx.opt:99
13317 msgid "Enable linker relaxation."
13318 msgstr "Binderlockerung einschalten."
13319
13320 #: config/rx/rx.opt:105
13321 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13322 msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
13323
13324 #: config/rx/rx.opt:111
13325 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13326 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
13327
13328 #: config/rx/rx.opt:117
13329 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13330 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
13331
13332 #: config/rx/rx.opt:123
13333 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13334 msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten"
13335
13336 #: config/rx/rx.opt:129
13337 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13338 msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind"
13339
13340 #: config/rx/rx.opt:135
13341 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13342 msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind"
13343
13344 #: config/rx/rx.opt:139
13345 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13346 msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
13347
13348 #: config/rx/rx.opt:145
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
13351 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13352 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
13353
13354 #: config/rx/rx.opt:151
13355 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: config/rx/rx.opt:157
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "Always generate long calls"
13361 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13362 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
13363
13364 #: config/visium/visium.opt:25
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13367 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13368 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
13369
13370 #: config/visium/visium.opt:29
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13373 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13374 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
13375
13376 #: config/visium/visium.opt:33
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Use hardware FP"
13379 msgid "Use hardware FP (default)."
13380 msgstr "Hardware-FP verwenden"
13381
13382 #: config/visium/visium.opt:65
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
13385 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13386 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
13387
13388 #: config/visium/visium.opt:69
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
13391 msgid "Generate code for the user mode."
13392 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
13393
13394 #: config/visium/visium.opt:73
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
13397 msgid "Only retained for backward compatibility."
13398 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
13399
13400 #: config/fused-madd.opt:22
13401 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13402 msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
13403
13404 #: config/sol2.opt:32
13405 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: config/sol2.opt:36
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Pass -z text to linker"
13411 msgid "Pass -z text to linker."
13412 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
13413
13414 #: config/moxie/moxie.opt:31
13415 #, fuzzy
13416 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
13417 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13418 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
13419
13420 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13421 #, fuzzy
13422 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
13423 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13424 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
13425
13426 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13429 msgid "Use hardware floating point instructions."
13430 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
13431
13432 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
13435 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13436 msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
13437
13438 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13441 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13442 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
13443
13444 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13447 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13448 msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
13449
13450 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13453 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13454 msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
13455
13456 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
13459 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13460 msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern, Voreinstellung)"
13461
13462 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13465 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13466 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
13467
13468 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13469 #, fuzzy
13470 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
13471 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13472 msgstr "Verwendet den Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation"
13473
13474 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13475 #, fuzzy
13476 #| msgid "Use pattern compare instructions"
13477 msgid "Use pattern compare instructions."
13478 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
13479
13480 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13481 #, c-format
13482 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13483 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
13484
13485 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13486 #, fuzzy
13487 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13488 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13489 msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
13490
13491 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13492 #, fuzzy
13493 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13494 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13495 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
13496
13497 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13498 #, c-format
13499 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13500 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
13501
13502 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13503 #, fuzzy
13504 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
13505 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13506 msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren"
13507
13508 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
13509 #, fuzzy
13510 #| msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
13511 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13512 msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
13513
13514 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
13515 #, fuzzy
13516 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13517 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13518 msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden"
13519
13520 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
13521 #, fuzzy
13522 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
13523 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13524 msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
13525
13526 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "Description for mxl-mode-executable"
13529 msgid "Description for mxl-mode-executable."
13530 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
13531
13532 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
13533 #, fuzzy
13534 #| msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
13535 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13536 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
13537
13538 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
13541 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13542 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
13543
13544 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
13545 #, fuzzy
13546 #| msgid "Description for mxl-mode-novectors"
13547 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13548 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
13549
13550 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13553 msgid "Use hardware prefetch instruction"
13554 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
13555
13556 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
13559 msgid "Target DFLOAT double precision code."
13560 msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
13561
13562 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13565 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13566 msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
13567
13568 #: config/vax/vax.opt:39
13569 #, fuzzy
13570 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13571 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13572 msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
13573
13574 #: config/vax/vax.opt:43
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
13577 msgid "Generate code for UNIX assembler."
13578 msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
13579
13580 #: config/vax/vax.opt:47
13581 #, fuzzy
13582 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
13583 msgid "Use VAXC structure conventions."
13584 msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
13585
13586 #: config/vax/vax.opt:51
13587 #, fuzzy
13588 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
13589 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13590 msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
13591
13592 #: config/frv/frv.opt:30
13593 #, fuzzy
13594 #| msgid "Use 4 media accumulators"
13595 msgid "Use 4 media accumulators."
13596 msgstr "4 Media-Register verwenden"
13597
13598 #: config/frv/frv.opt:34
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "Use 8 media accumulators"
13601 msgid "Use 8 media accumulators."
13602 msgstr "8 Media-Register verwenden"
13603
13604 #: config/frv/frv.opt:38
13605 #, fuzzy
13606 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
13607 msgid "Enable label alignment optimizations."
13608 msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
13609
13610 #: config/frv/frv.opt:42
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
13613 msgid "Dynamically allocate cc registers."
13614 msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
13615
13616 #: config/frv/frv.opt:49
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "Set the cost of branches"
13619 msgid "Set the cost of branches."
13620 msgstr "Sprungkosten setzen"
13621
13622 #: config/frv/frv.opt:53
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
13625 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13626 msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
13627
13628 #: config/frv/frv.opt:57
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
13631 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13632 msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
13633
13634 #: config/frv/frv.opt:61
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
13637 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13638 msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
13639
13640 #: config/frv/frv.opt:65
13641 #, fuzzy
13642 #| msgid "Enable conditional moves"
13643 msgid "Enable conditional moves."
13644 msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
13645
13646 #: config/frv/frv.opt:69
13647 #, fuzzy
13648 #| msgid "Set the target CPU type"
13649 msgid "Set the target CPU type."
13650 msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
13651
13652 #: config/frv/frv.opt:73
13653 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13654 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13655
13656 #: config/frv/frv.opt:122
13657 #, fuzzy
13658 #| msgid "Use fp double instructions"
13659 msgid "Use fp double instructions."
13660 msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
13661
13662 #: config/frv/frv.opt:126
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
13665 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13666 msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen"
13667
13668 #: config/frv/frv.opt:134
13669 #, fuzzy
13670 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
13671 msgid "Just use icc0/fcc0."
13672 msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
13673
13674 #: config/frv/frv.opt:138
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Only use 32 FPRs"
13677 msgid "Only use 32 FPRs."
13678 msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
13679
13680 #: config/frv/frv.opt:142
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Use 64 FPRs"
13683 msgid "Use 64 FPRs."
13684 msgstr "64 FPRs verwenden"
13685
13686 #: config/frv/frv.opt:146
13687 #, fuzzy
13688 #| msgid "Only use 32 GPRs"
13689 msgid "Only use 32 GPRs."
13690 msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
13691
13692 #: config/frv/frv.opt:150
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Use 64 GPRs"
13695 msgid "Use 64 GPRs."
13696 msgstr "64 GPRs verwenden"
13697
13698 #: config/frv/frv.opt:154
13699 #, fuzzy
13700 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
13701 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
13702 msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
13703
13704 #: config/frv/frv.opt:166
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
13707 msgid "Enable PIC support for building libraries."
13708 msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
13709
13710 #: config/frv/frv.opt:170
13711 #, fuzzy
13712 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
13713 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
13714 msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
13715
13716 #: config/frv/frv.opt:174
13717 #, fuzzy
13718 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
13719 msgid "Disallow direct calls to global functions."
13720 msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
13721
13722 #: config/frv/frv.opt:178
13723 #, fuzzy
13724 #| msgid "Use media instructions"
13725 msgid "Use media instructions."
13726 msgstr "Media-Befehle verwenden"
13727
13728 #: config/frv/frv.opt:182
13729 #, fuzzy
13730 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
13731 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
13732 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
13733
13734 #: config/frv/frv.opt:186
13735 #, fuzzy
13736 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
13737 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
13738 msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
13739
13740 #: config/frv/frv.opt:190
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
13743 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
13744 msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
13745
13746 #: config/frv/frv.opt:195
13747 #, fuzzy
13748 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
13749 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
13750 msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
13751
13752 #: config/frv/frv.opt:199
13753 #, fuzzy
13754 #| msgid "Remove redundant membars"
13755 msgid "Remove redundant membars."
13756 msgstr "Redundante Membars entfernen"
13757
13758 #: config/frv/frv.opt:203
13759 #, fuzzy
13760 #| msgid "Pack VLIW instructions"
13761 msgid "Pack VLIW instructions."
13762 msgstr "VLIW-Befehle packen"
13763
13764 #: config/frv/frv.opt:207
13765 #, fuzzy
13766 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
13767 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
13768 msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
13769
13770 #: config/frv/frv.opt:211
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
13773 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
13774 msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
13775
13776 #: config/frv/frv.opt:219
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "Assume a large TLS segment"
13779 msgid "Assume a large TLS segment."
13780 msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
13781
13782 #: config/frv/frv.opt:223
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
13785 msgid "Do not assume a large TLS segment."
13786 msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
13787
13788 #: config/frv/frv.opt:228
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
13791 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
13792 msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
13793
13794 #: config/frv/frv.opt:233
13795 #, fuzzy
13796 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
13797 msgid "Link with the library-pic libraries."
13798 msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
13799
13800 #: config/frv/frv.opt:237
13801 #, fuzzy
13802 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
13803 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
13804 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
13805
13806 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
13807 #, fuzzy
13808 #| msgid "Target the AM33 processor"
13809 msgid "Target the AM33 processor."
13810 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
13811
13812 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
13815 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
13816 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
13817
13818 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
13819 #, fuzzy
13820 #| msgid "Target the AM34 processor"
13821 msgid "Target the AM34 processor."
13822 msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
13823
13824 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
13827 msgid "Work around hardware multiply bug."
13828 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
13829
13830 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Enable linker relaxations"
13833 msgid "Enable linker relaxations."
13834 msgstr "Binderlockerungen einschalten"
13835
13836 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
13839 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
13840 msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
13841
13842 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
13843 #, fuzzy
13844 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
13845 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
13846 msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
13847
13848 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
13851 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
13852 msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
13853
13854 #: config/nds32/nds32.opt:26
13855 #, fuzzy
13856 #| msgid "Generate code in big endian mode"
13857 msgid "Generate code in big-endian mode."
13858 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
13859
13860 #: config/nds32/nds32.opt:30
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid "Generate code in little endian mode"
13863 msgid "Generate code in little-endian mode."
13864 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
13865
13866 #: config/nds32/nds32.opt:34
13867 #, fuzzy
13868 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13869 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
13870 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
13871
13872 #: config/nds32/nds32.opt:38
13873 #, fuzzy
13874 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13875 msgid "Use full-set registers for register allocation."
13876 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
13877
13878 #: config/nds32/nds32.opt:42
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
13881 msgid "Generate conditional move instructions."
13882 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
13883
13884 #: config/nds32/nds32.opt:46
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "Generate bit instructions"
13887 msgid "Generate performance extension instructions."
13888 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
13889
13890 #: config/nds32/nds32.opt:50
13891 #, fuzzy
13892 #| msgid "Generate isel instructions"
13893 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
13894 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
13895
13896 #: config/nds32/nds32.opt:54
13897 #, fuzzy
13898 #| msgid "Generate bit instructions"
13899 msgid "Generate 16-bit instructions."
13900 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
13901
13902 #: config/nds32/nds32.opt:58
13903 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: config/nds32/nds32.opt:62
13907 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: config/nds32/nds32.opt:70
13911 #, fuzzy
13912 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
13913 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
13914 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
13915
13916 #: config/nds32/nds32.opt:83
13917 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: config/nds32/nds32.opt:87
13921 #, fuzzy
13922 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
13923 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
13924 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
13925
13926 #: config/nds32/nds32.opt:100
13927 #, fuzzy
13928 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
13929 msgid "Enable constructor/destructor feature."
13930 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
13931
13932 #: config/nds32/nds32.opt:104
13933 #, fuzzy
13934 #| msgid "Generate isel instructions"
13935 msgid "Guide linker to relax instructions."
13936 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
13937
13938 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
13941 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
13942 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
13943
13944 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
13945 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
13946 msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
13947
13948 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
13949 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13950 msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13951
13952 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
13953 #, fuzzy
13954 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
13955 msgid "Use ROM instead of RAM."
13956 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
13957
13958 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
13959 #, fuzzy
13960 #| msgid "No default crt0.o"
13961 msgid "No default crt0.o."
13962 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
13963
13964 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
13965 #, fuzzy
13966 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
13967 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
13968 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
13969
13970 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
13971 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
13972 msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
13973
13974 #: config/c6x/c6x.opt:46
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
13977 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
13978 msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
13979
13980 #: config/c6x/c6x.opt:59
13981 #, fuzzy
13982 #| msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
13983 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
13984 msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
13985
13986 #: config/cris/linux.opt:27
13987 #, fuzzy
13988 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
13989 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
13990 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
13991
13992 #: config/cris/cris.opt:45
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
13995 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
13996 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
13997
13998 #: config/cris/cris.opt:51
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14001 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14002 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
14003
14004 #: config/cris/cris.opt:56
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14007 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14008 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
14009
14010 #: config/cris/cris.opt:64
14011 #, fuzzy
14012 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14013 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14014 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
14015
14016 #: config/cris/cris.opt:71
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14019 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14020 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
14021
14022 #: config/cris/cris.opt:80
14023 #, fuzzy
14024 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14025 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14026 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
14027
14028 #: config/cris/cris.opt:89
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14031 msgid "Do not tune stack alignment."
14032 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
14033
14034 #: config/cris/cris.opt:98
14035 #, fuzzy
14036 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14037 msgid "Do not tune writable data alignment."
14038 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
14039
14040 #: config/cris/cris.opt:107
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14043 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14044 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
14045
14046 #: config/cris/cris.opt:116
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14049 msgid "Align code and data to 32 bits."
14050 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
14051
14052 #: config/cris/cris.opt:133
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Don't align items in code or data"
14055 msgid "Don't align items in code or data."
14056 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
14057
14058 #: config/cris/cris.opt:142
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14061 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14062 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
14063
14064 #: config/cris/cris.opt:149
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14067 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14068 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
14069
14070 #: config/cris/cris.opt:158
14071 #, fuzzy
14072 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14073 msgid "Override -mbest-lib-options."
14074 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
14075
14076 #: config/cris/cris.opt:165
14077 #, fuzzy
14078 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14079 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14080 msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
14081
14082 #: config/cris/cris.opt:169
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14085 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14086 msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
14087
14088 #: config/cris/cris.opt:173
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14091 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14092 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
14093
14094 #: config/cris/cris.opt:180
14095 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14096 msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
14097
14098 #: config/cris/cris.opt:184
14099 #, fuzzy
14100 #| msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
14101 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14102 msgstr "Prüfungen ausgeben, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Anweisungen führen"
14103
14104 #: config/cris/cris.opt:188
14105 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14106 msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
14107
14108 #: config/sh/superh.opt:6
14109 msgid "Board name [and memory region]."
14110 msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
14111
14112 #: config/sh/superh.opt:10
14113 msgid "Runtime name."
14114 msgstr "Laufzeitname."
14115
14116 #: config/sh/sh.opt:42
14117 #, fuzzy
14118 #| msgid "Generate SH1 code"
14119 msgid "Generate SH1 code."
14120 msgstr "SH1-Code erzeugen"
14121
14122 #: config/sh/sh.opt:46
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Generate SH2 code"
14125 msgid "Generate SH2 code."
14126 msgstr "SH2-Code erzeugen"
14127
14128 #: config/sh/sh.opt:50
14129 #, fuzzy
14130 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14131 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14132 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
14133
14134 #: config/sh/sh.opt:54
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14137 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14138 msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
14139
14140 #: config/sh/sh.opt:58
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14143 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14144 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14145
14146 #: config/sh/sh.opt:62
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14149 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14150 msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14151
14152 #: config/sh/sh.opt:66
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Generate SH2e code"
14155 msgid "Generate SH2e code."
14156 msgstr "SH2e-Code erzeugen"
14157
14158 #: config/sh/sh.opt:70
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Generate SH3 code"
14161 msgid "Generate SH3 code."
14162 msgstr "SH3-Code erzeugen"
14163
14164 #: config/sh/sh.opt:74
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Generate SH3e code"
14167 msgid "Generate SH3e code."
14168 msgstr "SH3e-Code erzeugen"
14169
14170 #: config/sh/sh.opt:78
14171 #, fuzzy
14172 #| msgid "Generate SH4 code"
14173 msgid "Generate SH4 code."
14174 msgstr "SH4-Code erzeugen"
14175
14176 #: config/sh/sh.opt:82
14177 #, fuzzy
14178 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14179 msgid "Generate SH4-100 code."
14180 msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
14181
14182 #: config/sh/sh.opt:86
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14185 msgid "Generate SH4-200 code."
14186 msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
14187
14188 #: config/sh/sh.opt:92
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14191 msgid "Generate SH4-300 code."
14192 msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
14193
14194 #: config/sh/sh.opt:96
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14197 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14198 msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
14199
14200 #: config/sh/sh.opt:100
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14203 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14204 msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
14205
14206 #: config/sh/sh.opt:104
14207 #, fuzzy
14208 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14209 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14210 msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
14211
14212 #: config/sh/sh.opt:108
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14215 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14216 msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
14217
14218 #: config/sh/sh.opt:112
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14221 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14222 msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
14223
14224 #: config/sh/sh.opt:117
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14227 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14228 msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
14229
14230 #: config/sh/sh.opt:122
14231 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14232 msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
14233
14234 #: config/sh/sh.opt:127
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14237 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14238 msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14239
14240 #: config/sh/sh.opt:131
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14243 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14244 msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14245
14246 #: config/sh/sh.opt:135
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14249 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14250 msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14251
14252 #: config/sh/sh.opt:139
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14255 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14256 msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14257
14258 #: config/sh/sh.opt:143
14259 #, fuzzy
14260 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14261 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14262 msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14263
14264 #: config/sh/sh.opt:147
14265 #, fuzzy
14266 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14267 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14268 msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14269
14270 #: config/sh/sh.opt:151
14271 #, fuzzy
14272 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14273 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14274 msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14275
14276 #: config/sh/sh.opt:155
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14279 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14280 msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14281
14282 #: config/sh/sh.opt:159
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "Generate SH4a code"
14285 msgid "Generate SH4a code."
14286 msgstr "SH4a-Code erzeugen"
14287
14288 #: config/sh/sh.opt:163
14289 #, fuzzy
14290 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14291 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14292 msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
14293
14294 #: config/sh/sh.opt:167
14295 #, fuzzy
14296 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14297 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14298 msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14299
14300 #: config/sh/sh.opt:171
14301 #, fuzzy
14302 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14303 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14304 msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14305
14306 #: config/sh/sh.opt:175
14307 #, fuzzy
14308 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14309 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14310 msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
14311
14312 #: config/sh/sh.opt:183
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14315 msgid "Generate code in big endian mode."
14316 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
14317
14318 #: config/sh/sh.opt:187
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14321 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14322 msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
14323
14324 #: config/sh/sh.opt:191
14325 #, fuzzy
14326 #| msgid "Generate bit instructions"
14327 msgid "Generate bit instructions."
14328 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14329
14330 #: config/sh/sh.opt:195
14331 #, fuzzy
14332 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14333 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14334 msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
14335
14336 #: config/sh/sh.opt:199
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
14339 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14340 msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind"
14341
14342 #: config/sh/sh.opt:203
14343 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: config/sh/sh.opt:207
14347 #, fuzzy
14348 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14349 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14350 msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
14351
14352 #: config/sh/sh.opt:211
14353 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: config/sh/sh.opt:215
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14359 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14360 msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
14361
14362 #: config/sh/sh.opt:219
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "Generate LP64 code"
14365 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14366 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
14367
14368 #: config/sh/sh.opt:223
14369 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14370 msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
14371
14372 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14375 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14376 msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
14377
14378 #: config/sh/sh.opt:235
14379 #, fuzzy
14380 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
14381 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14382 msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen"
14383
14384 #: config/sh/sh.opt:239
14385 #, fuzzy
14386 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14387 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14388 msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen"
14389
14390 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14391 #, fuzzy
14392 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14393 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14394 msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
14395
14396 #: config/sh/sh.opt:247
14397 #, fuzzy
14398 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14399 msgid "Generate code in little endian mode."
14400 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
14401
14402 #: config/sh/sh.opt:251
14403 #, fuzzy
14404 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14405 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14406 msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
14407
14408 #: config/sh/sh.opt:257
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14411 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14412 msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)"
14413
14414 #: config/sh/sh.opt:261
14415 #, fuzzy
14416 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14417 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14418 msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
14419
14420 #: config/sh/sh.opt:265
14421 #, fuzzy
14422 #| msgid "Shorten address references during linking"
14423 msgid "Shorten address references during linking."
14424 msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
14425
14426 #: config/sh/sh.opt:273
14427 #, fuzzy
14428 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
14429 msgid "Specify the model for atomic operations."
14430 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
14431
14432 #: config/sh/sh.opt:277
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
14435 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14436 msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden"
14437
14438 #: config/sh/sh.opt:281
14439 #, fuzzy
14440 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14441 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14442 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
14443
14444 #: config/sh/sh.opt:285
14445 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14446 msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
14447
14448 #: config/sh/sh.opt:291
14449 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14450 msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
14451
14452 #: config/sh/sh.opt:295
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14455 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14456 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
14457
14458 #: config/sh/sh.opt:299
14459 #, fuzzy
14460 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
14461 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14462 msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten"
14463
14464 #: config/sh/sh.opt:303
14465 #, fuzzy
14466 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14467 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14468 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
14469
14470 #: config/fr30/fr30.opt:23
14471 #, fuzzy
14472 #| msgid "Assume small address space"
14473 msgid "Assume small address space."
14474 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
14475
14476 #: config/mips/mips.opt:32
14477 #, fuzzy
14478 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14479 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14480 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
14481
14482 #: config/mips/mips.opt:36
14483 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14484 msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
14485
14486 #: config/mips/mips.opt:55
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14489 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14490 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
14491
14492 #: config/mips/mips.opt:59
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14495 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14496 msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
14497
14498 #: config/mips/mips.opt:63
14499 #, fuzzy
14500 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14501 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14502 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
14503
14504 #: config/mips/mips.opt:67
14505 #, fuzzy
14506 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14507 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14508 msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
14509
14510 #: config/mips/mips.opt:71
14511 #, fuzzy
14512 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14513 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14514 msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
14515
14516 #: config/mips/mips.opt:75
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14519 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14520 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
14521
14522 #: config/mips/mips.opt:79
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14525 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14526 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
14527
14528 #: config/mips/mips.opt:83
14529 #, fuzzy
14530 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14531 msgid "Trap on integer divide by zero."
14532 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
14533
14534 #: config/mips/mips.opt:87
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
14537 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
14538 msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
14539
14540 #: config/mips/mips.opt:91
14541 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
14542 msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
14543
14544 #: config/mips/mips.opt:104
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14547 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
14548 msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
14549
14550 #: config/mips/mips.opt:108
14551 #, fuzzy
14552 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14553 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
14554 msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
14555
14556 #: config/mips/mips.opt:112
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14559 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
14560 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
14561
14562 #: config/mips/mips.opt:116
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14565 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
14566 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
14567
14568 #: config/mips/mips.opt:120
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14571 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
14572 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
14573
14574 #: config/mips/mips.opt:124
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14577 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
14578 msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
14579
14580 #: config/mips/mips.opt:146
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Use the bit-field instructions"
14583 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
14584 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
14585
14586 #: config/mips/mips.opt:150
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14589 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
14590 msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
14591
14592 #: config/mips/mips.opt:154
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14595 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
14596 msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
14597
14598 #: config/mips/mips.opt:158
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "Work around certain 24K errata"
14601 msgid "Work around certain 24K errata."
14602 msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
14603
14604 #: config/mips/mips.opt:162
14605 #, fuzzy
14606 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
14607 msgid "Work around certain R4000 errata."
14608 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
14609
14610 #: config/mips/mips.opt:166
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
14613 msgid "Work around certain R4400 errata."
14614 msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
14615
14616 #: config/mips/mips.opt:170
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
14619 msgid "Work around certain RM7000 errata."
14620 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
14621
14622 #: config/mips/mips.opt:174
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
14625 msgid "Work around certain R10000 errata."
14626 msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
14627
14628 #: config/mips/mips.opt:178
14629 #, fuzzy
14630 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14631 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
14632 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
14633
14634 #: config/mips/mips.opt:182
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
14637 msgid "Work around certain VR4120 errata."
14638 msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
14639
14640 #: config/mips/mips.opt:186
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14643 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
14644 msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
14645
14646 #: config/mips/mips.opt:190
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14649 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
14650 msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
14651
14652 #: config/mips/mips.opt:194
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "FP exceptions are enabled"
14655 msgid "FP exceptions are enabled."
14656 msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
14657
14658 #: config/mips/mips.opt:198
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14661 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
14662 msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
14663
14664 #: config/mips/mips.opt:202
14665 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: config/mips/mips.opt:206
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14671 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
14672 msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
14673
14674 #: config/mips/mips.opt:210
14675 #, fuzzy
14676 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14677 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
14678 msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
14679
14680 #: config/mips/mips.opt:214
14681 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: config/mips/mips.opt:218
14685 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: config/mips/mips.opt:222
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
14691 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
14692 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
14693
14694 #: config/mips/mips.opt:232
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Use 32-bit general registers"
14697 msgid "Use 32-bit general registers."
14698 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
14699
14700 #: config/mips/mips.opt:236
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "Use 64-bit general registers"
14703 msgid "Use 64-bit general registers."
14704 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
14705
14706 #: config/mips/mips.opt:240
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14709 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
14710 msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
14711
14712 #: config/mips/mips.opt:244
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
14715 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
14716 msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
14717
14718 #: config/mips/mips.opt:248
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
14721 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
14722 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
14723
14724 #: config/mips/mips.opt:252
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
14727 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
14728 msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
14729
14730 #: config/mips/mips.opt:256
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14733 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
14734 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14735
14736 #: config/mips/mips.opt:260
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
14739 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
14740 msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
14741
14742 #: config/mips/mips.opt:264
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "Generate MIPS16 code"
14745 msgid "Generate MIPS16 code."
14746 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
14747
14748 #: config/mips/mips.opt:268
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
14751 msgid "Use MIPS-3D instructions."
14752 msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
14753
14754 #: config/mips/mips.opt:272
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
14757 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
14758 msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
14759
14760 #: config/mips/mips.opt:276
14761 #, fuzzy
14762 #| msgid "Use -G for object-local data"
14763 msgid "Use -G for object-local data."
14764 msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
14765
14766 #: config/mips/mips.opt:280
14767 #, fuzzy
14768 #| msgid "Use indirect calls"
14769 msgid "Use indirect calls."
14770 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
14771
14772 #: config/mips/mips.opt:284
14773 #, fuzzy
14774 #| msgid "Use a 32-bit long type"
14775 msgid "Use a 32-bit long type."
14776 msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
14777
14778 #: config/mips/mips.opt:288
14779 #, fuzzy
14780 #| msgid "Use a 64-bit long type"
14781 msgid "Use a 64-bit long type."
14782 msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
14783
14784 #: config/mips/mips.opt:292
14785 #, fuzzy
14786 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
14787 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
14788 msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
14789
14790 #: config/mips/mips.opt:296
14791 #, fuzzy
14792 #| msgid "Don't optimize block moves"
14793 msgid "Don't optimize block moves."
14794 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
14795
14796 #: config/mips/mips.opt:300
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
14799 msgid "Use microMIPS instructions."
14800 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
14801
14802 #: config/mips/mips.opt:304
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14805 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
14806 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
14807
14808 #: config/mips/mips.opt:308
14809 #, fuzzy
14810 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
14811 msgid "Allow the use of MT instructions."
14812 msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
14813
14814 #: config/mips/mips.opt:312
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
14817 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
14818 msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
14819
14820 #: config/mips/mips.opt:316
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Use MCU instructions"
14823 msgid "Use MCU instructions."
14824 msgstr "MCU-Anweisungen verwenden"
14825
14826 #: config/mips/mips.opt:320
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
14829 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
14830 msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
14831
14832 #: config/mips/mips.opt:324
14833 #, fuzzy
14834 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
14835 msgid "Do not use MDMX instructions."
14836 msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
14837
14838 #: config/mips/mips.opt:328
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Generate normal-mode code"
14841 msgid "Generate normal-mode code."
14842 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
14843
14844 #: config/mips/mips.opt:332
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
14847 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
14848 msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
14849
14850 #: config/mips/mips.opt:336
14851 #, fuzzy
14852 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
14853 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
14854 msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
14855
14856 #: config/mips/mips.opt:340
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
14859 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
14860 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
14861
14862 #: config/mips/mips.opt:344
14863 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
14864 msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
14865
14866 #: config/mips/mips.opt:357
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
14869 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
14870 msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
14871
14872 #: config/mips/mips.opt:361
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
14875 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
14876 msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
14877
14878 #: config/mips/mips.opt:365
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
14881 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
14882 msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
14883
14884 #: config/mips/mips.opt:369
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
14887 msgid "Use SmartMIPS instructions."
14888 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
14889
14890 #: config/mips/mips.opt:373
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
14893 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
14894 msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
14895
14896 #: config/mips/mips.opt:377
14897 #, fuzzy
14898 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
14899 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
14900 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
14901
14902 #: config/mips/mips.opt:381
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
14905 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
14906 msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
14907
14908 #: config/mips/mips.opt:385
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
14911 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
14912 msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
14913
14914 #: config/mips/mips.opt:393
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
14917 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
14918 msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
14919
14920 #: config/mips/mips.opt:401
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
14923 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
14924 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
14925
14926 #: config/mips/mips.opt:405
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
14929 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
14930 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
14931
14932 #: config/mips/mips.opt:409
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
14935 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
14936 msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
14937
14938 #: config/mips/mips.opt:413
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
14941 msgid "Lift restrictions on GOT size."
14942 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
14943
14944 #: config/mips/mips.opt:417
14945 #, fuzzy
14946 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
14947 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
14948 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
14949
14950 #: config/mips/mips.opt:421
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
14953 msgid "Optimize frame header."
14954 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
14955
14956 #: config/mips/mips.opt:428
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "Enable dead store elimination"
14959 msgid "Enable load/store bonding."
14960 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
14961
14962 #: config/mips/mips.opt:432
14963 msgid "Specify the compact branch usage policy."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: config/mips/mips.opt:436
14967 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: config/mips/mips-tables.opt:24
14971 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
14972 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
14973
14974 #: config/mips/mips-tables.opt:28
14975 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
14976 msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
14977
14978 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
14979 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14980 msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14981
14982 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
14983 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
14984 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
14985
14986 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
14987 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
14988 msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
14989
14990 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Use given TILE-Gx code model"
14993 msgid "Use given TILE-Gx code model."
14994 msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden"
14995
14996 #: config/arc/arc-tables.opt:25
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14999 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15000 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15001
15002 #: config/arc/arc.opt:26
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15005 msgid "Compile code for big endian mode."
15006 msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen"
15007
15008 #: config/arc/arc.opt:30
15009 #, fuzzy
15010 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15011 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15012 msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
15013
15014 #: config/arc/arc.opt:34
15015 #, fuzzy
15016 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15017 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15018 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
15019
15020 #: config/arc/arc.opt:38
15021 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: config/arc/arc.opt:42
15025 msgid "Same as -mA6."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: config/arc/arc.opt:46
15029 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: config/arc/arc.opt:50
15033 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: config/arc/arc.opt:54
15037 msgid "Same as -mA7."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: config/arc/arc.opt:58
15041 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: config/arc/arc.opt:128
15045 #, fuzzy
15046 #| msgid "Enable clip instructions"
15047 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15048 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15049
15050 #: config/arc/arc.opt:132
15051 #, fuzzy
15052 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15053 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15054 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
15055
15056 #: config/arc/arc.opt:136
15057 #, fuzzy
15058 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
15059 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15060 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
15061
15062 #: config/arc/arc.opt:146
15063 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: config/arc/arc.opt:150
15067 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: config/arc/arc.opt:154
15071 #, fuzzy
15072 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15073 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15074 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
15075
15076 #: config/arc/arc.opt:158
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Generate bit instructions"
15079 msgid "Generate norm instruction."
15080 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15081
15082 #: config/arc/arc.opt:162
15083 #, fuzzy
15084 #| msgid "Generate isel instructions"
15085 msgid "Generate swap instruction."
15086 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
15087
15088 #: config/arc/arc.opt:166
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15091 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15092 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
15093
15094 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15095 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15096 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15097 #, fuzzy, c-format
15098 #| msgid "%qD is deprecated"
15099 msgid "%qs is deprecated"
15100 msgstr "%qD ist veraltet"
15101
15102 #: config/arc/arc.opt:170
15103 #, fuzzy
15104 #| msgid "Do not generate char instructions"
15105 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15106 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
15107
15108 #: config/arc/arc.opt:174
15109 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: config/arc/arc.opt:178
15113 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: config/arc/arc.opt:182
15117 #, fuzzy
15118 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
15119 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15120 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
15121
15122 #: config/arc/arc.opt:186
15123 #, fuzzy
15124 #| msgid "Do not generate char instructions"
15125 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15126 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
15127
15128 #: config/arc/arc.opt:190
15129 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: config/arc/arc.opt:194
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
15135 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15136 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
15137
15138 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15139 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: config/arc/arc.opt:206
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Generate bit instructions"
15145 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15146 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15147
15148 #: config/arc/arc.opt:210
15149 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "Generate bit instructions"
15155 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15156 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15157
15158 #: config/arc/arc.opt:222
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Generate bit instructions"
15161 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15162 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15163
15164 #: config/arc/arc.opt:226
15165 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: config/arc/arc.opt:230
15169 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: config/arc/arc.opt:234
15173 #, fuzzy
15174 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15175 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15176 msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
15177
15178 #: config/arc/arc.opt:238
15179 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: config/arc/arc.opt:246
15183 #, fuzzy
15184 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15185 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15186 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
15187
15188 #: config/arc/arc.opt:250
15189 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: config/arc/arc.opt:254
15193 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: config/arc/arc.opt:258
15197 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15201 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: config/arc/arc.opt:274
15205 #, fuzzy
15206 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15207 msgid "Enable the use of indexed loads."
15208 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
15209
15210 #: config/arc/arc.opt:278
15211 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: config/arc/arc.opt:282
15215 #, fuzzy
15216 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
15217 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15218 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
15219
15220 #: config/arc/arc.opt:288
15221 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: config/arc/arc.opt:292
15225 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: config/arc/arc.opt:296
15229 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: config/arc/arc.opt:300
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
15235 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15236 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
15237
15238 #: config/arc/arc.opt:304
15239 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: config/arc/arc.opt:308
15243 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: config/arc/arc.opt:312
15247 #, fuzzy
15248 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15249 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15250 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
15251
15252 #: config/arc/arc.opt:316
15253 msgid "Enable bbit peephole2."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: config/arc/arc.opt:320
15257 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: config/arc/arc.opt:324
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15263 msgid "Enable compact casesi pattern."
15264 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
15265
15266 #: config/arc/arc.opt:328
15267 #, fuzzy
15268 #| msgid "Enable clip instructions"
15269 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15270 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15271
15272 #: config/arc/arc.opt:332
15273 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: config/arc/arc.opt:339
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
15279 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15280 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
15281
15282 #: config/arc/arc.opt:343
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
15285 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15286 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
15287
15288 #: config/arc/arc.opt:347
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
15291 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15292 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
15293
15294 #: config/arc/arc.opt:357
15295 #, fuzzy
15296 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15297 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15298 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
15299
15300 #: config/arc/arc.opt:361
15301 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: config/arc/arc.opt:366
15305 #, fuzzy
15306 #| msgid "invalid operands in conditional expression"
15307 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15308 msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
15309
15310 #: config/arc/arc.opt:370
15311 #, fuzzy
15312 #| msgid "Enable sign extend instructions"
15313 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15314 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
15315
15316 #: config/arc/arc.opt:374
15317 #, fuzzy
15318 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
15319 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15320 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
15321
15322 #: config/arc/arc.opt:378
15323 #, fuzzy
15324 #| msgid "Pass -z text to linker"
15325 msgid "Pass -EB option through to linker."
15326 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
15327
15328 #: config/arc/arc.opt:382
15329 #, fuzzy
15330 #| msgid "Pass -z text to linker"
15331 msgid "Pass -EL option through to linker."
15332 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
15333
15334 #: config/arc/arc.opt:386
15335 #, fuzzy
15336 #| msgid "Pass -z text to linker"
15337 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15338 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
15339
15340 #: config/arc/arc.opt:390
15341 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: config/arc/arc.opt:398
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Enable linker relaxing"
15347 msgid "Enable lra."
15348 msgstr "Binderlockerung einschalten"
15349
15350 #: config/arc/arc.opt:402
15351 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: config/arc/arc.opt:406
15355 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: config/arc/arc.opt:410
15359 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: config/arc/arc.opt:422
15363 #, fuzzy
15364 #| msgid "Enable clip instructions"
15365 msgid "Enable atomic instructions."
15366 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15367
15368 #: config/arc/arc.opt:426
15369 #, fuzzy
15370 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15371 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15372 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
15373
15374 #: config/arc/arc.opt:430
15375 #, fuzzy
15376 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15377 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15378 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
15379
15380 #: config/arc/arc.opt:473
15381 #, fuzzy
15382 #| msgid "Specify thread local storage scheme"
15383 msgid "Specify thread pointer register number."
15384 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
15385
15386 #: config/arc/arc.opt:480
15387 #, fuzzy
15388 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15389 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15390 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
15391
15392 #: config/arc/arc.opt:484
15393 #, fuzzy
15394 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
15395 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15396 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
15397
15398 #: lto/lang.opt:28
15399 #, fuzzy, c-format
15400 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
15401 msgid "unknown linker output %qs"
15402 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
15403
15404 #: lto/lang.opt:47
15405 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lto/lang.opt:52
15409 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15410 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
15411
15412 #: lto/lang.opt:56
15413 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15414 msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
15415
15416 #: lto/lang.opt:60
15417 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15418 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
15419
15420 #: lto/lang.opt:64
15421 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lto/lang.opt:68
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "The resolution file"
15427 msgid "The resolution file."
15428 msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
15429
15430 #: common.opt:231
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Enable user-defined instructions"
15433 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15434 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
15435
15436 #: common.opt:298
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "Display this information"
15439 msgid "Display this information."
15440 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
15441
15442 #: common.opt:302
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15445 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15446 msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
15447
15448 #: common.opt:420
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "Alias for --help=target"
15451 msgid "Alias for --help=target."
15452 msgstr "Alias für --help=target"
15453
15454 #: common.opt:445
15455 #, fuzzy
15456 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15457 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15458 msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
15459
15460 #: common.opt:473
15461 #, fuzzy
15462 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15463 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15464 msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
15465
15466 #: common.opt:477
15467 #, fuzzy
15468 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15469 msgid "Optimize for space rather than speed."
15470 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
15471
15472 #: common.opt:481
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15475 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15476 msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
15477
15478 #: common.opt:485
15479 #, fuzzy
15480 #| msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
15481 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15482 msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren"
15483
15484 #: common.opt:525
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15487 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15488 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
15489
15490 #: common.opt:538
15491 #, fuzzy
15492 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15493 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15494 msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
15495
15496 #: common.opt:542
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
15499 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15500 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
15501
15502 #: common.opt:546 common.opt:550
15503 #, fuzzy
15504 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15505 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15506 msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
15507
15508 #: common.opt:554
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15511 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15512 msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
15513
15514 #: common.opt:558
15515 #, fuzzy
15516 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15517 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15518 msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
15519
15520 #: common.opt:562
15521 #, fuzzy
15522 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
15523 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15524 msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
15525
15526 #: common.opt:566
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15529 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15530 msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
15531
15532 #: common.opt:570
15533 #, fuzzy
15534 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15535 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15536 msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
15537
15538 #: common.opt:574
15539 #, fuzzy
15540 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15541 msgid "Treat all warnings as errors."
15542 msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
15543
15544 #: common.opt:578
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "Treat specified warning as error"
15547 msgid "Treat specified warning as error."
15548 msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
15549
15550 #: common.opt:582
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15553 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15554 msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
15555
15556 #: common.opt:586
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15559 msgid "Exit on the first error occurred."
15560 msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
15561
15562 #: common.opt:590
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15565 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15566 msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
15567
15568 #: common.opt:594
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
15571 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
15572 msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen"
15573
15574 #: common.opt:598
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15577 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
15578 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
15579
15580 #: common.opt:605
15581 msgid "Warn when a switch case falls through."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: common.opt:609
15585 #, fuzzy
15586 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15587 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
15588 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
15589
15590 #: common.opt:613
15591 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
15592 msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist"
15593
15594 #: common.opt:620
15595 #, fuzzy
15596 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
15597 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
15598 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
15599
15600 #: common.opt:624
15601 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: common.opt:628
15605 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: common.opt:632
15609 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
15610 msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
15611
15612 #: common.opt:639
15613 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: common.opt:643
15617 #, fuzzy
15618 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
15619 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
15620 msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
15621
15622 #: common.opt:647
15623 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: common.opt:651
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
15629 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
15630 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
15631
15632 #: common.opt:655
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
15635 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
15636 msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
15637
15638 #: common.opt:659
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
15641 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
15642 msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
15643
15644 #: common.opt:663
15645 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
15646 msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
15647
15648 #: common.opt:667
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15651 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
15652 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
15653
15654 #: common.opt:671
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15657 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
15658 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
15659
15660 #: common.opt:675
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15663 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
15664 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
15665
15666 #: common.opt:682
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
15669 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
15670 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
15671
15672 #: common.opt:689
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
15675 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
15676 msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
15677
15678 #: common.opt:693
15679 #, fuzzy
15680 #| msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
15681 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
15682 msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet"
15683
15684 #: common.opt:697 common.opt:701
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
15687 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
15688 msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
15689
15690 #: common.opt:705 common.opt:709
15691 #, fuzzy
15692 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
15693 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
15694 msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
15695
15696 #: common.opt:713
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
15699 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
15700 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
15701
15702 #: common.opt:717
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
15705 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
15706 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
15707
15708 #: common.opt:721
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
15711 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
15712 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
15713
15714 #: common.opt:725
15715 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: common.opt:729
15719 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: common.opt:733
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
15725 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
15726 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
15727
15728 #: common.opt:738
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
15731 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
15732 msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken"
15733
15734 #: common.opt:742
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
15737 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
15738 msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
15739
15740 #: common.opt:746
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
15743 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
15744 msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
15745
15746 #: common.opt:750
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
15749 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
15750 msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
15751
15752 #: common.opt:754
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
15755 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
15756 msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
15757
15758 #: common.opt:762
15759 #, fuzzy
15760 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
15761 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
15762 msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
15763
15764 #: common.opt:766
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
15767 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
15768 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
15769
15770 #: common.opt:770
15771 #, fuzzy
15772 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
15773 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
15774 msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
15775
15776 #: common.opt:774
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "Warn when a function is unused"
15779 msgid "Warn when a function is unused."
15780 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
15781
15782 #: common.opt:778
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Warn when a label is unused"
15785 msgid "Warn when a label is unused."
15786 msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
15787
15788 #: common.opt:782
15789 #, fuzzy
15790 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
15791 msgid "Warn when a function parameter is unused."
15792 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
15793
15794 #: common.opt:786
15795 #, fuzzy
15796 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
15797 msgid "Warn when an expression value is unused."
15798 msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
15799
15800 #: common.opt:790
15801 #, fuzzy
15802 #| msgid "Warn when a variable is unused"
15803 msgid "Warn when a variable is unused."
15804 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
15805
15806 #: common.opt:794
15807 #, fuzzy
15808 #| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
15809 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
15810 msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
15811
15812 #: common.opt:798
15813 #, fuzzy
15814 #| msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
15815 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
15816 msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird"
15817
15818 #: common.opt:814
15819 #, fuzzy
15820 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
15821 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
15822 msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
15823
15824 #: common.opt:833
15825 #, fuzzy
15826 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
15827 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
15828 msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
15829
15830 #: common.opt:837
15831 #, fuzzy
15832 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
15833 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
15834 msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
15835
15836 #: common.opt:841
15837 #, fuzzy
15838 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
15839 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
15840 msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
15841
15842 #: common.opt:914
15843 msgid "The version of the C++ ABI in use."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: common.opt:918
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
15849 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
15850 msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache"
15851
15852 #: common.opt:922
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Align the start of functions"
15855 msgid "Align the start of functions."
15856 msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
15857
15858 #: common.opt:932
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
15861 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
15862 msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
15863
15864 #: common.opt:939
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Align all labels"
15867 msgid "Align all labels."
15868 msgstr "Alle Marken ausrichten"
15869
15870 #: common.opt:946
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "Align the start of loops"
15873 msgid "Align the start of loops."
15874 msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
15875
15876 #: common.opt:969
15877 #, fuzzy
15878 #| msgid "Select the runtime"
15879 msgid "Select what to sanitize."
15880 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
15881
15882 #: common.opt:973
15883 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: common.opt:977
15887 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: common.opt:982
15891 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: common.opt:986
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15897 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
15898 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
15899
15900 #: common.opt:993
15901 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: common.opt:997
15905 #, fuzzy
15906 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
15907 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
15908 msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
15909
15910 #: common.opt:1001
15911 #, fuzzy
15912 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
15913 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
15914 msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
15915
15916 #: common.opt:1005
15917 #, fuzzy
15918 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
15919 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
15920 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
15921
15922 #: common.opt:1010
15923 #, fuzzy
15924 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
15925 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
15926 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
15927
15928 #: common.opt:1019
15929 #, fuzzy
15930 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
15931 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
15932 msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
15933
15934 #: common.opt:1023
15935 #, fuzzy
15936 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
15937 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
15938 msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
15939
15940 #: common.opt:1027
15941 #, fuzzy
15942 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
15943 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
15944 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
15945
15946 #: common.opt:1031
15947 #, fuzzy
15948 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
15949 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
15950 msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
15951
15952 #: common.opt:1035
15953 #, fuzzy
15954 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
15955 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
15956 msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
15957
15958 #: common.opt:1039
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
15961 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
15962 msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
15963
15964 #: common.opt:1043
15965 #, fuzzy
15966 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
15967 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
15968 msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
15969
15970 #: common.opt:1047
15971 #, fuzzy
15972 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
15973 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
15974 msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
15975
15976 #: common.opt:1054
15977 #, fuzzy
15978 #| msgid "Save registers around function calls"
15979 msgid "Save registers around function calls."
15980 msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
15981
15982 #: common.opt:1058
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15985 msgid "This switch is deprecated; do not use."
15986 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
15987
15988 #: common.opt:1062
15989 #, fuzzy
15990 #| msgid "Check the return value of new"
15991 msgid "Check the return value of new in C++."
15992 msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
15993
15994 #: common.opt:1066 common.opt:1070
15995 #, fuzzy
15996 #| msgid "internal consistency failure"
15997 msgid "Perform internal consistency checkings."
15998 msgstr "internes Konsistenzproblem"
15999
16000 #: common.opt:1074
16001 #, fuzzy
16002 #| msgid "Enable dead store elimination"
16003 msgid "Enable code hoisting."
16004 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
16005
16006 #: common.opt:1078
16007 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16008 msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
16009
16010 #: common.opt:1082
16011 #, fuzzy
16012 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16013 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16014 msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
16015
16016 #: common.opt:1090
16017 #, fuzzy
16018 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16019 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16020 msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
16021
16022 #: common.opt:1094
16023 #, fuzzy
16024 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16025 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16026 msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
16027
16028 #: common.opt:1098
16029 #, fuzzy
16030 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16031 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16032 msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
16033
16034 #: common.opt:1102
16035 #, fuzzy
16036 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16037 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16038 msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen"
16039
16040 #: common.opt:1106
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16043 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16044 msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
16045
16046 #: common.opt:1110
16047 #, fuzzy
16048 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16049 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16050 msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
16051
16052 #: common.opt:1114
16053 #, fuzzy
16054 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16055 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16056 msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
16057
16058 #: common.opt:1122
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16061 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16062 msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
16063
16064 #: common.opt:1126
16065 #, fuzzy
16066 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16067 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16068 msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
16069
16070 #: common.opt:1130
16071 #, fuzzy
16072 #| msgid "Place data items into their own section"
16073 msgid "Place data items into their own section."
16074 msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
16075
16076 #: common.opt:1134
16077 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16078 msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
16079
16080 #: common.opt:1138
16081 #, fuzzy
16082 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16083 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16084 msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
16085
16086 #: common.opt:1142
16087 #, fuzzy
16088 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16089 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16090 msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
16091
16092 #: common.opt:1146
16093 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16094 msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird"
16095
16096 #: common.opt:1152
16097 #, fuzzy
16098 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16099 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16100 msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
16101
16102 #: common.opt:1156
16103 #, fuzzy
16104 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16105 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16106 msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
16107
16108 #: common.opt:1160
16109 #, fuzzy
16110 #| msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
16111 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16112 msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können"
16113
16114 #: common.opt:1164
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16117 msgid "Delete useless null pointer checks."
16118 msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen"
16119
16120 #: common.opt:1168
16121 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: common.opt:1172
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
16127 msgid "Perform speculative devirtualization."
16128 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
16129
16130 #: common.opt:1176
16131 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16132 msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
16133
16134 #: common.opt:1180
16135 #, fuzzy
16136 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16137 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16138 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht"
16139
16140 #: common.opt:1197
16141 #, fuzzy
16142 #| msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
16143 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16144 msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen"
16145
16146 #: common.opt:1205
16147 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: common.opt:1225
16151 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: common.opt:1229
16155 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: common.opt:1233
16159 #, fuzzy
16160 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16161 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16162 msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
16163
16164 #: common.opt:1237
16165 #, fuzzy
16166 #| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
16167 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16168 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus"
16169
16170 #: common.opt:1241
16171 #, fuzzy
16172 #| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
16173 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16174 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein"
16175
16176 #: common.opt:1245
16177 #, fuzzy
16178 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16179 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16180 msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
16181
16182 #: common.opt:1252
16183 #, fuzzy
16184 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16185 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16186 msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
16187
16188 #: common.opt:1256
16189 #, fuzzy
16190 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
16191 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16192 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
16193
16194 #: common.opt:1260
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16197 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16198 msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
16199
16200 #: common.opt:1264
16201 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: common.opt:1269
16205 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: common.opt:1273
16209 #, fuzzy
16210 #| msgid "Dump optimization passes"
16211 msgid "Dump optimization passes."
16212 msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
16213
16214 #: common.opt:1277
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16217 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16218 msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
16219
16220 #: common.opt:1281
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16223 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16224 msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
16225
16226 #: common.opt:1285
16227 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16228 msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
16229
16230 #: common.opt:1289
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid "Perform early inlining"
16233 msgid "Perform early inlining."
16234 msgstr "Frühes Inlining durchführen"
16235
16236 #: common.opt:1293
16237 #, fuzzy
16238 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16239 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16240 msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
16241
16242 #: common.opt:1297
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
16245 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16246 msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
16247
16248 #: common.opt:1301
16249 #, fuzzy
16250 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16251 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16252 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
16253
16254 #: common.opt:1305
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16257 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16258 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
16259
16260 #: common.opt:1309
16261 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16262 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
16263
16264 #: common.opt:1313
16265 #, fuzzy
16266 #| msgid "Enable exception handling"
16267 msgid "Enable exception handling."
16268 msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
16269
16270 #: common.opt:1317
16271 #, fuzzy
16272 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16273 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16274 msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
16275
16276 #: common.opt:1321
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16279 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16280 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
16281
16282 #: common.opt:1324
16283 #, c-format
16284 msgid "unknown excess precision style %qs"
16285 msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
16286
16287 #: common.opt:1336
16288 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: common.opt:1339
16292 #, c-format
16293 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: common.opt:1352
16297 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16298 msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten"
16299
16300 #: common.opt:1356
16301 #, fuzzy
16302 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16303 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16304 msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
16305
16306 #: common.opt:1360
16307 #, fuzzy
16308 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16309 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16310 msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
16311
16312 #: common.opt:1364
16313 #, fuzzy
16314 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16315 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16316 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
16317
16318 #: common.opt:1372
16319 #, fuzzy
16320 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16321 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16322 msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
16323
16324 #: common.opt:1376
16325 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
16326 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Schrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen"
16327
16328 #: common.opt:1379
16329 #, c-format
16330 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16331 msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
16332
16333 #: common.opt:1393
16334 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: common.opt:1400
16338 #, fuzzy
16339 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16340 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16341 msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
16342
16343 #: common.opt:1404
16344 #, fuzzy
16345 #| msgid "Place each function into its own section"
16346 msgid "Place each function into its own section."
16347 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
16348
16349 #: common.opt:1408
16350 #, fuzzy
16351 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16352 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16353 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
16354
16355 #: common.opt:1412
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16358 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16359 msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
16360
16361 #: common.opt:1416
16362 #, fuzzy
16363 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16364 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16365 msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
16366
16367 #: common.opt:1420
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16370 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16371 msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
16372
16373 #: common.opt:1425
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16376 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16377 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
16378
16379 #: common.opt:1442
16380 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: common.opt:1447
16384 #, fuzzy
16385 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16386 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16387 msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
16388
16389 #: common.opt:1451
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16392 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16393 msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
16394
16395 #: common.opt:1455
16396 #, fuzzy
16397 #| msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
16398 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16399 msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern"
16400
16401 #: common.opt:1464
16402 #, fuzzy
16403 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16404 msgid "Mark all loops as parallel."
16405 msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
16406
16407 #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480
16408 #: common.opt:2511
16409 #, fuzzy
16410 #| msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
16411 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16412 msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
16413
16414 #: common.opt:1484
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
16417 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16418 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
16419
16420 #: common.opt:1488
16421 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: common.opt:1496
16425 #, fuzzy
16426 #| msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
16427 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16428 msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten"
16429
16430 #: common.opt:1500
16431 #, fuzzy
16432 #| msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
16433 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16434 msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
16435
16436 #: common.opt:1504
16437 msgid "Merge adjacent stores."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: common.opt:1508
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16443 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16444 msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
16445
16446 #: common.opt:1516
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "Process #ident directives"
16449 msgid "Process #ident directives."
16450 msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
16451
16452 #: common.opt:1520
16453 #, fuzzy
16454 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16455 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16456 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
16457
16458 #: common.opt:1524
16459 #, fuzzy
16460 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16461 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16462 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
16463
16464 #: common.opt:1528
16465 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
16466 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Stufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen setzen"
16467
16468 #: common.opt:1531
16469 #, c-format
16470 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16471 msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
16472
16473 #: common.opt:1544
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
16476 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16477 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
16478
16479 #: common.opt:1556
16480 #, fuzzy
16481 #| msgid "Do not generate .size directives"
16482 msgid "Do not generate .size directives."
16483 msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
16484
16485 #: common.opt:1560
16486 msgid "Perform indirect inlining."
16487 msgstr "Indirektes Inlining durchführen."
16488
16489 #: common.opt:1566
16490 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16491 msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert."
16492
16493 #: common.opt:1570
16494 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16495 msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist."
16496
16497 #: common.opt:1574
16498 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16499 msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend."
16500
16501 #: common.opt:1578
16502 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16503 msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen."
16504
16505 #: common.opt:1585
16506 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16507 msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken."
16508
16509 #: common.opt:1589
16510 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16511 msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist"
16512
16513 #: common.opt:1593
16514 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16515 msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden."
16516
16517 #: common.opt:1597
16518 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16519 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
16520
16521 #: common.opt:1601
16522 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16523 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
16524
16525 #: common.opt:1605
16526 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16527 msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen."
16528
16529 #: common.opt:1609
16530 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16531 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken."
16532
16533 #: common.opt:1613
16534 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: common.opt:1617
16538 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16539 msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen."
16540
16541 #: common.opt:1621
16542 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16543 msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen."
16544
16545 #: common.opt:1625
16546 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16547 msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen."
16548
16549 #: common.opt:1629
16550 msgid "Discover pure and const functions."
16551 msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken."
16552
16553 #: common.opt:1633
16554 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: common.opt:1637
16558 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: common.opt:1641
16562 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: common.opt:1645
16566 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16567 msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
16568
16569 #: common.opt:1657
16570 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: common.opt:1661
16574 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
16575 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus festlegen."
16576
16577 #: common.opt:1664
16578 #, c-format
16579 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16580 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
16581
16582 #: common.opt:1674
16583 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
16584 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA festlegen."
16585
16586 #: common.opt:1677
16587 #, c-format
16588 msgid "unknown IRA region %qs"
16589 msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
16590
16591 #: common.opt:1690
16592 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: common.opt:1695
16596 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: common.opt:1700
16600 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16601 msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
16602
16603 #: common.opt:1704
16604 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
16605 msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
16606
16607 #: common.opt:1708
16608 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
16609 msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
16610
16611 #: common.opt:1712
16612 msgid "Optimize induction variables on trees."
16613 msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren."
16614
16615 #: common.opt:1716
16616 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
16617 msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
16618
16619 #: common.opt:1720
16620 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
16621 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind."
16622
16623 #: common.opt:1724
16624 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
16625 msgstr "Code für static-Funktionen erzeugen, auch wenn sie nie aufgerufen werden."
16626
16627 #: common.opt:1728
16628 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
16629 msgstr "static-const-Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden."
16630
16631 #: common.opt:1732
16632 msgid "Give external symbols a leading underscore."
16633 msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben."
16634
16635 #: common.opt:1740
16636 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: common.opt:1744
16640 msgid "Enable link-time optimization."
16641 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten"
16642
16643 #: common.opt:1748
16644 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
16645 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
16646
16647 #: common.opt:1751
16648 #, c-format
16649 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
16650 msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs."
16651
16652 #: common.opt:1770
16653 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: common.opt:1775
16657 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
16658 msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden."
16659
16660 #: common.opt:1779
16661 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: common.opt:1783
16665 msgid "Report various link-time optimization statistics."
16666 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
16667
16668 #: common.opt:1787
16669 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
16670 msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
16671
16672 #: common.opt:1791
16673 msgid "Set errno after built-in math functions."
16674 msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen."
16675
16676 #: common.opt:1795
16677 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
16678 msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler."
16679
16680 #: common.opt:1799
16681 msgid "Report on permanent memory allocation."
16682 msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
16683
16684 #: common.opt:1803
16685 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
16686 msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
16687
16688 #: common.opt:1810
16689 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
16690 msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen."
16691
16692 #: common.opt:1814
16693 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
16694 msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
16695
16696 #: common.opt:1818
16697 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
16698 msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
16699
16700 #: common.opt:1822
16701 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
16702 msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch."
16703
16704 #: common.opt:1826
16705 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
16706 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen."
16707
16708 #: common.opt:1830
16709 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
16710 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen."
16711
16712 #: common.opt:1834
16713 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
16714 msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen."
16715
16716 #: common.opt:1838
16717 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
16718 msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden."
16719
16720 #: common.opt:1842
16721 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
16722 msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden."
16723
16724 #: common.opt:1846
16725 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
16726 msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten."
16727
16728 #: common.opt:1850
16729 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
16730 msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen."
16731
16732 #: common.opt:1853
16733 #, c-format
16734 msgid "options or targets missing after %qs"
16735 msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
16736
16737 #: common.opt:1854
16738 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: common.opt:1858
16742 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: common.opt:1861
16746 #, c-format
16747 msgid "unknown offload ABI %qs"
16748 msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
16749
16750 #: common.opt:1871
16751 msgid "When possible do not generate stack frames."
16752 msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen."
16753
16754 #: common.opt:1875
16755 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
16756 msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten."
16757
16758 #: common.opt:1879
16759 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
16760 msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben."
16761
16762 #: common.opt:1887
16763 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
16764 msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren."
16765
16766 #: common.opt:1891
16767 msgid "Perform partial inlining."
16768 msgstr "Teilweises Inlining durchführen."
16769
16770 #: common.opt:1895 common.opt:1899
16771 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
16772 msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten."
16773
16774 #: common.opt:1903
16775 msgid "Pack structure members together without holes."
16776 msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken."
16777
16778 #: common.opt:1907
16779 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
16780 msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen."
16781
16782 #: common.opt:1911
16783 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
16784 msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben."
16785
16786 #: common.opt:1915
16787 msgid "Perform loop peeling."
16788 msgstr "Schleifen-Schälung durchführen."
16789
16790 #: common.opt:1919
16791 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
16792 msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten."
16793
16794 #: common.opt:1923
16795 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
16796 msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten."
16797
16798 #: common.opt:1927
16799 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
16800 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)."
16801
16802 #: common.opt:1931
16803 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
16804 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)."
16805
16806 #: common.opt:1935
16807 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
16808 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)."
16809
16810 #: common.opt:1939
16811 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
16812 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)."
16813
16814 #: common.opt:1943
16815 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: common.opt:1947
16819 msgid "Specify a plugin to load."
16820 msgstr "Zu ladendes Plugin angeben."
16821
16822 #: common.opt:1951
16823 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
16824 msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben."
16825
16826 #: common.opt:1955
16827 msgid "Run predictive commoning optimization."
16828 msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
16829
16830 #: common.opt:1959
16831 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
16832 msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen."
16833
16834 #: common.opt:1963
16835 msgid "Enable basic program profiling code."
16836 msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten."
16837
16838 #: common.opt:1967
16839 msgid "Insert arc-based program profiling code."
16840 msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen."
16841
16842 #: common.opt:1971
16843 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
16844 msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis."
16845
16846 #: common.opt:1976
16847 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
16848 msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten."
16849
16850 #: common.opt:1980
16851 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: common.opt:1983
16855 #, c-format
16856 msgid "unknown profile update method %qs"
16857 msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
16858
16859 #: common.opt:1996
16860 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
16861 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten."
16862
16863 #: common.opt:2000
16864 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
16865 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
16866
16867 #: common.opt:2004
16868 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
16869 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten."
16870
16871 #: common.opt:2008
16872 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
16873 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
16874
16875 #: common.opt:2012
16876 msgid "Insert code to profile values of expressions."
16877 msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen."
16878
16879 #: common.opt:2016
16880 msgid "Report on consistency of profile."
16881 msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten."
16882
16883 #: common.opt:2020
16884 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
16885 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
16886
16887 #: common.opt:2027
16888 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
16889 msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen."
16890
16891 #: common.opt:2037
16892 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
16893 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
16894
16895 #: common.opt:2041
16896 msgid "Return small aggregates in registers."
16897 msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben."
16898
16899 #: common.opt:2049
16900 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: common.opt:2057
16904 #, fuzzy
16905 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
16906 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
16907 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
16908
16909 #: common.opt:2061
16910 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
16911 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen."
16912
16913 #: common.opt:2065
16914 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
16915 msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen."
16916
16917 #: common.opt:2069
16918 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
16919 msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
16920
16921 #: common.opt:2073
16922 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: common.opt:2076
16926 #, c-format
16927 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
16928 msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
16929
16930 #: common.opt:2086
16931 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
16932 msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren."
16933
16934 #: common.opt:2090
16935 msgid "Reorder functions to improve code placement."
16936 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
16937
16938 #: common.opt:2094
16939 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
16940 msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen."
16941
16942 #: common.opt:2102
16943 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
16944 msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten."
16945
16946 #: common.opt:2106
16947 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
16948 msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten."
16949
16950 #: common.opt:2110
16951 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
16952 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten."
16953
16954 #: common.opt:2114
16955 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
16956 msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben."
16957
16958 #: common.opt:2118
16959 msgid "Allow speculative motion of some loads."
16960 msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben."
16961
16962 #: common.opt:2122
16963 msgid "Allow speculative motion of more loads."
16964 msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben."
16965
16966 #: common.opt:2126
16967 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
16968 msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben."
16969
16970 #: common.opt:2130
16971 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
16972 msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung."
16973
16974 #: common.opt:2138
16975 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
16976 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen."
16977
16978 #: common.opt:2142
16979 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
16980 msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen."
16981
16982 #: common.opt:2149
16983 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
16984 msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen."
16985
16986 #: common.opt:2153
16987 msgid "Run selective scheduling after reload."
16988 msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen."
16989
16990 #: common.opt:2157
16991 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: common.opt:2161
16995 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
16996 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen."
16997
16998 #: common.opt:2165
16999 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17000 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen."
17001
17002 #: common.opt:2169
17003 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17004 msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen."
17005
17006 #: common.opt:2173
17007 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: common.opt:2179
17011 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17012 msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben."
17013
17014 #: common.opt:2183
17015 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17016 msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können."
17017
17018 #: common.opt:2191
17019 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17020 msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
17021
17022 #: common.opt:2195
17023 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17024 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
17025
17026 #: common.opt:2199
17027 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17028 msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten."
17029
17030 #: common.opt:2203
17031 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17032 msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten."
17033
17034 #: common.opt:2207
17035 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17036 msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten."
17037
17038 #: common.opt:2211
17039 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17040 msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten."
17041
17042 #: common.opt:2215
17043 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17044 msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten."
17045
17046 #: common.opt:2219
17047 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17048 msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten."
17049
17050 #: common.opt:2223
17051 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17052 msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen."
17053
17054 #: common.opt:2235
17055 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17056 msgstr "Redundante Erweiterungsentfernung einschalten"
17057
17058 #: common.opt:2239
17059 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17060 msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein."
17061
17062 #: common.opt:2243
17063 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17064 msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion."
17065
17066 #: common.opt:2248
17067 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: common.opt:2252
17071 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17072 msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten."
17073
17074 #: common.opt:2256
17075 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17076 msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten."
17077
17078 #: common.opt:2260
17079 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17080 msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln."
17081
17082 #: common.opt:2264
17083 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17084 msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
17085
17086 #: common.opt:2268
17087 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17088 msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen."
17089
17090 #: common.opt:2272
17091 msgid "Split wide types into independent registers."
17092 msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen."
17093
17094 #: common.opt:2276
17095 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: common.opt:2280
17099 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: common.opt:2284
17103 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: common.opt:2288
17107 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17108 msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden."
17109
17110 #: common.opt:2292
17111 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17112 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen."
17113
17114 #: common.opt:2296
17115 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17116 msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific."
17117
17118 #: common.opt:2303
17119 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17120 msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
17121
17122 #: common.opt:2307
17123 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17124 msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
17125
17126 #: common.opt:2311
17127 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17128 msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden."
17129
17130 #: common.opt:2315
17131 msgid "Use a stack protection method for every function."
17132 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden."
17133
17134 #: common.opt:2319
17135 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17136 msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden."
17137
17138 #: common.opt:2323
17139 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17140 msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden."
17141
17142 #: common.opt:2327
17143 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17144 msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben."
17145
17146 #: common.opt:2339
17147 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17148 msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten."
17149
17150 #: common.opt:2343
17151 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17152 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln."
17153
17154 #: common.opt:2347
17155 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17156 msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen."
17157
17158 #: common.opt:2351
17159 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17160 msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten."
17161
17162 #: common.opt:2355
17163 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17164 msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen."
17165
17166 #: common.opt:2359
17167 msgid "Perform jump threading optimizations."
17168 msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen."
17169
17170 #: common.opt:2363
17171 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17172 msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben."
17173
17174 #: common.opt:2367
17175 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: common.opt:2371
17179 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17180 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben."
17181
17182 #: common.opt:2374
17183 #, c-format
17184 msgid "unknown TLS model %qs"
17185 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17186
17187 #: common.opt:2390
17188 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17189 msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen."
17190
17191 #: common.opt:2394
17192 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17193 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen."
17194
17195 #: common.opt:2398
17196 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: common.opt:2406
17200 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17201 msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)."
17202
17203 #: common.opt:2410
17204 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17205 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)."
17206
17207 #: common.opt:2414
17208 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17209 msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17210
17211 #: common.opt:2418
17212 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17213 msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17214
17215 #: common.opt:2426
17216 msgid "Enable loop header copying on trees."
17217 msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten."
17218
17219 #: common.opt:2434
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
17222 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17223 msgstr "Verbinden kopierbezogener Benutzervariablen einschalten"
17224
17225 #: common.opt:2442
17226 msgid "Enable copy propagation on trees."
17227 msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten."
17228
17229 #: common.opt:2450
17230 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17231 msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln."
17232
17233 #: common.opt:2454
17234 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17235 msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
17236
17237 #: common.opt:2458
17238 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17239 msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten."
17240
17241 #: common.opt:2462
17242 msgid "Enable dominator optimizations."
17243 msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten."
17244
17245 #: common.opt:2466
17246 msgid "Enable tail merging on trees."
17247 msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten."
17248
17249 #: common.opt:2470
17250 msgid "Enable dead store elimination."
17251 msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten."
17252
17253 #: common.opt:2474
17254 msgid "Enable forward propagation on trees."
17255 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten."
17256
17257 #: common.opt:2478
17258 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17259 msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten."
17260
17261 #: common.opt:2482
17262 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17263 msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17264
17265 #: common.opt:2486
17266 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: common.opt:2492
17270 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: common.opt:2499
17274 msgid "Enable loop distribution on trees."
17275 msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten."
17276
17277 #: common.opt:2503
17278 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17279 msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten."
17280
17281 #: common.opt:2507
17282 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17283 msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten."
17284
17285 #: common.opt:2515
17286 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17287 msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen."
17288
17289 #: common.opt:2519
17290 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17291 msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten."
17292
17293 #: common.opt:2523
17294 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
17295 msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten."
17296
17297 #: common.opt:2527
17298 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17299 msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
17300
17301 #: common.opt:2531
17302 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17303 msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17304
17305 #: common.opt:2535
17306 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17307 msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren."
17308
17309 #: common.opt:2539
17310 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17311 msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
17312
17313 #: common.opt:2543
17314 msgid "Enable reassociation on tree level."
17315 msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten."
17316
17317 #: common.opt:2551
17318 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17319 msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten."
17320
17321 #: common.opt:2555
17322 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17323 msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen."
17324
17325 #: common.opt:2559
17326 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17327 msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen."
17328
17329 #: common.opt:2563
17330 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17331 msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen."
17332
17333 #: common.opt:2567
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17336 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
17337 msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
17338
17339 #: common.opt:2571
17340 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
17341 msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen."
17342
17343 #: common.opt:2575
17344 msgid "Split paths leading to loop backedges."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: common.opt:2579
17348 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: common.opt:2584
17352 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
17353 msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen."
17354
17355 #: common.opt:2588
17356 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
17357 msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist."
17358
17359 #: common.opt:2592
17360 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
17361 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen."
17362
17363 #: common.opt:2603
17364 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
17365 msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann."
17366
17367 #: common.opt:2608
17368 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17369 msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
17370
17371 #: common.opt:2616
17372 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
17373 msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten."
17374
17375 #: common.opt:2620
17376 msgid "Perform loop unswitching."
17377 msgstr "Schleifenausschaltung durchführen."
17378
17379 #: common.opt:2624
17380 msgid "Perform loop splitting."
17381 msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen."
17382
17383 #: common.opt:2628
17384 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
17385 msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen."
17386
17387 #: common.opt:2632
17388 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
17389 msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden."
17390
17391 #: common.opt:2636
17392 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
17393 msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
17394
17395 #: common.opt:2648
17396 msgid "Perform variable tracking."
17397 msgstr "Variablenverfolgung durchführen."
17398
17399 #: common.opt:2656
17400 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
17401 msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen."
17402
17403 #: common.opt:2662
17404 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
17405 msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten."
17406
17407 #: common.opt:2670
17408 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
17409 msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind."
17410
17411 #: common.opt:2674
17412 msgid "Enable vectorization on trees."
17413 msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten."
17414
17415 #: common.opt:2682
17416 msgid "Enable loop vectorization on trees."
17417 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
17418
17419 #: common.opt:2686
17420 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
17421 msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten."
17422
17423 #: common.opt:2690
17424 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
17425 msgstr "Kostenmodell für Vektorisierung angeben."
17426
17427 #: common.opt:2694
17428 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
17429 msgstr "Vektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code benutzt wird."
17430
17431 #: common.opt:2697
17432 #, c-format
17433 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
17434 msgstr "Unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
17435
17436 #: common.opt:2710
17437 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
17438 msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
17439
17440 #: common.opt:2714
17441 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
17442 msgstr "Schaltet das unbeschränkte Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
17443
17444 #: common.opt:2722
17445 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
17446 msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
17447
17448 #: common.opt:2732
17449 msgid "Add extra commentary to assembler output."
17450 msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen."
17451
17452 #: common.opt:2736
17453 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
17454 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
17455
17456 #: common.opt:2739
17457 #, c-format
17458 msgid "unrecognized visibility value %qs"
17459 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
17460
17461 #: common.opt:2755
17462 msgid "Validate vtable pointers before using them."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: common.opt:2758
17466 #, c-format
17467 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: common.opt:2771
17471 msgid "Output vtable verification counters."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: common.opt:2775
17475 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: common.opt:2779
17479 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
17480 msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden."
17481
17482 #: common.opt:2783
17483 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
17484 msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen."
17485
17486 #: common.opt:2787
17487 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
17488 msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten."
17489
17490 #: common.opt:2791
17491 msgid "Perform whole program optimizations."
17492 msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen."
17493
17494 #: common.opt:2795
17495 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
17496 msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)."
17497
17498 #: common.opt:2799
17499 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
17500 msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen."
17501
17502 #: common.opt:2803
17503 msgid "Generate debug information in default format."
17504 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen."
17505
17506 #: common.opt:2807
17507 msgid "Generate debug information in COFF format."
17508 msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen."
17509
17510 #: common.opt:2811
17511 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
17512 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen."
17513
17514 #: common.opt:2815
17515 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
17516 msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen."
17517
17518 #: common.opt:2819
17519 msgid "Generate debug information in default extended format."
17520 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen."
17521
17522 #: common.opt:2823
17523 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
17524 msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
17525
17526 #: common.opt:2827
17527 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
17528 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
17529
17530 #: common.opt:2831
17531 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
17532 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen."
17533
17534 #: common.opt:2835
17535 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
17536 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
17537
17538 #: common.opt:2839
17539 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
17540 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
17541
17542 #: common.opt:2843
17543 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
17544 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
17545
17546 #: common.opt:2847
17547 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
17548 msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
17549
17550 #: common.opt:2851
17551 msgid "Generate debug information in STABS format."
17552 msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen."
17553
17554 #: common.opt:2855
17555 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
17556 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen."
17557
17558 #: common.opt:2859
17559 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
17560 msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben."
17561
17562 #: common.opt:2863
17563 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
17564 msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben."
17565
17566 #: common.opt:2867
17567 msgid "Toggle debug information generation."
17568 msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten."
17569
17570 #: common.opt:2871
17571 msgid "Generate debug information in VMS format."
17572 msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen."
17573
17574 #: common.opt:2875
17575 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
17576 msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen."
17577
17578 #: common.opt:2879
17579 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
17580 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen."
17581
17582 #: common.opt:2897
17583 msgid "Generate compressed debug sections."
17584 msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen."
17585
17586 #: common.opt:2901
17587 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: common.opt:2908
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
17593 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
17594 msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
17595
17596 #: common.opt:2912
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
17599 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
17600 msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis setzen"
17601
17602 #: common.opt:2934
17603 #, fuzzy
17604 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
17605 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
17606 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
17607
17608 #: common.opt:2938
17609 msgid "Enable function profiling."
17610 msgstr "Funktionsprofilierung einschalten."
17611
17612 #: common.opt:2948
17613 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
17614 msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben."
17615
17616 #: common.opt:2988
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
17619 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
17620 msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
17621
17622 #: common.opt:3020
17623 msgid "Enable verbose output."
17624 msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten."
17625
17626 #: common.opt:3024
17627 msgid "Display the compiler's version."
17628 msgstr "Compiler-Version anzeigen."
17629
17630 #: common.opt:3028
17631 msgid "Suppress warnings."
17632 msgstr "Warnungen unterdrücken."
17633
17634 #: common.opt:3038
17635 msgid "Create a shared library."
17636 msgstr "Shared Library erzeugen."
17637
17638 #: common.opt:3083
17639 msgid "Don't create a position independent executable."
17640 msgstr "Keine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
17641
17642 #: common.opt:3087
17643 msgid "Create a position independent executable."
17644 msgstr "Lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
17645
17646 #: common.opt:3094
17647 msgid "Use caller save register across calls if possible."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1289
17651 #: cp/cvt.c:1540
17652 #, gcc-internal-format
17653 msgid "value computed is not used"
17654 msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
17655
17656 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
17657 msgid "invalid use of type"
17658 msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
17659
17660 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
17661 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
17662 msgid "constant refers to itself"
17663 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
17664
17665 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4204
17666 msgid "expected pointer"
17667 msgstr "Zeiger erwartet"
17668
17669 #: go/gofrontend/expressions.cc:4175
17670 msgid "expected numeric type"
17671 msgstr "numerischer Typ erwartet"
17672
17673 #: go/gofrontend/expressions.cc:4180
17674 msgid "expected boolean type"
17675 msgstr "boolescher Typ erwartet"
17676
17677 #: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767
17678 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494
17679 #, fuzzy, gcc-internal-format
17680 #| msgid "Expected integer"
17681 msgid "expected integer"
17682 msgstr "Ganzzahl erwartet"
17683
17684 #: go/gofrontend/expressions.cc:5794
17685 msgid "invalid comparison of nil with nil"
17686 msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
17687
17688 #: go/gofrontend/expressions.cc:5800 go/gofrontend/expressions.cc:5818
17689 msgid "incompatible types in binary expression"
17690 msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
17691
17692 #: go/gofrontend/expressions.cc:5838
17693 msgid "integer division by zero"
17694 msgstr "Ganzzahldivision durch Null"
17695
17696 #: go/gofrontend/expressions.cc:5846
17697 msgid "shift of non-integer operand"
17698 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
17699
17700 #: go/gofrontend/expressions.cc:5849 go/gofrontend/expressions.cc:5853
17701 #: go/gofrontend/expressions.cc:5861
17702 msgid "shift count not unsigned integer"
17703 msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
17704
17705 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
17706 msgid "negative shift count"
17707 msgstr "negative Schiebeweite"
17708
17709 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
17710 msgid "object is not a method"
17711 msgstr "Objekt ist keine Methode"
17712
17713 #: go/gofrontend/expressions.cc:6688
17714 msgid "method type does not match object type"
17715 msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
17716
17717 #: go/gofrontend/expressions.cc:7193
17718 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
17719 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
17720
17721 #: go/gofrontend/expressions.cc:7204
17722 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
17726 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
17730 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
17731 #: go/gofrontend/expressions.cc:8586 go/gofrontend/expressions.cc:8632
17732 #: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
17733 #: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
17734 #: go/gofrontend/expressions.cc:10022
17735 msgid "not enough arguments"
17736 msgstr "Nicht genug Argumente"
17737
17738 #: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
17739 #: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
17740 #: go/gofrontend/expressions.cc:8591 go/gofrontend/expressions.cc:8669
17741 #: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
17742 #: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
17743 #: go/gofrontend/expressions.cc:10029
17744 msgid "too many arguments"
17745 msgstr "zu viele Argumente"
17746
17747 #: go/gofrontend/expressions.cc:7284
17748 msgid "argument 1 must be a map"
17749 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
17750
17751 #: go/gofrontend/expressions.cc:7448
17752 msgid "invalid type for make function"
17753 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
17754
17755 #: go/gofrontend/expressions.cc:7460
17756 msgid "length required when allocating a slice"
17757 msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
17758
17759 #: go/gofrontend/expressions.cc:7492
17760 msgid "len larger than cap"
17761 msgstr "Länge größer als Cap"
17762
17763 #: go/gofrontend/expressions.cc:7501
17764 msgid "too many arguments to make"
17765 msgstr "zu viele Argumente für make"
17766
17767 #: go/gofrontend/expressions.cc:8486
17768 msgid "argument must be array or slice or channel"
17769 msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
17770
17771 #: go/gofrontend/expressions.cc:8496
17772 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
17773 msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
17774
17775 #: go/gofrontend/expressions.cc:8542
17776 msgid "unsupported argument type to builtin function"
17777 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
17778
17779 #: go/gofrontend/expressions.cc:8553
17780 msgid "argument must be channel"
17781 msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
17782
17783 #: go/gofrontend/expressions.cc:8555
17784 msgid "cannot close receive-only channel"
17785 msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
17786
17787 #: go/gofrontend/expressions.cc:8577
17788 msgid "argument must be a field reference"
17789 msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
17790
17791 #: go/gofrontend/expressions.cc:8607
17792 msgid "left argument must be a slice"
17793 msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
17794
17795 #: go/gofrontend/expressions.cc:8615
17796 msgid "element types must be the same"
17797 msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
17798
17799 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620
17800 msgid "first argument must be []byte"
17801 msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
17802
17803 #: go/gofrontend/expressions.cc:8623
17804 msgid "second argument must be slice or string"
17805 msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
17806
17807 #: go/gofrontend/expressions.cc:8732
17808 msgid "argument must have complex type"
17809 msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
17810
17811 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
17812 msgid "complex arguments must have identical types"
17813 msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
17814
17815 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752
17816 msgid "complex arguments must have floating-point type"
17817 msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
17818
17819 #: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
17820 #: go/gofrontend/expressions.cc:10331
17821 msgid "expected function"
17822 msgstr "Funktion erwartet"
17823
17824 #: go/gofrontend/expressions.cc:9337
17825 #, fuzzy
17826 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
17827 msgid "multiple-value argument in single-value context"
17828 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
17829
17830 #: go/gofrontend/expressions.cc:9542
17831 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
17832 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
17833
17834 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid "Function return value not set"
17837 msgid "function result count mismatch"
17838 msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
17839
17840 #: go/gofrontend/expressions.cc:9961
17841 msgid "incompatible type for receiver"
17842 msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
17843
17844 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979
17845 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
17846 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
17847
17848 #: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
17849 msgid "number of results does not match number of values"
17850 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
17851
17852 #: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
17853 msgid "index must be integer"
17854 msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
17855
17856 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
17857 msgid "slice end must be integer"
17858 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
17859
17860 #: go/gofrontend/expressions.cc:10659
17861 #, fuzzy
17862 #| msgid "slice end must be integer"
17863 msgid "slice capacity must be integer"
17864 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
17865
17866 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
17867 msgid "inverted slice range"
17868 msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
17869
17870 #: go/gofrontend/expressions.cc:10752
17871 msgid "slice of unaddressable value"
17872 msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
17873
17874 #: go/gofrontend/expressions.cc:11413
17875 msgid "incompatible type for map index"
17876 msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
17877
17878 #: go/gofrontend/expressions.cc:11780
17879 msgid "expected interface or pointer to interface"
17880 msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
17881
17882 #: go/gofrontend/expressions.cc:12466
17883 msgid "too many expressions for struct"
17884 msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
17885
17886 #: go/gofrontend/expressions.cc:12479
17887 msgid "too few expressions for struct"
17888 msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
17889
17890 #: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
17891 msgid "type assertion only valid for interface types"
17892 msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
17893
17894 #: go/gofrontend/expressions.cc:14079
17895 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
17896 msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
17897
17898 #: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
17899 #: go/gofrontend/statements.cc:1464
17900 msgid "expected channel"
17901 msgstr "Kanal erwartet"
17902
17903 #: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
17904 msgid "invalid receive on send-only channel"
17905 msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
17906
17907 #: go/gofrontend/parse.cc:3098
17908 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
17909 msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
17910
17911 #: go/gofrontend/parse.cc:4656
17912 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: go/gofrontend/statements.cc:768
17916 msgid "invalid left hand side of assignment"
17917 msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
17918
17919 #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
17920 msgid "use of untyped nil"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
17924 msgid "expected map index on right hand side"
17925 msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
17926
17927 #: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
17928 msgid "not enough arguments to return"
17929 msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
17930
17931 #: go/gofrontend/statements.cc:2712
17932 msgid "return with value in function with no return type"
17933 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
17934
17935 #: go/gofrontend/statements.cc:2740
17936 msgid "too many values in return statement"
17937 msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
17938
17939 #: go/gofrontend/statements.cc:3147
17940 msgid "expected boolean expression"
17941 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
17942
17943 #: go/gofrontend/statements.cc:4238
17944 msgid "cannot type switch on non-interface value"
17945 msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
17946
17947 #: go/gofrontend/statements.cc:4373
17948 msgid "incompatible types in send"
17949 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
17950
17951 #: go/gofrontend/statements.cc:4378
17952 msgid "invalid send on receive-only channel"
17953 msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
17954
17955 #: go/gofrontend/statements.cc:5329
17956 msgid "too many variables for range clause with channel"
17957 msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
17958
17959 #: go/gofrontend/statements.cc:5336
17960 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
17961 msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
17962
17963 #: go/gofrontend/types.cc:513
17964 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
17965 msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
17966
17967 #: go/gofrontend/types.cc:529
17968 msgid "slice can only be compared to nil"
17969 msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
17970
17971 #: go/gofrontend/types.cc:531
17972 msgid "map can only be compared to nil"
17973 msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
17974
17975 #: go/gofrontend/types.cc:533
17976 msgid "func can only be compared to nil"
17977 msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
17978
17979 #: go/gofrontend/types.cc:539
17980 #, c-format
17981 msgid "invalid operation (%s)"
17982 msgstr "ungültige Operation (%s)"
17983
17984 #: go/gofrontend/types.cc:562
17985 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
17986 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
17987
17988 #: go/gofrontend/types.cc:575
17989 #, fuzzy
17990 #| msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
17991 msgid "invalid comparison of generated struct"
17992 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
17993
17994 #: go/gofrontend/types.cc:586
17995 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
17996 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
17997
17998 #: go/gofrontend/types.cc:596
17999 #, fuzzy
18000 #| msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18001 msgid "invalid comparison of generated array"
18002 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
18003
18004 #: go/gofrontend/types.cc:603
18005 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18006 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
18007
18008 #: go/gofrontend/types.cc:631
18009 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18010 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
18011
18012 #: go/gofrontend/types.cc:708
18013 msgid "need explicit conversion"
18014 msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
18015
18016 #: go/gofrontend/types.cc:715
18017 #, c-format
18018 msgid "cannot use type %s as type %s"
18019 msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
18020
18021 #: go/gofrontend/types.cc:3542
18022 msgid "different receiver types"
18023 msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
18024
18025 #: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
18026 #: go/gofrontend/types.cc:3590
18027 msgid "different number of parameters"
18028 msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
18029
18030 #: go/gofrontend/types.cc:3583
18031 msgid "different parameter types"
18032 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
18033
18034 #: go/gofrontend/types.cc:3598
18035 msgid "different varargs"
18036 msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
18037
18038 #: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
18039 #: go/gofrontend/types.cc:3635
18040 msgid "different number of results"
18041 msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
18042
18043 #: go/gofrontend/types.cc:3628
18044 msgid "different result types"
18045 msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
18046
18047 #: go/gofrontend/types.cc:8120
18048 #, c-format
18049 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18050 msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
18051
18052 #: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
18053 #, c-format
18054 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18055 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
18056
18057 #: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
18058 #, c-format
18059 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18060 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
18061
18062 #: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
18063 msgid "pointer to interface type has no methods"
18064 msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
18065
18066 #: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
18067 msgid "type has no methods"
18068 msgstr "Typ hat keine Methoden"
18069
18070 #: go/gofrontend/types.cc:8256
18071 #, c-format
18072 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18073 msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
18074
18075 #: go/gofrontend/types.cc:8259
18076 #, c-format
18077 msgid "missing method %s%s%s"
18078 msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
18079
18080 #: go/gofrontend/types.cc:8300
18081 #, c-format
18082 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18083 msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
18084
18085 #: go/gofrontend/types.cc:8318
18086 #, c-format
18087 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18088 msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
18089
18090 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18091 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18092 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "%qE attribute directive ignored"
18095 msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
18096
18097 #: attribs.c:440
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18100 msgstr "Attribut-Anweisung im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
18101
18102 #: attribs.c:449
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18105 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
18106
18107 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18108 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18109 #. type.  Ignore it.
18110 #: attribs.c:462
18111 #, gcc-internal-format
18112 msgid "attribute ignored"
18113 msgstr "Attribut wird ignoriert"
18114
18115 #: attribs.c:464
18116 #, gcc-internal-format
18117 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18118 msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
18119
18120 #: attribs.c:481
18121 #, gcc-internal-format
18122 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18123 msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
18124
18125 #: attribs.c:529
18126 #, gcc-internal-format
18127 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18128 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
18129
18130 #: attribs.c:539
18131 #, gcc-internal-format
18132 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18133 msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
18134
18135 #: auto-profile.c:347
18136 #, gcc-internal-format
18137 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: auto-profile.c:854
18141 #, fuzzy, gcc-internal-format
18142 #| msgid "expected %<.%>"
18143 msgid "Not expected TAG."
18144 msgstr "%<.%> erwartet"
18145
18146 #: auto-profile.c:920
18147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18148 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
18149 msgid "Cannot open profile file %s."
18150 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
18151
18152 #: auto-profile.c:926
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: auto-profile.c:934
18158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18159 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: auto-profile.c:946
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18164 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
18165 msgid "Cannot read string table from %s."
18166 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
18167
18168 #: auto-profile.c:954
18169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18170 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
18171 msgid "Cannot read function profile from %s."
18172 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
18173
18174 #: auto-profile.c:964
18175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18176 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
18177 msgid "Cannot read working set from %s."
18178 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
18179
18180 #: bt-load.c:1564
18181 #, gcc-internal-format
18182 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18183 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
18184
18185 #: builtins.c:642
18186 #, fuzzy, gcc-internal-format
18187 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
18188 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
18189 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
18190
18191 #: builtins.c:1240
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18194 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
18195
18196 #: builtins.c:1247
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18199 msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
18200
18201 #: builtins.c:1255
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18204 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
18205
18206 #: builtins.c:1262
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18209 msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
18210
18211 #: builtins.c:3165
18212 #, gcc-internal-format
18213 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: builtins.c:3172
18217 #, gcc-internal-format
18218 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: builtins.c:3197
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: builtins.c:3204
18227 #, gcc-internal-format
18228 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: builtins.c:3206
18232 #, gcc-internal-format
18233 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: builtins.c:3212
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: builtins.c:3241
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: builtins.c:3248
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: builtins.c:3262
18252 #, gcc-internal-format
18253 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: builtins.c:3269
18257 #, gcc-internal-format
18258 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: builtins.c:3767 builtins.c:3831
18262 #, gcc-internal-format
18263 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
18267 #, gcc-internal-format
18268 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18269 msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
18270
18271 #: builtins.c:4774
18272 #, fuzzy, gcc-internal-format
18273 #| msgid "invalid PHI argument"
18274 msgid "invalid argument to %qD"
18275 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
18276
18277 #: builtins.c:4787
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
18280 msgid "unsupported argument to %qD"
18281 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
18282
18283 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
18284 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
18285 #: builtins.c:4795
18286 #, gcc-internal-format
18287 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: builtins.c:5062
18291 #, gcc-internal-format
18292 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
18293 msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
18294
18295 #: builtins.c:5161
18296 #, gcc-internal-format
18297 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
18298 msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
18299
18300 #: builtins.c:5505 builtins.c:5518
18301 #, gcc-internal-format
18302 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
18303 msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
18304
18305 #: builtins.c:5624
18306 #, fuzzy, gcc-internal-format
18307 #| msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
18308 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
18309 msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
18310
18311 #: builtins.c:5632
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "invalid memory model argument to builtin"
18314 msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
18315
18316 #: builtins.c:5693 builtins.c:5817
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18319 msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
18320
18321 #: builtins.c:5701 builtins.c:5825
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
18324 msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
18325
18326 #: builtins.c:5883
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
18329 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
18330
18331 #: builtins.c:5915 builtins.c:6102
18332 #, gcc-internal-format
18333 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
18334 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
18335
18336 #: builtins.c:6219
18337 #, gcc-internal-format
18338 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
18339 msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
18340
18341 #: builtins.c:6261
18342 #, gcc-internal-format
18343 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
18344 msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
18345
18346 #: builtins.c:6325
18347 #, gcc-internal-format
18348 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
18349 msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
18350
18351 #: builtins.c:6345
18352 #, gcc-internal-format
18353 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
18354 msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
18355
18356 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
18357 #. inlining.
18358 #: builtins.c:6605 expr.c:10745
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
18361 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
18362
18363 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
18364 #. inlining.
18365 #: builtins.c:6611
18366 #, gcc-internal-format
18367 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
18368 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
18369
18370 #: builtins.c:6848
18371 #, gcc-internal-format
18372 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
18373 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
18374
18375 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
18376 #. Target support is required.
18377 #: builtins.c:7490
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 #| msgid "target format does not support infinity"
18380 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
18381 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
18382
18383 #: builtins.c:7809
18384 #, gcc-internal-format
18385 msgid "target format does not support infinity"
18386 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
18387
18388 #: builtins.c:9427
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
18391 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
18392
18393 #: builtins.c:9435
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
18396 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
18397
18398 #: builtins.c:9450
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
18401 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
18402
18403 #: builtins.c:9455
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
18406 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
18407
18408 #: builtins.c:9487
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
18411 msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
18412
18413 #: builtins.c:9500
18414 #, fuzzy, gcc-internal-format
18415 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
18416 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
18417 msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicher deklariert wird"
18418
18419 #: builtins.c:9529
18420 #, gcc-internal-format
18421 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
18422 msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
18423
18424 #: builtins.c:9542
18425 #, gcc-internal-format
18426 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
18427 msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
18428
18429 #: builtins.c:9816
18430 #, gcc-internal-format
18431 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
18432 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
18433
18434 #: builtins.c:9819
18435 #, gcc-internal-format
18436 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
18437 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
18438
18439 #: calls.c:1319
18440 #, fuzzy, gcc-internal-format
18441 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
18442 msgid "argument %i value %qE is negative"
18443 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
18444
18445 #: calls.c:1337
18446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18447 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
18448 msgid "argument %i value is zero"
18449 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
18450
18451 #: calls.c:1354
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: calls.c:1399 calls.c:1424
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: calls.c:1401
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: calls.c:1418
18467 #, fuzzy, gcc-internal-format
18468 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
18469 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
18470 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
18471
18472 #: calls.c:1453
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: calls.c:1459
18478 #, gcc-internal-format
18479 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: calls.c:1470 calls.c:1473
18483 #, fuzzy, gcc-internal-format
18484 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
18485 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
18486 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
18487
18488 #: calls.c:1484
18489 #, fuzzy, gcc-internal-format
18490 #| msgid "call to non-function %qD"
18491 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
18492 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
18493
18494 #: calls.c:1487
18495 #, fuzzy, gcc-internal-format
18496 #| msgid "inline function %q+D declared weak"
18497 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
18498 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
18499
18500 #: calls.c:1501
18501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18502 #| msgid "[cannot find %s]"
18503 msgid "cannot tail-call: %s"
18504 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
18505
18506 #: calls.c:3064
18507 #, gcc-internal-format
18508 msgid "function call has aggregate value"
18509 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
18510
18511 #: calls.c:3742
18512 #, fuzzy, gcc-internal-format
18513 #| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
18514 msgid "passing too large argument on stack"
18515 msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
18516
18517 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "size of variable %q+D is too large"
18520 msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
18521
18522 #: cfgexpand.c:1657
18523 #, fuzzy, gcc-internal-format
18524 #| msgid "Global register variable %qD used in nested function."
18525 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
18526 msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
18527
18528 #: cfgexpand.c:2734
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
18531 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
18532
18533 #: cfgexpand.c:2741
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
18536 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
18537
18538 #: cfgexpand.c:2762
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
18541 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
18542
18543 #: cfgexpand.c:2836
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
18546 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
18547
18548 #. ??? Diagnose during gimplification?
18549 #: cfgexpand.c:2889
18550 #, gcc-internal-format
18551 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
18552 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
18553
18554 #. ??? Diagnose during gimplification?
18555 #: cfgexpand.c:2910
18556 #, gcc-internal-format
18557 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
18558 msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
18559
18560 #: cfgexpand.c:3015
18561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18562 msgid "output number %d not directly addressable"
18563 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
18564
18565 #: cfgexpand.c:3096
18566 #, gcc-internal-format
18567 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
18568 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
18569
18570 #: cfgexpand.c:3279
18571 #, gcc-internal-format
18572 msgid "asm clobber conflict with output operand"
18573 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
18574
18575 #: cfgexpand.c:3283
18576 #, gcc-internal-format
18577 msgid "asm clobber conflict with input operand"
18578 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
18579
18580 #: cfgexpand.c:6238
18581 #, gcc-internal-format
18582 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
18583 msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
18584
18585 #: cfgexpand.c:6242
18586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18587 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
18588 msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
18589
18590 #: cfghooks.c:111
18591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18592 msgid "bb %d on wrong place"
18593 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
18594
18595 #: cfghooks.c:117
18596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18597 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18598 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
18599
18600 #: cfghooks.c:134
18601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18602 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
18603 msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
18604
18605 #: cfghooks.c:140
18606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18607 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
18608 msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
18609
18610 #: cfghooks.c:146
18611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18612 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18613 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
18614
18615 #: cfghooks.c:152
18616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18617 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18618 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
18619
18620 #: cfghooks.c:160
18621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18622 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18623 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
18624
18625 #: cfghooks.c:166
18626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18627 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18628 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
18629
18630 #: cfghooks.c:172
18631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18632 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18633 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
18634
18635 #: cfghooks.c:184
18636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18637 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18638 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
18639
18640 #: cfghooks.c:198
18641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18642 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18643 msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
18644
18645 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
18646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18647 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18648 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
18649
18650 #: cfghooks.c:218
18651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18652 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18653 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
18654
18655 #: cfghooks.c:247
18656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18657 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18658 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
18659
18660 #: cfghooks.c:260
18661 #, gcc-internal-format
18662 msgid "verify_flow_info failed"
18663 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
18664
18665 #: cfghooks.c:310
18666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18667 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
18668 msgstr "%s unterstützt nicht dump_bb_for_graph"
18669
18670 #: cfghooks.c:353
18671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18672 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18673 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
18674
18675 #: cfghooks.c:373
18676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18677 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
18678 msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
18679
18680 #: cfghooks.c:470
18681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18682 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18683 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
18684
18685 #: cfghooks.c:508
18686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18687 msgid "%s does not support split_block"
18688 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
18689
18690 #: cfghooks.c:575
18691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18692 msgid "%s does not support move_block_after"
18693 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
18694
18695 #: cfghooks.c:588
18696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18697 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18698 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
18699
18700 #: cfghooks.c:635
18701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18702 msgid "%s does not support split_edge"
18703 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
18704
18705 #: cfghooks.c:710
18706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18707 msgid "%s does not support create_basic_block"
18708 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
18709
18710 #: cfghooks.c:751
18711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18712 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18713 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
18714
18715 #: cfghooks.c:762
18716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18717 msgid "%s does not support predict_edge"
18718 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
18719
18720 #: cfghooks.c:771
18721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18722 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18723 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
18724
18725 #: cfghooks.c:785
18726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18727 msgid "%s does not support merge_blocks"
18728 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
18729
18730 #: cfghooks.c:866
18731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18732 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18733 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
18734
18735 #: cfghooks.c:1022
18736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18737 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
18738 msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
18739
18740 #: cfghooks.c:1056
18741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18742 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18743 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
18744
18745 #: cfghooks.c:1078
18746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18747 msgid "%s does not support duplicate_block"
18748 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
18749
18750 #: cfghooks.c:1172
18751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18752 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18753 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
18754
18755 #: cfghooks.c:1183
18756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18757 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18758 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
18759
18760 #: cfghooks.c:1201
18761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18762 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18763 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
18764
18765 #: cfgloop.c:1326
18766 #, gcc-internal-format
18767 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: cfgloop.c:1342
18771 #, gcc-internal-format
18772 msgid "corrupt loop tree root"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: cfgloop.c:1352
18776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18777 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
18778 msgid "loop with header %d marked for removal"
18779 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
18780
18781 #: cfgloop.c:1357
18782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18783 msgid "loop with header %d not in loop tree"
18784 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
18785
18786 #: cfgloop.c:1363
18787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18788 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
18789 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
18790 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
18791
18792 #: cfgloop.c:1377
18793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18794 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
18795 msgid "removed loop %d in loop tree"
18796 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
18797
18798 #: cfgloop.c:1385
18799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18800 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18801 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
18802
18803 #: cfgloop.c:1396
18804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18805 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
18806 msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
18807
18808 #: cfgloop.c:1408
18809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18810 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
18811 msgstr "BB %d hat Vaterschleife %d, sollte Schleife %d sein"
18812
18813 #: cfgloop.c:1424
18814 #, gcc-internal-format
18815 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
18816 msgstr "Kopf der Schleife %d ist kein Schleifenkopf"
18817
18818 #: cfgloop.c:1430
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
18821 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
18822
18823 #: cfgloop.c:1437
18824 #, gcc-internal-format
18825 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
18826 msgstr "Falle der Schleife %d hat keine Kante zu ihrem Kopf"
18827
18828 #: cfgloop.c:1442
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
18831 msgstr "Falle der Schleife %d wird nicht durch ihren Kopf bestimmt"
18832
18833 #: cfgloop.c:1450
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
18836 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
18837
18838 #: cfgloop.c:1455
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
18841 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
18842
18843 #: cfgloop.c:1460
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
18846 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
18847
18848 #: cfgloop.c:1466
18849 #, gcc-internal-format
18850 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
18851 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
18852
18853 #: cfgloop.c:1472
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
18856 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
18857
18858 #: cfgloop.c:1505
18859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18860 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18861 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
18862
18863 #: cfgloop.c:1511
18864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18865 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18866 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
18867
18868 #: cfgloop.c:1519
18869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18870 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18871 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
18872
18873 #: cfgloop.c:1526
18874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18875 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18876 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
18877
18878 #: cfgloop.c:1540
18879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18880 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
18881 msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
18882
18883 #: cfgloop.c:1558
18884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18885 msgid "corrupted exits list of loop %d"
18886 msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
18887
18888 #: cfgloop.c:1567
18889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18890 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
18891 msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
18892
18893 #: cfgloop.c:1594
18894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18895 msgid "exit %d->%d not recorded"
18896 msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
18897
18898 #: cfgloop.c:1617
18899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18900 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
18901 msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
18902
18903 #: cfgloop.c:1626
18904 #, gcc-internal-format
18905 msgid "too many loop exits recorded"
18906 msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
18907
18908 #: cfgloop.c:1637
18909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18910 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
18911 msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
18912
18913 #: cfgrtl.c:2328
18914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18915 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: cfgrtl.c:2405
18919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18920 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
18921 msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
18922
18923 #: cfgrtl.c:2413
18924 #, gcc-internal-format
18925 msgid "partition found but function partition flag not set"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: cfgrtl.c:2451
18929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18930 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18931 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
18932 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
18933
18934 #: cfgrtl.c:2472
18935 #, gcc-internal-format
18936 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
18937 msgstr "EDGE_CROSSING falsch gesetzt im selben Abschnitt"
18938
18939 #: cfgrtl.c:2477
18940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18941 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
18942 msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze in BB %i"
18943
18944 #: cfgrtl.c:2483
18945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18946 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
18947 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
18948
18949 #: cfgrtl.c:2489
18950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18951 #| msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
18952 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
18953 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
18954
18955 #: cfgrtl.c:2496
18956 #, gcc-internal-format
18957 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
18958 msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
18959
18960 #: cfgrtl.c:2526
18961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18962 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: cfgrtl.c:2533
18966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18967 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
18968 msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
18969
18970 #: cfgrtl.c:2538
18971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18972 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
18973 msgstr "zu viele Ausnahmebehandlungskanten in BB %i"
18974
18975 #: cfgrtl.c:2546
18976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18977 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18978 msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
18979
18980 #: cfgrtl.c:2551
18981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18982 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
18983 msgstr "Fallthru-Kante nach bedingungslosem Sprung in BB %i"
18984
18985 #: cfgrtl.c:2556
18986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18987 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
18988 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung in BB %i"
18989
18990 #: cfgrtl.c:2563
18991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18992 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
18993 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung in BB %i"
18994
18995 #: cfgrtl.c:2569
18996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18997 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
18998 msgstr "unpassende Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Anweisung in BB %i"
18999
19000 #: cfgrtl.c:2574
19001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19002 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19003 msgstr "Sibcall-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl in BB %i"
19004
19005 #: cfgrtl.c:2584
19006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19007 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19008 msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in BB %i"
19009
19010 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
19011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19012 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19013 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
19014
19015 #: cfgrtl.c:2645
19016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19017 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19018 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
19019
19020 #: cfgrtl.c:2655
19021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19022 msgid "in basic block %d:"
19023 msgstr "im Basis-Block %d:"
19024
19025 #: cfgrtl.c:2681
19026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19027 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19028 msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
19029
19030 #: cfgrtl.c:2688
19031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19032 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19033 msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
19034
19035 #: cfgrtl.c:2699
19036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19037 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19038 msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
19039
19040 #: cfgrtl.c:2707
19041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19042 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19043 msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
19044
19045 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
19046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19047 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19048 msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
19049
19050 #: cfgrtl.c:2788
19051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19052 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19053 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
19054
19055 #: cfgrtl.c:2801
19056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19057 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19058 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
19059
19060 #: cfgrtl.c:2813
19061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19062 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19063 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
19064
19065 #: cfgrtl.c:2861
19066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19067 msgid "missing barrier after block %i"
19068 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
19069
19070 #: cfgrtl.c:2877
19071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19072 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19073 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
19074
19075 #: cfgrtl.c:2886
19076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19077 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19078 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
19079
19080 #: cfgrtl.c:2922
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19083 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
19084
19085 #: cfgrtl.c:2960
19086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19087 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19088 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19089
19090 #: cgraph.c:2962
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "caller edge count is negative"
19093 msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
19094
19095 #: cgraph.c:2967
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "caller edge frequency is negative"
19098 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
19099
19100 #: cgraph.c:2972
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "caller edge frequency is too large"
19103 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
19104
19105 #: cgraph.c:3056
19106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19107 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19108 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
19109
19110 #: cgraph.c:3063
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "execution count is negative"
19113 msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
19114
19115 #: cgraph.c:3068
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "inline clone in same comdat group list"
19118 msgstr "»inline«-Clone in gleicher Comdat-Gruppenliste"
19119
19120 #: cgraph.c:3073
19121 #, fuzzy, gcc-internal-format
19122 #| msgid "no symbol table found"
19123 msgid "local symbols must be defined"
19124 msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
19125
19126 #: cgraph.c:3078
19127 #, gcc-internal-format
19128 msgid "externally visible inline clone"
19129 msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
19130
19131 #: cgraph.c:3083
19132 #, gcc-internal-format
19133 msgid "inline clone with address taken"
19134 msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
19135
19136 #: cgraph.c:3088
19137 #, gcc-internal-format
19138 msgid "inline clone is forced to output"
19139 msgstr "Ausgabe für Inline-Kopie erzwungen"
19140
19141 #: cgraph.c:3095
19142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19143 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19144 msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
19145
19146 #: cgraph.c:3102
19147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19148 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19149 msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
19150
19151 #: cgraph.c:3117
19152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19153 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: cgraph.c:3127
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19159 msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
19160
19161 #: cgraph.c:3132
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "multiple inline callers"
19164 msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
19165
19166 #: cgraph.c:3139
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19169 msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
19170
19171 #: cgraph.c:3159
19172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19173 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19174 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
19175
19176 #: cgraph.c:3177
19177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19178 #| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19179 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19180 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
19181
19182 #: cgraph.c:3186
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19185 msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
19186
19187 #: cgraph.c:3191
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19190 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
19191
19192 #: cgraph.c:3203
19193 #, fuzzy, gcc-internal-format
19194 #| msgid "node has wrong clone_of"
19195 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19196 msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
19197
19198 #: cgraph.c:3215
19199 #, fuzzy, gcc-internal-format
19200 #| msgid "node has wrong clone list"
19201 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19202 msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
19203
19204 #: cgraph.c:3221
19205 #, fuzzy, gcc-internal-format
19206 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
19207 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19208 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
19209
19210 #: cgraph.c:3226
19211 #, fuzzy, gcc-internal-format
19212 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
19213 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19214 msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
19215
19216 #: cgraph.c:3231
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "double linked list of clones corrupted"
19219 msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
19220
19221 #: cgraph.c:3243
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "Alias has call edges"
19224 msgstr "Alias hat Aufruf-Kanten"
19225
19226 #: cgraph.c:3251
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "Alias has non-alias reference"
19229 msgstr "Alias hat Nicht-Alias-Referenz"
19230
19231 #: cgraph.c:3256
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "Alias has more than one alias reference"
19234 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
19235
19236 #: cgraph.c:3263
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "Analyzed alias has no reference"
19239 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
19240
19241 #: cgraph.c:3272
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: cgraph.c:3279
19247 #, fuzzy, gcc-internal-format
19248 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19249 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
19250 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
19251
19252 #: cgraph.c:3289
19253 #, fuzzy, gcc-internal-format
19254 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19255 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
19256 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
19257
19258 #: cgraph.c:3307
19259 #, fuzzy, gcc-internal-format
19260 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
19261 msgid "Node has more than one chkp reference"
19262 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
19263
19264 #: cgraph.c:3312
19265 #, fuzzy, gcc-internal-format
19266 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
19267 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
19268 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
19269
19270 #: cgraph.c:3320
19271 #, fuzzy, gcc-internal-format
19272 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
19273 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
19274 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
19275
19276 #: cgraph.c:3334
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: cgraph.c:3343
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "No edge out of thunk node"
19284 msgstr "Keine Kante aus Thunk-Knoten"
19285
19286 #: cgraph.c:3348
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "More than one edge out of thunk node"
19289 msgstr "Mehr als eine Kante aus Thunk-Knoten"
19290
19291 #: cgraph.c:3353
19292 #, gcc-internal-format
19293 msgid "Thunk is not supposed to have body"
19294 msgstr "Thunk sollte keinen Körper haben"
19295
19296 #: cgraph.c:3359
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: cgraph.c:3395
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "shared call_stmt:"
19304 msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
19305
19306 #: cgraph.c:3403
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "edge points to wrong declaration:"
19309 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
19310
19311 #: cgraph.c:3412
19312 #, gcc-internal-format
19313 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
19314 msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
19315
19316 #: cgraph.c:3422
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
19319 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
19320
19321 #: cgraph.c:3432
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 #| msgid "expected statement"
19324 msgid "reference to dead statement"
19325 msgstr "Anweisung erwartet"
19326
19327 #: cgraph.c:3445
19328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19329 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
19330 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
19331
19332 #: cgraph.c:3457
19333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19334 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
19335 msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
19336
19337 #: cgraph.c:3468
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "verify_cgraph_node failed"
19340 msgstr "verify_cgraph gescheitert"
19341
19342 #: cgraph.c:3575 varpool.c:304
19343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19344 msgid "%s: section %s is missing"
19345 msgstr "%s: Abschnitt %s fehlt"
19346
19347 #: cgraphunit.c:681
19348 #, gcc-internal-format
19349 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
19350 msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
19351
19352 #: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
19353 #, gcc-internal-format
19354 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
19355 msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
19356
19357 #: cgraphunit.c:740
19358 #, gcc-internal-format
19359 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
19360 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
19361
19362 #: cgraphunit.c:752
19363 #, gcc-internal-format
19364 msgid "always_inline function might not be inlinable"
19365 msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
19366
19367 #: cgraphunit.c:777
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
19370 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
19371
19372 #. include_self=
19373 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "%q+F used but never defined"
19376 msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
19377
19378 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
19379 #, gcc-internal-format
19380 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19381 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
19382
19383 #: cgraphunit.c:983
19384 #, fuzzy, gcc-internal-format
19385 #| msgid "%q+D defined but not used"
19386 msgid "%qD defined but not used"
19387 msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
19388
19389 #: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
19390 #, gcc-internal-format
19391 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19392 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
19393
19394 #: cgraphunit.c:1303
19395 #, gcc-internal-format
19396 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19397 msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
19398
19399 #: cgraphunit.c:1324
19400 #, gcc-internal-format
19401 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
19402 msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
19403
19404 #: cgraphunit.c:1326
19405 #, gcc-internal-format
19406 msgid "%q+D aliased declaration"
19407 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
19408
19409 #: cgraphunit.c:1397
19410 #, gcc-internal-format
19411 msgid "failed to reclaim unneeded function"
19412 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
19413
19414 #: cgraphunit.c:1425
19415 #, gcc-internal-format
19416 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
19417 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
19418
19419 #: cgraphunit.c:1669
19420 #, fuzzy, gcc-internal-format
19421 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
19422 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
19423 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
19424
19425 #: cgraphunit.c:2027
19426 #, gcc-internal-format
19427 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19428 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
19429
19430 #: cgraphunit.c:2030
19431 #, gcc-internal-format
19432 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19433 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
19434
19435 #: cgraphunit.c:2525
19436 #, gcc-internal-format
19437 msgid "nodes with unreleased memory found"
19438 msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
19439
19440 #: collect-utils.c:68
19441 #, gcc-internal-format
19442 msgid "can't get program status: %m"
19443 msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
19444
19445 #: collect-utils.c:82
19446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19447 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
19448 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
19449
19450 #: collect-utils.c:98
19451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19452 msgid "%s returned %d exit status"
19453 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
19454
19455 #: collect-utils.c:133
19456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19457 msgid "could not open response file %s"
19458 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
19459
19460 #: collect-utils.c:139
19461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19462 msgid "could not write to response file %s"
19463 msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
19464
19465 #: collect-utils.c:145
19466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19467 msgid "could not close response file %s"
19468 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
19469
19470 #: collect-utils.c:179
19471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19472 msgid "cannot find '%s'"
19473 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
19474
19475 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
19476 #, gcc-internal-format
19477 msgid "pex_init failed: %m"
19478 msgstr "pex_init gescheitert: %m"
19479
19480 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
19481 #, gcc-internal-format
19482 msgid "%s: %m"
19483 msgstr "%s: %m"
19484
19485 #: collect2.c:702
19486 #, gcc-internal-format
19487 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
19488 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
19489
19490 #: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
19491 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
19492 #, gcc-internal-format
19493 msgid "atexit failed"
19494 msgstr "atexit gescheitert"
19495
19496 #: collect2.c:1064
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "no arguments"
19499 msgstr "Keine Argumente"
19500
19501 #: collect2.c:1303 opts.c:903
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
19504 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
19505
19506 #: collect2.c:1344
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "can't open %s: %m"
19509 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
19510
19511 #: collect2.c:1450
19512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19513 msgid "unknown demangling style '%s'"
19514 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
19515
19516 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "fopen %s: %m"
19519 msgstr "fopen %s: %m"
19520
19521 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "fclose %s: %m"
19524 msgstr "fclose %s: %m"
19525
19526 #: collect2.c:2335
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "cannot find 'nm'"
19529 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
19530
19531 #: collect2.c:2383
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "can't open nm output: %m"
19534 msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
19535
19536 #: collect2.c:2467
19537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19538 msgid "init function found in object %s"
19539 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
19540
19541 #: collect2.c:2478
19542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19543 msgid "fini function found in object %s"
19544 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
19545
19546 #: collect2.c:2535
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "cannot find 'ldd'"
19549 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
19550
19551 #: collect2.c:2581
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "can't open ldd output: %m"
19554 msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
19555
19556 #: collect2.c:2599
19557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19558 msgid "dynamic dependency %s not found"
19559 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
19560
19561 #: collect2.c:2611
19562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19563 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
19564 msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
19565
19566 #: collect2.c:2775
19567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19568 msgid "%s: not a COFF file"
19569 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
19570
19571 #: collect2.c:2933
19572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19573 msgid "%s: cannot open as COFF file"
19574 msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
19575
19576 #: collect2.c:2992
19577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19578 msgid "library lib%s not found"
19579 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
19580
19581 #: convert.c:93
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "cannot convert to a pointer type"
19584 msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
19585
19586 #: convert.c:389
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
19589 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
19590
19591 #: convert.c:393
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "aggregate value used where a float was expected"
19594 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
19595
19596 #: convert.c:439
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "conversion to incomplete type"
19599 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
19600
19601 #: convert.c:945
19602 #, fuzzy, gcc-internal-format
19603 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
19604 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
19605 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
19606
19607 #: convert.c:953
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
19610 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
19611
19612 #: convert.c:1038
19613 #, gcc-internal-format
19614 msgid "pointer value used where a complex was expected"
19615 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
19616
19617 #: convert.c:1042
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
19620 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
19621
19622 #: convert.c:1076
19623 #, fuzzy, gcc-internal-format
19624 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
19625 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
19626 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
19627
19628 #: convert.c:1084
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "can%'t convert value to a vector"
19631 msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
19632
19633 #: convert.c:1123
19634 #, gcc-internal-format
19635 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
19636 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
19637
19638 #: coverage.c:200
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "%qs is not a gcov data file"
19641 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
19642
19643 #: coverage.c:211
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
19646 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
19647
19648 #: coverage.c:293 coverage.c:303
19649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19650 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
19651 msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
19652
19653 #: coverage.c:294
19654 #, gcc-internal-format
19655 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
19656 msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
19657
19658 #: coverage.c:304
19659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19660 msgid "number of counters is %d instead of %d"
19661 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
19662
19663 #: coverage.c:311
19664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19665 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
19666 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
19667
19668 #: coverage.c:330
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "%qs has overflowed"
19671 msgstr "%qs übergelaufen"
19672
19673 #: coverage.c:388
19674 #, gcc-internal-format
19675 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
19676 msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
19677
19678 #: coverage.c:404
19679 #, fuzzy, gcc-internal-format
19680 #| msgid "execution counts estimated"
19681 msgid "execution counts estimated\n"
19682 msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
19683
19684 #: coverage.c:405
19685 #, fuzzy, gcc-internal-format
19686 #| msgid "execution counts assumed to be zero"
19687 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
19688 msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
19689
19690 #: coverage.c:417
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
19693 msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
19694
19695 #: coverage.c:681
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "error writing %qs"
19698 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
19699
19700 #: coverage.c:1243
19701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19702 msgid "cannot open %s"
19703 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
19704
19705 #: data-streamer-in.c:53
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
19708 msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
19709
19710 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
19713 msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
19714
19715 #: dbgcnt.c:133
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
19718 msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
19719
19720 #: dbgcnt.c:134
19721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19722 msgid "-fdbg-cnt=%s"
19723 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
19724
19725 #: dbgcnt.c:135
19726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19727 msgid "          %s"
19728 msgstr "          %s"
19729
19730 #: dbxout.c:3333
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
19733 msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
19734
19735 #: dbxout.c:3805
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "global destructors not supported on this target"
19738 msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
19739
19740 #: dbxout.c:3822
19741 #, gcc-internal-format
19742 msgid "global constructors not supported on this target"
19743 msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
19744
19745 #: diagnostic.c:1461
19746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19747 msgid "in %s, at %s:%d"
19748 msgstr "in %s, bei %s:%d"
19749
19750 #: dominance.c:1169
19751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19752 msgid "dominator of %d status unknown"
19753 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
19754
19755 #: dominance.c:1177
19756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19757 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
19758 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
19759
19760 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
19761 #, gcc-internal-format
19762 msgid "could not open dump file %qs: %m"
19763 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
19764
19765 #: dumpfile.c:820
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19768 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
19769
19770 #: dumpfile.c:928
19771 #, gcc-internal-format
19772 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
19773 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
19774
19775 #: dumpfile.c:960
19776 #, gcc-internal-format
19777 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
19778 msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
19779
19780 #: dwarf2out.c:1091
19781 #, gcc-internal-format
19782 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
19783 msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
19784
19785 #: dwarf2out.c:13590
19786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19787 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
19788 msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
19789
19790 #: dwarf2out.c:27078
19791 #, gcc-internal-format
19792 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: emit-rtl.c:2757
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
19798 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
19799
19800 #: emit-rtl.c:2759
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "shared rtx"
19803 msgstr "Gemeinsames rtx"
19804
19805 #: emit-rtl.c:2761
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "internal consistency failure"
19808 msgstr "internes Konsistenzproblem"
19809
19810 #: emit-rtl.c:3865
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
19813 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
19814
19815 #: errors.c:133
19816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19817 msgid "abort in %s, at %s:%d"
19818 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
19819
19820 #: except.c:2124
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
19823 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
19824
19825 #: except.c:2259
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19828 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
19829
19830 #: except.c:3315 except.c:3340
19831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19832 msgid "region_array is corrupted for region %i"
19833 msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
19834
19835 #: except.c:3328 except.c:3359
19836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19837 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
19838 msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
19839
19840 #: except.c:3345
19841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19842 msgid "outer block of region %i is wrong"
19843 msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
19844
19845 #: except.c:3350
19846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19847 msgid "negative nesting depth of region %i"
19848 msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
19849
19850 #: except.c:3364
19851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19852 msgid "region of lp %i is wrong"
19853 msgstr "Region von lp %i ist falsch"
19854
19855 #: except.c:3391
19856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19857 msgid "tree list ends on depth %i"
19858 msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
19859
19860 #: except.c:3396
19861 #, gcc-internal-format
19862 msgid "region_array does not match region_tree"
19863 msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
19864
19865 #: except.c:3401
19866 #, gcc-internal-format
19867 msgid "lp_array does not match region_tree"
19868 msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
19869
19870 #: except.c:3408
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "verify_eh_tree failed"
19873 msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
19874
19875 #: explow.c:1482
19876 #, gcc-internal-format
19877 msgid "stack limits not supported on this target"
19878 msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
19879
19880 #: expmed.c:338
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "reverse scalar storage order"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: expmed.c:355
19886 #, gcc-internal-format
19887 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: expmed.c:399
19891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19892 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
19893 msgid "reverse storage order for %smode"
19894 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
19895
19896 #: expmed.c:642
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: expr.c:10752
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
19904 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
19905
19906 #: expr.c:10759
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
19909 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
19910
19911 #: final.c:1534
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
19914 msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
19915
19916 #: final.c:1836
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
19919 msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
19920
19921 #: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
19924 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
19925
19926 #: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
19927 #, gcc-internal-format
19928 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
19929 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
19930
19931 #: fixed-value.c:128
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
19934 msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
19935
19936 #: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
19937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19938 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
19939 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
19940
19941 #: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
19944 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
19945
19946 #: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
19947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19948 msgid "comparison is always %d"
19949 msgstr "Vergleich ist immer %d"
19950
19951 #: fold-const.c:5837
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
19954 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
19955
19956 #: fold-const.c:5842
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19959 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
19960
19961 #: fold-const.c:8097
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
19964 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
19965
19966 #: fold-const.c:8470
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
19969 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
19970
19971 #: fold-const.c:11933
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "fold check: original tree changed by fold"
19974 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
19975
19976 #: function.c:242
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "total size of local objects too large"
19979 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
19980
19981 #: function.c:1765 gimplify.c:6082
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
19984 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
19985
19986 #: function.c:4389
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19989 msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
19990
19991 #: function.c:4410
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19994 msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
19995
19996 #: function.c:5055
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "function returns an aggregate"
19999 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
20000
20001 #: gcc.c:2111 gcc.c:2132
20002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20003 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20004 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
20005
20006 #: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
20007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20008 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20009 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
20010
20011 #: gcc.c:2202
20012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20013 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20014 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
20015
20016 #: gcc.c:2210
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20019 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
20020
20021 #: gcc.c:2232
20022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20023 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20024 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
20025
20026 #: gcc.c:2244 gcc.c:2258
20027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20028 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20029 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
20030
20031 #: gcc.c:2313
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "spec file has no spec for linking"
20034 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
20035
20036 #: gcc.c:2861
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "system path %qs is not absolute"
20039 msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
20040
20041 #: gcc.c:2949
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "-pipe not supported"
20044 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
20045
20046 #: gcc.c:3111
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "failed to get exit status: %m"
20049 msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
20050
20051 #: gcc.c:3117
20052 #, gcc-internal-format
20053 msgid "failed to get process times: %m"
20054 msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
20055
20056 #: gcc.c:3143
20057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20058 msgid "%s (program %s)"
20059 msgstr "%s (Programm %s)"
20060
20061 #: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "unrecognized command line option %qs"
20064 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
20065
20066 #: gcc.c:3685
20067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20068 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: gcc.c:3984
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20074 msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
20075
20076 #: gcc.c:4455 toplev.c:891
20077 #, fuzzy, gcc-internal-format
20078 #| msgid "%qs is not a valid output file"
20079 msgid "input file %qs is the same as output file"
20080 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
20081
20082 #: gcc.c:4482
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20085 msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
20086
20087 #: gcc.c:4570
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20090 msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
20091
20092 #: gcc.c:4752
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20095 msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
20096
20097 #: gcc.c:4957
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20100 msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
20101
20102 #: gcc.c:4961
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20105 msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
20106
20107 #: gcc.c:5054
20108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20109 msgid "could not open temporary response file %s"
20110 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
20111
20112 #: gcc.c:5061
20113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20114 msgid "could not write to temporary response file %s"
20115 msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
20116
20117 #: gcc.c:5067
20118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20119 msgid "could not close temporary response file %s"
20120 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
20121
20122 #: gcc.c:5190
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "spec %qs invalid"
20125 msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
20126
20127 #: gcc.c:5340
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20130 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
20131
20132 #: gcc.c:5661
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20135 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
20136
20137 #: gcc.c:5684
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20140 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
20141
20142 #. Catch the case where a spec string contains something like
20143 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20144 #. hand side of the :.
20145 #: gcc.c:5895
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20148 msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
20149
20150 #: gcc.c:5938
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20153 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
20154
20155 #: gcc.c:6000
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "unknown spec function %qs"
20158 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
20159
20160 #: gcc.c:6030
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "error in args to spec function %qs"
20163 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
20164
20165 #: gcc.c:6084
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "malformed spec function name"
20168 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
20169
20170 #. )
20171 #: gcc.c:6087
20172 #, gcc-internal-format
20173 msgid "no arguments for spec function"
20174 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
20175
20176 #: gcc.c:6106
20177 #, gcc-internal-format
20178 msgid "malformed spec function arguments"
20179 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
20180
20181 #: gcc.c:6380
20182 #, gcc-internal-format
20183 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20184 msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
20185
20186 #: gcc.c:6475
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20189 msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
20190
20191 #: gcc.c:7081
20192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20193 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20194 msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
20195
20196 #: gcc.c:7092
20197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20198 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20199 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
20200
20201 #: gcc.c:7102 gcc.c:7143
20202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20203 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20204 msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
20205
20206 #: gcc.c:7122 gcc.c:7159
20207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20208 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20209 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
20210
20211 #: gcc.c:7467
20212 #, gcc-internal-format
20213 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20214 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20215
20216 #: gcc.c:7491
20217 #, gcc-internal-format
20218 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20219 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20220
20221 #: gcc.c:7796
20222 #, fuzzy, gcc-internal-format
20223 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20224 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20225 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
20226
20227 #: gcc.c:7800
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
20230 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
20231
20232 #: gcc.c:7926
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
20235 msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
20236
20237 #: gcc.c:7987
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "no input files"
20240 msgstr "keine Eingabedateien"
20241
20242 #: gcc.c:8038
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
20245 msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
20246
20247 #: gcc.c:8079
20248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20249 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
20250 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
20251
20252 #: gcc.c:8103
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
20255 msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
20256
20257 #: gcc.c:8119
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
20260 msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
20261
20262 #: gcc.c:8128
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "comparing final insns dumps"
20265 msgstr "Vergleich der endgültigen Anweisungslisten"
20266
20267 #: gcc.c:8245
20268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20269 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
20270 msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
20271
20272 #: gcc.c:8278
20273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20274 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
20275 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
20276
20277 #: gcc.c:8330
20278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20279 msgid "language %s not recognized"
20280 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
20281
20282 #: gcc.c:8570
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "multilib spec %qs is invalid"
20285 msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
20286
20287 #: gcc.c:8772
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
20290 msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
20291
20292 #: gcc.c:8836
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
20295 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
20296
20297 #: gcc.c:8998
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "multilib select %qs is invalid"
20300 msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
20301
20302 #: gcc.c:9038
20303 #, gcc-internal-format
20304 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
20305 msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
20306
20307 #: gcc.c:9253
20308 #, gcc-internal-format
20309 msgid "environment variable %qs not defined"
20310 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
20311
20312 #: gcc.c:9392 gcc.c:9397
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "invalid version number %qs"
20315 msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
20316
20317 #: gcc.c:9440
20318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20319 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
20320 msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
20321
20322 #: gcc.c:9446
20323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20324 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
20325 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
20326
20327 #: gcc.c:9488
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
20330 msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
20331
20332 #: gcc.c:9612
20333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20334 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
20335 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
20336
20337 #: gcc.c:9685
20338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20339 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
20340 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
20341
20342 #: gcc.c:9721
20343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20344 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20345 msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
20346
20347 #: gcc.c:9725
20348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20349 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
20350 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
20351
20352 #: gcc.c:9732
20353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20354 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
20355 msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
20356
20357 #: gcc.c:9806
20358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20359 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
20360 msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
20361
20362 #: gcov-tool.c:72
20363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20364 #| msgid "error writing %qs"
20365 msgid "error in removing %s\n"
20366 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
20367
20368 #: gcov-tool.c:103
20369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20370 #| msgid "cannot take address of %qs"
20371 msgid "Cannot make directory %s"
20372 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
20373
20374 #: gcov-tool.c:111
20375 #, fuzzy, gcc-internal-format
20376 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
20377 msgid "Cannot get current directory name"
20378 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
20379
20380 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
20381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20382 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
20383 msgid "Cannot change directory to %s"
20384 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
20385
20386 #: gcov-tool.c:214
20387 #, fuzzy, gcc-internal-format
20388 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
20389 msgid "weights need to be non-negative\n"
20390 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
20391
20392 #: gcov-tool.c:349
20393 #, fuzzy, gcc-internal-format
20394 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
20395 msgid "scale needs to be non-negative\n"
20396 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
20397
20398 #: gcse.c:3966
20399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20400 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
20401 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
20402
20403 #: gcse.c:3978
20404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20405 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
20406 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
20407 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
20408
20409 #: gencfn-macros.c:183
20410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20411 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: gencfn-macros.c:190
20415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20416 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: gentarget-def.c:126
20420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20421 #| msgid "invalid operand for '%%%c'"
20422 msgid "invalid prototype for '%s'"
20423 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
20424
20425 #: gentarget-def.c:131
20426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20427 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: gentarget-def.c:148
20431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20432 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
20433 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
20434 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
20435
20436 #: gentarget-def.c:168
20437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20438 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: gentarget-def.c:172
20442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20443 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: gentarget-def.c:176
20447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20448 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: gentarget-def.c:276
20452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20453 #| msgid "deleted definition of %qD"
20454 msgid "duplicate definition of '%s'"
20455 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
20456
20457 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
20458 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "can%'t write PCH file: %m"
20461 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
20462
20463 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
20464 #, gcc-internal-format
20465 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
20466 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
20467
20468 #: ggc-common.c:491
20469 #, gcc-internal-format
20470 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
20471 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
20472
20473 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
20474 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "can%'t read PCH file: %m"
20477 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
20478
20479 #: ggc-common.c:629
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "had to relocate PCH"
20482 msgstr "PCH musste verschoben werden"
20483
20484 #: ggc-page.c:1726
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "open /dev/zero: %m"
20487 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
20488
20489 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "can%'t write PCH file"
20492 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
20493
20494 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:273
20495 #, fuzzy, gcc-internal-format
20496 #| msgid "target is not pointer or reference"
20497 msgid "potential null pointer dereference"
20498 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
20499
20500 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:313
20501 #, fuzzy, gcc-internal-format
20502 #| msgid "null pointer"
20503 msgid "null pointer dereference"
20504 msgstr "Null-Zeiger"
20505
20506 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853
20507 #: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836
20508 #: c/c-typeck.c:9853 c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1440
20509 #: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144
20510 #: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962
20511 #: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "declared here"
20514 msgstr "hier deklariert"
20515
20516 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: gimple-ssa-sprintf.c:1960
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: gimple-ssa-sprintf.c:1973
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: gimple-ssa-sprintf.c:1987
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: gimple-ssa-sprintf.c:2011
20552 #, gcc-internal-format
20553 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: gimple-ssa-sprintf.c:2024
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: gimple-ssa-sprintf.c:2053
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: gimple-ssa-sprintf.c:2055
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: gimple-ssa-sprintf.c:2060
20572 #, gcc-internal-format
20573 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: gimple-ssa-sprintf.c:2097
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: gimple-ssa-sprintf.c:2099
20582 #, gcc-internal-format
20583 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: gimple-ssa-sprintf.c:2130
20587 #, gcc-internal-format
20588 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: gimple-ssa-sprintf.c:2132
20592 #, gcc-internal-format
20593 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: gimple-ssa-sprintf.c:2144
20597 #, fuzzy, gcc-internal-format
20598 #| msgid "Negative argument N at %L"
20599 msgid "directive argument %qE"
20600 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
20601
20602 #: gimple-ssa-sprintf.c:2146
20603 #, fuzzy, gcc-internal-format
20604 #| msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
20605 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
20606 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
20607
20608 #: gimple-ssa-sprintf.c:2150
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: gimple-ssa-sprintf.c:2235
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "output may be truncated before the last format character"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: gimple-ssa-sprintf.c:2238
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: gimple-ssa-sprintf.c:2240
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: gimple-ssa-sprintf.c:2252
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: gimple-ssa-sprintf.c:2254
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: gimple-ssa-sprintf.c:2256
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: gimple-ssa-sprintf.c:2258
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: gimple-ssa-sprintf.c:2282
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: gimple-ssa-sprintf.c:2288
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: gimple-ssa-sprintf.c:2289
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: gimple-ssa-sprintf.c:2338
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: gimple-ssa-sprintf.c:2340
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: gimple-ssa-sprintf.c:2941
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: gimple-ssa-sprintf.c:2991
20684 #, fuzzy, gcc-internal-format
20685 #| msgid "null pointer"
20686 msgid "null destination pointer"
20687 msgstr "Null-Zeiger"
20688
20689 #: gimple-ssa-sprintf.c:3008
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
20695 #, fuzzy, gcc-internal-format
20696 #| msgid "%s in format string at %L"
20697 msgid "null format string"
20698 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
20699
20700 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:439
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
20703 msgid "use of %<alloca%>"
20704 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
20705
20706 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:461
20707 #, fuzzy, gcc-internal-format
20708 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
20709 msgid "argument to variable-length array may be too large"
20710 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
20711
20712 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
20715 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
20716 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
20717
20718 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
20719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20720 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
20726 msgid "argument to variable-length array is too large"
20727 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
20728
20729 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:476
20730 #, fuzzy, gcc-internal-format
20731 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
20732 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
20733 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
20734
20735 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
20736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20737 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
20741 #, fuzzy, gcc-internal-format
20742 #| msgid "variable length array is used"
20743 msgid "variable-length array bound is unknown"
20744 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
20745
20746 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
20747 #, fuzzy, gcc-internal-format
20748 #| msgid "type of %qE is unknown"
20749 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
20750 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
20751
20752 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
20753 #, fuzzy, gcc-internal-format
20754 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
20755 msgid "unbounded use of variable-length array"
20756 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
20757
20758 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
20759 #, fuzzy, gcc-internal-format
20760 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
20761 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
20762 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
20763
20764 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
20780 #, fuzzy, gcc-internal-format
20781 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
20782 msgid "argument to variable-length array is zero"
20783 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
20784
20785 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
20786 #, fuzzy, gcc-internal-format
20787 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
20788 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
20789 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
20790
20791 #: gimple-streamer-in.c:210
20792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20793 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
20794 msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
20795
20796 #: gimple.c:1172
20797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20798 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
20799 msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
20800
20801 #: gimplify.c:1787
20802 #, fuzzy, gcc-internal-format
20803 #| msgid "statement with no effect"
20804 msgid "statement will never be executed"
20805 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
20806
20807 #: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "this statement may fall through"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: gimplify.c:2095
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "here"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: gimplify.c:2202
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: gimplify.c:3270
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "using result of function returning %<void%>"
20825 msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
20826
20827 #: gimplify.c:5940
20828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20829 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
20830 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
20831
20832 #: gimplify.c:6083
20833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20834 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
20835 msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
20836
20837 #: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132
20838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20839 msgid "memory input %d is not directly addressable"
20840 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
20841
20842 #: gimplify.c:6728
20843 #, fuzzy, gcc-internal-format
20844 #| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
20845 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
20846 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
20847
20848 #: gimplify.c:6730
20849 #, gcc-internal-format
20850 msgid "enclosing target region"
20851 msgstr "umgebende Zielregion"
20852
20853 #: gimplify.c:6742
20854 #, gcc-internal-format
20855 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
20856 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
20857
20858 #: gimplify.c:6744
20859 #, gcc-internal-format
20860 msgid "enclosing task"
20861 msgstr "umgebende Task"
20862
20863 #: gimplify.c:6806
20864 #, fuzzy, gcc-internal-format
20865 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
20866 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
20867 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
20868
20869 #: gimplify.c:6808
20870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20871 #| msgid "enclosing task"
20872 msgid "enclosing %s"
20873 msgstr "umgebende Task"
20874
20875 #: gimplify.c:6918
20876 #, fuzzy, gcc-internal-format
20877 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
20878 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
20879 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
20880
20881 #: gimplify.c:6920
20882 #, fuzzy, gcc-internal-format
20883 #| msgid "enclosing task"
20884 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
20885 msgstr "umgebende Task"
20886
20887 #: gimplify.c:6971
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: gimplify.c:6979
20893 #, fuzzy, gcc-internal-format
20894 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
20895 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
20896 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
20897
20898 #: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format
20900 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
20901 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
20902 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
20903
20904 #: gimplify.c:7066
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216
20910 #, fuzzy, gcc-internal-format
20911 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
20912 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
20913 msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
20914
20915 #: gimplify.c:7187
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "iteration variable %qE should be private"
20918 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
20919
20920 #: gimplify.c:7201
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
20923 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
20924
20925 #: gimplify.c:7204
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
20928 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
20929
20930 #: gimplify.c:7207
20931 #, fuzzy, gcc-internal-format
20932 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
20933 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
20934 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
20935
20936 #: gimplify.c:7210
20937 #, fuzzy, gcc-internal-format
20938 #| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
20939 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
20940 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
20941
20942 #: gimplify.c:7213
20943 #, fuzzy, gcc-internal-format
20944 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
20945 msgid "iteration variable %qE should not be private"
20946 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
20947
20948 #: gimplify.c:7514
20949 #, gcc-internal-format
20950 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: gimplify.c:7721
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: gimplify.c:7932
20959 #, fuzzy, gcc-internal-format
20960 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
20961 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
20962 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
20963
20964 #: gimplify.c:8236
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format
20966 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
20967 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
20968 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
20969
20970 #: gimplify.c:8256
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
20973 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
20974
20975 #: gimplify.c:8282
20976 #, fuzzy, gcc-internal-format
20977 #| msgid "expected %<operator%>"
20978 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
20979 msgstr "%<operator%> erwartet"
20980
20981 #: gimplify.c:8557
20982 #, gcc-internal-format
20983 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: gimplify.c:8590
20987 #, gcc-internal-format
20988 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: gimplify.c:8763
20992 #, gcc-internal-format
20993 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: gimplify.c:8814
20997 #, gcc-internal-format
20998 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: gimplify.c:8896
21002 #, gcc-internal-format
21003 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: gimplify.c:9040
21007 #, fuzzy, gcc-internal-format
21008 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21009 msgid "invalid private reduction on %qE"
21010 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
21011
21012 #: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807
21013 #, fuzzy, gcc-internal-format
21014 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21015 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21016 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
21017
21018 #: gimplify.c:10869
21019 #, gcc-internal-format
21020 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: gimplify.c:10882
21024 #, fuzzy, gcc-internal-format
21025 #| msgid "number of results does not match number of values"
21026 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21027 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
21028
21029 #: gimplify.c:10895
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: gimplify.c:10906
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: gimplify.c:11849
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21042 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21043 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
21044
21045 #: gimplify.c:12145
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "gimplification failed"
21048 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
21049
21050 #: gimplify.c:12669
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21053 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
21054
21055 #: gimplify.c:12674
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21058 msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
21059
21060 #: gimplify.c:12681
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21063 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
21064
21065 #: godump.c:1428
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "could not close Go dump file: %m"
21068 msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
21069
21070 #: godump.c:1440
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21073 msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
21074
21075 #: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "can%'t open %s: %m"
21078 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
21079
21080 #: graphite.c:344
21081 #, fuzzy, gcc-internal-format
21082 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
21083 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21084 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
21085
21086 #: hsa-brig.c:908
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: hsa-gen.c:1185
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
21097 #, fuzzy, gcc-internal-format
21098 #| msgid "verification failed: %s"
21099 msgid "HSA SSA verification failed"
21100 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
21101
21102 #: hsa-gen.c:1198
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: hsa-gen.c:1458
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: hsa-gen.c:1462
21113 #, fuzzy, gcc-internal-format
21114 #| msgid "verification failed: %s"
21115 msgid "HSA instruction verification failed"
21116 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
21117
21118 #: hsa.c:244
21119 #, fuzzy, gcc-internal-format
21120 #| msgid "move insn not handled"
21121 msgid "HSA image ops not handled"
21122 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
21123
21124 #: input.c:1147
21125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21126 msgid "expansion point is location %i"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: input.c:1177
21130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21131 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: input.c:1185
21135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21136 msgid "token %u has x-location == %u"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: input.c:1186
21140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21141 msgid "token %u has y-location == %u"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: internal-fn.c:398
21145 #, fuzzy, gcc-internal-format
21146 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21147 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
21148 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
21149
21150 #: ipa-chkp.c:667
21151 #, fuzzy, gcc-internal-format
21152 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
21153 msgid "function cannot be instrumented"
21154 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
21155
21156 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: ipa-devirt.c:755
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: ipa-devirt.c:794
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: ipa-devirt.c:800
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: ipa-devirt.c:804
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "RTTI will not work on this type"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
21184 msgstr ""
21185
21186 #: ipa-devirt.c:840
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: ipa-devirt.c:868
21192 #, fuzzy, gcc-internal-format
21193 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21194 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
21195 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21196
21197 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: ipa-devirt.c:915
21203 #, fuzzy, gcc-internal-format
21204 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
21205 msgid "contains additional virtual method %qD"
21206 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
21207
21208 #: ipa-devirt.c:922
21209 #, fuzzy, gcc-internal-format
21210 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21211 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
21212 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21213
21214 #: ipa-devirt.c:947
21215 #, fuzzy, gcc-internal-format
21216 #| msgid "virtual function %q+D"
21217 msgid "virtual method %qD"
21218 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
21219
21220 #: ipa-devirt.c:951
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: ipa-devirt.c:957
21226 #, fuzzy, gcc-internal-format
21227 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21228 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
21229 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21230
21231 #: ipa-devirt.c:987
21232 #, fuzzy, gcc-internal-format
21233 #| msgid "previous definition here"
21234 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
21235 msgstr "vorherige Definition hier"
21236
21237 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
21238 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
21239 #, fuzzy, gcc-internal-format
21240 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21241 msgid "a different type is defined in another translation unit"
21242 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21243
21244 #: ipa-devirt.c:1005
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: ipa-devirt.c:1015
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: ipa-devirt.c:1109
21255 #, fuzzy, gcc-internal-format
21256 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21257 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
21258 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21259
21260 #: ipa-devirt.c:1114
21261 #, fuzzy, gcc-internal-format
21262 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21263 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
21264 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21265
21266 #: ipa-devirt.c:1119
21267 #, fuzzy, gcc-internal-format
21268 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21269 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
21270 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21271
21272 #: ipa-devirt.c:1142
21273 #, fuzzy, gcc-internal-format
21274 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
21275 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
21276 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
21277
21278 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
21279 #, fuzzy, gcc-internal-format
21280 #| msgid "incompatible types in send"
21281 msgid "the incompatible type is defined here"
21282 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
21283
21284 #: ipa-devirt.c:1174
21285 #, fuzzy, gcc-internal-format
21286 #| msgid "Array reference out of bounds"
21287 msgid "array types have different bounds"
21288 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
21289
21290 #: ipa-devirt.c:1189
21291 #, fuzzy, gcc-internal-format
21292 #| msgid "field initializer type mismatch"
21293 msgid "return value type mismatch"
21294 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
21295
21296 #: ipa-devirt.c:1204
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "implicit this pointer type mismatch"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: ipa-devirt.c:1207
21302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21303 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
21304 msgid "type mismatch in parameter %i"
21305 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
21306
21307 #: ipa-devirt.c:1218
21308 #, fuzzy, gcc-internal-format
21309 #| msgid "different parameter types"
21310 msgid "types have different parameter counts"
21311 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
21312
21313 #: ipa-devirt.c:1229
21314 #, fuzzy, gcc-internal-format
21315 #| msgid "previous definition here"
21316 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
21317 msgstr "vorherige Definition hier"
21318
21319 #: ipa-devirt.c:1235
21320 #, fuzzy, gcc-internal-format
21321 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
21322 msgid "type %qT should match type %qT"
21323 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
21324
21325 #: ipa-devirt.c:1270
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: ipa-devirt.c:1288
21331 #, fuzzy, gcc-internal-format
21332 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21333 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
21334 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21335
21336 #: ipa-devirt.c:1303
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: ipa-devirt.c:1312
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: ipa-devirt.c:1320
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: ipa-devirt.c:1338
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: ipa-devirt.c:1345
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: ipa-devirt.c:1370
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: ipa-devirt.c:1379
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: ipa-devirt.c:1439
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: ipa-devirt.c:1454
21377 #, fuzzy, gcc-internal-format
21378 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21379 msgid "has different return value in another translation unit"
21380 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21381
21382 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
21383 #, fuzzy, gcc-internal-format
21384 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21385 msgid "has different parameters in another translation unit"
21386 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21387
21388 #: ipa-devirt.c:1512
21389 #, fuzzy, gcc-internal-format
21390 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21391 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
21392 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21393
21394 #: ipa-devirt.c:1516
21395 #, fuzzy, gcc-internal-format
21396 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21397 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
21398 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21399
21400 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
21401 #, fuzzy, gcc-internal-format
21402 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21403 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
21404 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21405
21406 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
21407 #, fuzzy, gcc-internal-format
21408 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21409 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
21410 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21411
21412 #: ipa-devirt.c:1549
21413 #, fuzzy, gcc-internal-format
21414 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21415 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
21416 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21417
21418 #: ipa-devirt.c:1563
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: ipa-devirt.c:1576
21424 #, fuzzy, gcc-internal-format
21425 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21426 msgid "fields has different layout in another translation unit"
21427 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21428
21429 #: ipa-devirt.c:1599
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: ipa-devirt.c:1623
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: ipa-devirt.c:1631
21440 #, gcc-internal-format
21441 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: ipa-devirt.c:1638
21445 #, fuzzy, gcc-internal-format
21446 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
21447 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
21448 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
21449
21450 #: ipa-devirt.c:1647
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: ipa-devirt.c:1655
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: ipa-devirt.c:1677
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: ipa-devirt.c:1685
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: ipa-devirt.c:1808
21471 #, fuzzy, gcc-internal-format
21472 #| msgid "struct defined here"
21473 msgid "the extra base is defined here"
21474 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
21475
21476 #: ipa-devirt.c:3777
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
21479 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21480 msgstr[0] ""
21481 msgstr[1] ""
21482
21483 #: ipa-devirt.c:3786
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21486 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21487 msgstr[0] ""
21488 msgstr[1] ""
21489
21490 #: ipa-devirt.c:3815
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
21493 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21494 msgstr[0] ""
21495 msgstr[1] ""
21496
21497 #: ipa-devirt.c:3823
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
21500 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
21501 msgstr[0] ""
21502 msgstr[1] ""
21503
21504 #: ipa-devirt.c:3831
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21507 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21508 msgstr[0] ""
21509 msgstr[1] ""
21510
21511 #: ipa-devirt.c:3841
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
21514 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
21515 msgstr[0] ""
21516 msgstr[1] ""
21517
21518 #: ipa-hsa.c:57
21519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21520 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
21521 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
21522 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
21523
21524 #: ipa-inline-analysis.c:4375
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
21527 msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
21528
21529 #: ipa-reference.c:1182
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
21532 msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
21533
21534 #: ira.c:2322 ira.c:2336
21535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21536 msgid "%s cannot be used in asm here"
21537 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
21538
21539 #: ira.c:5486
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "frame pointer required, but reserved"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: ira.c:5487
21545 #, fuzzy, gcc-internal-format
21546 #| msgid "as %qD"
21547 msgid "for %qD"
21548 msgstr "als %qD"
21549
21550 #: ira.c:5501
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
21553 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
21554
21555 #: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
21558 msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
21559
21560 #: lra-assigns.c:1433
21561 #, fuzzy, gcc-internal-format
21562 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
21563 msgid "unable to find a register to spill"
21564 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
21565
21566 #: lra-assigns.c:1661
21567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21568 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
21569 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
21570 msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)\n"
21571
21572 #: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
21575 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
21576
21577 #: lra-constraints.c:4622
21578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21579 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
21580 msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladeanweisungen pro Anweisung ist erreicht (%d)\n"
21581
21582 #: lto-cgraph.c:1292
21583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21584 #| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
21585 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
21586 msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten %d gefunden"
21587
21588 #: lto-cgraph.c:1470
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
21591 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
21592
21593 #: lto-cgraph.c:1476
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
21596 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
21597
21598 #: lto-cgraph.c:1551
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
21601 msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
21602
21603 #: lto-cgraph.c:1729
21604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21605 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
21606 msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
21607
21608 #: lto-cgraph.c:1816
21609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21610 msgid "Profile information in %s corrupted"
21611 msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
21612
21613 #: lto-cgraph.c:1849
21614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21615 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
21616 msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
21617
21618 #: lto-cgraph.c:1859
21619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21620 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
21621 msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
21622
21623 #: lto-cgraph.c:1940
21624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21625 #| msgid "invalid rotate insn"
21626 msgid "invalid offload table in %s"
21627 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
21628
21629 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
21630 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
21631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21632 msgid "compressed stream: %s"
21633 msgstr "komprimierter Strom: %s"
21634
21635 #: lto-section-in.c:445
21636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21637 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
21638 msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
21639
21640 #: lto-section-in.c:456
21641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21642 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
21643 msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
21644
21645 #: lto-streamer-in.c:79
21646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21647 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
21648 msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
21649
21650 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
21651 #, fuzzy, gcc-internal-format
21652 #| msgid "machine independent builtin code out of range"
21653 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
21654 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
21655
21656 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "Cgraph edge statement index not found"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: lto-streamer-in.c:923
21662 #, fuzzy, gcc-internal-format
21663 #| msgid "constant out of range"
21664 msgid "Reference statement index out of range"
21665 msgstr "Konstante ist außerhalb des Wertebereiches"
21666
21667 #: lto-streamer-in.c:926
21668 #, fuzzy, gcc-internal-format
21669 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
21670 msgid "Reference statement index not found"
21671 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
21672
21673 #: lto-streamer-in.c:1545
21674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21675 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
21676 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
21677 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
21678
21679 #: lto-streamer-in.c:1643
21680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21681 #| msgid "unsupported defining stmt"
21682 msgid "unsupported mode %s\n"
21683 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
21684
21685 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
21688 msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
21689
21690 #: lto-streamer.c:162
21691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21692 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
21693 msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
21694
21695 #: lto-streamer.c:383
21696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21697 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
21698 msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
21699 msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
21700
21701 #: lto-wrapper.c:114
21702 #, fuzzy, gcc-internal-format
21703 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
21704 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
21705 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
21706
21707 #: lto-wrapper.c:151
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
21710 msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
21711
21712 #: lto-wrapper.c:307
21713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21714 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
21715 msgid "Option %s with different values"
21716 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
21717
21718 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
21719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21720 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
21721 msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
21722
21723 #: lto-wrapper.c:815
21724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21725 msgid "problem with building target image for %s\n"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: lto-wrapper.c:835
21729 #, fuzzy, gcc-internal-format
21730 #| msgid "no input files"
21731 msgid "reading input file"
21732 msgstr "keine Eingabedateien"
21733
21734 #: lto-wrapper.c:840
21735 #, fuzzy, gcc-internal-format
21736 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
21737 msgid "writing output file"
21738 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
21739
21740 #: lto-wrapper.c:870
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: lto-wrapper.c:974
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
21748 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
21749
21750 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
21753 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
21754
21755 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
21756 #, fuzzy, gcc-internal-format
21757 #| msgid "can't open %s: %m"
21758 msgid "cannot open %s: %m"
21759 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
21760
21761 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
21762 #, fuzzy, gcc-internal-format
21763 #| msgid "can%'t read %s: %m"
21764 msgid "cannot read %s: %m"
21765 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
21766
21767 #: lto-wrapper.c:1165
21768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21769 #| msgid "invalid operation (%s)"
21770 msgid "invalid format of %s"
21771 msgstr "ungültige Operation (%s)"
21772
21773 #: lto-wrapper.c:1301
21774 #, fuzzy, gcc-internal-format
21775 #| msgid "fopen %s: %m"
21776 msgid "fopen: %s: %m"
21777 msgstr "fopen %s: %m"
21778
21779 #: multiple_target.c:67
21780 #, fuzzy, gcc-internal-format
21781 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
21782 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
21783 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
21784
21785 #: multiple_target.c:76
21786 #, fuzzy, gcc-internal-format
21787 #| msgid "version attribute is not a string"
21788 msgid "default target_clones attribute was not set"
21789 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
21790
21791 #: multiple_target.c:250
21792 #, fuzzy, gcc-internal-format
21793 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
21794 msgid "single target_clones attribute is ignored"
21795 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
21796
21797 #: multiple_target.c:262
21798 #, fuzzy, gcc-internal-format
21799 #| msgid "default argument %qE uses %qD"
21800 msgid "default target was not set"
21801 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
21802
21803 #: omp-expand.c:1989
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: omp-expand.c:2126
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: omp-general.c:580
21814 #, fuzzy, gcc-internal-format
21815 #| msgid "storage class specified for typename"
21816 msgid "multiple loop axes specified for routine"
21817 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
21818
21819 #: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062
21820 #, gcc-internal-format
21821 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: omp-low.c:2117
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: omp-low.c:2121
21830 #, gcc-internal-format
21831 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: omp-low.c:2168
21835 #, gcc-internal-format
21836 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: omp-low.c:2436
21840 #, fuzzy, gcc-internal-format
21841 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
21842 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
21843 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21844
21845 #: omp-low.c:2445
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: omp-low.c:2470
21851 #, fuzzy, gcc-internal-format
21852 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
21853 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
21854 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21855
21856 #: omp-low.c:2478
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: omp-low.c:2490
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: omp-low.c:2507
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: omp-low.c:2548
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: omp-low.c:2570
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "orphaned %qs construct"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: omp-low.c:2599
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: omp-low.c:2604
21887 #, gcc-internal-format
21888 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637
21892 #, fuzzy, gcc-internal-format
21893 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
21894 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
21895 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
21896
21897 #: omp-low.c:2663
21898 #, fuzzy, gcc-internal-format
21899 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
21900 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
21901 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21902
21903 #: omp-low.c:2677
21904 #, fuzzy, gcc-internal-format
21905 #| msgid "invalid PHI argument"
21906 msgid "invalid arguments"
21907 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
21908
21909 #: omp-low.c:2683
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: omp-low.c:2711
21915 #, fuzzy, gcc-internal-format
21916 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
21917 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
21918 msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21919
21920 #: omp-low.c:2718
21921 #, fuzzy, gcc-internal-format
21922 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
21923 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
21924 msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21925
21926 #: omp-low.c:2747
21927 #, fuzzy, gcc-internal-format
21928 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
21929 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
21930 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21931
21932 #: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: omp-low.c:2799
21938 #, fuzzy, gcc-internal-format
21939 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21940 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
21941 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
21942
21943 #: omp-low.c:2816
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: omp-low.c:2831
21949 #, fuzzy, gcc-internal-format
21950 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21951 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
21952 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
21953
21954 #: omp-low.c:2844
21955 #, fuzzy, gcc-internal-format
21956 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
21957 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
21958 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21959
21960 #: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868
21961 #, fuzzy, gcc-internal-format
21962 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21963 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
21964 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
21965
21966 #: omp-low.c:2885
21967 #, fuzzy, gcc-internal-format
21968 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
21969 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
21970 msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
21971
21972 #: omp-low.c:2897
21973 #, fuzzy, gcc-internal-format
21974 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
21975 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
21976 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21977
21978 #: omp-low.c:2918
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: omp-low.c:2931
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: omp-low.c:2976
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996
21994 #, fuzzy, gcc-internal-format
21995 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
21996 msgid "%qs construct inside of %qs region"
21997 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
21998
21999 #: omp-low.c:3108
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: omp-low.c:6260
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: omp-low.c:6283
22010 #, gcc-internal-format
22011 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: omp-low.c:8992
22015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22016 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
22017 msgid "invalid exit from %s structured block"
22018 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
22019
22020 #: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999
22021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22022 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22023 msgid "invalid entry to %s structured block"
22024 msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
22025
22026 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22027 #: omp-low.c:9003
22028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22029 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
22030 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22031 msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
22032
22033 #: omp-offload.c:512
22034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22035 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: omp-offload.c:1090
22039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22040 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format
22045 #| msgid "containing loop"
22046 msgid "containing loop here"
22047 msgstr "enthaltene Schleife"
22048
22049 #: omp-offload.c:1096
22050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22051 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: omp-offload.c:1101
22055 #, fuzzy, gcc-internal-format
22056 #| msgid "%qD declared here"
22057 msgid "routine %qD declared here"
22058 msgstr "%qD hier deklariert"
22059
22060 #: omp-offload.c:1114
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: omp-offload.c:1198
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: omp-simd-clone.c:192
22071 #, fuzzy, gcc-internal-format
22072 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22073 msgid "ignoring large linear step"
22074 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
22075
22076 #: omp-simd-clone.c:199
22077 #, gcc-internal-format
22078 msgid "ignoring zero linear step"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: omp-simd-clone.c:258
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: omp-simd-clone.c:269
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: optabs.c:4195
22092 #, fuzzy, gcc-internal-format
22093 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
22094 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22095 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
22096
22097 #: opts-common.c:1118
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22100 msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
22101
22102 #: opts-common.c:1128 opts.c:1696
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "missing argument to %qs"
22105 msgstr "fehlendes Argument für %qs"
22106
22107 #: opts-common.c:1134
22108 #, gcc-internal-format
22109 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22110 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
22111
22112 #: opts-common.c:1148
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22115 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
22116
22117 #: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format
22119 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22120 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22121 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
22122
22123 #: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22126 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
22127
22128 #: opts-global.c:99
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22131 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
22132
22133 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22134 #: opts-global.c:105
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22137 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
22138
22139 #: opts-global.c:364
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22142 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
22143
22144 #: opts-global.c:369
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22147 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
22148
22149 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22152 msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
22153
22154 #: opts-global.c:422
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "unrecognized register name %qs"
22157 msgstr "unbekannter Registername %qs"
22158
22159 #: opts-global.c:440
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: opts-global.c:443
22165 #, fuzzy, gcc-internal-format
22166 #| msgid "unrecognized address"
22167 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22168 msgstr "unerkannte Adresse"
22169
22170 #: opts.c:89
22171 #, gcc-internal-format
22172 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22173 msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
22174
22175 #: opts.c:125
22176 #, gcc-internal-format
22177 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22178 msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
22179
22180 #: opts.c:132
22181 #, gcc-internal-format
22182 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22183 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
22184
22185 #: opts.c:585
22186 #, gcc-internal-format
22187 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22188 msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
22189
22190 #: opts.c:738
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22193 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
22194
22195 #: opts.c:742
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22198 msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
22199
22200 #: opts.c:756
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
22203 msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
22204
22205 #: opts.c:771
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
22208 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
22209
22210 #: opts.c:826 config/darwin.c:3167
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
22213 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
22214
22215 #: opts.c:842
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
22218 msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
22219
22220 #: opts.c:860 config/pa/pa.c:532
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22223 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
22224
22225 #: opts.c:911
22226 #, fuzzy, gcc-internal-format
22227 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
22228 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
22229 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
22230
22231 #: opts.c:924
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
22234 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
22235
22236 #: opts.c:956
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format
22238 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22239 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
22240 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
22241
22242 #: opts.c:963
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: opts.c:969
22248 #, fuzzy, gcc-internal-format
22249 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22250 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
22251 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
22252
22253 #: opts.c:975
22254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22255 #| msgid "-fpic is not supported"
22256 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
22257 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
22258
22259 #: opts.c:1004
22260 #, gcc-internal-format
22261 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: opts.c:1409
22265 #, gcc-internal-format
22266 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
22267 msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
22268
22269 #: opts.c:1550
22270 #, gcc-internal-format
22271 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: opts.c:1575
22275 #, fuzzy, gcc-internal-format
22276 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
22277 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
22278 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
22279
22280 #: opts.c:1751
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
22283 msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
22284
22285 #: opts.c:1760
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
22288 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
22289
22290 #: opts.c:2001
22291 #, fuzzy, gcc-internal-format
22292 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
22293 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
22294 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
22295
22296 #: opts.c:2013
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: opts.c:2021
22302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22303 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
22304 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
22305
22306 #: opts.c:2138
22307 #, fuzzy, gcc-internal-format
22308 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
22309 msgid "unknown stack check parameter %qs"
22310 msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter \"%s\""
22311
22312 #: opts.c:2170
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: opts.c:2181
22318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22319 msgid "dwarf version %d is not supported"
22320 msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
22321
22322 #: opts.c:2281
22323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22324 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
22325 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
22326
22327 #: opts.c:2292
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 #| msgid "invalid --param value %qs"
22330 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
22331 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
22332
22333 #: opts.c:2295
22334 #, fuzzy, gcc-internal-format
22335 #| msgid "invalid --param value %qs"
22336 msgid "invalid --param name %qs"
22337 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
22338
22339 #: opts.c:2303
22340 #, gcc-internal-format
22341 msgid "invalid --param value %qs"
22342 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
22343
22344 #: opts.c:2425
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "target system does not support debug output"
22347 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
22348
22349 #: opts.c:2434
22350 #, fuzzy, gcc-internal-format
22351 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
22352 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
22353 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
22354
22355 #: opts.c:2452
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
22358 msgid "unrecognised debug output level %qs"
22359 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
22360
22361 #: opts.c:2454
22362 #, fuzzy, gcc-internal-format
22363 #| msgid "debug output level %s is too high"
22364 msgid "debug output level %qs is too high"
22365 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
22366
22367 #: opts.c:2474
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
22370 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
22371
22372 #: opts.c:2478
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
22375 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
22376
22377 #: opts.c:2523
22378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22379 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
22380 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
22381
22382 #: opts.c:2548
22383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22384 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
22385 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
22386
22387 #: opts.c:2550
22388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22389 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
22390 msgstr ""
22391
22392 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
22393 #: params.c:198
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "invalid parameter %qs"
22396 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
22397
22398 #: params.c:204
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
22401 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
22402
22403 #: params.c:209
22404 #, gcc-internal-format
22405 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
22406 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
22407
22408 #: passes.c:80
22409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22410 #| msgid "%s does not support split_edge"
22411 msgid "pass %s does not support cloning"
22412 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
22413
22414 #: passes.c:86
22415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22416 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: passes.c:1019
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "unrecognized option -fenable"
22422 msgstr "unbekannte Option -fenable"
22423
22424 #: passes.c:1021
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "unrecognized option -fdisable"
22427 msgstr "unbekannte Option -fdisable"
22428
22429 #: passes.c:1029
22430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22431 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
22432 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
22433
22434 #: passes.c:1031
22435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22436 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
22437 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
22438
22439 #: passes.c:1056 passes.c:1145
22440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22441 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22442 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
22443
22444 #: passes.c:1059 passes.c:1156
22445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22446 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
22447 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
22448
22449 #: passes.c:1095 passes.c:1123
22450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22451 msgid "Invalid range %s in option %s"
22452 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
22453
22454 #: passes.c:1141
22455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22456 msgid "enable pass %s for function %s"
22457 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
22458
22459 #: passes.c:1152
22460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22461 msgid "disable pass %s for function %s"
22462 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
22463
22464 #: passes.c:1381
22465 #, gcc-internal-format
22466 msgid "invalid pass positioning operation"
22467 msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
22468
22469 #: passes.c:1443
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "plugin cannot register a missing pass"
22472 msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
22473
22474 #: passes.c:1446
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
22477 msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
22478
22479 #: passes.c:1451
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
22482 msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
22483
22484 #: passes.c:1470
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
22487 msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
22488
22489 #: plugin.c:177
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
22492 msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
22493
22494 #: plugin.c:198
22495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22496 msgid ""
22497 "plugin %s was specified with different paths:\n"
22498 "%s\n"
22499 "%s"
22500 msgstr ""
22501 "Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
22502 "%s\n"
22503 "%s"
22504
22505 #: plugin.c:257
22506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22507 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
22508 msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
22509
22510 #: plugin.c:319
22511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22512 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
22513 msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
22514
22515 #: plugin.c:337
22516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22517 msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: plugin.c:433
22521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22522 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
22523 msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
22524
22525 #: plugin.c:465
22526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22527 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
22528 msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
22529
22530 #: plugin.c:588
22531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22532 msgid ""
22533 "cannot load plugin %s\n"
22534 "%s"
22535 msgstr ""
22536 "Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
22537 "%s"
22538
22539 #: plugin.c:598
22540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22541 msgid ""
22542 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
22543 "%s"
22544 msgstr ""
22545 "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
22546 "%s"
22547
22548 #: plugin.c:607
22549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22550 msgid ""
22551 "cannot find %s in plugin %s\n"
22552 "%s"
22553 msgstr ""
22554 "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
22555 "%s"
22556
22557 #: plugin.c:615
22558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22559 msgid "fail to initialize plugin %s"
22560 msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
22561
22562 #: plugin.c:897
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
22565 msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
22566
22567 #: predict.c:3192
22568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22569 #| msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
22570 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
22571 msgstr "Fehlendes SHAPE-Argument für Aufruf von »%s« bei %L"
22572
22573 #: profile.c:452
22574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22575 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
22576 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
22577
22578 #: profile.c:532
22579 #, gcc-internal-format
22580 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
22581 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
22582
22583 #: profile.c:715
22584 #, gcc-internal-format
22585 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
22586 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
22587
22588 #: profile.c:732
22589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22590 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
22591 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
22592
22593 #: profile.c:753
22594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22595 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
22596 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
22597
22598 #: reg-stack.c:536
22599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22600 msgid "output constraint %d must specify a single register"
22601 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
22602
22603 #: reg-stack.c:546
22604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22605 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
22606 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
22607
22608 #: reg-stack.c:569
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
22611 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
22612
22613 #: reg-stack.c:609
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
22616 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
22617
22618 #: reg-stack.c:626
22619 #, fuzzy, gcc-internal-format
22620 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
22621 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
22622 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
22623
22624 #: reg-stack.c:645
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
22627 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
22628
22629 #: regcprop.c:1193
22630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22631 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
22632 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
22633
22634 #: regcprop.c:1205
22635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22636 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
22637 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
22638
22639 #: regcprop.c:1208
22640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22641 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
22642 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
22643
22644 #: regcprop.c:1220
22645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22646 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
22647 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
22648
22649 #: reginfo.c:710
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
22652 msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
22653
22654 #: reginfo.c:714
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
22657 msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
22658
22659 #: reginfo.c:726
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
22662 msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
22663
22664 #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
22665 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244
22666 #: config/sh/sh.c:8251 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
22667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22668 msgid "unknown register name: %s"
22669 msgstr "unbekannter Registername: %s"
22670
22671 #: reginfo.c:765
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "stack register used for global register variable"
22674 msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
22675
22676 #: reginfo.c:771
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "global register variable follows a function definition"
22679 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
22680
22681 #: reginfo.c:776
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
22684 msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
22685
22686 #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130
22687 #, gcc-internal-format
22688 msgid "conflicts with %qD"
22689 msgstr "Konflikt mit %qD"
22690
22691 #: reginfo.c:784
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
22694 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
22695
22696 #: reload.c:1308
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
22699 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
22700
22701 #: reload.c:1322
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
22704 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
22705
22706 #: reload.c:3680
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
22709 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
22710
22711 #: reload1.c:2065
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
22714 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
22715
22716 #: reload1.c:2070
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
22719 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
22720
22721 #: reload1.c:4664
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
22724 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
22725
22726 #: reload1.c:6085
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
22729 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
22730
22731 #: reload1.c:7977
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
22734 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
22735
22736 #: rtl.c:798
22737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22738 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
22739 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
22740
22741 #: rtl.c:808
22742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22743 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
22744 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
22745
22746 #: rtl.c:818
22747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22748 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
22749 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
22750
22751 #: rtl.c:827
22752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22753 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
22754 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
22755
22756 #: rtl.c:837
22757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22758 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
22759 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
22760
22761 #: rtl.c:864
22762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22763 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
22764 msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
22765
22766 #: rtl.c:874
22767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22768 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
22769 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
22770 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
22771
22772 #: rtl.c:884
22773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22774 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
22775 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
22776
22777 #: rtl.c:895
22778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22779 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
22780 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
22781
22782 #: stmt.c:238
22783 #, gcc-internal-format
22784 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
22785 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
22786
22787 #: stmt.c:253
22788 #, gcc-internal-format
22789 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
22790 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
22791
22792 #: stmt.c:276
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
22795 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
22796
22797 #: stmt.c:283 stmt.c:367
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
22800 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
22801
22802 #: stmt.c:299
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "matching constraint not valid in output operand"
22805 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
22806
22807 #: stmt.c:358
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "input operand constraint contains %qc"
22810 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
22811
22812 #: stmt.c:397
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "matching constraint references invalid operand number"
22815 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
22816
22817 #: stmt.c:431
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
22820 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
22821
22822 #: stmt.c:447
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "matching constraint does not allow a register"
22825 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
22826
22827 #: stmt.c:541
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "duplicate asm operand name %qs"
22830 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
22831
22832 #: stmt.c:638
22833 #, gcc-internal-format
22834 msgid "missing close brace for named operand"
22835 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
22836
22837 #: stmt.c:663
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "undefined named operand %qs"
22840 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
22841
22842 #: stor-layout.c:754
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "size of %q+D is %d bytes"
22845 msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
22846
22847 #: stor-layout.c:756
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
22850 msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
22851
22852 #: stor-layout.c:1193
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
22855 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
22856
22857 #: stor-layout.c:1197
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
22860 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
22861
22862 #: stor-layout.c:1214
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "padding struct to align %q+D"
22865 msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
22866
22867 #: stor-layout.c:1275
22868 #, gcc-internal-format
22869 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
22870 msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
22871
22872 #: stor-layout.c:1582
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "padding struct size to alignment boundary"
22875 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
22876
22877 #: stor-layout.c:1610
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
22880 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
22881
22882 #: stor-layout.c:1614
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
22885 msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
22886
22887 #: stor-layout.c:1620
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
22890 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
22891
22892 #: stor-layout.c:1622
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "packed attribute is unnecessary"
22895 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
22896
22897 #: stor-layout.c:2352
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
22900 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
22901
22902 #: substring-locations.c:162
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 #| msgid "originally defined here"
22905 msgid "format string is defined here"
22906 msgstr "ursprünglich hier definiert"
22907
22908 #: symtab.c:299
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
22911 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
22912
22913 #: symtab.c:962
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "function symbol is not function"
22916 msgstr "Funktionssymbol ist keine Funktion"
22917
22918 #: symtab.c:970
22919 #, gcc-internal-format
22920 msgid "variable symbol is not variable"
22921 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
22922
22923 #: symtab.c:976
22924 #, gcc-internal-format
22925 msgid "node has unknown type"
22926 msgstr "Knoten hat unbekannten Typ"
22927
22928 #: symtab.c:985
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: symtab.c:993
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: symtab.c:1002
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "assembler name hash list corrupted"
22941 msgstr "Namen-Hashliste des Assemblers ist beschädigt"
22942
22943 #: symtab.c:1015
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
22946 msgstr "Knoten in Namen-Hashliste des Assemblers nicht gefunden"
22947
22948 #: symtab.c:1022
22949 #, gcc-internal-format
22950 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
22951 msgstr "doppelt verkettete Liste der Assembler-Namen ist beschädigt"
22952
22953 #: symtab.c:1027
22954 #, fuzzy, gcc-internal-format
22955 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
22956 msgid "node has body_removed but is definition"
22957 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
22958
22959 #: symtab.c:1032
22960 #, fuzzy, gcc-internal-format
22961 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
22962 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
22963 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
22964
22965 #: symtab.c:1037
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "node is alias but not implicit alias"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: symtab.c:1042
22971 #, fuzzy, gcc-internal-format
22972 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
22973 msgid "node is alias but not definition"
22974 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
22975
22976 #: symtab.c:1047
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: symtab.c:1052
22982 #, fuzzy, gcc-internal-format
22983 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
22984 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
22985 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
22986
22987 #: symtab.c:1061
22988 #, fuzzy, gcc-internal-format
22989 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
22990 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
22991 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
22992
22993 #: symtab.c:1066
22994 #, fuzzy, gcc-internal-format
22995 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
22996 msgid "same_comdat_group list across different groups"
22997 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
22998
22999 #: symtab.c:1071
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23002 msgstr "Mischen unterschiedlicher Symboltypen in gleichen Comdat-Gruppen wird nicht unterstützt"
23003
23004 #: symtab.c:1076
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "node is alone in a comdat group"
23007 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
23008
23009 #: symtab.c:1083
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23012 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23013
23014 #: symtab.c:1098
23015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23016 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: symtab.c:1108
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: symtab.c:1115
23025 #, fuzzy, gcc-internal-format
23026 #| msgid "node is alone in a comdat group"
23027 msgid "Both section and comdat group is set"
23028 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
23029
23030 #: symtab.c:1127
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "Alias and target's section differs"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: symtab.c:1134
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: symtab.c:1149
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: symtab.c:1157
23046 #, gcc-internal-format
23047 msgid "Chained transparent aliases"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: symtab.c:1180 symtab.c:1217
23051 #, fuzzy, gcc-internal-format
23052 #| msgid "verify_symtab_node failed"
23053 msgid "symtab_node::verify failed"
23054 msgstr "verify_symtab_node gescheitert"
23055
23056 #: symtab.c:1213
23057 #, gcc-internal-format
23058 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23059 msgstr ""
23060
23061 #: symtab.c:1621
23062 #, gcc-internal-format
23063 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23064 msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
23065
23066 #: symtab.c:1623
23067 #, gcc-internal-format
23068 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23069 msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
23070
23071 #: symtab.c:1651
23072 #, gcc-internal-format
23073 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: targhooks.c:181
23077 #, gcc-internal-format
23078 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23079 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
23080
23081 #: targhooks.c:960
23082 #, gcc-internal-format
23083 msgid "nested functions not supported on this target"
23084 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
23085
23086 #: targhooks.c:973
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23089 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23090
23091 #: targhooks.c:1429
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23094 msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
23095
23096 #: targhooks.c:1443
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23099 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
23100
23101 #: tlink.c:487
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "removing .rpo file: %m"
23104 msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
23105
23106 #: tlink.c:489
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "renaming .rpo file: %m"
23109 msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
23110
23111 #: tlink.c:493
23112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23113 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23114 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
23115
23116 #: tlink.c:619
23117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23118 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23119 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
23120
23121 #: tlink.c:856
23122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23123 msgid "ld returned %d exit status"
23124 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
23125
23126 #: toplev.c:895
23127 #, fuzzy, gcc-internal-format
23128 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23129 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
23130 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
23131
23132 #: toplev.c:917
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23135 msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
23136
23137 #: toplev.c:966
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "stack usage computation not supported for this target"
23140 msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23141
23142 #: toplev.c:1035
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "stack usage might be unbounded"
23145 msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
23146
23147 #: toplev.c:1040
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "stack usage might be %wd bytes"
23150 msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
23151
23152 #: toplev.c:1043
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "stack usage is %wd bytes"
23155 msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
23156
23157 #: toplev.c:1059
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23160 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
23161
23162 #: toplev.c:1235
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "this target does not support %qs"
23165 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
23166
23167 #: toplev.c:1261
23168 #, fuzzy, gcc-internal-format
23169 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
23170 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
23171 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
23172
23173 #: toplev.c:1272
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
23176 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
23177 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
23178
23179 #: toplev.c:1279
23180 #, fuzzy, gcc-internal-format
23181 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
23182 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
23183 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
23184
23185 #: toplev.c:1287
23186 #, fuzzy, gcc-internal-format
23187 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
23188 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
23189 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
23190
23191 #: toplev.c:1303
23192 #, fuzzy, gcc-internal-format
23193 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
23194 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
23195 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
23196
23197 #: toplev.c:1331
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23200 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
23201
23202 #: toplev.c:1335
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23205 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
23206
23207 #: toplev.c:1349
23208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23209 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23210 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
23211
23212 #: toplev.c:1394
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
23215 msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
23216
23217 #: toplev.c:1431
23218 #, fuzzy, gcc-internal-format
23219 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
23220 msgid "target system does not support the %qs debug format"
23221 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
23222
23223 #: toplev.c:1444
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23226 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
23227
23228 #: toplev.c:1448
23229 #, gcc-internal-format
23230 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23231 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
23232
23233 #: toplev.c:1486
23234 #, gcc-internal-format
23235 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
23236 msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
23237
23238 #: toplev.c:1512
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23241 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23242
23243 #: toplev.c:1518
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23246 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23247
23248 #: toplev.c:1526
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23251 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23252
23253 #: toplev.c:1532
23254 #, gcc-internal-format
23255 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23256 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
23257
23258 #: toplev.c:1542
23259 #, gcc-internal-format
23260 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23261 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
23262
23263 #: toplev.c:1554
23264 #, gcc-internal-format
23265 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23266 msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
23267
23268 #: toplev.c:1572
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23271 msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23272
23273 #: toplev.c:1584
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
23276 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
23277 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23278
23279 #: toplev.c:1593
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
23282 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23283
23284 #: toplev.c:1889
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "error writing to %s: %m"
23287 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
23288
23289 #: toplev.c:1891
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "error closing %s: %m"
23292 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
23293
23294 #: toplev.c:2037
23295 #, fuzzy, gcc-internal-format
23296 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
23297 msgid "self-tests incompatible with -E"
23298 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
23299
23300 #: toplev.c:2052
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "self-tests are not enabled in this build"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: trans-mem.c:620
23306 #, fuzzy, gcc-internal-format
23307 #| msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
23308 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
23309 msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
23310
23311 #: trans-mem.c:623
23312 #, fuzzy, gcc-internal-format
23313 #| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23314 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
23315 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
23316
23317 #: trans-mem.c:655
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
23320 msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
23321
23322 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
23325 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
23326
23327 #: trans-mem.c:731
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
23330 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
23331
23332 #: trans-mem.c:735
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
23335 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
23336
23337 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
23340 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
23341
23342 #: trans-mem.c:750
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
23345 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
23346
23347 #: trans-mem.c:754
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
23350 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
23351
23352 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
23353 #, gcc-internal-format
23354 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
23355 msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
23356
23357 #: trans-mem.c:772
23358 #, gcc-internal-format
23359 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23360 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
23361
23362 #: trans-mem.c:784
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
23365 msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
23366
23367 #: trans-mem.c:787
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
23370 msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
23371
23372 #: trans-mem.c:794
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "outer transaction in transaction"
23375 msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
23376
23377 #: trans-mem.c:797
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
23380 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
23381
23382 #: trans-mem.c:801
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
23385 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
23386
23387 #: trans-mem.c:4439
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
23390 msgstr "%Kasm in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
23391
23392 #: tree-cfg.c:343
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "ignoring loop annotation"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: tree-cfg.c:2833
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23400 msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
23401
23402 #: tree-cfg.c:2838
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23405 msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
23406
23407 #: tree-cfg.c:2849
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
23410 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
23411
23412 #: tree-cfg.c:2878
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23415 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
23416
23417 #: tree-cfg.c:2893
23418 #, fuzzy, gcc-internal-format
23419 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
23420 msgid "Local declaration from a different function"
23421 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
23422
23423 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
23426 msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
23427
23428 #: tree-cfg.c:2908
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
23431 msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
23432
23433 #: tree-cfg.c:2914
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
23436 msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
23437
23438 #: tree-cfg.c:2932
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23441 msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
23442
23443 #: tree-cfg.c:2938
23444 #, gcc-internal-format
23445 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
23446 msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
23447
23448 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981
23449 #, gcc-internal-format
23450 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23451 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
23452
23453 #: tree-cfg.c:2976
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "non-integral used in condition"
23456 msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
23457
23458 #: tree-cfg.c:2981
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "invalid conditional operand"
23461 msgstr "ungültiger bedingter Operand"
23462
23463 #: tree-cfg.c:3004
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23466 msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
23467
23468 #: tree-cfg.c:3016
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
23471 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
23472
23473 #: tree-cfg.c:3023
23474 #, gcc-internal-format
23475 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23476 msgstr "Präzision des eingebauten Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
23477
23478 #: tree-cfg.c:3032
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format
23480 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23481 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
23482 msgstr "Betriebsart-Präzision des nicht-eingebauten Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
23483
23484 #: tree-cfg.c:3040
23485 #, gcc-internal-format
23486 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
23487 msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in BIT_FIELD_REF"
23488
23489 #: tree-cfg.c:3073
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
23492 msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
23493
23494 #: tree-cfg.c:3083
23495 #, gcc-internal-format
23496 msgid "invalid reference prefix"
23497 msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
23498
23499 #: tree-cfg.c:3095
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
23502 msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
23503
23504 #: tree-cfg.c:3106
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
23507 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
23508
23509 #: tree-cfg.c:3112
23510 #, gcc-internal-format
23511 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
23512 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
23513
23514 #: tree-cfg.c:3163
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "invalid CASE_CHAIN"
23517 msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
23518
23519 #: tree-cfg.c:3191
23520 #, gcc-internal-format
23521 msgid "invalid expression for min lvalue"
23522 msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
23523
23524 #: tree-cfg.c:3202
23525 #, gcc-internal-format
23526 msgid "invalid operand in indirect reference"
23527 msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
23528
23529 #: tree-cfg.c:3231
23530 #, gcc-internal-format
23531 msgid "invalid operands to array reference"
23532 msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
23533
23534 #: tree-cfg.c:3242
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "type mismatch in array reference"
23537 msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
23538
23539 #: tree-cfg.c:3251
23540 #, gcc-internal-format
23541 msgid "type mismatch in array range reference"
23542 msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
23543
23544 #: tree-cfg.c:3262
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
23547 msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
23548
23549 #: tree-cfg.c:3272
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "type mismatch in component reference"
23552 msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
23553
23554 #: tree-cfg.c:3289
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
23557 msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
23558
23559 #: tree-cfg.c:3296
23560 #, gcc-internal-format
23561 msgid "conversion of register to a different size"
23562 msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
23563
23564 #: tree-cfg.c:3311
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
23567 msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
23568
23569 #: tree-cfg.c:3318
23570 #, gcc-internal-format
23571 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
23572 msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
23573
23574 #: tree-cfg.c:3328
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
23577 msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
23578
23579 #: tree-cfg.c:3335
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
23582 msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
23583
23584 #: tree-cfg.c:3389
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "gimple call has two targets"
23587 msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
23588
23589 #: tree-cfg.c:3403
23590 #, gcc-internal-format
23591 msgid "gimple call has no target"
23592 msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
23593
23594 #: tree-cfg.c:3410
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "invalid function in gimple call"
23597 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
23598
23599 #: tree-cfg.c:3420
23600 #, gcc-internal-format
23601 msgid "non-function in gimple call"
23602 msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
23603
23604 #: tree-cfg.c:3431
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "invalid pure const state for function"
23607 msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
23608
23609 #: tree-cfg.c:3440
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "invalid LHS in gimple call"
23612 msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
23613
23614 #: tree-cfg.c:3448
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "LHS in noreturn call"
23617 msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
23618
23619 #: tree-cfg.c:3464
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "invalid conversion in gimple call"
23622 msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
23623
23624 #: tree-cfg.c:3473
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "invalid static chain in gimple call"
23627 msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
23628
23629 #: tree-cfg.c:3484
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
23632 msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
23633
23634 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
23635 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
23636 #. call them that way but we also produce calls to
23637 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
23638 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
23639 #. we must make sure arguments are stripped off.
23640 #: tree-cfg.c:3502
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
23643 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
23644 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
23645
23646 #: tree-cfg.c:3525
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "invalid argument to gimple call"
23649 msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
23650
23651 #: tree-cfg.c:3545
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "invalid operands in gimple comparison"
23654 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
23655
23656 #: tree-cfg.c:3561
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "mismatching comparison operand types"
23659 msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
23660
23661 #: tree-cfg.c:3578
23662 #, fuzzy, gcc-internal-format
23663 #| msgid "vector comparison returning a boolean"
23664 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
23665 msgstr "Vektorvergleich gibt Boolean zurück"
23666
23667 #: tree-cfg.c:3593
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "non-vector operands in vector comparison"
23670 msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
23671
23672 #: tree-cfg.c:3601
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "invalid vector comparison resulting type"
23675 msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
23676
23677 #: tree-cfg.c:3608
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "bogus comparison result type"
23680 msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
23681
23682 #: tree-cfg.c:3630
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "non-register as LHS of unary operation"
23685 msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
23686
23687 #: tree-cfg.c:3636
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "invalid operand in unary operation"
23690 msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
23691
23692 #: tree-cfg.c:3668
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "invalid types in nop conversion"
23695 msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
23696
23697 #: tree-cfg.c:3683
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "invalid types in address space conversion"
23700 msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
23701
23702 #: tree-cfg.c:3697
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
23705 msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
23706
23707 #: tree-cfg.c:3712
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "invalid types in conversion to floating point"
23710 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
23711
23712 #: tree-cfg.c:3727
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "invalid types in conversion to integer"
23715 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
23716
23717 #: tree-cfg.c:3741
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "reduction should convert from vector to element type"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: tree-cfg.c:3769
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
23725 msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
23726
23727 #: tree-cfg.c:3794
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "non-register as LHS of binary operation"
23730 msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
23731
23732 #: tree-cfg.c:3801
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "invalid operands in binary operation"
23735 msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
23736
23737 #: tree-cfg.c:3816
23738 #, gcc-internal-format
23739 msgid "type mismatch in complex expression"
23740 msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
23741
23742 #: tree-cfg.c:3845
23743 #, gcc-internal-format
23744 msgid "type mismatch in shift expression"
23745 msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
23746
23747 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
23750 msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
23751
23752 #: tree-cfg.c:3904
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
23755 msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
23756
23757 #: tree-cfg.c:3915
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
23760 msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
23761
23762 #: tree-cfg.c:3929
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
23765 msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
23766
23767 #: tree-cfg.c:4009
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "type mismatch in binary expression"
23770 msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
23771
23772 #: tree-cfg.c:4037
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
23775 msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
23776
23777 #: tree-cfg.c:4046
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "invalid operands in ternary operation"
23780 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
23781
23782 #: tree-cfg.c:4062
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
23785 msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
23786
23787 #: tree-cfg.c:4076
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
23790 msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
23791
23792 #: tree-cfg.c:4090
23793 #, gcc-internal-format
23794 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5100
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "type mismatch in conditional expression"
23800 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
23801
23802 #: tree-cfg.c:4114
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "type mismatch in vector permute expression"
23805 msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
23806
23807 #: tree-cfg.c:4126
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "vector types expected in vector permute expression"
23810 msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
23811
23812 #: tree-cfg.c:4140
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
23815 msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
23816
23817 #: tree-cfg.c:4153
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
23820 msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
23821
23822 #: tree-cfg.c:4169
23823 #, gcc-internal-format
23824 msgid "type mismatch in sad expression"
23825 msgstr "Typen passen nicht in sad-Ausdruck"
23826
23827 #: tree-cfg.c:4181
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "vector types expected in sad expression"
23830 msgstr "Vektortypen erwartet in sad-Ausdruck"
23831
23832 #: tree-cfg.c:4194
23833 #, gcc-internal-format
23834 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: tree-cfg.c:4204
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: tree-cfg.c:4212
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
23845 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
23846 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
23847
23848 #: tree-cfg.c:4222
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: tree-cfg.c:4232
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "vector insertion not at element boundary"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: tree-cfg.c:4264
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "non-trivial conversion at assignment"
23861 msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
23862
23863 #: tree-cfg.c:4273
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 #| msgid "non-decl LHS in clobber statement"
23866 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
23867 msgstr "nicht deklariertes LHS in zerstörender Anweisung"
23868
23869 #: tree-cfg.c:4291
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "invalid operand in unary expression"
23872 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
23873
23874 #: tree-cfg.c:4305
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "type mismatch in address expression"
23877 msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
23878
23879 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
23882 msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
23883
23884 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
23887 msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
23888
23889 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
23892 msgstr "falsche Anzahl der Elemente eines Vektorkonstruktors"
23893
23894 #: tree-cfg.c:4432
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
23897 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
23898
23899 #: tree-cfg.c:4438
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format
23901 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
23902 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
23903 msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
23904
23905 #: tree-cfg.c:4446
23906 #, fuzzy, gcc-internal-format
23907 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
23908 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
23909 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
23910
23911 #: tree-cfg.c:4505
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "invalid operand in return statement"
23914 msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
23915
23916 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1438
23917 #, gcc-internal-format
23918 msgid "invalid conversion in return statement"
23919 msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
23920
23921 #: tree-cfg.c:4544
23922 #, gcc-internal-format
23923 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
23924 msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
23925
23926 #: tree-cfg.c:4563
23927 #, gcc-internal-format
23928 msgid "invalid operand to switch statement"
23929 msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
23930
23931 #: tree-cfg.c:4571
23932 #, gcc-internal-format
23933 msgid "non-integral type switch statement"
23934 msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
23935
23936 #: tree-cfg.c:4579
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "invalid default case label in switch statement"
23939 msgstr "ungültige %<default%>-Marke in switch-Anweisung"
23940
23941 #: tree-cfg.c:4591
23942 #, gcc-internal-format
23943 msgid "invalid case label in switch statement"
23944 msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
23945
23946 #: tree-cfg.c:4598
23947 #, gcc-internal-format
23948 msgid "invalid case range in switch statement"
23949 msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
23950
23951 #: tree-cfg.c:4608
23952 #, gcc-internal-format
23953 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
23954 msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
23955
23956 #: tree-cfg.c:4618
23957 #, gcc-internal-format
23958 msgid "type precision mismatch in switch statement"
23959 msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
23960
23961 #: tree-cfg.c:4627
23962 #, gcc-internal-format
23963 msgid "case labels not sorted in switch statement"
23964 msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
23965
23966 #: tree-cfg.c:4670
23967 #, gcc-internal-format
23968 msgid "label's context is not the current function decl"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: tree-cfg.c:4679
23972 #, gcc-internal-format
23973 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
23974 msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
23975
23976 #: tree-cfg.c:4689
23977 #, gcc-internal-format
23978 msgid "incorrect setting of landing pad number"
23979 msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
23980
23981 #: tree-cfg.c:4705
23982 #, gcc-internal-format
23983 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
23984 msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
23985
23986 #: tree-cfg.c:4713
23987 #, gcc-internal-format
23988 msgid "invalid labels in gimple cond"
23989 msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
23990
23991 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
23992 #, gcc-internal-format
23993 msgid "invalid PHI result"
23994 msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
23995
23996 #: tree-cfg.c:4815
23997 #, gcc-internal-format
23998 msgid "missing PHI def"
23999 msgstr "Fehlende PHI-Definition"
24000
24001 #: tree-cfg.c:4829
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid "invalid PHI argument"
24004 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
24005
24006 #: tree-cfg.c:4836
24007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24008 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24009 msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
24010
24011 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "verify_gimple failed"
24014 msgstr "verify_gimple gescheitert"
24015
24016 #: tree-cfg.c:4994
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "dead STMT in EH table"
24019 msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
24020
24021 #: tree-cfg.c:5010
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "location references block not in block tree"
24024 msgstr "An diesem Ort wird Block referenziert, der nicht im Baum der Blöcke ist"
24025
24026 #: tree-cfg.c:5132
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24029 msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
24030
24031 #: tree-cfg.c:5141
24032 #, gcc-internal-format
24033 msgid "PHI node with location"
24034 msgstr "PHI-Knoten mit Ortsangabe"
24035
24036 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24037 #, gcc-internal-format
24038 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24039 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
24040
24041 #: tree-cfg.c:5160
24042 #, gcc-internal-format
24043 msgid "virtual PHI with argument locations"
24044 msgstr "virtuelles PHI mit Stellenangaben für Argumente"
24045
24046 #: tree-cfg.c:5189
24047 #, gcc-internal-format
24048 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24049 msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
24050
24051 #: tree-cfg.c:5225
24052 #, gcc-internal-format
24053 msgid "in statement"
24054 msgstr "in Anweisung"
24055
24056 #: tree-cfg.c:5242
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24059 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
24060
24061 #: tree-cfg.c:5248
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24064 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
24065
24066 #: tree-cfg.c:5288
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24069 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
24070
24071 #: tree-cfg.c:5295
24072 #, gcc-internal-format
24073 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24074 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
24075
24076 #: tree-cfg.c:5302
24077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24078 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24079 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
24080
24081 #: tree-cfg.c:5326
24082 #, gcc-internal-format
24083 msgid "nonlocal label "
24084 msgstr "nichtlokale Marke "
24085
24086 #: tree-cfg.c:5335
24087 #, gcc-internal-format
24088 msgid "EH landing pad label "
24089 msgstr "EH Landefeld-Marke "
24090
24091 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
24092 #, gcc-internal-format
24093 msgid "label "
24094 msgstr "Marke "
24095
24096 #: tree-cfg.c:5368
24097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24098 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24099 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
24100
24101 #: tree-cfg.c:5401
24102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24103 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24104 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
24105
24106 #: tree-cfg.c:5414
24107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24108 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24109 msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
24110
24111 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
24112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24113 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24114 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
24115
24116 #: tree-cfg.c:5447
24117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24118 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24119 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
24120
24121 #: tree-cfg.c:5481
24122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24123 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24124 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
24125
24126 #: tree-cfg.c:5512
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "found default case not at the start of case vector"
24129 msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
24130
24131 #: tree-cfg.c:5520
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "case labels not sorted: "
24134 msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
24135
24136 #: tree-cfg.c:5537
24137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24138 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24139 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
24140
24141 #: tree-cfg.c:5560
24142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24143 msgid "missing edge %i->%i"
24144 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
24145
24146 #: tree-cfg.c:8889
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "%<noreturn%> function does return"
24149 msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
24150
24151 #: tree-cfg.c:8910
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "control reaches end of non-void function"
24154 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
24155
24156 #: tree-cfg.c:8976 cp/cvt.c:1008
24157 #, gcc-internal-format
24158 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24159 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
24160
24161 #: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015
24162 #, gcc-internal-format
24163 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
24164 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
24165
24166 #: tree-chkp-opt.c:718
24167 #, gcc-internal-format
24168 msgid "memory access check always fail"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: tree-chkp.c:1994
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24173 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24174 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
24175 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24176
24177 #: tree-chkp.c:2771
24178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24179 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: tree-chkp.c:2859
24183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24184 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: tree-chkp.c:2902
24188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24189 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: tree-chkp.c:3528
24193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24194 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: tree-chkp.c:3681
24198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24199 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: tree-chkp.c:3692
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: tree-chkp.c:3808
24208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24209 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: tree-diagnostic.c:202
24213 #, gcc-internal-format
24214 msgid "in definition of macro %qs"
24215 msgstr "in Definition des Makros %qs"
24216
24217 #: tree-diagnostic.c:219
24218 #, gcc-internal-format
24219 msgid "in expansion of macro %qs"
24220 msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
24221
24222 #: tree-eh.c:4651
24223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24224 msgid "BB %i has multiple EH edges"
24225 msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
24226
24227 #: tree-eh.c:4663
24228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24229 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
24230 msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
24231
24232 #: tree-eh.c:4671
24233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24234 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
24235 msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
24236
24237 #: tree-eh.c:4677
24238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24239 msgid "BB %i is missing an EH edge"
24240 msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
24241
24242 #: tree-eh.c:4683
24243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24244 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
24245 msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
24246
24247 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
24248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24249 msgid "BB %i is missing an edge"
24250 msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
24251
24252 #: tree-eh.c:4753
24253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24254 msgid "BB %i too many fallthru edges"
24255 msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
24256
24257 #: tree-eh.c:4762
24258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24259 msgid "BB %i has incorrect edge"
24260 msgstr "BB %i hat falsche Kante"
24261
24262 #: tree-eh.c:4768
24263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24264 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
24265 msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
24266
24267 #: tree-inline.c:3572
24268 #, gcc-internal-format
24269 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
24270 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
24271
24272 #: tree-inline.c:3579
24273 #, gcc-internal-format
24274 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
24275 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
24276
24277 #: tree-inline.c:3619
24278 #, gcc-internal-format
24279 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24280 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
24281
24282 #: tree-inline.c:3633
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24285 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
24286
24287 #: tree-inline.c:3647
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24290 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
24291
24292 #: tree-inline.c:3659
24293 #, gcc-internal-format
24294 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24295 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
24296
24297 #: tree-inline.c:3667
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24300 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
24301
24302 #: tree-inline.c:3679
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24305 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
24306
24307 #: tree-inline.c:3699
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24310 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
24311
24312 #: tree-inline.c:3800
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24315 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
24316
24317 #: tree-inline.c:3808
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24320 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
24321
24322 #: tree-inline.c:4473
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
24325 msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
24326
24327 #: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "called from here"
24330 msgstr "von hier aufgerufen"
24331
24332 #: tree-inline.c:4479 tree-inline.c:4499
24333 #, fuzzy, gcc-internal-format
24334 #| msgid "from this location"
24335 msgid "called from this function"
24336 msgstr "von dieser Stelle"
24337
24338 #: tree-inline.c:4492
24339 #, gcc-internal-format
24340 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24341 msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
24342
24343 #: tree-into-ssa.c:3209
24344 #, gcc-internal-format
24345 msgid "statement uses released SSA name:"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: tree-into-ssa.c:3221
24349 #, gcc-internal-format
24350 msgid "cannot update SSA form"
24351 msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
24352
24353 #: tree-into-ssa.c:3312 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
24354 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
24355 #, gcc-internal-format
24356 msgid "SSA corruption"
24357 msgstr "SSA-Beschädigung"
24358
24359 #: tree-profile.c:608
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: tree-ssa-ccp.c:3385
24365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24366 msgid "argument %u null where non-null expected"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: tree-ssa-ccp.c:3390
24370 #, fuzzy, gcc-internal-format
24371 #| msgid "invalid argument to built-in function"
24372 msgid "in a call to built-in function %qD"
24373 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
24374
24375 #: tree-ssa-ccp.c:3394
24376 #, fuzzy, gcc-internal-format
24377 #| msgid "inline function %q+D declared weak"
24378 msgid "in a call to function %qD declared here"
24379 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
24380
24381 #: tree-ssa-loop-niter.c:2961
24382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24383 #| msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
24384 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
24385 msgstr "Durchlauf %E führt zu undefiniertem Verhalten"
24386
24387 #: tree-ssa-loop-niter.c:2962
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 #| msgid "within this context"
24390 msgid "within this loop"
24391 msgstr "in diesem Zusammenhang"
24392
24393 #: tree-ssa-operands.c:975
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
24396 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
24397
24398 #: tree-ssa-operands.c:982
24399 #, gcc-internal-format
24400 msgid "virtual def operand missing for stmt"
24401 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
24402
24403 #: tree-ssa-operands.c:992
24404 #, gcc-internal-format
24405 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
24406 msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
24407
24408 #: tree-ssa-operands.c:999
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "virtual use operand missing for stmt"
24411 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
24412
24413 #: tree-ssa-operands.c:1016
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "excess use operand for stmt"
24416 msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
24417
24418 #: tree-ssa-operands.c:1026
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "use operand missing for stmt"
24421 msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
24422
24423 #: tree-ssa-operands.c:1033
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
24426 msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
24427
24428 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "%qD was declared here"
24431 msgstr "%qD wurde hier deklariert"
24432
24433 #: tree-ssa-uninit.c:230
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
24436 msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
24437
24438 #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
24441 msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
24442
24443 #: tree-ssa-uninit.c:265
24444 #, gcc-internal-format
24445 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
24446 msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
24447
24448 #: tree-ssa-uninit.c:270
24449 #, gcc-internal-format
24450 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
24451 msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
24452
24453 #: tree-ssa.c:641
24454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24455 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684
24459 #, fuzzy, gcc-internal-format
24460 #| msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
24461 msgid "virtual definition is not an SSA name"
24462 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
24463
24464 #: tree-ssa.c:671
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "stmt with wrong VUSE"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: tree-ssa.c:701
24470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24471 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: tree-ssa.c:727
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "expected an SSA_NAME object"
24477 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
24478
24479 #: tree-ssa.c:733
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
24482 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
24483
24484 #: tree-ssa.c:740
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
24487 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
24488
24489 #: tree-ssa.c:746
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
24492 msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
24493
24494 #: tree-ssa.c:752
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
24497 msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
24498
24499 #: tree-ssa.c:758
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "found a real definition for a non-register"
24502 msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
24503
24504 #: tree-ssa.c:765
24505 #, gcc-internal-format
24506 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
24507 msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
24508
24509 #: tree-ssa.c:795
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
24512 msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
24513
24514 #: tree-ssa.c:801
24515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24516 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
24517 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
24518
24519 #: tree-ssa.c:810 tree-ssa.c:1119
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
24522 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
24523
24524 #: tree-ssa.c:862
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "missing definition"
24527 msgstr "Fehlende Definition"
24528
24529 #: tree-ssa.c:868
24530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24531 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
24532 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
24533
24534 #: tree-ssa.c:876
24535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24536 msgid "definition in block %i follows the use"
24537 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
24538
24539 #: tree-ssa.c:883
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
24542 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
24543
24544 #: tree-ssa.c:891
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "no immediate_use list"
24547 msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
24548
24549 #: tree-ssa.c:903
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "wrong immediate use list"
24552 msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
24553
24554 #: tree-ssa.c:937
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
24557 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
24558
24559 #: tree-ssa.c:951
24560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24561 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
24562 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
24563
24564 #: tree-ssa.c:960
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
24567 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
24568
24569 #: tree-ssa.c:988
24570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24571 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
24572 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
24573
24574 #: tree-ssa.c:1065
24575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24576 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
24577 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
24578
24579 #: tree-ssa.c:1091
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
24582 msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
24583
24584 #: tree-ssa.c:1158
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "verify_ssa failed"
24587 msgstr "verify_ssa gescheitert"
24588
24589 #: tree-streamer-in.c:342
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "machine independent builtin code out of range"
24592 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
24593
24594 #: tree-streamer-in.c:348
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "target specific builtin not available"
24597 msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
24598
24599 #: tree-vect-generic.c:265
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
24602 msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
24603
24604 #: tree-vect-generic.c:268
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
24607 msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
24608
24609 #: tree-vect-generic.c:319
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
24612 msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
24613
24614 #: tree-vect-generic.c:887
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
24617 msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
24618
24619 #: tree-vect-generic.c:1304
24620 #, gcc-internal-format
24621 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
24622 msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
24623
24624 #: tree-vect-loop.c:3505
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: tree-vrp.c:6590 tree-vrp.c:6630 tree-vrp.c:6711
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "array subscript is above array bounds"
24632 msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
24633
24634 #: tree-vrp.c:6614
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "array subscript is outside array bounds"
24637 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
24638
24639 #: tree-vrp.c:6643 tree-vrp.c:6698
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "array subscript is below array bounds"
24642 msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
24643
24644 #: tree-vrp.c:7479
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
24647 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
24648
24649 #: tree-vrp.c:7485 tree-vrp.c:9583 tree-vrp.c:9627 tree-vrp.c:9690
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
24652 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
24653
24654 #: tree-vrp.c:7529
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
24657 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
24658
24659 #: tree-vrp.c:7531
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
24662 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
24663
24664 #: tree-vrp.c:9182
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
24667 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
24668
24669 #: tree-vrp.c:9248
24670 #, fuzzy, gcc-internal-format
24671 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
24672 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
24673 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
24674
24675 #: tree-vrp.c:9299
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
24678 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
24679
24680 #: tree.c:1832
24681 #, gcc-internal-format
24682 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: tree.c:1834
24686 #, gcc-internal-format
24687 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: tree.c:4835
24691 #, gcc-internal-format
24692 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
24693 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
24694
24695 #: tree.c:6314
24696 #, gcc-internal-format
24697 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
24698 msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
24699
24700 #: tree.c:6326
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
24703 msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
24704
24705 #: tree.c:6340
24706 #, gcc-internal-format
24707 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
24708 msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
24709
24710 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
24711 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
24712 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
24713 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
24714 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
24715 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
24716 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
24717 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
24718 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
24719 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
24720 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
24721 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
24722 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
24723 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
24724 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
24725 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
24726 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
24727 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
24728 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
24729 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
24730 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
24731 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
24732 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
24733 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
24734 #: c-family/c-common.c:5597 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6730
24735 #: config/arm/arm.c:6758 config/arm/arm.c:6775 config/avr/avr.c:9456
24736 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7665
24737 #: config/i386/i386.c:41177 config/ia64/ia64.c:762
24738 #: config/rs6000/rs6000.c:34781 config/spu/spu.c:3741
24739 #: ada/gcc-interface/utils.c:6072 ada/gcc-interface/utils.c:6089
24740 #: ada/gcc-interface/utils.c:6105 ada/gcc-interface/utils.c:6131
24741 #: lto/lto-lang.c:243
24742 #, gcc-internal-format
24743 msgid "%qE attribute ignored"
24744 msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
24745
24746 #: tree.c:6421
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
24749 msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
24750
24751 #: tree.c:6429
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
24754 msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
24755
24756 #: tree.c:6437
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
24759 msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
24760
24761 #: tree.c:6463
24762 #, gcc-internal-format
24763 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
24764 msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
24765
24766 #: tree.c:6477
24767 #, gcc-internal-format
24768 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
24769 msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
24770
24771 #: tree.c:8357
24772 #, gcc-internal-format
24773 msgid "arrays of functions are not meaningful"
24774 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
24775
24776 #: tree.c:8526
24777 #, gcc-internal-format
24778 msgid "function return type cannot be function"
24779 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
24780
24781 #: tree.c:9812 tree.c:9897 tree.c:9958
24782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24783 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
24784 msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
24785
24786 #: tree.c:9849
24787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24788 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
24789 msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
24790
24791 #: tree.c:9862
24792 #, gcc-internal-format
24793 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24794 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
24795
24796 #: tree.c:9911
24797 #, gcc-internal-format
24798 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24799 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
24800
24801 #: tree.c:9924
24802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24803 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
24804 msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
24805
24806 #: tree.c:9984
24807 #, gcc-internal-format
24808 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
24809 msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
24810
24811 #: tree.c:9998
24812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24813 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
24814 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
24815 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
24816
24817 #: tree.c:10010
24818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24819 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
24820 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
24821
24822 #: tree.c:10023
24823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24824 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24825 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
24826
24827 #: tree.c:10036
24828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24829 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24830 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
24831
24832 #: tree.c:12848
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "%qD is deprecated: %s"
24835 msgstr "%qD ist veraltet: %s"
24836
24837 #: tree.c:12851
24838 #, gcc-internal-format
24839 msgid "%qD is deprecated"
24840 msgstr "%qD ist veraltet"
24841
24842 #: tree.c:12875 tree.c:12897
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "%qE is deprecated: %s"
24845 msgstr "%qE ist veraltet: %s"
24846
24847 #: tree.c:12878 tree.c:12900
24848 #, gcc-internal-format
24849 msgid "%qE is deprecated"
24850 msgstr "%qE ist veraltet"
24851
24852 #: tree.c:12884 tree.c:12905
24853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24854 msgid "type is deprecated: %s"
24855 msgstr "Typ ist veraltet: %s"
24856
24857 #: tree.c:12887 tree.c:12908
24858 #, gcc-internal-format
24859 msgid "type is deprecated"
24860 msgstr "Typ ist veraltet"
24861
24862 #. Type variant can differ by:
24863 #.
24864 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
24865 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
24866 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
24867 #. in this case some values may not be set in the variant types
24868 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
24869 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
24870 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
24871 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
24872 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
24873 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
24874 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
24875 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
24876 #. of TREE_TYPE of their main variants.
24877 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
24878 #. the main variant TYPE_FIELDS.
24879 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
24880 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
24881 #. main variant only.
24882 #.
24883 #. Convenience macro for matching individual fields.
24884 #: tree.c:13332
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "type variant differs by "
24887 msgstr ""
24888
24889 #: tree.c:13373
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: tree.c:13375
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: tree.c:13377
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: tree.c:13397
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: tree.c:13410
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: tree.c:13427
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: tree.c:13452
24920 #, gcc-internal-format
24921 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: tree.c:13454
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: tree.c:13456
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "type's TYPE_BINFO"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: tree.c:13494
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: tree.c:13496
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
24942 msgid "first mismatch is field"
24943 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
24944
24945 #: tree.c:13498
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "and field"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: tree.c:13515
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: tree.c:13517 tree.c:13528
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "type variant's TREE_TYPE"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: tree.c:13519 tree.c:13530
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "type's TREE_TYPE"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: tree.c:13526
24966 #, fuzzy, gcc-internal-format
24967 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
24968 msgid "type is not compatible with its vairant"
24969 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
24970
24971 #: tree.c:13829
24972 #, fuzzy, gcc-internal-format
24973 #| msgid "environment variable %qs not defined"
24974 msgid "Main variant is not defined"
24975 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
24976
24977 #: tree.c:13834
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: tree.c:13846
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: tree.c:13864
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: tree.c:13872
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: tree.c:13880
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: tree.c:13896
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: tree.c:13906
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: tree.c:13916
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: tree.c:13934
25018 #, gcc-internal-format
25019 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: tree.c:13946
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: tree.c:13957
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: tree.c:13968
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: tree.c:13986
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: tree.c:13993
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: tree.c:14005
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: tree.c:14013
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: tree.c:14020
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: tree.c:14036
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: tree.c:14044
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: tree.c:14051
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: tree.c:14061
25078 #, fuzzy, gcc-internal-format
25079 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25080 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25081 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
25082
25083 #: tree.c:14070
25084 #, fuzzy, gcc-internal-format
25085 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25086 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25087 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
25088
25089 #: tree.c:14090
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: tree.c:14105
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: tree.c:14111
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: tree.c:14124
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: tree.c:14137
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: tree.c:14143
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: tree.c:14150
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: tree.c:14162
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: tree.c:14168
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: tree.c:14180
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: tree.c:14192
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: tree.c:14199
25145 #, fuzzy, gcc-internal-format
25146 #| msgid "verify_gimple failed"
25147 msgid "verify_type failed"
25148 msgstr "verify_gimple gescheitert"
25149
25150 #: value-prof.c:505
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "dead histogram"
25153 msgstr "totes Histogramm"
25154
25155 #: value-prof.c:534
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25158 msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
25159
25160 #: value-prof.c:546
25161 #, gcc-internal-format
25162 msgid "verify_histograms failed"
25163 msgstr "verify_histograms gescheitert"
25164
25165 #: value-prof.c:603
25166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25167 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
25168 msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
25169
25170 #: var-tracking.c:7125
25171 #, gcc-internal-format
25172 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
25173 msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit -fvar-tracking-assignments überschritten; neuer Versuch ohne"
25174
25175 #: var-tracking.c:7129
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "variable tracking size limit exceeded"
25178 msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
25179
25180 #: varasm.c:323
25181 #, gcc-internal-format
25182 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25183 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
25184
25185 #: varasm.c:326
25186 #, fuzzy, gcc-internal-format
25187 #| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25188 msgid "section type conflict with %D"
25189 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
25190
25191 #: varasm.c:331
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "%+D causes a section type conflict"
25194 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
25195
25196 #: varasm.c:333
25197 #, fuzzy, gcc-internal-format
25198 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
25199 msgid "section type conflict"
25200 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
25201
25202 #: varasm.c:1008
25203 #, fuzzy, gcc-internal-format
25204 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
25205 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
25206 msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
25207
25208 #: varasm.c:1160
25209 #, fuzzy, gcc-internal-format
25210 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
25211 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
25212 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
25213
25214 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "register name not specified for %q+D"
25217 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
25218
25219 #: varasm.c:1378
25220 #, gcc-internal-format
25221 msgid "invalid register name for %q+D"
25222 msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
25223
25224 #: varasm.c:1380
25225 #, gcc-internal-format
25226 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
25227 msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
25228
25229 #: varasm.c:1383
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
25232 msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
25233
25234 #: varasm.c:1386
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
25237 msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
25238
25239 #: varasm.c:1389
25240 #, gcc-internal-format
25241 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
25242 msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
25243
25244 #: varasm.c:1399
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "global register variable has initial value"
25247 msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
25248
25249 #: varasm.c:1403
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
25252 msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
25253
25254 #: varasm.c:1449
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
25257 msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
25258
25259 #: varasm.c:2017
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
25262 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
25263
25264 #: varasm.c:2050
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
25267 msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
25268
25269 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4979 c/c-parser.c:1354
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
25272 msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
25273
25274 #: varasm.c:4805
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
25277 msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
25278
25279 #: varasm.c:4810
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
25282 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
25283
25284 #: varasm.c:5119
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "invalid initial value for member %qE"
25287 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
25288
25289 #: varasm.c:5379
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
25292 msgid "%+D declared weak after being used"
25293 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
25294
25295 #: varasm.c:5431
25296 #, fuzzy, gcc-internal-format
25297 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
25298 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
25299 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
25300
25301 #: varasm.c:5467
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25304 msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
25305
25306 #: varasm.c:5471
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25309 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
25310
25311 #: varasm.c:5500 varasm.c:5804
25312 #, gcc-internal-format
25313 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
25314 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
25315
25316 #: varasm.c:5694
25317 #, gcc-internal-format
25318 msgid "weakref is not supported in this configuration"
25319 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25320
25321 #: varasm.c:5726
25322 #, fuzzy, gcc-internal-format
25323 #| msgid "nested functions not supported on this target"
25324 msgid "ifunc is not supported on this target"
25325 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
25326
25327 #: varasm.c:5784
25328 #, gcc-internal-format
25329 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
25330 msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
25331
25332 #: varasm.c:5786
25333 #, gcc-internal-format
25334 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
25335 msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
25336
25337 #: varasm.c:5793
25338 #, gcc-internal-format
25339 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
25340 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25341
25342 #: varasm.c:5801
25343 #, gcc-internal-format
25344 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
25345 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25346
25347 #: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
25348 #, gcc-internal-format
25349 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
25350 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
25351
25352 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
25353 #: xcoffout.c:193
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
25356 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
25357
25358 #: lto-streamer.h:1014
25359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25360 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
25361 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
25362
25363 #: lto-streamer.h:1024
25364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25365 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
25366 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
25367
25368 #: c-family/array-notation-common.c:71
25369 #, fuzzy, gcc-internal-format
25370 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
25371 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
25372 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
25373
25374 #: c-family/array-notation-common.c:107
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 #| msgid "type mismatch in not expression"
25377 msgid "length mismatch in expression"
25378 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
25379
25380 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
25381 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
25382 #, fuzzy, gcc-internal-format
25383 #| msgid "  mismatched types %qT and %qT"
25384 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
25385 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
25386
25387 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
25388 #. to the programmer.  This is because since there is no
25389 #. location information for the offending argument, the
25390 #. error could be in some internally generated code that is
25391 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
25392 #. may lie in the original expression.
25393 #: c-family/array-notation-common.c:291
25394 #, fuzzy, gcc-internal-format
25395 #| msgid "type mismatch in not expression"
25396 msgid "rank mismatch in expression %qE"
25397 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
25398
25399 #: c-family/array-notation-common.c:667
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: c-family/c-attribs.c:409
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
25407 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
25408
25409 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
25410 #: ada/gcc-interface/utils.c:6063
25411 #, fuzzy, gcc-internal-format
25412 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
25413 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
25414 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
25415
25416 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
25417 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
25418 #, fuzzy, gcc-internal-format
25419 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
25420 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
25421 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
25422
25423 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:248
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
25426 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
25427
25428 #: c-family/c-attribs.c:920
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
25431 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
25432
25433 #: c-family/c-attribs.c:949
25434 #, fuzzy, gcc-internal-format
25435 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
25436 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
25437 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
25438
25439 #: c-family/c-attribs.c:1003
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: c-family/c-attribs.c:1020
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
25447 msgstr ""
25448
25449 #: c-family/c-attribs.c:1116
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "destructor priorities are not supported"
25452 msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
25453
25454 #: c-family/c-attribs.c:1118
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "constructor priorities are not supported"
25457 msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
25458
25459 #: c-family/c-attribs.c:1140
25460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25461 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25462 msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
25463
25464 #: c-family/c-attribs.c:1145
25465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25466 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
25467 msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
25468
25469 #: c-family/c-attribs.c:1153
25470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25471 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25472 msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
25473
25474 #: c-family/c-attribs.c:1156
25475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25476 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
25477 msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
25478
25479 #: c-family/c-attribs.c:1312
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "unknown machine mode %qE"
25482 msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
25483
25484 #: c-family/c-attribs.c:1341
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
25487 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
25488
25489 #: c-family/c-attribs.c:1344
25490 #, gcc-internal-format
25491 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
25492 msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
25493
25494 #: c-family/c-attribs.c:1353
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "unable to emulate %qs"
25497 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
25498
25499 #: c-family/c-attribs.c:1364
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "invalid pointer mode %qs"
25502 msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
25503
25504 #: c-family/c-attribs.c:1381
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
25507 msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
25508
25509 #: c-family/c-attribs.c:1392
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "no data type for mode %qs"
25512 msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
25513
25514 #: c-family/c-attribs.c:1402
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
25517 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
25518
25519 #: c-family/c-attribs.c:1429
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
25522 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
25523
25524 #: c-family/c-attribs.c:1451
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid "section attributes are not supported for this target"
25527 msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
25528
25529 #: c-family/c-attribs.c:1457
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
25532 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
25533
25534 #: c-family/c-attribs.c:1463
25535 #, fuzzy, gcc-internal-format
25536 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
25537 msgid "section attribute argument not a string constant"
25538 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
25539
25540 #: c-family/c-attribs.c:1472
25541 #, gcc-internal-format
25542 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
25543 msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
25544
25545 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
25546 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
25549 msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
25550
25551 #: c-family/c-attribs.c:1490
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
25554 msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
25555
25556 #: c-family/c-attribs.c:1555
25557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25558 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
25559 msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
25560
25561 #: c-family/c-attribs.c:1621
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
25564 msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
25565
25566 #: c-family/c-attribs.c:1639
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
25569 msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
25570
25571 #: c-family/c-attribs.c:1643
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
25574 msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
25575
25576 #: c-family/c-attribs.c:1668
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "inline function %q+D declared weak"
25579 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
25580
25581 #: c-family/c-attribs.c:1673
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
25584 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
25585
25586 #: c-family/c-attribs.c:1697
25587 #, fuzzy, gcc-internal-format
25588 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
25589 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
25590 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
25591
25592 #: c-family/c-attribs.c:1728
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
25595 msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
25596
25597 #: c-family/c-attribs.c:1736
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
25600 msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
25601
25602 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "attribute %qE argument not a string"
25605 msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
25606
25607 #: c-family/c-attribs.c:1783
25608 #, fuzzy, gcc-internal-format
25609 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
25610 msgid "%+D declared alias after being used"
25611 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
25612
25613 #: c-family/c-attribs.c:1785
25614 #, fuzzy, gcc-internal-format
25615 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
25616 msgid "%+D declared ifunc after being used"
25617 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
25618
25619 #: c-family/c-attribs.c:1836
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
25622 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
25623
25624 #: c-family/c-attribs.c:1858
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
25627 msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
25628
25629 #: c-family/c-attribs.c:1870
25630 #, fuzzy, gcc-internal-format
25631 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
25632 msgid "%+D declared weakref after being used"
25633 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
25634
25635 #: c-family/c-attribs.c:1894
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
25638 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
25639
25640 #: c-family/c-attribs.c:1900
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
25643 msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
25644
25645 #: c-family/c-attribs.c:1913
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "visibility argument not a string"
25648 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
25649
25650 #: c-family/c-attribs.c:1925
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "%qE attribute ignored on types"
25653 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
25654
25655 #: c-family/c-attribs.c:1941
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
25658 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
25659
25660 #: c-family/c-attribs.c:1952
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "%qD redeclared with different visibility"
25663 msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
25664
25665 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
25668 msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
25669
25670 #: c-family/c-attribs.c:1997
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "tls_model argument not a string"
25673 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
25674
25675 #: c-family/c-attribs.c:2010
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
25678 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
25679
25680 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
25681 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
25682 #, gcc-internal-format
25683 msgid "%qE attribute applies only to functions"
25684 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
25685
25686 #: c-family/c-attribs.c:2094
25687 #, gcc-internal-format
25688 msgid "alloc_size parameter outside range"
25689 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
25690
25691 #: c-family/c-attribs.c:2120
25692 #, fuzzy, gcc-internal-format
25693 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
25694 msgid "alloc_align parameter outside range"
25695 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
25696
25697 #: c-family/c-attribs.c:2144
25698 #, fuzzy, gcc-internal-format
25699 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
25700 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
25701 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
25702
25703 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: c-family/c-attribs.c:2283
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
25711 msgstr ""
25712
25713 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
25716 msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
25717
25718 #: c-family/c-attribs.c:2410
25719 #, gcc-internal-format
25720 msgid "%qE attribute duplicated"
25721 msgstr "doppeltes Attribut %qE"
25722
25723 #: c-family/c-attribs.c:2412
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "%qE attribute follows %qE"
25726 msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
25727
25728 #: c-family/c-attribs.c:2511
25729 #, gcc-internal-format
25730 msgid "type was previously declared %qE"
25731 msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
25732
25733 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706
25734 #, fuzzy, gcc-internal-format
25735 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
25736 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
25737 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
25738
25739 #: c-family/c-attribs.c:2582
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "%qE argument not an identifier"
25742 msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
25743
25744 #: c-family/c-attribs.c:2593
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "%qD is not compatible with %qD"
25747 msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
25748
25749 #: c-family/c-attribs.c:2596
25750 #, fuzzy, gcc-internal-format
25751 #| msgid "cleanup argument not a function"
25752 msgid "%qE argument is not a function"
25753 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
25754
25755 #: c-family/c-attribs.c:2644
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "deprecated message is not a string"
25758 msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
25759
25760 #: c-family/c-attribs.c:2685
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
25763 msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
25764
25765 #: c-family/c-attribs.c:2748
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
25768 msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
25769
25770 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
25773 msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
25774
25775 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3786
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "zero vector size"
25778 msgstr "Vektorgröße Null"
25779
25780 #: c-family/c-attribs.c:2768
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "number of components of the vector not a power of two"
25783 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
25784
25785 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5920
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
25788 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
25789
25790 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5934
25791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25792 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
25793 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
25794
25795 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:5956
25796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25797 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
25798 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
25799
25800 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:5965
25801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25802 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
25803 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
25804
25805 #: c-family/c-attribs.c:2909
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "cleanup argument not an identifier"
25808 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
25809
25810 #: c-family/c-attribs.c:2916
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "cleanup argument not a function"
25813 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
25814
25815 #: c-family/c-attribs.c:2953
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
25818 msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
25819
25820 #: c-family/c-attribs.c:2961
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
25823 msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
25824
25825 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "requested position is not an integer constant"
25828 msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
25829
25830 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6014
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "requested position is less than zero"
25833 msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
25834
25835 #: c-family/c-attribs.c:3143
25836 #, fuzzy, gcc-internal-format
25837 #| msgid "return with value in function with no return type"
25838 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
25839 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
25840
25841 #: c-family/c-attribs.c:3158
25842 #, fuzzy, gcc-internal-format
25843 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
25844 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
25845 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
25846
25847 #: c-family/c-cilkplus.c:38
25848 #, fuzzy, gcc-internal-format
25849 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
25850 msgid "iteration variable cannot be volatile"
25851 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
25852
25853 #: c-family/c-common.c:723
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
25856 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
25857
25858 #: c-family/c-common.c:773
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
25861 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
25862
25863 #: c-family/c-common.c:957
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
25866 msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
25867
25868 #: c-family/c-common.c:997
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
25871 msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
25872
25873 #: c-family/c-common.c:1006
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
25876 msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
25877
25878 #: c-family/c-common.c:1013
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
25881 msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
25882
25883 #: c-family/c-common.c:1024
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
25886 msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
25887
25888 #: c-family/c-common.c:1034
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
25891 msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
25892
25893 #: c-family/c-common.c:1261
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
25896 msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
25897
25898 #: c-family/c-common.c:1267
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
25901 msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
25902
25903 #: c-family/c-common.c:1418 c-family/c-common.c:1480
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
25906 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
25907
25908 #: c-family/c-common.c:1666
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "operation on %qE may be undefined"
25911 msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
25912
25913 #: c-family/c-common.c:1976
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
25916 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
25917
25918 #: c-family/c-common.c:2022
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "case label value is less than minimum value for type"
25921 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
25922
25923 #: c-family/c-common.c:2032
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
25926 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
25927
25928 #: c-family/c-common.c:2041
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
25931 msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
25932
25933 #: c-family/c-common.c:2051
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
25936 msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
25937
25938 #: c-family/c-common.c:2134
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
25941 msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
25942
25943 #: c-family/c-common.c:2674
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
25946 msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
25947
25948 #: c-family/c-common.c:2923
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
25951 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
25952
25953 #: c-family/c-common.c:2926
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
25956 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
25957
25958 #: c-family/c-common.c:3016
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
25961 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
25962
25963 #: c-family/c-common.c:3023
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
25966 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
25967
25968 #: c-family/c-common.c:3066
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
25971 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
25972
25973 #: c-family/c-common.c:3075
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
25976 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
25977
25978 #: c-family/c-common.c:3265
25979 #, fuzzy, gcc-internal-format
25980 #| msgid "enum constant defined here"
25981 msgid "enum constant in boolean context"
25982 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
25983
25984 #: c-family/c-common.c:3292
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
25987 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
25988
25989 #: c-family/c-common.c:3335
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: c-family/c-common.c:3347
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: c-family/c-common.c:3363
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26002 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26003 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
26004
26005 #: c-family/c-common.c:3372
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: c-family/c-common.c:3408
26011 #, fuzzy, gcc-internal-format
26012 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26013 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26014 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
26015
26016 #: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26019 msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
26020
26021 #: c-family/c-common.c:3515 c/c-decl.c:4286 c/c-decl.c:6367 c/c-typeck.c:13884
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26024 msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
26025
26026 #: c-family/c-common.c:3700
26027 #, gcc-internal-format
26028 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26029 msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
26030
26031 #: c-family/c-common.c:3710
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26034 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
26035
26036 #: c-family/c-common.c:3713
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26039 msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
26040
26041 #: c-family/c-common.c:3724
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26044 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
26045
26046 #: c-family/c-common.c:3733
26047 #, gcc-internal-format
26048 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26049 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
26050
26051 #: c-family/c-common.c:3741
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26054 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
26055
26056 #: c-family/c-common.c:3783
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26059 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
26060
26061 #: c-family/c-common.c:4566
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26064 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
26065
26066 #: c-family/c-common.c:4686
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26069 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
26070
26071 #: c-family/c-common.c:4878
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "pointers are not permitted as case values"
26074 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
26075
26076 #: c-family/c-common.c:4885
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26079 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
26080
26081 #: c-family/c-common.c:4911
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "empty range specified"
26084 msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
26085
26086 #: c-family/c-common.c:4972
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26089 msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
26090
26091 #: c-family/c-common.c:4974
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26094 msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
26095
26096 #: c-family/c-common.c:4978
26097 #, gcc-internal-format
26098 msgid "duplicate case value"
26099 msgstr "Doppelter case-Wert"
26100
26101 #: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "previously used here"
26104 msgstr "Bereits hier verwendet"
26105
26106 #: c-family/c-common.c:4983
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "multiple default labels in one switch"
26109 msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
26110
26111 #: c-family/c-common.c:4985
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "this is the first default label"
26114 msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
26115
26116 #: c-family/c-common.c:5021
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26119 msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
26120
26121 #: c-family/c-common.c:5189
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26124 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
26125
26126 #: c-family/c-common.c:5197
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
26129 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26130 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
26131
26132 #: c-family/c-common.c:5202
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "requested alignment is too large"
26135 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
26136
26137 #: c-family/c-common.c:5348
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
26140 msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
26141
26142 #: c-family/c-common.c:5362
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "missing sentinel in function call"
26145 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
26146
26147 #: c-family/c-common.c:5408
26148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26149 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
26150 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
26151
26152 #: c-family/c-common.c:5503 c-family/c-common.c:5550
26153 #, fuzzy, gcc-internal-format
26154 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26155 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
26156 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
26157
26158 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5554
26159 #, fuzzy, gcc-internal-format
26160 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
26161 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
26162 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
26163
26164 #: c-family/c-common.c:5586
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: c-family/c-common.c:5590
26170 #, fuzzy, gcc-internal-format
26171 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
26172 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
26173 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
26174
26175 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602
26176 #: c/c-typeck.c:3553
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "too few arguments to function %qE"
26179 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
26180
26181 #: c-family/c-common.c:5730 c-family/c-common.c:6628 c/c-typeck.c:3285
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "too many arguments to function %qE"
26184 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
26185
26186 #: c-family/c-common.c:5776
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: c-family/c-common.c:5797 c-family/c-common.c:5841
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
26194 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
26195
26196 #: c-family/c-common.c:5820
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
26199 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
26200
26201 #: c-family/c-common.c:5834
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
26204 msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
26205
26206 #: c-family/c-common.c:5854
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
26209 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
26210
26211 #: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907
26212 #, fuzzy, gcc-internal-format
26213 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26214 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
26215 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
26216
26217 #: c-family/c-common.c:5878
26218 #, fuzzy, gcc-internal-format
26219 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26220 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
26221 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
26222
26223 #: c-family/c-common.c:5884
26224 #, fuzzy, gcc-internal-format
26225 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26226 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
26227 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
26228
26229 #: c-family/c-common.c:5890
26230 #, fuzzy, gcc-internal-format
26231 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26232 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
26233 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
26234
26235 #: c-family/c-common.c:5913
26236 #, fuzzy, gcc-internal-format
26237 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26238 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
26239 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
26240
26241 #: c-family/c-common.c:5919
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26244 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
26245 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
26246
26247 #: c-family/c-common.c:6232
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
26250 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
26251
26252 #: c-family/c-common.c:6237
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
26255 msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
26256
26257 #: c-family/c-common.c:6244
26258 #, gcc-internal-format
26259 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
26260 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
26261
26262 #: c-family/c-common.c:6257
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
26265 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
26266
26267 #: c-family/c-common.c:6309
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
26270 msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
26271
26272 #: c-family/c-common.c:6476 cp/init.c:2855 cp/init.c:2874
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "size of array is too large"
26275 msgstr "Feldgröße ist zu groß"
26276
26277 #: c-family/c-common.c:6561
26278 #, fuzzy, gcc-internal-format
26279 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
26280 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
26281 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
26282
26283 #: c-family/c-common.c:6695
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
26286 msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
26287
26288 #: c-family/c-common.c:6710
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
26291 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
26292
26293 #: c-family/c-common.c:6719
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26296 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
26297
26298 #: c-family/c-common.c:6730
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
26301 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
26302
26303 #: c-family/c-common.c:6745
26304 #, gcc-internal-format
26305 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26306 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
26307
26308 #: c-family/c-common.c:6753
26309 #, fuzzy, gcc-internal-format
26310 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
26311 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
26312 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
26313
26314 #: c-family/c-common.c:6759
26315 #, fuzzy, gcc-internal-format
26316 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
26317 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
26318 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
26319
26320 #: c-family/c-common.c:6767
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
26323 msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
26324
26325 #: c-family/c-common.c:6783
26326 #, gcc-internal-format
26327 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
26328 msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
26329
26330 #: c-family/c-common.c:6790
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
26333 msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
26334
26335 #: c-family/c-common.c:7706
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "index value is out of bound"
26338 msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
26339
26340 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7810
26341 #: cp/call.c:4830 cp/call.c:4837
26342 #, gcc-internal-format
26343 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
26344 msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
26345
26346 #. Reject arguments that are built-in functions with
26347 #. no library fallback.
26348 #: c-family/c-common.c:7896
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
26351 msgid "built-in function %qE must be directly called"
26352 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
26353
26354 #: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "size of array %qE is too large"
26357 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
26358
26359 #: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "size of unnamed array is too large"
26362 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
26363
26364 #: c-family/c-common.c:7950
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "format string has invalid operand number"
26372 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
26373
26374 #: c-family/c-format.c:150
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "function does not return string type"
26377 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
26378
26379 #: c-family/c-format.c:184
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "format string argument is not a string type"
26382 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
26383
26384 #: c-family/c-format.c:210
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
26387 msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
26388
26389 #: c-family/c-format.c:213
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
26392 msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
26393
26394 #: c-family/c-format.c:223
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
26397 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
26398
26399 #: c-family/c-format.c:245
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
26402 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
26403
26404 #: c-family/c-format.c:289
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "unrecognized format specifier"
26407 msgstr "unerkannte Formatangabe"
26408
26409 #: c-family/c-format.c:304
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
26412 msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
26413
26414 #: c-family/c-format.c:313
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
26417 msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
26418
26419 #: c-family/c-format.c:327
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "%<...%> has invalid operand number"
26422 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
26423
26424 #: c-family/c-format.c:334
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
26427 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
26428
26429 #: c-family/c-format.c:1106
26430 #, fuzzy, gcc-internal-format
26431 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
26432 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
26433 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
26434
26435 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
26436 #, gcc-internal-format
26437 msgid "missing $ operand number in format"
26438 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
26439
26440 #: c-family/c-format.c:1227
26441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26442 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
26443 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
26444
26445 #: c-family/c-format.c:1234
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "operand number out of range in format"
26448 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
26449
26450 #: c-family/c-format.c:1257
26451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26452 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
26453 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
26454
26455 #: c-family/c-format.c:1289
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "$ operand number used after format without operand number"
26458 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
26459
26460 #: c-family/c-format.c:1320
26461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26462 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
26463 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
26464
26465 #: c-family/c-format.c:1419
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "format not a string literal, format string not checked"
26468 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
26469
26470 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "format not a string literal and no format arguments"
26473 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
26474
26475 #: c-family/c-format.c:1440
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
26478 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
26479
26480 #: c-family/c-format.c:1457
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "too many arguments for format"
26483 msgstr "zu viele Argumente für Format"
26484
26485 #: c-family/c-format.c:1461
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "unused arguments in $-style format"
26488 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
26489
26490 #: c-family/c-format.c:1464
26491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26492 msgid "zero-length %s format string"
26493 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
26494
26495 #: c-family/c-format.c:1468
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "format is a wide character string"
26498 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
26499
26500 #: c-family/c-format.c:1471
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "unterminated format string"
26503 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
26504
26505 #: c-family/c-format.c:1868
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
26508 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
26509
26510 #: c-family/c-format.c:1878
26511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26512 msgid "%s does not support %s"
26513 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
26514
26515 #: c-family/c-format.c:1888
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
26518 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
26519
26520 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
26521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26522 msgid "repeated %s in format"
26523 msgstr "wiederholtes %s im Format"
26524
26525 #: c-family/c-format.c:2020
26526 #, gcc-internal-format
26527 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
26528 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
26529
26530 #: c-family/c-format.c:2122
26531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26532 msgid "zero width in %s format"
26533 msgstr "Breite null im Format %s"
26534
26535 #: c-family/c-format.c:2145
26536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26537 msgid "empty left precision in %s format"
26538 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
26539
26540 #: c-family/c-format.c:2236
26541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26542 msgid "empty precision in %s format"
26543 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
26544
26545 #: c-family/c-format.c:2314
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
26548 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
26549
26550 #: c-family/c-format.c:2370
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
26553 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
26554
26555 #: c-family/c-format.c:2382
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
26558 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
26559
26560 #: c-family/c-format.c:2414
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
26563 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
26564
26565 #: c-family/c-format.c:2419
26566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26567 msgid "%s ignored with %s in %s format"
26568 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
26569
26570 #: c-family/c-format.c:2426
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
26573 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
26574
26575 #: c-family/c-format.c:2431
26576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26577 msgid "use of %s and %s together in %s format"
26578 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
26579
26580 #: c-family/c-format.c:2458
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
26583 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
26584
26585 #: c-family/c-format.c:2462
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
26588 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
26589
26590 #: c-family/c-format.c:2489
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
26593 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
26594
26595 #: c-family/c-format.c:2518
26596 #, fuzzy, gcc-internal-format
26597 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
26598 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
26599 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
26600
26601 #: c-family/c-format.c:2540
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
26604 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
26605
26606 #: c-family/c-format.c:2578
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
26609 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
26610
26611 #: c-family/c-format.c:2582
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "operand number specified for format taking no argument"
26614 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
26615
26616 #: c-family/c-format.c:2718
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
26619 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
26620
26621 #: c-family/c-format.c:2776
26622 #, gcc-internal-format
26623 msgid "conversion lacks type at end of format"
26624 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
26625
26626 #: c-family/c-format.c:2828
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "embedded %<\\0%> in format"
26629 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
26630
26631 #: c-family/c-format.c:2956
26632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26633 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
26634 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
26635
26636 #: c-family/c-format.c:2964
26637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26638 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
26639 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
26640
26641 #: c-family/c-format.c:2984
26642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26643 msgid "writing into constant object (argument %d)"
26644 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
26645
26646 #: c-family/c-format.c:2996
26647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26648 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
26649 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
26650
26651 #: c-family/c-format.c:3469
26652 #, gcc-internal-format
26653 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
26654 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
26655
26656 #: c-family/c-format.c:3479
26657 #, gcc-internal-format
26658 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
26659 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
26660
26661 #: c-family/c-format.c:3490
26662 #, gcc-internal-format
26663 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
26664 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
26665
26666 #: c-family/c-format.c:3500
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
26669 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
26670
26671 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
26674 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
26675
26676 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
26679 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
26680
26681 #: c-family/c-format.c:3625
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
26684 msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
26685
26686 #: c-family/c-format.c:3678
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
26689 msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
26690
26691 #: c-family/c-format.c:3695
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
26694 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
26695
26696 #: c-family/c-format.c:3700
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
26699 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
26700
26701 #: c-family/c-format.c:3973
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
26704 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
26705
26706 #: c-family/c-format.c:3985
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "strftime formats cannot format arguments"
26709 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
26710
26711 #: c-family/c-indentation.c:66
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: c-family/c-indentation.c:607
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 #| msgid "this target does not support %qs"
26719 msgid "this %qs clause does not guard..."
26720 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
26721
26722 #: c-family/c-lex.c:224
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
26725 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
26726
26727 #: c-family/c-lex.c:259
26728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26729 msgid "ignoring #pragma %s %s"
26730 msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
26731
26732 #. ... or not.
26733 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "stray %<@%> in program"
26736 msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
26737
26738 #: c-family/c-lex.c:516
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "stray %qs in program"
26741 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
26742
26743 #: c-family/c-lex.c:526
26744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26745 msgid "missing terminating %c character"
26746 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
26747
26748 #: c-family/c-lex.c:528
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "stray %qc in program"
26751 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
26752
26753 #: c-family/c-lex.c:530
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "stray %<\\%o%> in program"
26756 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
26757
26758 #: c-family/c-lex.c:750
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
26761 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
26762
26763 #: c-family/c-lex.c:754
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
26766 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
26767
26768 #: c-family/c-lex.c:774
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
26771 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
26772
26773 #: c-family/c-lex.c:814
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "unsuffixed float constant"
26776 msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
26777
26778 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
26779 #, gcc-internal-format
26780 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
26781 msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
26782
26783 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "non-standard suffix on floating constant"
26786 msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
26787
26788 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
26791 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
26792
26793 #: c-family/c-lex.c:971
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "floating constant truncated to zero"
26796 msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
26797
26798 #: c-family/c-lex.c:1172
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
26801 msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
26802
26803 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3977
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
26806 msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
26807
26808 #: c-family/c-lex.c:1227
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
26811 msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
26812
26813 #: c-family/c-omp.c:199
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
26816 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
26817
26818 #: c-family/c-omp.c:204
26819 #, fuzzy, gcc-internal-format
26820 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
26821 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
26822 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
26823
26824 #: c-family/c-omp.c:281
26825 #, gcc-internal-format
26826 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
26827 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
26828
26829 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
26832 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
26833
26834 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8163
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
26837 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
26838
26839 #: c-family/c-omp.c:490
26840 #, fuzzy, gcc-internal-format
26841 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
26842 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
26843 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
26844
26845 #: c-family/c-omp.c:506
26846 #, gcc-internal-format
26847 msgid "%qE is not initialized"
26848 msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
26849
26850 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8051
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "missing controlling predicate"
26853 msgstr "Steuerprädikat fehlt"
26854
26855 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "invalid controlling predicate"
26858 msgstr "Steuerprädikat ungültig"
26859
26860 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8057
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "missing increment expression"
26863 msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
26864
26865 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7830
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "invalid increment expression"
26868 msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
26869
26870 #: c-family/c-omp.c:746
26871 #, fuzzy, gcc-internal-format
26872 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
26873 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
26874 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
26875
26876 #: c-family/c-omp.c:750
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
26879 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
26880 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
26881
26882 #: c-family/c-omp.c:754
26883 #, fuzzy, gcc-internal-format
26884 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
26885 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
26886 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
26887
26888 #: c-family/c-omp.c:1330
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
26894 #, fuzzy, gcc-internal-format
26895 #| msgid "%qE is not a function name"
26896 msgid "%qD is not an function argument"
26897 msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
26898
26899 #: c-family/c-opts.c:324
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "-I- specified twice"
26902 msgstr "-I- doppelt angegeben"
26903
26904 #: c-family/c-opts.c:327
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
26907 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
26908
26909 #: c-family/c-opts.c:385
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: c-family/c-opts.c:390
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: c-family/c-opts.c:415
26920 #, fuzzy, gcc-internal-format
26921 #| msgid "-msx is not supported in coff"
26922 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
26923 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
26924
26925 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "output filename specified twice"
26928 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
26929
26930 #: c-family/c-opts.c:773
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
26933 msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
26934
26935 #: c-family/c-opts.c:808
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
26938 msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
26939
26940 #: c-family/c-opts.c:854
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
26943 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
26944
26945 #: c-family/c-opts.c:856
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
26948 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
26949
26950 #: c-family/c-opts.c:858
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
26953 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
26954
26955 #: c-family/c-opts.c:860
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
26958 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
26959
26960 #: c-family/c-opts.c:862
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
26963 msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
26964
26965 #: c-family/c-opts.c:864
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
26968 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
26969
26970 #: c-family/c-opts.c:902
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26973 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
26974 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
26975
26976 #: c-family/c-opts.c:961
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
26979 msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
26980
26981 #: c-family/c-opts.c:981
26982 #, gcc-internal-format
26983 msgid "opening output file %s: %m"
26984 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
26985
26986 #: c-family/c-opts.c:986
26987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26988 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
26989 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
26990
26991 #: c-family/c-opts.c:1005
26992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26993 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
26994 msgstr "Das Debug-Format »%s« kann nicht mit vorkompilierten Headers verwendet werden"
26995
26996 #: c-family/c-opts.c:1166
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "opening dependency file %s: %m"
26999 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
27000
27001 #: c-family/c-opts.c:1177
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "closing dependency file %s: %m"
27004 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
27005
27006 #: c-family/c-opts.c:1180
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "when writing output to %s: %m"
27009 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
27010
27011 #: c-family/c-opts.c:1260
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27014 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
27015
27016 #: c-family/c-opts.c:1283
27017 #, gcc-internal-format
27018 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27019 msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
27020
27021 #: c-family/c-opts.c:1316
27022 #, gcc-internal-format
27023 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27024 msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
27025
27026 #: c-family/c-opts.c:1318
27027 #, gcc-internal-format
27028 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27029 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
27030
27031 #: c-family/c-opts.c:1510
27032 #, gcc-internal-format
27033 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27034 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
27035
27036 #: c-family/c-pch.c:110
27037 #, gcc-internal-format
27038 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27039 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
27040
27041 #: c-family/c-pch.c:133
27042 #, gcc-internal-format
27043 msgid "can%'t write to %s: %m"
27044 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
27045
27046 #: c-family/c-pch.c:191
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "can%'t write %s: %m"
27049 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
27050
27051 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27052 #, gcc-internal-format
27053 msgid "can%'t read %s: %m"
27054 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
27055
27056 #: c-family/c-pch.c:417
27057 #, gcc-internal-format
27058 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27059 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
27060
27061 #: c-family/c-pch.c:418
27062 #, gcc-internal-format
27063 msgid "use #include instead"
27064 msgstr "stattdessen #include verwenden"
27065
27066 #: c-family/c-pch.c:424
27067 #, gcc-internal-format
27068 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27069 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
27070
27071 #: c-family/c-pch.c:429
27072 #, gcc-internal-format
27073 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27074 msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
27075
27076 #: c-family/c-pch.c:430
27077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27078 msgid "%s: PCH file was invalid"
27079 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
27080
27081 #: c-family/c-pragma.c:93
27082 #, gcc-internal-format
27083 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
27084 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
27085
27086 #: c-family/c-pragma.c:106
27087 #, gcc-internal-format
27088 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
27089 msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
27090
27091 #: c-family/c-pragma.c:136
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
27094 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
27095
27096 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27099 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
27100
27101 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
27104 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
27105
27106 #: c-family/c-pragma.c:156
27107 #, gcc-internal-format
27108 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
27109 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
27110
27111 #: c-family/c-pragma.c:158
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
27114 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
27115
27116 #: c-family/c-pragma.c:167
27117 #, gcc-internal-format
27118 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
27119 msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
27120
27121 #: c-family/c-pragma.c:196
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
27124 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
27125
27126 #: c-family/c-pragma.c:199
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
27129 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
27130
27131 #: c-family/c-pragma.c:220
27132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27133 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
27134 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
27135
27136 #: c-family/c-pragma.c:259
27137 #, gcc-internal-format
27138 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
27139 msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
27140
27141 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
27142 #, gcc-internal-format
27143 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
27144 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
27145
27146 #: c-family/c-pragma.c:365
27147 #, gcc-internal-format
27148 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
27149 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
27150
27151 #: c-family/c-pragma.c:371
27152 #, fuzzy, gcc-internal-format
27153 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27154 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
27155 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
27156
27157 #: c-family/c-pragma.c:418
27158 #, fuzzy, gcc-internal-format
27159 #| msgid "-fpic is not supported"
27160 msgid "scalar_storage_order is not supported"
27161 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
27162
27163 #: c-family/c-pragma.c:422
27164 #, gcc-internal-format
27165 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: c-family/c-pragma.c:431
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
27174 #, gcc-internal-format
27175 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
27176 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
27177
27178 #: c-family/c-pragma.c:490
27179 #, gcc-internal-format
27180 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
27181 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
27182
27183 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
27184 #, gcc-internal-format
27185 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
27186 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
27187
27188 #: c-family/c-pragma.c:546
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
27191 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
27192
27193 #: c-family/c-pragma.c:582
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
27196 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
27197
27198 #: c-family/c-pragma.c:613
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
27201 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
27202
27203 #: c-family/c-pragma.c:674
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
27206 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
27207
27208 #: c-family/c-pragma.c:716
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
27211 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
27212
27213 #: c-family/c-pragma.c:722
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
27216 msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
27217
27218 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
27221 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
27222
27223 #: c-family/c-pragma.c:730
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
27226 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
27227
27228 #: c-family/c-pragma.c:738
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
27231 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
27232
27233 #: c-family/c-pragma.c:750
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27236 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27237 msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
27238
27239 #: c-family/c-pragma.c:776
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
27242 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
27243
27244 #: c-family/c-pragma.c:785
27245 #, gcc-internal-format
27246 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27247 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
27248
27249 #: c-family/c-pragma.c:796
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
27252 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
27253
27254 #: c-family/c-pragma.c:802
27255 #, fuzzy, gcc-internal-format
27256 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
27257 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
27258 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
27259
27260 #: c-family/c-pragma.c:810
27261 #, fuzzy, gcc-internal-format
27262 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
27263 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
27264 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
27265
27266 #: c-family/c-pragma.c:842
27267 #, gcc-internal-format
27268 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
27269 msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
27270
27271 #: c-family/c-pragma.c:855
27272 #, gcc-internal-format
27273 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
27274 msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
27275
27276 #: c-family/c-pragma.c:882
27277 #, gcc-internal-format
27278 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27279 msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
27280
27281 #: c-family/c-pragma.c:888
27282 #, gcc-internal-format
27283 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
27284 msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
27285
27286 #: c-family/c-pragma.c:911
27287 #, gcc-internal-format
27288 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
27289 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
27290
27291 #: c-family/c-pragma.c:924
27292 #, gcc-internal-format
27293 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
27294 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
27295
27296 #: c-family/c-pragma.c:950
27297 #, gcc-internal-format
27298 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
27299 msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
27300
27301 #: c-family/c-pragma.c:956
27302 #, gcc-internal-format
27303 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
27304 msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
27305
27306 #: c-family/c-pragma.c:997
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
27309 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
27310
27311 #: c-family/c-pragma.c:1027
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
27314 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
27315
27316 #: c-family/c-pragma.c:1034
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
27319 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
27320
27321 #: c-family/c-pragma.c:1076
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
27324 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
27325
27326 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
27329 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
27330
27331 #: c-family/c-pragma.c:1116
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
27334 msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
27335
27336 #: c-family/c-pragma.c:1126
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
27339 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
27340
27341 #: c-family/c-pragma.c:1129
27342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27343 msgid "#pragma message: %s"
27344 msgstr "#pragma message: %s"
27345
27346 #: c-family/c-pragma.c:1166
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
27349 msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
27350
27351 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
27354 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
27355
27356 #: c-family/c-pragma.c:1193
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
27359 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
27360
27361 #: c-family/c-pragma.c:1211
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
27364 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
27365
27366 #: c-family/c-pragma.c:1220
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
27369 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
27370
27371 #: c-family/c-pragma.c:1226
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27374 msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
27375
27376 #: c-family/c-pretty-print.c:327
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "<type-error>"
27379 msgstr "<Typ-Fehler>"
27380
27381 #: c-family/c-pretty-print.c:369
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "<unnamed-unsigned:"
27384 msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
27385
27386 #: c-family/c-pretty-print.c:373
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "<unnamed-float:"
27389 msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
27390
27391 #: c-family/c-pretty-print.c:376
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "<unnamed-fixed:"
27394 msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
27395
27396 #: c-family/c-pretty-print.c:391
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "<typedef-error>"
27399 msgstr "<typedef-Fehler>"
27400
27401 #: c-family/c-pretty-print.c:406
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "<tag-error>"
27404 msgstr "<Markierungsfehler>"
27405
27406 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "<erroneous-expression>"
27409 msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
27410
27411 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "<return-value>"
27414 msgstr "<Rückgabewert>"
27415
27416 #: c-family/c-semantics.c:152
27417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27418 msgid "wrong type argument to %s"
27419 msgstr "Argument falschen Typs für %s"
27420
27421 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1727
27422 #: cp/constexpr.c:3837
27423 #, gcc-internal-format
27424 msgid "overflow in constant expression"
27425 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
27426
27427 #: c-family/c-warn.c:85
27428 #, gcc-internal-format
27429 msgid "integer overflow in expression"
27430 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
27431
27432 #: c-family/c-warn.c:90
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "floating point overflow in expression"
27435 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
27436
27437 #: c-family/c-warn.c:94
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "fixed-point overflow in expression"
27440 msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
27441
27442 #: c-family/c-warn.c:98
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "vector overflow in expression"
27445 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
27446
27447 #: c-family/c-warn.c:104
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "complex integer overflow in expression"
27450 msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
27451
27452 #: c-family/c-warn.c:107
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "complex floating point overflow in expression"
27455 msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
27456
27457 #: c-family/c-warn.c:161
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
27460 msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewandt"
27461
27462 #: c-family/c-warn.c:164
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
27465 msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
27466
27467 #: c-family/c-warn.c:234
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
27470 msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
27471
27472 #: c-family/c-warn.c:238
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
27475 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
27476
27477 #: c-family/c-warn.c:248
27478 #, fuzzy, gcc-internal-format
27479 #| msgid "invalid operand in unary expression"
27480 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
27481 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
27482
27483 #: c-family/c-warn.c:251
27484 #, fuzzy, gcc-internal-format
27485 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
27486 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
27487 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
27488
27489 #: c-family/c-warn.c:321
27490 #, fuzzy, gcc-internal-format
27491 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27492 msgid "self-comparison always evaluates to true"
27493 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
27494
27495 #: c-family/c-warn.c:324
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format
27497 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27498 msgid "self-comparison always evaluates to false"
27499 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
27500
27501 #: c-family/c-warn.c:374
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: c-family/c-warn.c:382
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: c-family/c-warn.c:512
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
27514 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
27515
27516 #: c-family/c-warn.c:529
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
27519 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
27520
27521 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
27524 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
27525
27526 #: c-family/c-warn.c:687
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
27529 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
27530
27531 #: c-family/c-warn.c:694
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
27534 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
27535
27536 #: c-family/c-warn.c:699
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
27539 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
27540
27541 #: c-family/c-warn.c:711
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
27544 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
27545
27546 #: c-family/c-warn.c:727
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
27549 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
27550
27551 #: c-family/c-warn.c:734
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
27554 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
27555
27556 #: c-family/c-warn.c:739
27557 #, gcc-internal-format
27558 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
27559 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
27560
27561 #: c-family/c-warn.c:751
27562 #, gcc-internal-format
27563 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
27564 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
27565
27566 #: c-family/c-warn.c:767
27567 #, gcc-internal-format
27568 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
27569 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
27570
27571 #: c-family/c-warn.c:774
27572 #, gcc-internal-format
27573 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
27574 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
27575
27576 #: c-family/c-warn.c:779
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
27579 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
27580
27581 #: c-family/c-warn.c:791
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
27584 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
27585
27586 #: c-family/c-warn.c:807
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
27589 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
27590
27591 #: c-family/c-warn.c:814
27592 #, gcc-internal-format
27593 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
27594 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
27595
27596 #: c-family/c-warn.c:819
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
27599 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
27600
27601 #: c-family/c-warn.c:831
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
27604 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
27605
27606 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
27607 #, fuzzy, gcc-internal-format
27608 #| msgid "invalid parameter type %qT"
27609 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
27610 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
27611
27612 #: c-family/c-warn.c:877
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
27615 msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
27616
27617 #: c-family/c-warn.c:886
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
27620 msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
27621
27622 #: c-family/c-warn.c:895
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
27625 msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
27626
27627 #: c-family/c-warn.c:906
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
27630 msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
27631
27632 #: c-family/c-warn.c:910
27633 #, fuzzy, gcc-internal-format
27634 #| msgid "field %qE declared as a function"
27635 msgid "%q+D declared as variadic function"
27636 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
27637
27638 #: c-family/c-warn.c:952
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
27641 msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
27642
27643 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
27646 msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
27647
27648 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
27651 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
27652
27653 #: c-family/c-warn.c:989
27654 #, fuzzy, gcc-internal-format
27655 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
27656 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
27657 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
27658
27659 #: c-family/c-warn.c:1024
27660 #, gcc-internal-format
27661 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
27662 msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
27663
27664 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
27665 #, gcc-internal-format
27666 msgid "overflow in implicit constant conversion"
27667 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
27668
27669 #: c-family/c-warn.c:1068
27670 #, gcc-internal-format
27671 msgid "case value %qs not in enumerated type"
27672 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
27673
27674 #: c-family/c-warn.c:1073
27675 #, gcc-internal-format
27676 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
27677 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
27678
27679 #: c-family/c-warn.c:1134
27680 #, gcc-internal-format
27681 msgid "switch missing default case"
27682 msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
27683
27684 #: c-family/c-warn.c:1179
27685 #, fuzzy, gcc-internal-format
27686 #| msgid "the conditional began here"
27687 msgid "switch condition has boolean value"
27688 msgstr "die Bedingung begann hier"
27689
27690 #: c-family/c-warn.c:1252
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
27693 msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
27694
27695 #: c-family/c-warn.c:1280
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
27698 msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
27699
27700 #: c-family/c-warn.c:1301
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
27703 msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27704
27705 #: c-family/c-warn.c:1303
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "increment of member %qD in read-only object"
27708 msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27709
27710 #: c-family/c-warn.c:1305
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
27713 msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27714
27715 #: c-family/c-warn.c:1307
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
27718 msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27719
27720 #: c-family/c-warn.c:1311
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "assignment of read-only member %qD"
27723 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27724
27725 #: c-family/c-warn.c:1312
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "increment of read-only member %qD"
27728 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27729
27730 #: c-family/c-warn.c:1313
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "decrement of read-only member %qD"
27733 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27734
27735 #: c-family/c-warn.c:1314
27736 #, gcc-internal-format
27737 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
27738 msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27739
27740 #: c-family/c-warn.c:1318
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "assignment of read-only variable %qD"
27743 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
27744
27745 #: c-family/c-warn.c:1319
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "increment of read-only variable %qD"
27748 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
27749
27750 #: c-family/c-warn.c:1320
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "decrement of read-only variable %qD"
27753 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
27754
27755 #: c-family/c-warn.c:1321
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
27758 msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27759
27760 #: c-family/c-warn.c:1324
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
27763 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27764
27765 #: c-family/c-warn.c:1325
27766 #, gcc-internal-format
27767 msgid "increment of read-only parameter %qD"
27768 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27769
27770 #: c-family/c-warn.c:1326
27771 #, gcc-internal-format
27772 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
27773 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27774
27775 #: c-family/c-warn.c:1327
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
27778 msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27779
27780 #: c-family/c-warn.c:1332
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
27783 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27784
27785 #: c-family/c-warn.c:1334
27786 #, gcc-internal-format
27787 msgid "increment of read-only named return value %qD"
27788 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27789
27790 #: c-family/c-warn.c:1336
27791 #, gcc-internal-format
27792 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
27793 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27794
27795 #: c-family/c-warn.c:1338
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
27798 msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27799
27800 #: c-family/c-warn.c:1343
27801 #, gcc-internal-format
27802 msgid "assignment of function %qD"
27803 msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
27804
27805 #: c-family/c-warn.c:1344
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "increment of function %qD"
27808 msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
27809
27810 #: c-family/c-warn.c:1345
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "decrement of function %qD"
27813 msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
27814
27815 #: c-family/c-warn.c:1346
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
27818 msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27819
27820 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4694
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "assignment of read-only location %qE"
27823 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27824
27825 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4697
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "increment of read-only location %qE"
27828 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27829
27830 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4700
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "decrement of read-only location %qE"
27833 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27834
27835 #: c-family/c-warn.c:1352
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
27838 msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27839
27840 #: c-family/c-warn.c:1366
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
27843 msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
27844
27845 #: c-family/c-warn.c:1369
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "lvalue required as increment operand"
27848 msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
27849
27850 #: c-family/c-warn.c:1372
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "lvalue required as decrement operand"
27853 msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
27854
27855 #: c-family/c-warn.c:1375
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
27858 msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
27859
27860 #: c-family/c-warn.c:1378
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "lvalue required in asm statement"
27863 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
27864
27865 #: c-family/c-warn.c:1395
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "invalid type argument (have %qT)"
27868 msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
27869
27870 #: c-family/c-warn.c:1399
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
27873 msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
27874
27875 #: c-family/c-warn.c:1404
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
27878 msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
27879
27880 #: c-family/c-warn.c:1409
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27883 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
27884
27885 #: c-family/c-warn.c:1414
27886 #, fuzzy, gcc-internal-format
27887 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27888 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
27889 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
27890
27891 #: c-family/c-warn.c:1419
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
27894 msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
27895
27896 #: c-family/c-warn.c:1440
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "array subscript has type %<char%>"
27899 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
27900
27901 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
27904 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
27905
27906 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
27909 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
27910
27911 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
27914 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
27915
27916 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
27919 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
27920
27921 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
27924 msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
27925
27926 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
27929 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
27930
27931 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
27934 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
27935
27936 #: c-family/c-warn.c:1531
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
27939 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
27940
27941 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
27944 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
27945
27946 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
27949 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
27950
27951 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
27954 msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
27955
27956 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
27959 msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
27960
27961 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
27964 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
27965
27966 #: c-family/c-warn.c:1577
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
27969 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
27970
27971 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
27974 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
27975
27976 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
27979 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
27980
27981 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
27984 msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
27985
27986 #: c-family/c-warn.c:1627
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "label %q+D defined but not used"
27989 msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
27990
27991 #: c-family/c-warn.c:1629
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "label %q+D declared but not defined"
27994 msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
27995
27996 #: c-family/c-warn.c:1652
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "division by zero"
27999 msgstr "Division durch Null"
28000
28001 #: c-family/c-warn.c:1669
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: c-family/c-warn.c:1692
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377
28012 #: cp/typeck.c:4872
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28015 msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
28016
28017 #: c-family/c-warn.c:1779
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28020 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
28021
28022 #: c-family/c-warn.c:1830
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28025 msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
28026
28027 #: c-family/c-warn.c:1833
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28030 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
28031
28032 #: c-family/c-warn.c:1843
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28035 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
28036
28037 #: c-family/c-warn.c:1894
28038 #, fuzzy, gcc-internal-format
28039 #| msgid "unused parameter %q+D"
28040 msgid "unused parameter %qD"
28041 msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
28042
28043 #: c-family/c-warn.c:1956
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28046 msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
28047
28048 #: c-family/c-warn.c:1991
28049 #, fuzzy, gcc-internal-format
28050 #| msgid "duplicate %<const%>"
28051 msgid "duplicated %<if%> condition"
28052 msgstr "doppeltes %<const%>"
28053
28054 #: c-family/c-warn.c:2020
28055 #, fuzzy, gcc-internal-format
28056 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28057 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28058 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
28059
28060 #: c-family/c-warn.c:2028
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28063 msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
28064
28065 #: c-family/c-warn.c:2033
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28068 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
28069
28070 #: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047
28071 #: c-family/c-warn.c:2052
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28074 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28075 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
28076
28077 #: c-family/c-warn.c:2099
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
28080 msgstr ""
28081
28082 #: c-family/c-warn.c:2137 c-family/c-warn.c:2161
28083 #, fuzzy, gcc-internal-format
28084 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28085 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
28086 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
28087
28088 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2158
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28091 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
28092 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
28093
28094 #: c-family/c-warn.c:2212
28095 #, fuzzy
28096 #| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
28097 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
28098 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
28099 msgstr[0] "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
28100 msgstr[1] "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
28101
28102 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571
28103 #, fuzzy, gcc-internal-format
28104 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
28105 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28106 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
28107
28108 #: c-family/cilk.c:106
28109 #, fuzzy, gcc-internal-format
28110 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
28111 msgid "only function calls can be spawned"
28112 msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
28113
28114 #: c-family/cilk.c:250
28115 #, fuzzy, gcc-internal-format
28116 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28117 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28118 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
28119
28120 #: c-family/cilk.c:393
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
28123 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28124 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
28125
28126 #: c-family/cilk.c:474
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: c-family/cilk.c:495
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
28134 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28135 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
28136
28137 #: c-family/cilk.c:996
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28140 msgstr ""
28141
28142 #: c-family/cppspec.c:93
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28145 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
28146
28147 #: c-family/cppspec.c:112
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "too many input files"
28150 msgstr "zu viele Eingabedateien"
28151
28152 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8689
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28155 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
28156
28157 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
28160 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
28161
28162 #: common/config/arc/arc-common.c:81
28163 #, fuzzy, gcc-internal-format
28164 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28165 msgid "multiple -mcpu= options specified."
28166 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
28167
28168 #: common/config/arc/arc-common.c:87
28169 #, fuzzy, gcc-internal-format
28170 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28171 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
28172 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
28173
28174 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
28175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28176 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
28177 msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
28178
28179 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
28180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28181 msgid "-mcpu=%s is not valid"
28182 msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
28183
28184 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
28185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28186 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
28187 msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
28188
28189 #: common/config/i386/i386-common.c:1032
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28192 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
28193
28194 #: common/config/i386/i386-common.c:1034
28195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28196 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28197 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28198
28199 #: common/config/i386/i386-common.c:1041
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28202 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
28203
28204 #: common/config/i386/i386-common.c:1043
28205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28206 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28207 msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28208
28209 #: common/config/i386/i386-common.c:1051
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28212 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
28213
28214 #: common/config/i386/i386-common.c:1053
28215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28216 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28217 msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28218
28219 #: common/config/i386/i386-common.c:1062
28220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28221 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
28222 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
28223
28224 #: common/config/i386/i386-common.c:1116
28225 #, gcc-internal-format
28226 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28227 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
28228
28229 #: common/config/i386/i386-common.c:1122
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
28232 msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
28233
28234 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
28237 msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
28238
28239 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
28240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28241 #| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
28242 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
28243 msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
28244
28245 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
28248 msgstr ""
28249
28250 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
28256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28257 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28258 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
28259
28260 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
28261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28262 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
28263 msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
28264
28265 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28268 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
28269
28270 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28273 msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
28274
28275 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28278 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
28279 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
28280
28281 #: common/config/rx/rx-common.c:61
28282 #, gcc-internal-format
28283 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28284 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
28285
28286 #: common/config/rx/rx-common.c:63
28287 #, fuzzy, gcc-internal-format
28288 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28289 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
28290 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
28291
28292 #: common/config/s390/s390-common.c:95
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
28295 msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
28296
28297 #: common/config/s390/s390-common.c:100
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "stack size must be an exact power of 2"
28300 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
28301
28302 #: common/config/v850/v850-common.c:47
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "value passed in %qs is too large"
28305 msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
28306
28307 #: config/darwin-c.c:82
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "too many #pragma options align=reset"
28310 msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
28311
28312 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
28313 #: config/darwin-c.c:109
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28316 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
28317
28318 #: config/darwin-c.c:112
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "junk at end of '#pragma options'"
28321 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
28322
28323 #: config/darwin-c.c:122
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
28326 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
28327
28328 #: config/darwin-c.c:134
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
28331 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
28332
28333 #: config/darwin-c.c:155
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
28336 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
28337
28338 #: config/darwin-c.c:158
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
28341 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
28342
28343 #: config/darwin-c.c:169
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
28346 msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
28347
28348 #: config/darwin-c.c:177
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
28351 msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
28352
28353 #: config/darwin-c.c:180
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
28356 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
28357
28358 #: config/darwin-c.c:406
28359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28360 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
28361 msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
28362
28363 #: config/darwin-c.c:718
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
28366 msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
28367
28368 #: config/darwin-driver.c:50
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
28371 msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
28372
28373 #: config/darwin-driver.c:85
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28376 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
28377
28378 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
28379 #: config/darwin-driver.c:125
28380 #, fuzzy, gcc-internal-format
28381 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
28382 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
28383 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
28384
28385 #: config/darwin-driver.c:178
28386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28387 #| msgid "this target does not support %qs"
28388 msgid "this compiler does not support %s"
28389 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
28390
28391 #: config/darwin-driver.c:233
28392 #, fuzzy, gcc-internal-format
28393 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
28394 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
28395
28396 #: config/darwin-driver.c:237
28397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28398 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28399 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
28400 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
28401
28402 #: config/darwin-driver.c:245
28403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28404 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
28405 msgstr ""
28406
28407 #: config/darwin-driver.c:252
28408 #, fuzzy, gcc-internal-format
28409 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
28410 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
28411
28412 #: config/darwin-driver.c:256
28413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28414 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
28415 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
28416 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
28417
28418 #: config/darwin-driver.c:264
28419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28420 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: config/darwin.c:1691
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
28426 msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
28427
28428 #: config/darwin.c:1946
28429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28430 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
28431 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
28432
28433 #: config/darwin.c:2035
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
28436 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
28437
28438 #: config/darwin.c:2042
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
28441 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
28442
28443 #: config/darwin.c:2758
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28446 msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
28447
28448 #: config/darwin.c:2947
28449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28450 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
28451 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
28452
28453 #: config/darwin.c:3126
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28456 msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
28457
28458 #: config/darwin.c:3130
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
28461 msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
28462
28463 #: config/darwin.c:3215
28464 #, gcc-internal-format
28465 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
28466 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
28467
28468 #: config/darwin.c:3403
28469 #, gcc-internal-format
28470 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
28471 msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
28472
28473 #: config/darwin.c:3410
28474 #, gcc-internal-format
28475 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28476 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
28477
28478 #: config/darwin.c:3496
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "CFString literal is missing"
28481 msgstr "CFString-Literal fehlt"
28482
28483 #: config/darwin.c:3507
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
28486 msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
28487
28488 #: config/darwin.c:3530
28489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28490 msgid "%s in CFString literal"
28491 msgstr "%s in CFString-Literal"
28492
28493 #: config/host-darwin.c:61
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
28496 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
28497
28498 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
28501 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
28502
28503 #: config/sol2-c.c:100
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
28506 msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
28507
28508 #: config/sol2-c.c:115
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
28511 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
28512
28513 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "malformed %<#pragma align%>"
28516 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
28517
28518 #: config/sol2-c.c:134
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
28521 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
28522
28523 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
28526 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
28527
28528 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "malformed %<#pragma init%>"
28531 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
28532
28533 #: config/sol2-c.c:193
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
28536 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
28537
28538 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
28541 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
28542
28543 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
28546 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
28547
28548 #: config/sol2-c.c:252
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
28551 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
28552
28553 #: config/sol2.c:56
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
28556 msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
28557
28558 #: config/vxworks.c:145
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "PIC is only supported for RTPs"
28561 msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
28562
28563 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
28564 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
28565 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
28566 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
28567 #. are not supported.
28568 #: config/darwin.h:476
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
28571 msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
28572
28573 #. No profiling.
28574 #: config/vx-common.h:89
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "profiler support for VxWorks"
28577 msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
28578
28579 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1049 config/arm/arm-builtins.c:2180
28580 #, fuzzy, gcc-internal-format
28581 #| msgid "argument must be a constant"
28582 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
28583 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
28584
28585 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 #| msgid "index mask must be an immediate"
28588 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
28589 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
28590
28591 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1123
28592 #, fuzzy, gcc-internal-format
28593 #| msgid "index mask must be an immediate"
28594 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
28595 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
28596
28597 #: config/aarch64/aarch64.c:913
28598 #, fuzzy, gcc-internal-format
28599 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
28600 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
28601 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
28602
28603 #: config/aarch64/aarch64.c:915
28604 #, fuzzy, gcc-internal-format
28605 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
28606 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
28607 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
28608
28609 #: config/aarch64/aarch64.c:8312
28610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28611 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: config/aarch64/aarch64.c:8356
28615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28616 msgid "%s string ill-formed\n"
28617 msgstr ""
28618
28619 #: config/aarch64/aarch64.c:8413
28620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28621 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
28622 msgid "tuning string missing in option (%s)"
28623 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
28624
28625 #: config/aarch64/aarch64.c:8431
28626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28627 #| msgid "unknown spec function %qs"
28628 msgid "unknown tuning option (%s)"
28629 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
28630
28631 #: config/aarch64/aarch64.c:8645
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
28634 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
28635 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
28636
28637 #: config/aarch64/aarch64.c:8686
28638 #, gcc-internal-format
28639 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
28640 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
28641
28642 #: config/aarch64/aarch64.c:8693
28643 #, fuzzy, gcc-internal-format
28644 #| msgid "unknown feature modifier %qs"
28645 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
28646 msgstr "unbekannter Eigenschaftsmodifizierer %qs"
28647
28648 #: config/aarch64/aarch64.c:8720
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "missing arch name in -march=%qs"
28651 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
28652
28653 #: config/aarch64/aarch64.c:8723
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "unknown value %qs for -march"
28656 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
28657
28658 #: config/aarch64/aarch64.c:8727
28659 #, fuzzy, gcc-internal-format
28660 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
28661 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
28662 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
28663
28664 #: config/aarch64/aarch64.c:8753
28665 #, fuzzy, gcc-internal-format
28666 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
28667 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
28668 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
28669
28670 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "unknown value %qs for -mtune"
28673 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
28674
28675 #: config/aarch64/aarch64.c:8859 config/arm/arm.c:3117
28676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28677 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
28678 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
28679
28680 #: config/aarch64/aarch64.c:8894
28681 #, fuzzy, gcc-internal-format
28682 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
28683 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
28684 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
28685
28686 #: config/aarch64/aarch64.c:8957
28687 #, gcc-internal-format
28688 msgid "code model %qs with -f%s"
28689 msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
28690
28691 #: config/aarch64/aarch64.c:9122
28692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28693 #| msgid "missing arch name in -march=%qs"
28694 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
28695 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
28696
28697 #: config/aarch64/aarch64.c:9125
28698 #, fuzzy, gcc-internal-format
28699 #| msgid "unknown value %qs for -march"
28700 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
28701 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
28702
28703 #: config/aarch64/aarch64.c:9129
28704 #, fuzzy, gcc-internal-format
28705 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
28706 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
28707 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
28708
28709 #: config/aarch64/aarch64.c:9163
28710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28711 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
28712 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
28713 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
28714
28715 #: config/aarch64/aarch64.c:9166
28716 #, fuzzy, gcc-internal-format
28717 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28718 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
28719 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
28720
28721 #: config/aarch64/aarch64.c:9170
28722 #, fuzzy, gcc-internal-format
28723 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
28724 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
28725 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
28726
28727 #: config/aarch64/aarch64.c:9201
28728 #, fuzzy, gcc-internal-format
28729 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
28730 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
28731 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
28732
28733 #: config/aarch64/aarch64.c:9242
28734 #, fuzzy, gcc-internal-format
28735 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
28736 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
28737 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
28738
28739 #: config/aarch64/aarch64.c:9247
28740 #, fuzzy, gcc-internal-format
28741 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
28742 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
28743 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
28744
28745 #: config/aarch64/aarch64.c:9297
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28747 #| msgid "malformed spec function arguments"
28748 msgid "malformed target %s"
28749 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
28750
28751 #: config/aarch64/aarch64.c:9345
28752 #, fuzzy, gcc-internal-format
28753 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
28754 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
28755 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
28756
28757 #: config/aarch64/aarch64.c:9354
28758 #, fuzzy, gcc-internal-format
28759 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
28760 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
28761 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
28762
28763 #: config/aarch64/aarch64.c:9409
28764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28765 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
28766 msgid "target %s %s=%s is not valid"
28767 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
28768
28769 #: config/aarch64/aarch64.c:9475
28770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28771 #| msgid "malformed spec function name"
28772 msgid "malformed target %s value"
28773 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
28774
28775 #: config/aarch64/aarch64.c:9492
28776 #, fuzzy, gcc-internal-format
28777 #| msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
28778 msgid "target %s %qs is invalid"
28779 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
28780
28781 #: config/aarch64/aarch64.c:9501
28782 #, gcc-internal-format
28783 msgid "malformed target %s list %qs"
28784 msgstr ""
28785
28786 #: config/aarch64/aarch64.c:11358
28787 #, fuzzy, gcc-internal-format
28788 #| msgid "lane out of range"
28789 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
28790 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
28791
28792 #: config/aarch64/aarch64.c:11360
28793 #, fuzzy, gcc-internal-format
28794 #| msgid "lane out of range"
28795 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
28796 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
28797
28798 #: config/alpha/alpha.c:414
28799 #, gcc-internal-format
28800 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
28801 msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
28802
28803 #: config/alpha/alpha.c:428
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
28806 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
28807
28808 #: config/alpha/alpha.c:443
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
28811 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
28812
28813 #: config/alpha/alpha.c:460
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
28816 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
28817
28818 #: config/alpha/alpha.c:475
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28821 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
28822
28823 #: config/alpha/alpha.c:496
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
28826 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
28827
28828 #: config/alpha/alpha.c:512
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
28831 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
28832
28833 #: config/alpha/alpha.c:517
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
28836 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
28837
28838 #: config/alpha/alpha.c:521
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
28841 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
28842
28843 #: config/alpha/alpha.c:549
28844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28845 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
28846 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
28847
28848 #: config/alpha/alpha.c:564
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
28851 msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
28852
28853 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748
28854 #: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
28855 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "bad builtin fcode"
28858 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
28859
28860 #: config/arc/arc.c:714
28861 #, fuzzy, gcc-internal-format
28862 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
28863 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
28864 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
28865
28866 #: config/arc/arc.c:717
28867 #, fuzzy, gcc-internal-format
28868 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
28869 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
28870 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
28871
28872 #: config/arc/arc.c:722
28873 #, fuzzy, gcc-internal-format
28874 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
28875 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
28876 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
28877
28878 #: config/arc/arc.c:726
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: config/arc/arc.c:731
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: config/arc/arc.c:737
28889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28890 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
28891 msgstr ""
28892
28893 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
28894 #. option is not allowed.
28895 #: config/arc/arc.c:849 config/arc/arc.c:857
28896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28897 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
28898 msgid "%s is not available for %s architecture"
28899 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
28900
28901 #: config/arc/arc.c:878
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: config/arc/arc.c:1377
28907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28908 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28909 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
28910 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
28911
28912 #: config/arc/arc.c:1578 config/epiphany/epiphany.c:492
28913 #: config/epiphany/epiphany.c:532
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
28916 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
28917
28918 #: config/arc/arc.c:1587
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
28921 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
28922
28923 #: config/arc/arc.c:1595
28924 #, fuzzy, gcc-internal-format
28925 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
28926 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
28927 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
28928
28929 #: config/arc/arc.c:5647
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
28932 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
28933 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
28934
28935 #: config/arc/arc.c:5655
28936 #, fuzzy, gcc-internal-format
28937 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
28938 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
28939 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
28940
28941 #: config/arc/arc.c:5782
28942 #, fuzzy, gcc-internal-format
28943 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
28944 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
28945 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
28946
28947 #: config/arc/arc.c:5823
28948 #, fuzzy, gcc-internal-format
28949 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
28950 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
28951 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
28952
28953 #: config/arc/arc.c:5864 config/arc/arc.c:5961
28954 #, fuzzy, gcc-internal-format
28955 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28956 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28957 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
28958
28959 #: config/arc/arc.c:5897 config/arc/arc.c:5929
28960 #, fuzzy, gcc-internal-format
28961 #| msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28962 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28963 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
28964
28965 #: config/arc/arc.c:5901 config/arc/arc.c:5933
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
28968 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
28969 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
28970
28971 #: config/arc/arc.c:5965
28972 #, fuzzy, gcc-internal-format
28973 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
28974 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
28975 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
28976
28977 #: config/arc/arc.c:5998
28978 #, fuzzy, gcc-internal-format
28979 #| msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
28980 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
28981 msgstr "Operand 4 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
28982
28983 #: config/arc/arc.c:6002
28984 #, fuzzy, gcc-internal-format
28985 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28986 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
28987 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
28988
28989 #: config/arc/arc.c:6009
28990 #, fuzzy, gcc-internal-format
28991 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
28992 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
28993 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
28994
28995 #: config/arc/arc.c:6012
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
28998 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
28999 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
29000
29001 #: config/arc/arc.c:6059
29002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29003 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29004 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29005 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
29006
29007 #: config/arc/arc.c:6064
29008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29009 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29010 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29011 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29012
29013 #: config/arc/arc.c:6068
29014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29015 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29016 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29017 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29018
29019 #: config/arc/arc.c:6072
29020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29021 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29022 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29023 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29024
29025 #: config/arc/arc.c:6075
29026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29027 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29028 msgstr ""
29029
29030 #: config/arc/arc.c:6126
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: config/arc/arc.c:6147
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29038 msgstr ""
29039
29040 #: config/arc/arc.c:6735
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29043 msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
29044
29045 #: config/arc/arc.c:6944
29046 #, gcc-internal-format
29047 msgid "insn addresses not freed"
29048 msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
29049
29050 #: config/arm/arm-builtins.c:2348
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29053 msgstr ""
29054
29055 #: config/arm/arm-builtins.c:2386
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
29058 msgstr ""
29059
29060 #: config/arm/arm-builtins.c:2443
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29063 msgstr ""
29064
29065 #. @@@ better error message
29066 #: config/arm/arm-builtins.c:2501 config/arm/arm-builtins.c:2605
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "selector must be an immediate"
29069 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
29070
29071 #: config/arm/arm-builtins.c:2509 config/arm/arm-builtins.c:2554
29072 #: config/arm/arm-builtins.c:2612 config/arm/arm-builtins.c:2621
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29075 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
29076
29077 #: config/arm/arm-builtins.c:2514 config/arm/arm-builtins.c:2623
29078 #, gcc-internal-format
29079 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29080 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
29081
29082 #: config/arm/arm-builtins.c:2519 config/arm/arm-builtins.c:2625
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29085 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
29086
29087 #: config/arm/arm-builtins.c:2691
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "mask must be an immediate"
29090 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
29091
29092 #: config/arm/arm-builtins.c:2696
29093 #, gcc-internal-format
29094 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29095 msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
29096
29097 #: config/arm/arm-builtins.c:2884
29098 #, gcc-internal-format
29099 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29100 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
29101
29102 #: config/arm/arm-builtins.c:2886
29103 #, gcc-internal-format
29104 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29105 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
29106
29107 #: config/arm/arm-builtins.c:2888
29108 #, gcc-internal-format
29109 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29110 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
29111
29112 #: config/arm/arm-builtins.c:2890
29113 #, gcc-internal-format
29114 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29115 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
29116
29117 #: config/arm/arm-builtins.c:2896
29118 #, gcc-internal-format
29119 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29120 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
29121
29122 #: config/arm/arm-builtins.c:2898
29123 #, gcc-internal-format
29124 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29125 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
29126
29127 #: config/arm/arm-builtins.c:2903
29128 #, gcc-internal-format
29129 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29130 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
29131
29132 #: config/arm/arm-builtins.c:2905
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29135 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
29136
29137 #: config/arm/arm-builtins.c:2907
29138 #, gcc-internal-format
29139 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29140 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
29141
29142 #: config/arm/arm-builtins.c:2909
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
29145 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
29146
29147 #: config/arm/arm-builtins.c:2911
29148 #, gcc-internal-format
29149 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
29150 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
29151
29152 #: config/arm/arm-builtins.c:2913
29153 #, gcc-internal-format
29154 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
29155 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
29156
29157 #: config/arm/arm-builtins.c:2915
29158 #, gcc-internal-format
29159 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
29160 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
29161
29162 #: config/arm/arm-builtins.c:2917
29163 #, gcc-internal-format
29164 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
29165 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
29166
29167 #: config/arm/arm-builtins.c:2919
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
29170 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
29171
29172 #: config/arm/arm-builtins.c:2921
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
29175 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
29176
29177 #: config/arm/arm-builtins.c:2923
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
29180 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
29181
29182 #: config/arm/arm-builtins.c:2925
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
29185 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
29186
29187 #: config/arm/arm-builtins.c:2927
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
29190 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
29191
29192 #: config/arm/arm-builtins.c:2929
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
29195 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
29196
29197 #: config/arm/arm-builtins.c:2931
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
29200 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
29201
29202 #: config/arm/arm-builtins.c:2933
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
29205 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
29206
29207 #: config/arm/arm-builtins.c:2935
29208 #, gcc-internal-format
29209 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29210 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
29211
29212 #: config/arm/arm-builtins.c:2937
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29215 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
29216
29217 #: config/arm/arm.c:2823
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29220 msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
29221
29222 #: config/arm/arm.c:2829
29223 #, gcc-internal-format
29224 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29225 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
29226
29227 #: config/arm/arm.c:2833
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29230 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
29231
29232 #: config/arm/arm.c:2836
29233 #, gcc-internal-format
29234 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29235 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
29236
29237 #: config/arm/arm.c:2844
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
29240 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
29241
29242 #: config/arm/arm.c:2848
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
29245 msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
29246
29247 #: config/arm/arm.c:2851
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
29250 msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
29251
29252 #: config/arm/arm.c:2855
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29255 msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
29256
29257 #: config/arm/arm.c:2863
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
29260 msgstr ""
29261
29262 #: config/arm/arm.c:2868
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
29265 msgstr ""
29266
29267 #: config/arm/arm.c:2971
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29270 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
29271
29272 #: config/arm/arm.c:3016
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29275 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
29276
29277 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
29278 #. from the architecture string.
29279 #: config/arm/arm.c:3270
29280 #, fuzzy, gcc-internal-format
29281 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
29282 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
29283 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
29284
29285 #: config/arm/arm.c:3349
29286 #, gcc-internal-format
29287 msgid "target CPU does not support interworking"
29288 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
29289
29290 #: config/arm/arm.c:3355
29291 #, gcc-internal-format
29292 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
29293 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
29294
29295 #: config/arm/arm.c:3363
29296 #, gcc-internal-format
29297 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
29298 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
29299
29300 #: config/arm/arm.c:3366
29301 #, gcc-internal-format
29302 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
29303 msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
29304
29305 #: config/arm/arm.c:3399
29306 #, fuzzy, gcc-internal-format
29307 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
29308 msgid "selected fp16 options are incompatible."
29309 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
29310
29311 #: config/arm/arm.c:3430
29312 #, gcc-internal-format
29313 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
29314 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
29315
29316 #: config/arm/arm.c:3433
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
29319 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
29320
29321 #: config/arm/arm.c:3444
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
29324 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
29325
29326 #: config/arm/arm.c:3447
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
29329 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
29330
29331 #: config/arm/arm.c:3452
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "__fp16 and no ldrh"
29334 msgstr "__fp16 ohne ldrh"
29335
29336 #: config/arm/arm.c:3463
29337 #, fuzzy, gcc-internal-format
29338 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29339 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
29340 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
29341
29342 #: config/arm/arm.c:3471
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
29345 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
29346
29347 #: config/arm/arm.c:3507
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
29350 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
29351
29352 #: config/arm/arm.c:3509
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
29355 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
29356
29357 #: config/arm/arm.c:3534
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
29360 msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
29361
29362 #: config/arm/arm.c:3546
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
29365 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
29366
29367 #: config/arm/arm.c:3555
29368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29369 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
29370 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
29371
29372 #: config/arm/arm.c:3574
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
29375 msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
29376
29377 #: config/arm/arm.c:3665
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29380 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
29381 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
29382
29383 #: config/arm/arm.c:5732
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
29386 msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
29387
29388 #: config/arm/arm.c:5734
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
29391 msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
29392
29393 #: config/arm/arm.c:5753
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "PCS variant"
29396 msgstr "PCS-Variante"
29397
29398 #: config/arm/arm.c:5948
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
29401 msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
29402
29403 #: config/arm/arm.c:6698 config/arm/arm.c:6716 config/arm/arm.c:6891
29404 #: config/avr/avr.c:9476 config/avr/avr.c:9492 config/bfin/bfin.c:4673
29405 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
29406 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
29407 #: config/i386/i386.c:7620 config/i386/i386.c:12985 config/i386/i386.c:41081
29408 #: config/i386/i386.c:41131 config/i386/i386.c:41201 config/m68k/m68k.c:760
29409 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4146 config/rl78/rl78.c:781
29410 #: config/rs6000/rs6000.c:34707 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
29411 #: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8395 config/sh/sh.c:8413
29412 #: config/sh/sh.c:8437 config/sh/sh.c:8508 config/sh/sh.c:8531
29413 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
29414 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
29415 #, gcc-internal-format
29416 msgid "%qE attribute only applies to functions"
29417 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
29418
29419 #: config/arm/arm.c:6840
29420 #, fuzzy, gcc-internal-format
29421 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
29422 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
29423 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
29424
29425 #: config/arm/arm.c:6852
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format
29427 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
29428 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
29429 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
29430
29431 #: config/arm/arm.c:6861
29432 #, fuzzy, gcc-internal-format
29433 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
29434 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
29435 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
29436
29437 #: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935
29438 #, fuzzy, gcc-internal-format
29439 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29440 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
29441 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
29442
29443 #: config/arm/arm.c:6902
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
29446 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
29447 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
29448
29449 #: config/arm/arm.c:6951
29450 #, fuzzy, gcc-internal-format
29451 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
29452 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
29453 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
29454
29455 #: config/arm/arm.c:12190
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 #| msgid "lane out of range"
29458 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
29459 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29460
29461 #: config/arm/arm.c:12193
29462 #, fuzzy, gcc-internal-format
29463 #| msgid "lane out of range"
29464 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
29465 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29466
29467 #: config/arm/arm.c:23434
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
29470 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
29471
29472 #: config/arm/arm.c:24087
29473 #, gcc-internal-format
29474 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: config/arm/arm.c:24351
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "no low registers available for popping high registers"
29480 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
29481
29482 #: config/arm/arm.c:24600
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
29485 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
29486
29487 #: config/arm/arm.c:24829
29488 #, fuzzy, gcc-internal-format
29489 #| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
29490 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
29491 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
29492
29493 #: config/arm/arm.c:30304 config/i386/i386.c:6722 config/s390/s390.c:14809
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29496 msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
29497
29498 #: config/arm/arm.c:30328
29499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29500 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
29501 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
29502 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
29503
29504 #. This doesn't really make sense until we support
29505 #. general dynamic selection of the architecture and all
29506 #. sub-features.
29507 #: config/arm/arm.c:30336
29508 #, gcc-internal-format
29509 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
29510 msgstr ""
29511
29512 #: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835
29513 #: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942
29514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29515 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
29516 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
29517
29518 #: config/arm/freebsd.h:121
29519 #, fuzzy, gcc-internal-format
29520 #| msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29521 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
29522 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
29523
29524 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
29527 msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
29528
29529 #: config/avr/avr-c.c:74
29530 #, gcc-internal-format
29531 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
29532 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
29533
29534 #: config/avr/avr-c.c:100
29535 #, gcc-internal-format
29536 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
29537 msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
29538
29539 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
29540 #, gcc-internal-format
29541 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
29542 msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
29543
29544 #: config/avr/avr-c.c:122
29545 #, gcc-internal-format
29546 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
29547 msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
29548
29549 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
29552 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
29553
29554 #: config/avr/avr-c.c:142
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
29557 msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
29558
29559 #: config/avr/avr-devices.c:203
29560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29561 #| msgid "-fpic is not supported"
29562 msgid "devices natively supported:%s"
29563 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
29564
29565 #: config/avr/avr-devices.c:212
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29567 #| msgid "Known MCU names:"
29568 msgid "supported core architectures:%s"
29569 msgstr "Bekannte MCU-Namen:"
29570
29571 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
29572 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
29573 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
29574 #. with -mmcu=<device>.
29575 #: config/avr/avr.c:699
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 #| msgid "alignment specified for function %qE"
29578 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
29579 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
29580
29581 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:387
29582 #, gcc-internal-format
29583 msgid "-fpic is not supported"
29584 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
29585
29586 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:389
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid "-fPIC is not supported"
29589 msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
29590
29591 #: config/avr/avr.c:769
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "-fpie is not supported"
29594 msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
29595
29596 #: config/avr/avr.c:771
29597 #, gcc-internal-format
29598 msgid "-fPIE is not supported"
29599 msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
29600
29601 #: config/avr/avr.c:1036
29602 #, gcc-internal-format
29603 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
29604 msgstr "Funktionsattribute %qs, %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
29605
29606 #: config/avr/avr.c:1043
29607 #, gcc-internal-format
29608 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
29609 msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
29610
29611 #: config/avr/avr.c:1070
29612 #, gcc-internal-format
29613 msgid "%qs function cannot have arguments"
29614 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
29615
29616 #: config/avr/avr.c:1073
29617 #, gcc-internal-format
29618 msgid "%qs function cannot return a value"
29619 msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
29620
29621 #: config/avr/avr.c:1080
29622 #, fuzzy, gcc-internal-format
29623 #| msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
29624 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
29625 msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Handler für %s zu sein"
29626
29627 #: config/avr/avr.c:1307
29628 #, gcc-internal-format
29629 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
29630 msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
29631
29632 #: config/avr/avr.c:2539
29633 #, gcc-internal-format
29634 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
29635 msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
29636
29637 #: config/avr/avr.c:2678
29638 #, gcc-internal-format
29639 msgid "accessing data memory with program memory address"
29640 msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
29641
29642 #: config/avr/avr.c:2739
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "accessing program memory with data memory address"
29645 msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
29646
29647 #: config/avr/avr.c:3218
29648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29649 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
29650 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
29651
29652 #: config/avr/avr.c:3488
29653 #, gcc-internal-format
29654 msgid "writing to address space %qs not supported"
29655 msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
29656
29657 #: config/avr/avr.c:9511
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
29660 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
29661 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
29662
29663 #: config/avr/avr.c:9518
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format
29665 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
29666 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
29667 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
29668
29669 #: config/avr/avr.c:9535 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
29670 #: config/nvptx/nvptx.c:4169
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "%qE attribute only applies to variables"
29673 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
29674
29675 #: config/avr/avr.c:9546
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
29678 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
29679
29680 #: config/avr/avr.c:9556
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 #| msgid "%qE attribute has no effect"
29683 msgid "%qE attribute address out of range"
29684 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
29685
29686 #: config/avr/avr.c:9569
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
29689 msgstr ""
29690
29691 #: config/avr/avr.c:9579
29692 #, fuzzy, gcc-internal-format
29693 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
29694 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
29695 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
29696
29697 #: config/avr/avr.c:9649
29698 #, fuzzy, gcc-internal-format
29699 #| msgid "nested functions not supported on this target"
29700 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
29701 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
29702
29703 #: config/avr/avr.c:9656
29704 #, fuzzy, gcc-internal-format
29705 #| msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
29706 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
29707 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
29708
29709 #: config/avr/avr.c:9827
29710 #, gcc-internal-format
29711 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
29712 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
29713
29714 #: config/avr/avr.c:9830
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
29717 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
29718
29719 #: config/avr/avr.c:9876
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
29722 msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
29723
29724 #: config/avr/avr.c:9915
29725 #, fuzzy, gcc-internal-format
29726 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
29727 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
29728 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
29729
29730 #: config/avr/avr.c:9947
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
29733 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
29734 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
29735
29736 #: config/avr/avr.c:10054
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
29739 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
29740
29741 #: config/avr/avr.c:10129
29742 #, gcc-internal-format
29743 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
29744 msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
29745
29746 #: config/avr/avr.c:10215
29747 #, fuzzy, gcc-internal-format
29748 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
29749 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
29750 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
29751
29752 #: config/avr/avr.c:10278
29753 #, fuzzy, gcc-internal-format
29754 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
29755 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
29756 msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
29757
29758 #: config/avr/avr.c:12814
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
29761 msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
29762
29763 #: config/avr/avr.c:13879 config/avr/avr.c:13892
29764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29765 msgid "%s expects a compile time integer constant"
29766 msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
29767
29768 #: config/avr/avr.c:13906
29769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29770 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
29771 msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
29772
29773 #: config/avr/avr.c:13934
29774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29775 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
29776 msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
29777
29778 #: config/avr/avr.c:13943
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "rounding result will always be 0"
29781 msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
29782
29783 #: config/avr/driver-avr.c:56
29784 #, fuzzy, gcc-internal-format
29785 #| msgid "unknown spec function %qs"
29786 msgid "bad usage of spec function %qs"
29787 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
29788
29789 #: config/avr/driver-avr.c:84
29790 #, fuzzy, gcc-internal-format
29791 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
29792 msgid "specified option %qs more than once"
29793 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
29794
29795 #: config/avr/driver-avr.c:98
29796 #, fuzzy, gcc-internal-format
29797 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
29798 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
29799 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
29800
29801 #: config/bfin/bfin.c:2349
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
29804 msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
29805
29806 #: config/bfin/bfin.c:2354
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
29809 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
29810
29811 #: config/bfin/bfin.c:2358
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
29814 msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
29815
29816 #: config/bfin/bfin.c:2363
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
29819 msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
29820
29821 #: config/bfin/bfin.c:2366
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
29824 msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
29825
29826 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
29829 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
29830
29831 #: config/bfin/bfin.c:2391
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
29834 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
29835
29836 #: config/bfin/bfin.c:2394
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29839 msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
29840
29841 #: config/bfin/bfin.c:2397
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
29844 msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
29845
29846 #: config/bfin/bfin.c:2400
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29849 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
29850
29851 #: config/bfin/bfin.c:4678
29852 #, gcc-internal-format
29853 msgid "multiple function type attributes specified"
29854 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
29855
29856 #: config/bfin/bfin.c:4745
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
29859 msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
29860
29861 #: config/bfin/bfin.c:4802
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
29864 msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
29865
29866 #: config/c6x/c6x.c:239
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
29869 msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
29870
29871 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
29874 msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
29875
29876 #: config/cr16/cr16.c:294
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
29879 msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
29880
29881 #: config/cr16/cr16.c:297
29882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29883 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
29884 msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
29885
29886 #: config/cr16/cr16.h:431
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "profiler support for CR16"
29889 msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
29890
29891 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
29892 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
29893 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
29894 #. we notice.
29895 #: config/cris/cris.c:557
29896 #, gcc-internal-format
29897 msgid "MULT case in cris_op_str"
29898 msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
29899
29900 #: config/cris/cris.c:885
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "invalid use of ':' modifier"
29903 msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
29904
29905 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
29906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29907 msgid "internal error: bad register: %d"
29908 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
29909
29910 #: config/cris/cris.c:1870
29911 #, gcc-internal-format
29912 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
29913 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
29914
29915 #: config/cris/cris.c:1967
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid "unknown cc_attr value"
29918 msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
29919
29920 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
29921 #: config/cris/cris.c:2394
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
29924 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
29925
29926 #: config/cris/cris.c:2633
29927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29928 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
29929 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
29930
29931 #: config/cris/cris.c:2661
29932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29933 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
29934 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
29935
29936 #: config/cris/cris.c:2697
29937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29938 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
29939 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
29940
29941 #: config/cris/cris.c:2718
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
29944 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
29945
29946 #: config/cris/cris.c:2967
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "unknown src"
29949 msgstr "unbekannte Quelle"
29950
29951 #: config/cris/cris.c:3022
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "unknown dest"
29954 msgstr "unbekanntes Ziel"
29955
29956 #: config/cris/cris.c:3303
29957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29958 msgid "stackframe too big: %d bytes"
29959 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
29960
29961 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "expand_binop failed in movsi got"
29964 msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
29965
29966 #: config/cris/cris.c:3914
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
29969 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
29970
29971 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
29972 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
29973 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
29974 #.
29975 #. This file is part of GCC.
29976 #.
29977 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
29978 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
29979 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
29980 #. any later version.
29981 #.
29982 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
29983 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
29984 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
29985 #. GNU General Public License for more details.
29986 #.
29987 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
29988 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
29989 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
29990 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
29991 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
29992 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
29993 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
29994 #. really, but needs an update anyway.
29995 #.
29996 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
29997 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
29998 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
29999 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30000 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30001 #. the section-comment is present.
30002 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30003 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30004 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30005 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30006 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30007 #. compiled out.
30008 #: config/cris/cris.h:42
30009 #, gcc-internal-format
30010 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30011 msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
30012
30013 #. Node: Caller Saves
30014 #. (no definitions)
30015 #. Node: Function entry
30016 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30017 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30018 #. Node: Profiling
30019 #: config/cris/cris.h:749
30020 #, gcc-internal-format
30021 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30022 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30023
30024 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30025 #, fuzzy, gcc-internal-format
30026 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
30027 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30028 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
30029
30030 #: config/epiphany/epiphany.c:507
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30033 msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
30034
30035 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "stack_offset must be at least 4"
30038 msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
30039
30040 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
30041 #, gcc-internal-format
30042 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30043 msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
30044
30045 #: config/frv/frv.c:8592
30046 #, gcc-internal-format
30047 msgid "accumulator is not a constant integer"
30048 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
30049
30050 #: config/frv/frv.c:8597
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "accumulator number is out of bounds"
30053 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
30054
30055 #: config/frv/frv.c:8608
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30058 msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
30059
30060 #: config/frv/frv.c:8684
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "invalid IACC argument"
30063 msgstr "ungültiges IACC-Argument"
30064
30065 #: config/frv/frv.c:8707
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "%qs expects a constant argument"
30068 msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
30069
30070 #: config/frv/frv.c:8712
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "constant argument out of range for %qs"
30073 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
30074
30075 #: config/frv/frv.c:9193
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30078 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
30079
30080 #: config/frv/frv.c:9205
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "this media function is only available on the fr500"
30083 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
30084
30085 #: config/frv/frv.c:9233
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30088 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
30089
30090 #: config/frv/frv.c:9252
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30093 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
30094
30095 #: config/frv/frv.c:9261
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30098 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
30099
30100 #: config/frv/frv.c:9273
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30103 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
30104
30105 #: config/ft32/ft32.c:177
30106 #, fuzzy, gcc-internal-format
30107 #| msgid "shift of non-integer operand"
30108 msgid "'h' applied to non-register operand"
30109 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
30110
30111 #: config/ft32/ft32.c:202
30112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30113 #| msgid "array assignment"
30114 msgid "bad alignment: %d"
30115 msgstr "Feld-Zuweisung"
30116
30117 #: config/ft32/ft32.c:497
30118 #, fuzzy, gcc-internal-format
30119 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30120 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30121 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
30122
30123 #: config/h8300/h8300.c:326
30124 #, gcc-internal-format
30125 msgid "-msx is not supported in coff"
30126 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
30127
30128 #: config/h8300/h8300.c:348
30129 #, gcc-internal-format
30130 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30131 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
30132
30133 #: config/h8300/h8300.c:354
30134 #, gcc-internal-format
30135 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30136 msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
30137
30138 #: config/h8300/h8300.c:360
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "-mexr is used without -ms"
30141 msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
30142
30143 #: config/h8300/h8300.c:366
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30146 msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
30147
30148 #: config/h8300/h8300.c:372
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30151 msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
30152
30153 #: config/h8300/h8300.c:378
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30156 msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig                  - Option ignoriert!"
30157
30158 #: config/h8300/h8300.c:385
30159 #, fuzzy, gcc-internal-format
30160 #| msgid "nested functions not supported on this target"
30161 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30162 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
30163
30164 #: config/i386/host-cygwin.c:62
30165 #, gcc-internal-format
30166 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
30167 msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
30168
30169 #: config/i386/host-cygwin.c:73
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
30172 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
30173
30174 #: config/i386/i386.c:4655
30175 #, fuzzy, gcc-internal-format
30176 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
30177 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
30178 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
30179
30180 #: config/i386/i386.c:4661
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format
30182 #| msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
30183 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
30184 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
30185
30186 #: config/i386/i386.c:4671
30187 #, fuzzy, gcc-internal-format
30188 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30189 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
30190 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
30191
30192 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30193 #: config/i386/i386.c:4697
30194 #, fuzzy, gcc-internal-format
30195 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30196 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
30197 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
30198
30199 #: config/i386/i386.c:4710
30200 #, fuzzy, gcc-internal-format
30201 #| msgid "alignment specified for function %qE"
30202 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
30203 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
30204
30205 #: config/i386/i386.c:4720
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
30208 msgstr ""
30209
30210 #: config/i386/i386.c:4727
30211 #, fuzzy, gcc-internal-format
30212 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
30213 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
30214 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
30215
30216 #: config/i386/i386.c:4780
30217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30218 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
30219 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
30220 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
30221
30222 #: config/i386/i386.c:5182
30223 #, fuzzy, gcc-internal-format
30224 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30225 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
30226 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
30227
30228 #: config/i386/i386.c:5231
30229 #, fuzzy, gcc-internal-format
30230 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
30231 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
30232 msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
30233
30234 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30235 #: config/i386/i386.c:5260
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
30238 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
30239
30240 #: config/i386/i386.c:5277
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
30243 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
30244
30245 #: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324
30246 #: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30249 msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
30250
30251 #: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
30254 msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
30255
30256 #: config/i386/i386.c:5333 config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:6514
30257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30258 msgid "code model %s does not support PIC mode"
30259 msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
30260
30261 #: config/i386/i386.c:5370
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
30264 msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
30265
30266 #: config/i386/i386.c:5375
30267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30268 msgid "%i-bit mode not compiled in"
30269 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
30270
30271 #: config/i386/i386.c:5384
30272 #, fuzzy, gcc-internal-format
30273 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30274 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
30275 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
30276
30277 #: config/i386/i386.c:5392
30278 #, fuzzy, gcc-internal-format
30279 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30280 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
30281 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
30282
30283 #: config/i386/i386.c:5401 config/i386/i386.c:5671
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
30286 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
30287
30288 #: config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:5611
30289 #, fuzzy, gcc-internal-format
30290 #| msgid "target CPU does not support APCS-26"
30291 msgid "Intel MPX does not support x32"
30292 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
30293
30294 #: config/i386/i386.c:5616
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
30297 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
30298 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
30299
30300 #: config/i386/i386.c:5634
30301 #, fuzzy, gcc-internal-format
30302 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30303 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
30304 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
30305
30306 #: config/i386/i386.c:5641
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30309 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
30310 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
30311
30312 #: config/i386/i386.c:5689
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
30315 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
30316 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
30317
30318 #: config/i386/i386.c:5705
30319 #, fuzzy, gcc-internal-format
30320 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30321 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
30322 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
30323
30324 #: config/i386/i386.c:5712
30325 #, fuzzy, gcc-internal-format
30326 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30327 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
30328 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
30329
30330 #: config/i386/i386.c:5779
30331 #, gcc-internal-format
30332 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30333 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30334
30335 #: config/i386/i386.c:5781
30336 #, fuzzy, gcc-internal-format
30337 #| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30338 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
30339 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30340
30341 #: config/i386/i386.c:5784
30342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30343 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
30344 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
30345
30346 #: config/i386/i386.c:5816
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
30349 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
30350 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30351
30352 #: config/i386/i386.c:5891
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
30355 msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
30356
30357 #: config/i386/i386.c:5894
30358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30359 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
30360 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
30361
30362 #: config/i386/i386.c:5917
30363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30364 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
30365 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
30366
30367 #: config/i386/i386.c:5930
30368 #, fuzzy, gcc-internal-format
30369 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30370 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30371 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
30372
30373 #: config/i386/i386.c:5933
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30376 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
30377 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
30378
30379 #: config/i386/i386.c:5939
30380 #, fuzzy, gcc-internal-format
30381 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
30382 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
30383 msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
30384
30385 #: config/i386/i386.c:5950
30386 #, gcc-internal-format
30387 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
30388 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
30389
30390 #: config/i386/i386.c:5957
30391 #, gcc-internal-format
30392 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
30393 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
30394
30395 #: config/i386/i386.c:6007
30396 #, fuzzy, gcc-internal-format
30397 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30398 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
30399 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
30400
30401 #: config/i386/i386.c:6022
30402 #, fuzzy, gcc-internal-format
30403 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30404 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
30405 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
30406
30407 #: config/i386/i386.c:6136
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
30410 msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
30411
30412 #: config/i386/i386.c:6143
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30415 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
30416
30417 #: config/i386/i386.c:6210 config/rs6000/rs6000.c:5176
30418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30419 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
30420 msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
30421
30422 #: config/i386/i386.c:6816
30423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30424 msgid "option(\"%s\") was already specified"
30425 msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
30426
30427 #: config/i386/i386.c:7118
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
30430 msgstr ""
30431
30432 #: config/i386/i386.c:7217
30433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30434 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
30435 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
30436 msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
30437
30438 #: config/i386/i386.c:7221
30439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30440 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
30441 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
30442 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
30443
30444 #: config/i386/i386.c:7633 config/i386/i386.c:7684
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
30447 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
30448
30449 #: config/i386/i386.c:7638
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
30452 msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
30453
30454 #: config/i386/i386.c:7645 config/i386/i386.c:41101
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
30457 msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
30458
30459 #: config/i386/i386.c:7651
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
30462 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
30463
30464 #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
30467 msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
30468
30469 #: config/i386/i386.c:7680
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
30472 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
30473
30474 #: config/i386/i386.c:7688 config/i386/i386.c:7737
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
30477 msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
30478
30479 #: config/i386/i386.c:7698 config/i386/i386.c:7715
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
30482 msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
30483
30484 #: config/i386/i386.c:7702
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
30487 msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
30488
30489 #: config/i386/i386.c:7706 config/i386/i386.c:7733
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
30492 msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
30493
30494 #: config/i386/i386.c:7723 config/i386/i386.c:7741
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
30497 msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
30498
30499 #: config/i386/i386.c:7729
30500 #, fuzzy, gcc-internal-format
30501 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
30502 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
30503 msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
30504
30505 #: config/i386/i386.c:7967
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30508 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
30509
30510 #: config/i386/i386.c:7970
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30513 msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
30514
30515 #: config/i386/i386.c:8286
30516 #, fuzzy, gcc-internal-format
30517 #| msgid "does not support multilib"
30518 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
30519 msgstr "unterstützt nicht multilib"
30520
30521 #: config/i386/i386.c:8318
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
30524 msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
30525
30526 #: config/i386/i386.c:8631
30527 #, fuzzy, gcc-internal-format
30528 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30529 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
30530 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
30531
30532 #: config/i386/i386.c:8637
30533 #, fuzzy, gcc-internal-format
30534 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30535 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
30536 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
30537
30538 #: config/i386/i386.c:8651
30539 #, gcc-internal-format
30540 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30541 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
30542
30543 #: config/i386/i386.c:8657
30544 #, fuzzy, gcc-internal-format
30545 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
30546 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
30547 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
30548
30549 #: config/i386/i386.c:8673
30550 #, gcc-internal-format
30551 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
30552 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
30553
30554 #: config/i386/i386.c:8679
30555 #, gcc-internal-format
30556 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
30557 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
30558
30559 #: config/i386/i386.c:8695
30560 #, gcc-internal-format
30561 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
30562 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
30563
30564 #: config/i386/i386.c:8701
30565 #, gcc-internal-format
30566 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
30567 msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
30568
30569 #: config/i386/i386.c:8883
30570 #, gcc-internal-format
30571 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
30572 msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
30573
30574 #: config/i386/i386.c:9000
30575 #, gcc-internal-format
30576 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
30577 msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
30578
30579 #: config/i386/i386.c:9118
30580 #, gcc-internal-format
30581 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
30582 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
30583
30584 #: config/i386/i386.c:9281
30585 #, gcc-internal-format
30586 msgid "SSE register return with SSE disabled"
30587 msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
30588
30589 #: config/i386/i386.c:9287
30590 #, gcc-internal-format
30591 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
30592 msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
30593
30594 #: config/i386/i386.c:9303
30595 #, gcc-internal-format
30596 msgid "x87 register return with x87 disabled"
30597 msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
30598
30599 #: config/i386/i386.c:9599 config/i386/i386.c:9870
30600 #, fuzzy, gcc-internal-format
30601 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30602 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
30603 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
30604
30605 #: config/i386/i386.c:9601 config/i386/i386.c:9872 config/i386/i386.c:10395
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
30608 msgstr ""
30609
30610 #: config/i386/i386.c:10295
30611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30612 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
30613 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
30614
30615 #: config/i386/i386.c:10393
30616 #, fuzzy, gcc-internal-format
30617 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
30618 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
30619 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
30620
30621 #: config/i386/i386.c:13678
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
30624 msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
30625
30626 #: config/i386/i386.c:13768
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
30629 msgstr ""
30630
30631 #: config/i386/i386.c:14780
30632 #, gcc-internal-format
30633 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
30634 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
30635
30636 #: config/i386/i386.c:14800
30637 #, fuzzy, gcc-internal-format
30638 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
30639 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
30640 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
30641
30642 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
30643 #. around the addition and comparison.
30644 #: config/i386/i386.c:14811
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
30647 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
30648
30649 #: config/i386/i386.c:17629
30650 #, gcc-internal-format
30651 msgid "extended registers have no high halves"
30652 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
30653
30654 #: config/i386/i386.c:17644
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "unsupported operand size for extended register"
30657 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
30658
30659 #: config/i386/i386.c:17836
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
30662 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
30663
30664 #: config/i386/i386.c:28181
30665 #, fuzzy, gcc-internal-format
30666 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30667 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
30668 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
30669
30670 #: config/i386/i386.c:32448
30671 #, gcc-internal-format
30672 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
30673 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
30674
30675 #: config/i386/i386.c:32498
30676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30677 msgid "No dispatcher found for %s"
30678 msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
30679
30680 #: config/i386/i386.c:32508
30681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30682 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
30683 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
30684
30685 #: config/i386/i386.c:32756
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
30688 msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
30689
30690 #: config/i386/i386.c:32761 config/i386/i386.c:33189
30691 #, gcc-internal-format
30692 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
30693 msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
30694
30695 #: config/i386/i386.c:32824
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
30698 msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %D"
30699
30700 #: config/i386/i386.c:32827
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "previous declaration of %D"
30703 msgstr "vorherige Deklaration von %D"
30704
30705 #: config/i386/i386.c:33046
30706 #, fuzzy, gcc-internal-format
30707 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
30708 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
30709 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
30710
30711 #: config/i386/i386.c:33436
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
30714 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
30715
30716 #: config/i386/i386.c:33461 config/i386/i386.c:33511
30717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30718 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
30719 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
30720
30721 #: config/i386/i386.c:34188 config/i386/i386.c:35554
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
30724 msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
30725
30726 #: config/i386/i386.c:34583
30727 #, gcc-internal-format
30728 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
30729 msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
30730
30731 #: config/i386/i386.c:34678
30732 #, gcc-internal-format
30733 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
30734 msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
30735
30736 #: config/i386/i386.c:35485
30737 #, gcc-internal-format
30738 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
30739 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
30740
30741 #: config/i386/i386.c:35500
30742 #, fuzzy, gcc-internal-format
30743 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
30744 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
30745 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
30746
30747 #: config/i386/i386.c:35533
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
30750 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
30751
30752 #: config/i386/i386.c:35573
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
30755 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
30756
30757 #: config/i386/i386.c:35586
30758 #, gcc-internal-format
30759 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
30760 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
30761
30762 #: config/i386/i386.c:35596
30763 #, gcc-internal-format
30764 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
30765 msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
30766
30767 #: config/i386/i386.c:35601 config/i386/i386.c:36391
30768 #, gcc-internal-format
30769 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
30770 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
30771
30772 #: config/i386/i386.c:35769
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 #| msgid "argument must be a constant"
30775 msgid "the third argument must be comparison constant"
30776 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
30777
30778 #: config/i386/i386.c:35774
30779 #, fuzzy, gcc-internal-format
30780 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
30781 msgid "incorrect comparison mode"
30782 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
30783
30784 #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:35981
30785 #, fuzzy, gcc-internal-format
30786 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
30787 msgid "incorrect rounding operand"
30788 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
30789
30790 #: config/i386/i386.c:35963
30791 #, fuzzy, gcc-internal-format
30792 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
30793 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
30794 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
30795
30796 #: config/i386/i386.c:35969
30797 #, fuzzy, gcc-internal-format
30798 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
30799 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
30800 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
30801
30802 #: config/i386/i386.c:35972
30803 #, fuzzy, gcc-internal-format
30804 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
30805 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
30806 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
30807
30808 #: config/i386/i386.c:36389
30809 #, gcc-internal-format
30810 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
30811 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
30812
30813 #: config/i386/i386.c:36471 config/rs6000/rs6000.c:15532
30814 #, gcc-internal-format
30815 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
30816 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
30817
30818 #: config/i386/i386.c:36667
30819 #, gcc-internal-format
30820 msgid "%qE needs unknown isa option"
30821 msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
30822
30823 #: config/i386/i386.c:36671
30824 #, gcc-internal-format
30825 msgid "%qE needs isa option %s"
30826 msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
30827
30828 #: config/i386/i386.c:37419
30829 #, gcc-internal-format
30830 msgid "last argument must be an immediate"
30831 msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
30832
30833 #: config/i386/i386.c:38028 config/i386/i386.c:38210
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
30836 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
30837 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
30838
30839 #: config/i386/i386.c:38263
30840 #, fuzzy, gcc-internal-format
30841 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
30842 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
30843 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
30844
30845 #: config/i386/i386.c:38269
30846 #, fuzzy, gcc-internal-format
30847 #| msgid "incorrect insn:"
30848 msgid "incorrect hint operand"
30849 msgstr "Falscher Befehl:"
30850
30851 #: config/i386/i386.c:38288
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
30854 msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
30855
30856 #: config/i386/i386.c:41088
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
30859 msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
30860
30861 #: config/i386/i386.c:41109
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
30864 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
30865
30866 #: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
30869 msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
30870
30871 #: config/i386/i386.c:41187 config/rs6000/rs6000.c:34790
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30874 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
30875
30876 #: config/i386/i386.c:41231
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
30879 msgstr ""
30880
30881 #: config/i386/i386.c:41238
30882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30883 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
30884 msgstr ""
30885
30886 #: config/i386/i386.c:41248
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
30889 msgstr ""
30890
30891 #: config/i386/i386.c:41251
30892 #, fuzzy, gcc-internal-format
30893 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30894 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
30895 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
30896
30897 #: config/i386/i386.c:44148
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
30900 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
30901 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
30902
30903 #: config/i386/i386.c:44212
30904 #, fuzzy, gcc-internal-format
30905 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
30906 msgid "unknown asm flag output %qs"
30907 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
30908
30909 #: config/i386/i386.c:44241
30910 #, fuzzy, gcc-internal-format
30911 #| msgid "invalid type for make function"
30912 msgid "invalid type for asm flag output"
30913 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
30914
30915 #: config/i386/i386.c:50455
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "Unknown architecture specific memory model"
30918 msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell«"
30919
30920 #: config/i386/i386.c:50462
30921 #, gcc-internal-format
30922 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
30923 msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
30924
30925 #: config/i386/i386.c:50468
30926 #, gcc-internal-format
30927 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
30928 msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
30929
30930 #: config/i386/i386.c:50492 config/i386/i386.c:50613
30931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30932 #| msgid "unsupported defining stmt"
30933 msgid "unsupported simdlen %d"
30934 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
30935
30936 #: config/i386/i386.c:50511
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
30939 msgstr ""
30940
30941 #: config/i386/i386.c:50533
30942 #, fuzzy, gcc-internal-format
30943 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
30944 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
30945 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
30946
30947 #: config/i386/i386.c:50859
30948 #, gcc-internal-format
30949 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
30950 msgstr ""
30951
30952 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
30955 msgid "deleting file %s: %m"
30956 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
30957
30958 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
30959 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
30960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30961 #| msgid "cannot open %s"
30962 msgid "cannot open '%s'"
30963 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
30964
30965 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
30966 #, fuzzy, gcc-internal-format
30967 #| msgid "no input file specified"
30968 msgid "output file not specified"
30969 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
30970
30971 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
30972 #, fuzzy, gcc-internal-format
30973 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
30974 msgid "COLLECT_GCC must be set"
30975 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
30976
30977 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
30978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30979 #| msgid "field %qs not found"
30980 msgid "offload compiler %s not found"
30981 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
30982
30983 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
30984 #, fuzzy, gcc-internal-format
30985 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
30986 msgid "unrecognizable argument of option "
30987 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
30988
30989 #: config/i386/winnt.c:79
30990 #, gcc-internal-format
30991 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
30992 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
30993
30994 #: config/i386/winnt.c:152
30995 #, gcc-internal-format
30996 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
30997 msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
30998
30999 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31000 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31001 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31004 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
31005
31006 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31008 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31009 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
31010
31011 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31013 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31014 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
31015
31016 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "malformed #pragma builtin"
31019 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
31020
31021 #: config/ia64/ia64.c:728
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31024 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
31025
31026 #: config/ia64/ia64.c:741
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31029 msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
31030
31031 #: config/ia64/ia64.c:748
31032 #, gcc-internal-format
31033 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31034 msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
31035
31036 #: config/ia64/ia64.c:756
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31039 msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
31040
31041 #: config/ia64/ia64.c:789
31042 #, gcc-internal-format
31043 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31044 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
31045
31046 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233
31047 #: config/spu/spu.c:4895
31048 #, gcc-internal-format
31049 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31050 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
31051
31052 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8259
31053 #: config/spu/spu.c:4921
31054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31055 msgid "%s-%s is an empty range"
31056 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
31057
31058 #: config/ia64/ia64.c:11190
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "version attribute is not a string"
31061 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
31062
31063 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
31064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31065 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31066 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
31067
31068 #: config/iq2000/iq2000.c:2603
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "argument %qd is not a constant"
31071 msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
31072
31073 #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31076 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
31077
31078 #: config/iq2000/iq2000.c:3062
31079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31080 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31081 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
31082
31083 #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
31084 #, gcc-internal-format
31085 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31086 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
31087
31088 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31091 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
31092
31093 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31096 msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
31097
31098 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31101 msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
31102
31103 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31106 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
31107
31108 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31109 #, gcc-internal-format
31110 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31111 msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
31112
31113 #: config/m32c/m32c.c:414
31114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31115 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31116 msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
31117
31118 #: config/m32c/m32c.c:2930
31119 #, gcc-internal-format
31120 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31121 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
31122
31123 #. The argument must be a constant integer.
31124 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8445 config/sh/sh.c:8540
31125 #, gcc-internal-format
31126 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31127 msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
31128
31129 #: config/m32c/m32c.c:2955
31130 #, gcc-internal-format
31131 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31132 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
31133
31134 #: config/m32c/m32c.c:4076
31135 #, gcc-internal-format
31136 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
31137 msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
31138
31139 #: config/m32c/m32c.c:4183
31140 #, gcc-internal-format
31141 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
31142 msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
31143
31144 #: config/m32r/m32r.c:393
31145 #, gcc-internal-format
31146 msgid "invalid argument of %qs attribute"
31147 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
31148
31149 #: config/m68k/m68k.c:503
31150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31151 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31152 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
31153
31154 #: config/m68k/m68k.c:574
31155 #, gcc-internal-format
31156 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
31157 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
31158
31159 #: config/m68k/m68k.c:636
31160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31161 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
31162 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
31163
31164 #: config/m68k/m68k.c:641
31165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31166 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
31167 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
31168
31169 #: config/m68k/m68k.c:649
31170 #, gcc-internal-format
31171 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
31172 msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
31173
31174 #: config/m68k/m68k.c:767
31175 #, gcc-internal-format
31176 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
31177 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
31178
31179 #: config/m68k/m68k.c:774
31180 #, gcc-internal-format
31181 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
31182 msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
31183
31184 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27481
31185 #, gcc-internal-format
31186 msgid "stack limit expression is not supported"
31187 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
31188
31189 #: config/mcore/mcore.c:2949
31190 #, gcc-internal-format
31191 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
31192 msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
31193
31194 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
31195 #, gcc-internal-format
31196 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
31197 msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
31198
31199 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
31200 #, gcc-internal-format
31201 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
31202 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
31203
31204 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
31205 #, gcc-internal-format
31206 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
31207 msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
31208
31209 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
31210 #, gcc-internal-format
31211 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
31212 msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
31213
31214 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
31215 #, gcc-internal-format
31216 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
31217 msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
31218
31219 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
31220 #, gcc-internal-format
31221 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
31222 msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
31223
31224 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
31225 #, gcc-internal-format
31226 msgid "%qs attribute only applies to functions"
31227 msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
31228
31229 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
31232 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
31233 msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
31234
31235 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3986
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
31238 msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
31239
31240 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
31241 #, fuzzy, gcc-internal-format
31242 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31243 msgid "%qE attribute requires a string argument"
31244 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
31245
31246 #: config/mips/mips.c:1486
31247 #, fuzzy, gcc-internal-format
31248 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31249 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
31250 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
31251
31252 #: config/mips/mips.c:1502
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
31255 msgstr ""
31256
31257 #: config/mips/mips.c:1539
31258 #, fuzzy, gcc-internal-format
31259 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31260 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
31261 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
31262
31263 #: config/mips/mips.c:7687
31264 #, gcc-internal-format
31265 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
31266 msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
31267
31268 #: config/mips/mips.c:10920
31269 #, fuzzy, gcc-internal-format
31270 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
31271 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
31272 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
31273
31274 #: config/mips/mips.c:10922
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31277 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
31278
31279 #: config/mips/mips.c:11913
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
31282 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
31283
31284 #: config/mips/mips.c:16812
31285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31286 #| msgid "argument must be a constant"
31287 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
31288 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
31289
31290 #: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
31291 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
31292 #: config/nios2/nios2.c:3138
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "invalid argument to built-in function"
31295 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
31296
31297 #: config/mips/mips.c:16932
31298 #, fuzzy, gcc-internal-format
31299 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
31300 msgid "failed to expand built-in function"
31301 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
31302
31303 #: config/mips/mips.c:17063
31304 #, gcc-internal-format
31305 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
31306 msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
31307
31308 #: config/mips/mips.c:17671
31309 #, gcc-internal-format
31310 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
31311 msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
31312
31313 #: config/mips/mips.c:19408
31314 #, gcc-internal-format
31315 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
31316 msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
31317
31318 #: config/mips/mips.c:19411
31319 #, gcc-internal-format
31320 msgid "MIPS16 -mxgot code"
31321 msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
31322
31323 #: config/mips/mips.c:19414
31324 #, gcc-internal-format
31325 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
31326 msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
31327
31328 #: config/mips/mips.c:19417
31329 #, fuzzy, gcc-internal-format
31330 #| msgid "Generate MIPS16 code"
31331 msgid "MSA MIPS16 code"
31332 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
31333
31334 #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679
31335 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721
31336 #: config/mips/mips.c:19827 config/mips/mips.c:19857
31337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31338 msgid "unsupported combination: %s"
31339 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
31340
31341 #: config/mips/mips.c:19631
31342 #, gcc-internal-format
31343 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
31344 msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
31345
31346 #: config/mips/mips.c:19641
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
31349 msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
31350
31351 #: config/mips/mips.c:19656
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
31354 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
31355
31356 #: config/mips/mips.c:19658
31357 #, gcc-internal-format
31358 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
31359 msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
31360
31361 #: config/mips/mips.c:19660
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
31364 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
31365
31366 #: config/mips/mips.c:19676
31367 #, fuzzy, gcc-internal-format
31368 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31369 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
31370 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
31371
31372 #: config/mips/mips.c:19685
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
31375 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
31376
31377 #: config/mips/mips.c:19688
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
31380 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
31381
31382 #: config/mips/mips.c:19709
31383 #, fuzzy, gcc-internal-format
31384 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
31385 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
31386 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
31387
31388 #: config/mips/mips.c:19713
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31391 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
31392 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
31393
31394 #: config/mips/mips.c:19715
31395 #, fuzzy, gcc-internal-format
31396 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31397 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
31398 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
31399
31400 #: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746
31401 #, gcc-internal-format
31402 msgid "%qs is incompatible with %qs"
31403 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
31404
31405 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
31406 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
31407 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
31408 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
31409 #. an error.
31410 #: config/mips/mips.c:19740
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
31413 msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
31414
31415 #: config/mips/mips.c:19793
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
31418 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
31419
31420 #: config/mips/mips.c:19808
31421 #, fuzzy, gcc-internal-format
31422 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31423 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
31424 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
31425
31426 #: config/mips/mips.c:19822
31427 #, fuzzy, gcc-internal-format
31428 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
31429 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
31430 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
31431
31432 #: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841
31433 #, fuzzy, gcc-internal-format
31434 #| msgid "unsupported combination: %s"
31435 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
31436 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
31437
31438 #: config/mips/mips.c:19850
31439 #, fuzzy, gcc-internal-format
31440 #| msgid "unsupported combination: %s"
31441 msgid "unsupported combination: %qs %s"
31442 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
31443
31444 #: config/mips/mips.c:19865
31445 #, gcc-internal-format
31446 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
31447 msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
31448
31449 #: config/mips/mips.c:19868
31450 #, gcc-internal-format
31451 msgid "position-independent code requires %qs"
31452 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
31453
31454 #: config/mips/mips.c:19901
31455 #, gcc-internal-format
31456 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
31457 msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
31458
31459 #: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912
31460 #, gcc-internal-format
31461 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
31462 msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
31463
31464 #: config/mips/mips.c:19927
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
31467 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
31468 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
31469
31470 #: config/mips/mips.c:19934
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31473 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
31474 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
31475
31476 #: config/mips/mips.c:19952
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
31479 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
31480
31481 #: config/mips/mips.c:19962
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "%qs must be used with %qs"
31484 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
31485
31486 #: config/mips/mips.c:19972
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
31489 msgstr ""
31490
31491 #: config/mips/mips.c:19979
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
31494 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
31495
31496 #: config/mips/mips.c:19988
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
31499 msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
31500
31501 #: config/mips/mips.c:19999
31502 #, fuzzy, gcc-internal-format
31503 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31504 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
31505 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
31506
31507 #: config/mips/mips.c:20101
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
31510 msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
31511
31512 #: config/mips/mips.c:20105
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
31515 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
31516
31517 #: config/mips/mips.c:20940
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "mips16 function profiling"
31520 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
31521
31522 #: config/mmix/mmix.c:300
31523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31524 msgid "-f%s not supported: ignored"
31525 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
31526
31527 #: config/mmix/mmix.c:730
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "support for mode %qs"
31530 msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
31531
31532 #: config/mmix/mmix.c:744
31533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31534 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
31535 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
31536
31537 #: config/mmix/mmix.c:923
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "function_profiler support for MMIX"
31540 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
31541
31542 #: config/mmix/mmix.c:947
31543 #, gcc-internal-format
31544 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
31545 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
31546
31547 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
31548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31549 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
31550 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
31551
31552 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
31553 #: config/mmix/mmix.c:1691
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
31556 msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
31557
31558 #: config/mmix/mmix.c:1976
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
31561 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
31562
31563 #: config/mmix/mmix.c:2214
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
31566 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
31567
31568 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
31569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31570 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
31571 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
31572
31573 #: config/mn10300/mn10300.c:103
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
31576 msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
31577
31578 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
31579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31580 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
31581 msgstr ""
31582
31583 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
31584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31585 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
31586 msgstr ""
31587
31588 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
31589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31590 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
31591 msgstr ""
31592
31593 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
31596 msgstr ""
31597
31598 #: config/msp430/msp430.c:777
31599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31600 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
31601 msgstr ""
31602
31603 #: config/msp430/msp430.c:783
31604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31605 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
31606 msgstr ""
31607
31608 #: config/msp430/msp430.c:790
31609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31610 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
31611 msgstr ""
31612
31613 #: config/msp430/msp430.c:793
31614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31615 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
31616 msgstr ""
31617
31618 #: config/msp430/msp430.c:796
31619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31620 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
31621 msgstr ""
31622
31623 #: config/msp430/msp430.c:812
31624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31625 msgid ""
31626 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
31627 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
31628 msgstr ""
31629
31630 #: config/msp430/msp430.c:816
31631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31632 msgid ""
31633 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
31634 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
31635 msgstr ""
31636
31637 #: config/msp430/msp430.c:826
31638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31639 msgid ""
31640 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
31641 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
31642 msgstr ""
31643
31644 #: config/msp430/msp430.c:833
31645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31646 #| msgid "unrecognized register name %qs"
31647 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
31648 msgstr "unbekannter Registername %qs"
31649
31650 #: config/msp430/msp430.c:842
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
31653 msgstr ""
31654
31655 #: config/msp430/msp430.c:845
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
31658 msgstr ""
31659
31660 #: config/msp430/msp430.c:847
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
31663 msgstr ""
31664
31665 #: config/msp430/msp430.c:1854
31666 #, fuzzy, gcc-internal-format
31667 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
31668 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
31669 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
31670
31671 #: config/msp430/msp430.c:1863
31672 #, fuzzy, gcc-internal-format
31673 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
31674 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
31675 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
31676
31677 #: config/msp430/msp430.c:1869
31678 #, fuzzy, gcc-internal-format
31679 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31680 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
31681 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
31682
31683 #: config/msp430/msp430.c:2119
31684 #, fuzzy, gcc-internal-format
31685 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
31686 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
31687 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
31688
31689 #: config/msp430/msp430.c:2489
31690 #, fuzzy, gcc-internal-format
31691 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31692 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
31693 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
31694
31695 #: config/msp430/msp430.c:2499
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
31698 msgstr ""
31699
31700 #: config/msp430/msp430.c:2519
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
31703 msgstr ""
31704
31705 #: config/msp430/msp430.c:2589
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
31708 msgstr ""
31709
31710 #: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
31711 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
31712 #, gcc-internal-format
31713 msgid "bad builtin code"
31714 msgstr "Falscher eingebauter Code"
31715
31716 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
31717 #, fuzzy, gcc-internal-format
31718 #| msgid "too few arguments to function %q#D"
31719 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
31720 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
31721
31722 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
31723 #, fuzzy, gcc-internal-format
31724 #| msgid "multiple function type attributes specified"
31725 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
31726 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
31727
31728 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
31729 #, fuzzy, gcc-internal-format
31730 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
31731 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
31732 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
31733
31734 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
31735 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
31736 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
31737 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
31738 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
31739 #: config/nds32/nds32.c:2474
31740 #, fuzzy, gcc-internal-format
31741 #| msgid "nested functions not supported on this target"
31742 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
31743 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
31744
31745 #. The enum index value for array size is out of range.
31746 #: config/nds32/nds32.c:2277
31747 #, fuzzy, gcc-internal-format
31748 #| msgid "invalid register in the instruction"
31749 msgid "intrinsic register index is out of range"
31750 msgstr "ungültiges Register im Befehl"
31751
31752 #: config/nds32/nds32.c:2582
31753 #, fuzzy, gcc-internal-format
31754 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
31755 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
31756 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
31757
31758 #: config/nds32/nds32.c:2610
31759 #, fuzzy, gcc-internal-format
31760 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
31761 msgid "invalid id value for reset attribute"
31762 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
31763
31764 #: config/nds32/nds32.c:2626
31765 #, fuzzy, gcc-internal-format
31766 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
31767 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
31768 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
31769
31770 #: config/nds32/nds32.c:2639
31771 #, fuzzy, gcc-internal-format
31772 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
31773 msgid "invalid warm function for reset attribute"
31774 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
31775
31776 #: config/nds32/nds32.c:2707
31777 #, fuzzy, gcc-internal-format
31778 #| msgid "%s does not support split_block"
31779 msgid "not support -fpic"
31780 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
31781
31782 #: config/nios2/nios2.c:561
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "Unknown form for stack limit expression"
31785 msgstr ""
31786
31787 #: config/nios2/nios2.c:1168
31788 #, fuzzy, gcc-internal-format
31789 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
31790 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
31791 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
31792
31793 #: config/nios2/nios2.c:1181
31794 #, gcc-internal-format
31795 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
31796 msgstr ""
31797
31798 #: config/nios2/nios2.c:1190
31799 #, gcc-internal-format
31800 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
31801 msgstr ""
31802
31803 #: config/nios2/nios2.c:1199
31804 #, gcc-internal-format
31805 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
31806 msgstr ""
31807
31808 #: config/nios2/nios2.c:1204
31809 #, gcc-internal-format
31810 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
31811 msgstr ""
31812
31813 #: config/nios2/nios2.c:1306
31814 #, gcc-internal-format
31815 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
31816 msgstr ""
31817
31818 #: config/nios2/nios2.c:1325
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: config/nios2/nios2.c:1348
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 #| msgid "position-independent code requires %qs"
31826 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
31827 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
31828
31829 #: config/nios2/nios2.c:1351
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
31832 msgstr ""
31833
31834 #: config/nios2/nios2.c:1377
31835 #, fuzzy, gcc-internal-format
31836 #| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
31837 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
31838 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
31839
31840 #: config/nios2/nios2.c:1379
31841 #, fuzzy, gcc-internal-format
31842 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
31843 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
31844 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
31845
31846 #: config/nios2/nios2.c:1384
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format
31848 #| msgid "Generate code in little endian mode"
31849 msgid "R2 architecture is little-endian only"
31850 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
31851
31852 #: config/nios2/nios2.c:3122
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
31855 msgstr ""
31856
31857 #: config/nios2/nios2.c:3230
31858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31859 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
31860 msgstr ""
31861
31862 #: config/nios2/nios2.c:3376
31863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31864 #| msgid "invalid argument to built-in function"
31865 msgid "invalid argument to built-in function %s"
31866 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
31867
31868 #: config/nios2/nios2.c:3435
31869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31870 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
31871 msgstr ""
31872
31873 #: config/nios2/nios2.c:3463
31874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31875 #| msgid "number must be 0 or 1"
31876 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
31877 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
31878
31879 #: config/nios2/nios2.c:3470
31880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31881 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31882 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
31883 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
31884
31885 #: config/nios2/nios2.c:3520
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
31888 msgstr ""
31889
31890 #: config/nios2/nios2.c:3548
31891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31892 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
31893 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
31894 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
31895
31896 #: config/nios2/nios2.c:3628
31897 #, fuzzy, gcc-internal-format
31898 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
31899 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
31900 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
31901
31902 #: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
31905 msgstr ""
31906
31907 #: config/nios2/nios2.c:3750
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
31910 msgstr ""
31911
31912 #: config/nios2/nios2.c:3755
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
31915 msgstr ""
31916
31917 #: config/nios2/nios2.c:3784
31918 #, fuzzy, gcc-internal-format
31919 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
31920 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
31921 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
31922
31923 #: config/nios2/nios2.c:3799
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
31926 msgstr ""
31927
31928 #: config/nios2/nios2.c:3809
31929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31930 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
31931 msgstr ""
31932
31933 #: config/nios2/nios2.c:3821
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
31936 msgstr ""
31937
31938 #: config/nios2/nios2.c:3828
31939 #, fuzzy, gcc-internal-format
31940 #| msgid "type of %qE is unknown"
31941 msgid "%<%s%> is unknown"
31942 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
31943
31944 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
31945 #, fuzzy, gcc-internal-format
31946 #| msgid "malformed spec function name"
31947 msgid "malformed ptx file"
31948 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
31949
31950 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
31951 #, fuzzy, gcc-internal-format
31952 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
31953 msgid "COLLECT_GCC must be set."
31954 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
31955
31956 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
31959 msgstr ""
31960
31961 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 #| msgid "%s:cannot open notes file\n"
31964 msgid "cannot open intermediate ptx file"
31965 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
31966
31967 #: config/nvptx/nvptx.c:158
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31969 #| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
31970 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
31971 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
31972
31973 #: config/nvptx/nvptx.c:260
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
31976 msgstr ""
31977
31978 #: config/nvptx/nvptx.c:1809
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
31981 msgstr ""
31982
31983 #: config/nvptx/nvptx.c:1999
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
31986 msgstr ""
31987
31988 #: config/nvptx/nvptx.c:4151
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
31991 msgid "%qE attribute requires a void return type"
31992 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
31993
31994 #: config/nvptx/nvptx.c:4174
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
31997 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
31998 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
31999
32000 #: config/nvptx/nvptx.c:4542
32001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32002 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32003 msgstr ""
32004
32005 #: config/nvptx/nvptx.c:4553
32006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32007 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32008 msgstr ""
32009
32010 #: config/pa/pa.c:507
32011 #, gcc-internal-format
32012 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32013 msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
32014
32015 #: config/pa/pa.c:512
32016 #, gcc-internal-format
32017 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32018 msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
32019
32020 #: config/pa/pa.c:517
32021 #, gcc-internal-format
32022 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32023 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
32024
32025 #: config/pa/pa.c:518
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "-g option disabled"
32028 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
32029
32030 #: config/pa/pa.c:8769
32031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32032 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32033 msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
32034
32035 #. Address spaces are currently only supported by C.
32036 #: config/rl78/rl78.c:367
32037 #, fuzzy, gcc-internal-format
32038 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32039 msgid "-mes0 can only be used with C"
32040 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32041
32042 #: config/rl78/rl78.c:370
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32045 msgstr ""
32046
32047 #: config/rl78/rl78.c:385
32048 #, fuzzy, gcc-internal-format
32049 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32050 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32051 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32052
32053 #: config/rl78/rl78.c:386
32054 #, fuzzy, gcc-internal-format
32055 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32056 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32057 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32058
32059 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32060 #: config/rl78/rl78.c:397
32061 #, fuzzy, gcc-internal-format
32062 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32063 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32064 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32065
32066 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32067 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32068 #: config/rl78/rl78.c:409
32069 #, fuzzy, gcc-internal-format
32070 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32071 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32072 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32073
32074 #: config/rl78/rl78.c:804
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32077 msgid "naked attribute only applies to functions"
32078 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
32079
32080 #: config/rl78/rl78.c:828
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32083 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32084 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
32085
32086 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32087 #. bits.
32088 #: config/rl78/rl78.c:1170
32089 #, fuzzy, gcc-internal-format
32090 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
32091 msgid "converting far pointer to near pointer"
32092 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
32093
32094 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "Segmentation Fault (code)"
32097 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
32098
32099 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "Segmentation Fault"
32102 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
32103
32104 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "While setting up signal stack: %m"
32107 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
32108
32109 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "While setting up signal handler: %m"
32112 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
32113
32114 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32115 #.
32116 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32117 #.
32118 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32119 #.
32120 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32121 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32122 #. attribute by default.
32123 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32126 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
32127
32128 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "missing open paren"
32131 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
32132
32133 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32134 #, gcc-internal-format
32135 msgid "missing number"
32136 msgstr "Fehlende Zahl"
32137
32138 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "missing close paren"
32141 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
32142
32143 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "number must be 0 or 1"
32146 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
32147
32148 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "junk at end of #pragma longcall"
32151 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
32152
32153 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5201
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32156 msgstr ""
32157
32158 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5205
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32161 msgstr ""
32162
32163 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215
32164 #, fuzzy, gcc-internal-format
32165 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32166 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
32167 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
32168
32169 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
32170 #, fuzzy, gcc-internal-format
32171 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32172 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
32173 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
32174
32175 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
32176 #, fuzzy, gcc-internal-format
32177 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32178 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
32179 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
32180
32181 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
32182 #, fuzzy, gcc-internal-format
32183 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32184 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
32185 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
32186
32187 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
32188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32189 msgid "%s only accepts %d arguments"
32190 msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
32191
32192 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5489
32193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32194 msgid "%s only accepts 1 argument"
32195 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
32196
32197 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5494
32198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32199 msgid "%s only accepts 2 arguments"
32200 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
32201
32202 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
32203 #, gcc-internal-format
32204 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32205 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
32206
32207 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5729
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32210 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
32211
32212 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6003
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
32215 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
32216
32217 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32219 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
32220 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
32221 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
32222
32223 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6065
32224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32225 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
32226 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
32227 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
32228
32229 #: config/rs6000/rs6000.c:3631
32230 #, gcc-internal-format
32231 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
32232 msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
32233
32234 #: config/rs6000/rs6000.c:3633
32235 #, gcc-internal-format
32236 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
32237 msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
32238
32239 #: config/rs6000/rs6000.c:3635
32240 #, gcc-internal-format
32241 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
32242 msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
32243
32244 #: config/rs6000/rs6000.c:3735
32245 #, gcc-internal-format
32246 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
32247 msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
32248
32249 #: config/rs6000/rs6000.c:3853
32250 #, gcc-internal-format
32251 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
32252 msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
32253
32254 #: config/rs6000/rs6000.c:4007
32255 #, gcc-internal-format
32256 msgid "not configured for SPE ABI"
32257 msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
32258
32259 #: config/rs6000/rs6000.c:4012
32260 #, gcc-internal-format
32261 msgid "not configured for SPE instruction set"
32262 msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
32263
32264 #: config/rs6000/rs6000.c:4018
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
32267 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
32268
32269 #: config/rs6000/rs6000.c:4025
32270 #, gcc-internal-format
32271 msgid "AltiVec not supported in this target"
32272 msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
32273
32274 #: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "SPE not supported in this target"
32277 msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
32278
32279 #: config/rs6000/rs6000.c:4060
32280 #, gcc-internal-format
32281 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
32282 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
32283
32284 #: config/rs6000/rs6000.c:4067
32285 #, gcc-internal-format
32286 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
32287 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
32288
32289 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
32290 #, gcc-internal-format
32291 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
32292 msgstr ""
32293
32294 #: config/rs6000/rs6000.c:4170
32295 #, fuzzy, gcc-internal-format
32296 #| msgid "--resource requires -o"
32297 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
32298 msgstr "--resource erfordert -o"
32299
32300 #: config/rs6000/rs6000.c:4177
32301 #, gcc-internal-format
32302 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
32303 msgstr ""
32304
32305 #: config/rs6000/rs6000.c:4184
32306 #, fuzzy, gcc-internal-format
32307 #| msgid "--resource requires -o"
32308 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
32309 msgstr "--resource erfordert -o"
32310
32311 #: config/rs6000/rs6000.c:4191
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 #| msgid "--resource requires -o"
32314 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
32315 msgstr "--resource erfordert -o"
32316
32317 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
32318 #, fuzzy, gcc-internal-format
32319 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
32320 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
32321 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
32322
32323 #: config/rs6000/rs6000.c:4251
32324 #, fuzzy, gcc-internal-format
32325 #| msgid "--resource requires -o"
32326 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
32327 msgstr "--resource erfordert -o"
32328
32329 #: config/rs6000/rs6000.c:4258
32330 #, fuzzy, gcc-internal-format
32331 #| msgid "--resource requires -o"
32332 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
32333 msgstr "--resource erfordert -o"
32334
32335 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
32338 msgstr ""
32339
32340 #: config/rs6000/rs6000.c:4314
32341 #, fuzzy, gcc-internal-format
32342 #| msgid "--resource requires -o"
32343 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
32344 msgstr "--resource erfordert -o"
32345
32346 #: config/rs6000/rs6000.c:4317
32347 #, fuzzy, gcc-internal-format
32348 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32349 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
32350 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
32351
32352 #. We prefer to not mention undocumented options in
32353 #. error messages.  However, if users have managed to select
32354 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
32355 #. already know about undocumented flags.
32356 #: config/rs6000/rs6000.c:4334
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format
32358 #| msgid "--resource requires -o"
32359 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
32360 msgstr "--resource erfordert -o"
32361
32362 #: config/rs6000/rs6000.c:4386
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 #| msgid "--resource requires -o"
32365 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
32366 msgstr "--resource erfordert -o"
32367
32368 #: config/rs6000/rs6000.c:4417
32369 #, fuzzy, gcc-internal-format
32370 #| msgid "--resource requires -o"
32371 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
32372 msgstr "--resource erfordert -o"
32373
32374 #: config/rs6000/rs6000.c:4429
32375 #, fuzzy, gcc-internal-format
32376 #| msgid "--resource requires -o"
32377 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
32378 msgstr "--resource erfordert -o"
32379
32380 #: config/rs6000/rs6000.c:4436
32381 #, fuzzy, gcc-internal-format
32382 #| msgid "--resource requires -o"
32383 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
32384 msgstr "--resource erfordert -o"
32385
32386 #: config/rs6000/rs6000.c:4456
32387 #, fuzzy, gcc-internal-format
32388 #| msgid "--resource requires -o"
32389 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
32390 msgstr "--resource erfordert -o"
32391
32392 #: config/rs6000/rs6000.c:4481
32393 #, fuzzy, gcc-internal-format
32394 #| msgid "--resource requires -o"
32395 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
32396 msgstr "--resource erfordert -o"
32397
32398 #: config/rs6000/rs6000.c:4496
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 #| msgid "--resource requires -o"
32401 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
32402 msgstr "--resource erfordert -o"
32403
32404 #: config/rs6000/rs6000.c:4504
32405 #, gcc-internal-format
32406 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
32407 msgstr ""
32408
32409 #: config/rs6000/rs6000.c:4518
32410 #, gcc-internal-format
32411 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
32412 msgstr ""
32413
32414 #: config/rs6000/rs6000.c:4530
32415 #, gcc-internal-format
32416 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
32417 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
32418
32419 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
32420 #, gcc-internal-format
32421 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
32422 msgstr ""
32423
32424 #: config/rs6000/rs6000.c:4566
32425 #, gcc-internal-format
32426 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
32427 msgstr ""
32428
32429 #: config/rs6000/rs6000.c:4582
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
32432 msgstr ""
32433
32434 #: config/rs6000/rs6000.c:4595
32435 #, fuzzy, gcc-internal-format
32436 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
32437 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
32438 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
32439
32440 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
32443 msgstr ""
32444
32445 #: config/rs6000/rs6000.c:4682
32446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32447 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
32448 msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
32449
32450 #: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
32453 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
32454
32455 #: config/rs6000/rs6000.c:4731
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
32458 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
32459
32460 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
32463 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
32464
32465 #: config/rs6000/rs6000.c:4800
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32468 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
32469
32470 #: config/rs6000/rs6000.c:7876
32471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32472 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
32473 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32474 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
32475
32476 #: config/rs6000/rs6000.c:11160
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32479 msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
32480
32481 #: config/rs6000/rs6000.c:11322
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
32484 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
32485
32486 #: config/rs6000/rs6000.c:11522
32487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32488 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
32489 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
32490 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
32491
32492 #: config/rs6000/rs6000.c:11791
32493 #, gcc-internal-format
32494 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
32495 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
32496
32497 #: config/rs6000/rs6000.c:12643
32498 #, fuzzy, gcc-internal-format
32499 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
32500 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
32501 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
32502
32503 #: config/rs6000/rs6000.c:12818
32504 #, gcc-internal-format
32505 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
32506 msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
32507
32508 #: config/rs6000/rs6000.c:13602
32509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32510 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
32511 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
32512
32513 #: config/rs6000/rs6000.c:14106
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
32516 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
32517 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
32518
32519 #: config/rs6000/rs6000.c:14152
32520 #, gcc-internal-format
32521 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
32522 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
32523
32524 #: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32527 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
32528
32529 #: config/rs6000/rs6000.c:14273
32530 #, fuzzy, gcc-internal-format
32531 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
32532 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
32533 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
32534
32535 #: config/rs6000/rs6000.c:14287
32536 #, fuzzy, gcc-internal-format
32537 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32538 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
32539 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
32540
32541 #: config/rs6000/rs6000.c:14326
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
32544 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
32545
32546 #: config/rs6000/rs6000.c:14383
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
32549 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
32550
32551 #: config/rs6000/rs6000.c:14871
32552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32553 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32554 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
32555 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
32556
32557 #: config/rs6000/rs6000.c:14920
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32559 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32560 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
32561 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
32562
32563 #: config/rs6000/rs6000.c:14922
32564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32565 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
32566 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
32567 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
32568
32569 #: config/rs6000/rs6000.c:15060
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32571 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
32572 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
32573 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
32574
32575 #. Invalid CPU argument.
32576 #: config/rs6000/rs6000.c:15079
32577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32578 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32579 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
32580 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
32581
32582 #. Invalid HWCAP argument.
32583 #: config/rs6000/rs6000.c:15107
32584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32585 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32586 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
32587 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
32588
32589 #: config/rs6000/rs6000.c:15181
32590 #, gcc-internal-format
32591 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
32592 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
32593
32594 #: config/rs6000/rs6000.c:15199
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
32597 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
32598
32599 #: config/rs6000/rs6000.c:15219
32600 #, gcc-internal-format
32601 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
32602 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
32603
32604 #: config/rs6000/rs6000.c:15231
32605 #, fuzzy, gcc-internal-format
32606 #| msgid "argument 1 must be a map"
32607 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
32608 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
32609
32610 #: config/rs6000/rs6000.c:15243
32611 #, fuzzy, gcc-internal-format
32612 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
32613 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
32614 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
32615
32616 #: config/rs6000/rs6000.c:15257
32617 #, fuzzy, gcc-internal-format
32618 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
32619 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
32620 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
32621
32622 #: config/rs6000/rs6000.c:15269
32623 #, fuzzy, gcc-internal-format
32624 #| msgid "number must be 0 or 1"
32625 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
32626 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
32627
32628 #: config/rs6000/rs6000.c:15276
32629 #, fuzzy, gcc-internal-format
32630 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32631 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
32632 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
32633
32634 #: config/rs6000/rs6000.c:15465
32635 #, gcc-internal-format
32636 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
32637 msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
32638
32639 #: config/rs6000/rs6000.c:15622
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
32642 msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
32643
32644 #: config/rs6000/rs6000.c:15796
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
32647 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
32648
32649 #: config/rs6000/rs6000.c:15844
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
32652 msgstr ""
32653
32654 #: config/rs6000/rs6000.c:15861
32655 #, fuzzy, gcc-internal-format
32656 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
32657 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
32658 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
32659
32660 #: config/rs6000/rs6000.c:16236
32661 #, gcc-internal-format
32662 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
32663 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
32664
32665 #: config/rs6000/rs6000.c:16283
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
32668 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
32669
32670 #: config/rs6000/rs6000.c:16308
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
32673 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
32674
32675 #: config/rs6000/rs6000.c:16380
32676 #, gcc-internal-format
32677 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
32678 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
32679
32680 #: config/rs6000/rs6000.c:16462
32681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32682 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
32683 msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
32684
32685 #: config/rs6000/rs6000.c:16464
32686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32687 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
32688 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
32689
32690 #: config/rs6000/rs6000.c:16466
32691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32692 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
32693 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
32694 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
32695
32696 #: config/rs6000/rs6000.c:16468
32697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32698 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
32699 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
32700
32701 #: config/rs6000/rs6000.c:16470
32702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32703 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
32704 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
32705
32706 #: config/rs6000/rs6000.c:16472
32707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32708 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32709 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
32710
32711 #: config/rs6000/rs6000.c:16475
32712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32713 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
32714 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
32715 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
32716
32717 #: config/rs6000/rs6000.c:16478
32718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32719 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
32720 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
32721 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
32722
32723 #: config/rs6000/rs6000.c:16480
32724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32725 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32726 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
32727 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
32728
32729 #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489
32730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32731 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32732 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
32733 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
32734
32735 #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492
32736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32737 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
32738 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
32739 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
32740
32741 #: config/rs6000/rs6000.c:16495
32742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32743 #| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
32744 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
32745 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
32746
32747 #: config/rs6000/rs6000.c:16498
32748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32749 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
32750 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
32751 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
32752
32753 #: config/rs6000/rs6000.c:16500
32754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32755 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
32756 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
32757 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
32758
32759 #: config/rs6000/rs6000.c:16502
32760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32761 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
32762 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
32763
32764 #: config/rs6000/rs6000.c:18361
32765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32766 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
32767 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
32768
32769 #: config/rs6000/rs6000.c:18378
32770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32771 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
32772 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
32773
32774 #: config/rs6000/rs6000.c:27451
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "stack frame too large"
32777 msgstr "Stapelrahmen zu groß"
32778
32779 #: config/rs6000/rs6000.c:31128
32780 #, fuzzy, gcc-internal-format
32781 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
32782 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
32783 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
32784
32785 #: config/rs6000/rs6000.c:31136
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format
32787 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
32788 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
32789 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
32790
32791 #: config/rs6000/rs6000.c:32122
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
32794 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
32795
32796 #: config/rs6000/rs6000.c:34477
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
32799 msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
32800
32801 #: config/rs6000/rs6000.c:34559
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
32804 msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
32805
32806 #: config/rs6000/rs6000.c:34561
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
32809 msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
32810
32811 #: config/rs6000/rs6000.c:34563
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
32814 msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
32815
32816 #: config/rs6000/rs6000.c:34565
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
32819 msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
32820
32821 #: config/rs6000/rs6000.c:34571
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
32824 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
32825
32826 #: config/rs6000/rs6000.c:34574
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
32829 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
32830
32831 #: config/rs6000/rs6000.c:34579
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
32834 msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
32835
32836 #: config/rs6000/rs6000.c:34582
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
32839 msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
32840
32841 #: config/rs6000/rs6000.c:38350
32842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32843 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
32844 msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
32845
32846 #: config/rs6000/rs6000.c:38354
32847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32848 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
32849 msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
32850
32851 #: config/rs6000/rs6000.c:38662
32852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32853 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
32854 msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
32855
32856 #: config/rs6000/rs6000.c:38665
32857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32858 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
32859 msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
32860
32861 #: config/rs6000/rs6000.c:38667
32862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32863 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
32864 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
32865
32866 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32867 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
32868 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
32869 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32870 #.
32871 #. This file is part of GCC.
32872 #.
32873 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32874 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32875 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32876 #. option) any later version.
32877 #.
32878 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32879 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32880 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
32881 #. License for more details.
32882 #.
32883 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32884 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32885 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32886 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32887 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32888 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32889 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
32890 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
32891 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32892 #.
32893 #. This file is part of GCC.
32894 #.
32895 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32896 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32897 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32898 #. option) any later version.
32899 #.
32900 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32901 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32902 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
32903 #. License for more details.
32904 #.
32905 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32906 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32907 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32908 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32909 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32910 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32911 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
32912 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32913 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32914 #.
32915 #. This file is part of GCC.
32916 #.
32917 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32918 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32919 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32920 #. option) any later version.
32921 #.
32922 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32923 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32924 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
32925 #. License for more details.
32926 #.
32927 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32928 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32929 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32930 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32931 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32932 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32933 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
32934 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32935 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32936 #.
32937 #. This file is part of GCC.
32938 #.
32939 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32940 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32941 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32942 #. option) any later version.
32943 #.
32944 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32945 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32946 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
32947 #. License for more details.
32948 #.
32949 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32950 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32951 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32952 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32953 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32954 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32955 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
32956 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32957 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32958 #.
32959 #. This file is part of GCC.
32960 #.
32961 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32962 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32963 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32964 #. option) any later version.
32965 #.
32966 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32967 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32968 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
32969 #. License for more details.
32970 #.
32971 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32972 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32973 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32974 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32975 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32976 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
32977 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
32978 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
32979 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
32980 #.
32981 #. This file is part of GCC.
32982 #.
32983 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
32984 #. under the terms of the GNU General Public License as published
32985 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
32986 #. option) any later version.
32987 #.
32988 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
32989 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
32990 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
32991 #. License for more details.
32992 #.
32993 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32994 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32995 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32996 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
32997 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
32998 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
32999 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33000 #, gcc-internal-format
33001 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33002 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
33003
33004 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33005 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33006 #, gcc-internal-format
33007 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33008 msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
33009
33010 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33011 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33014 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
33015
33016 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33017 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33020 msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
33021
33022 #: config/rs6000/e500.h:37
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33025 msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
33026
33027 #: config/rs6000/e500.h:39
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33030 msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
33031
33032 #: config/rs6000/e500.h:41
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "64-bit SPE not supported"
33035 msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
33036
33037 #: config/rs6000/e500.h:43
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "E500 and FPRs not supported"
33040 msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
33041
33042 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33045 msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
33046
33047 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33048 #, gcc-internal-format
33049 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33050 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
33051
33052 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33053 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33054 #: config/rs6000/sysv4.h:111
33055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33056 msgid "bad value for -mcall-%s"
33057 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
33058
33059 #: config/rs6000/sysv4.h:127
33060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33061 msgid "bad value for -msdata=%s"
33062 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
33063
33064 #: config/rs6000/sysv4.h:144
33065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33066 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33067 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
33068
33069 #: config/rs6000/sysv4.h:153
33070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33071 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33072 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
33073
33074 #: config/rs6000/sysv4.h:162
33075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33076 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33077 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
33078
33079 #: config/rs6000/sysv4.h:171
33080 #, gcc-internal-format
33081 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33082 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
33083
33084 #: config/rs6000/sysv4.h:177
33085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33086 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33087 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
33088
33089 #: config/rs6000/sysv4.h:184
33090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33091 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33092 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
33093
33094 #: config/rs6000/sysv4.h:190
33095 #, gcc-internal-format
33096 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33097 msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
33098
33099 #: config/rs6000/sysv4.h:218
33100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33101 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33102 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
33103
33104 #: config/rx/rx.c:644
33105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33106 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
33107 msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
33108
33109 #: config/rx/rx.c:1382
33110 #, gcc-internal-format
33111 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
33112 msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
33113
33114 #: config/rx/rx.c:2573
33115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33116 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
33117 msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
33118
33119 #: config/rx/rx.c:2575
33120 #, gcc-internal-format
33121 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
33122 msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
33123
33124 #: config/rx/rx.c:2622
33125 #, gcc-internal-format
33126 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
33127 msgstr ""
33128
33129 #: config/rx/rx.c:2769
33130 #, gcc-internal-format
33131 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
33132 msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
33133
33134 #: config/s390/s390-c.c:469
33135 #, gcc-internal-format
33136 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
33137 msgstr ""
33138
33139 #: config/s390/s390-c.c:689
33140 #, gcc-internal-format
33141 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
33142 msgstr ""
33143
33144 #: config/s390/s390-c.c:859
33145 #, gcc-internal-format
33146 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
33147 msgstr ""
33148
33149 #: config/s390/s390-c.c:876
33150 #, gcc-internal-format
33151 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
33152 msgstr ""
33153
33154 #: config/s390/s390-c.c:925
33155 #, fuzzy, gcc-internal-format
33156 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33157 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
33158 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
33159
33160 #: config/s390/s390-c.c:931
33161 #, fuzzy, gcc-internal-format
33162 #| msgid "ambiguous overload for "
33163 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
33164 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
33165
33166 #: config/s390/s390-c.c:971
33167 #, fuzzy, gcc-internal-format
33168 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33169 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
33170 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33171
33172 #: config/s390/s390.c:755
33173 #, fuzzy, gcc-internal-format
33174 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33175 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
33176 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33177
33178 #: config/s390/s390.c:772
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format
33180 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33181 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
33182 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33183
33184 #: config/s390/s390.c:823
33185 #, gcc-internal-format
33186 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
33187 msgstr ""
33188
33189 #: config/s390/s390.c:829
33190 #, gcc-internal-format
33191 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
33192 msgstr ""
33193
33194 #: config/s390/s390.c:849
33195 #, fuzzy, gcc-internal-format
33196 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
33197 msgid "Unresolved overloaded builtin"
33198 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
33199
33200 #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
33201 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "bad builtin icode"
33204 msgstr "Falscher eingebauter ICode"
33205
33206 #: config/s390/s390.c:893
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 #| msgid "invalid option argument %qs"
33209 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
33210 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
33211
33212 #: config/s390/s390.c:984
33213 #, fuzzy, gcc-internal-format
33214 #| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
33215 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
33216 msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
33217
33218 #: config/s390/s390.c:1085
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
33221 msgstr ""
33222
33223 #: config/s390/s390.c:9786
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
33226 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
33227
33228 #: config/s390/s390.c:10892
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
33231 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
33232
33233 #: config/s390/s390.c:10908
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
33236 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
33237
33238 #: config/s390/s390.c:10936
33239 #, gcc-internal-format
33240 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
33241 msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
33242
33243 #: config/s390/s390.c:10940
33244 #, gcc-internal-format
33245 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
33246 msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
33247
33248 #: config/s390/s390.c:11318
33249 #, fuzzy, gcc-internal-format
33250 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33251 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
33252 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
33253
33254 #: config/s390/s390.c:14462
33255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33256 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
33257 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
33258 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
33259
33260 #: config/s390/s390.c:14474
33261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33262 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
33263 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
33264 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
33265
33266 #: config/s390/s390.c:14486
33267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33268 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
33269 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
33270
33271 #: config/s390/s390.c:14489
33272 #, gcc-internal-format
33273 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
33274 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
33275
33276 #: config/s390/s390.c:14506
33277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33278 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33279 msgid "hardware vector support not available on %s"
33280 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
33281
33282 #: config/s390/s390.c:14509
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
33285 msgstr ""
33286
33287 #: config/s390/s390.c:14537
33288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33289 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33290 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
33291
33292 #: config/s390/s390.c:14541
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
33295 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
33296
33297 #: config/s390/s390.c:14553
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33300 msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
33301
33302 #: config/s390/s390.c:14561
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
33305 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
33306
33307 #: config/s390/s390.c:14567
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
33310 msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
33311
33312 #: config/s390/s390.c:14569
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "stack size must not be greater than 64k"
33315 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
33316
33317 #: config/s390/s390.c:14572
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
33320 msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
33321
33322 #. argument is not a plain number
33323 #: config/s390/s390.c:14666
33324 #, fuzzy, gcc-internal-format
33325 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
33326 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
33327 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
33328
33329 #: config/s390/s390.c:14673
33330 #, fuzzy, gcc-internal-format
33331 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
33332 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
33333 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
33334
33335 #. Value is not allowed for the target attribute.
33336 #: config/s390/s390.c:14881
33337 #, fuzzy, gcc-internal-format
33338 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
33339 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
33340 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
33341
33342 #: config/sh/sh.c:912
33343 #, gcc-internal-format
33344 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
33345 msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
33346
33347 #: config/sh/sh.c:929
33348 #, gcc-internal-format
33349 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
33350 msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
33351
33352 #: config/sh/sh.c:7367
33353 #, gcc-internal-format
33354 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
33355 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
33356
33357 #: config/sh/sh.c:8319
33358 #, gcc-internal-format
33359 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
33360 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
33361
33362 #: config/sh/sh.c:8389
33363 #, gcc-internal-format
33364 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
33365 msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
33366
33367 #: config/sh/sh.c:8431
33368 #, gcc-internal-format
33369 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
33370 msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
33371
33372 #: config/sh/sh.c:8453
33373 #, gcc-internal-format
33374 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
33375 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
33376
33377 #. The argument must be a constant string.
33378 #: config/sh/sh.c:8515
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
33381 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
33382
33383 #: config/sh/sh.c:10763
33384 #, gcc-internal-format
33385 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
33386 msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
33387
33388 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
33389 #: config/sh/vxworks.h:43
33390 #, gcc-internal-format
33391 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
33392 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
33393
33394 #: config/sparc/sparc.c:1393
33395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33396 msgid "%s is not supported by this configuration"
33397 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
33398
33399 #: config/sparc/sparc.c:1400
33400 #, gcc-internal-format
33401 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
33402 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
33403
33404 #: config/sparc/sparc.c:1420
33405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33406 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
33407 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
33408
33409 #: config/sparc/sparc.c:1425
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
33412 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
33413
33414 #: config/sparc/sparc.c:1432
33415 #, gcc-internal-format
33416 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
33417 msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
33418
33419 #: config/spu/spu-c.c:131
33420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33421 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
33422 msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
33423
33424 #: config/spu/spu-c.c:162
33425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33426 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
33427 msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
33428
33429 #: config/spu/spu-c.c:174
33430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33431 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
33432 msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
33433
33434 #: config/spu/spu.c:256
33435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33436 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
33437 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
33438
33439 #: config/spu/spu.c:267
33440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33441 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
33442 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
33443
33444 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "creating run-time relocation for %qD"
33447 msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
33448
33449 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "creating run-time relocation"
33452 msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
33453
33454 #: config/spu/spu.c:6320
33455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33456 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
33457 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
33458
33459 #: config/spu/spu.c:6340
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
33462 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
33463
33464 #: config/spu/spu.c:6369
33465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33466 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
33467 msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
33468
33469 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
33472 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
33473
33474 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "function_profiler support"
33477 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
33478
33479 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
33480 #, gcc-internal-format
33481 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
33482 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
33483
33484 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
33485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33486 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
33487 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
33488
33489 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
33490 #, gcc-internal-format
33491 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
33492 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
33493
33494 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
33497 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
33498
33499 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "operand must be an immediate of the right size"
33502 msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
33503
33504 #: config/v850/v850-c.c:65
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
33507 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
33508
33509 #: config/v850/v850-c.c:68
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
33512 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
33513
33514 #: config/v850/v850-c.c:94
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
33517 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
33518
33519 #: config/v850/v850-c.c:102
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
33522 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
33523
33524 #: config/v850/v850-c.c:151
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
33527 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
33528
33529 #: config/v850/v850-c.c:168
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "unrecognized section name %qE"
33532 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
33533
33534 #: config/v850/v850-c.c:182
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "malformed #pragma ghs section"
33537 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
33538
33539 #: config/v850/v850-c.c:201
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
33542 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
33543
33544 #: config/v850/v850-c.c:212
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
33547 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
33548
33549 #: config/v850/v850-c.c:223
33550 #, gcc-internal-format
33551 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
33552 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
33553
33554 #: config/v850/v850-c.c:234
33555 #, gcc-internal-format
33556 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
33557 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
33558
33559 #: config/v850/v850-c.c:245
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
33562 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
33563
33564 #: config/v850/v850-c.c:256
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
33567 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
33568
33569 #: config/v850/v850-c.c:267
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
33572 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
33573
33574 #: config/v850/v850.c:2120
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
33577 msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
33578
33579 #: config/v850/v850.c:2131
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
33582 msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
33583
33584 #: config/v850/v850.c:2262
33585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33586 msgid "bogus JR construction: %d"
33587 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
33588
33589 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
33590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33591 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
33592 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
33593
33594 #: config/v850/v850.c:2367
33595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33596 msgid "bogus JARL construction: %d"
33597 msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
33598
33599 #: config/v850/v850.c:2665
33600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33601 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
33602 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
33603
33604 #: config/v850/v850.c:2684
33605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33606 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
33607 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
33608
33609 #: config/v850/v850.c:2786
33610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33611 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
33612 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
33613
33614 #: config/v850/v850.c:2803
33615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33616 msgid "too much stack space to prepare: %d"
33617 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
33618
33619 #: config/visium/visium.c:711
33620 #, fuzzy, gcc-internal-format
33621 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
33622 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
33623 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
33624
33625 #: config/vms/vms-c.c:42
33626 #, gcc-internal-format
33627 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
33628 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
33629
33630 #: config/vms/vms-c.c:53
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "junk at end of #pragma __standard"
33633 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
33634
33635 #: config/vms/vms-c.c:78
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
33638 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
33639
33640 #: config/vms/vms-c.c:93
33641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33642 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
33643 msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
33644
33645 #: config/vms/vms-c.c:98
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
33648 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
33649
33650 #: config/vms/vms-c.c:132
33651 #, gcc-internal-format
33652 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
33653 msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
33654
33655 #: config/vms/vms-c.c:145
33656 #, gcc-internal-format
33657 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
33658 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
33659
33660 #: config/vms/vms-c.c:200
33661 #, gcc-internal-format
33662 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
33663 msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
33664
33665 #: config/vms/vms-c.c:221
33666 #, gcc-internal-format
33667 msgid "extern model globalvalue"
33668 msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
33669
33670 #: config/vms/vms-c.c:226
33671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33672 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
33673 msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
33674
33675 #: config/vms/vms-c.c:232
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
33678 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
33679
33680 #: config/vms/vms-c.c:246
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
33683 msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
33684
33685 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
33688 msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
33689
33690 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
33691 #, gcc-internal-format
33692 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
33693 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
33694
33695 #: config/vms/vms-c.c:326
33696 #, gcc-internal-format
33697 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
33698 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
33699
33700 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
33703 msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
33704
33705 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
33706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33707 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
33708 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
33709
33710 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
33713 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
33714
33715 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
33718 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
33719
33720 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
33723 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
33724
33725 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
33728 msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
33729
33730 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
33738 msgstr ""
33739
33740 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
33743 msgstr ""
33744
33745 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
33748 msgstr ""
33749
33750 #: ada/gcc-interface/trans.c:6313
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
33753 msgstr ""
33754
33755 #: ada/gcc-interface/trans.c:6315
33756 #, gcc-internal-format
33757 msgid "containing loop"
33758 msgstr "enthaltene Schleife"
33759
33760 #: ada/gcc-interface/utils.c:3770
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "invalid element type for attribute %qs"
33763 msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
33764
33765 #: ada/gcc-interface/utils.c:3794
33766 #, fuzzy, gcc-internal-format
33767 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
33768 msgid "number of components of vector not a power of two"
33769 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
33770
33771 #: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043
33772 #: ada/gcc-interface/utils.c:6150
33773 #, gcc-internal-format
33774 msgid "%qs attribute ignored"
33775 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
33776
33777 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
33780 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
33781
33782 #: ada/gcc-interface/utils.c:5995
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
33785 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
33786
33787 #: ada/gcc-interface/utils.c:6110
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "%qE attribute has no effect"
33790 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
33791
33792 #: ada/gcc-interface/utils.c:6234
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "attribute %qs applies to array types only"
33795 msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
33796
33797 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171
33798 #: cp/cp-array-notation.c:250
33799 #, fuzzy, gcc-internal-format
33800 #| msgid "invalid option argument %qs"
33801 msgid "Invalid builtin arguments"
33802 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
33803
33804 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
33807 msgstr ""
33808
33809 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
33810 #: cp/cp-array-notation.c:606
33811 #, fuzzy, gcc-internal-format
33812 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
33813 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
33814 msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
33815
33816 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
33817 #, fuzzy, gcc-internal-format
33818 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
33819 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
33820 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
33821
33822 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format
33824 #| msgid "array subscript is not an integer"
33825 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
33826 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
33827
33828 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
33829 #, fuzzy, gcc-internal-format
33830 #| msgid "array subscript is not an integer"
33831 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
33832 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
33833
33834 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
33835 #, fuzzy, gcc-internal-format
33836 #| msgid "array subscript is not an integer"
33837 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
33838 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
33839
33840 #: c/c-array-notation.c:1376
33841 #, gcc-internal-format
33842 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
33843 msgstr ""
33844
33845 #: c/c-array-notation.c:1382
33846 #, gcc-internal-format
33847 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
33848 msgstr ""
33849
33850 #: c/c-array-notation.c:1387
33851 #, gcc-internal-format
33852 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
33853 msgstr ""
33854
33855 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
33856 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
33857 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
33858 #. making it a constraint in that case was rejected in
33859 #. DR#252.
33860 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6272 c/c-typeck.c:11827
33861 #: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352
33862 #, gcc-internal-format
33863 msgid "void value not ignored as it ought to be"
33864 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
33865
33866 #: c/c-convert.c:195
33867 #, gcc-internal-format
33868 msgid "conversion to non-scalar type requested"
33869 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
33870
33871 #: c/c-decl.c:815
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "array %q+D assumed to have one element"
33874 msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
33875
33876 #: c/c-decl.c:856
33877 #, gcc-internal-format
33878 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
33879 msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
33880
33881 #: c/c-decl.c:861
33882 #, gcc-internal-format
33883 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
33884 msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
33885
33886 #: c/c-decl.c:1046
33887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33888 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
33889 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
33890
33891 #: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359
33892 #, gcc-internal-format
33893 msgid "label %q+D used but not defined"
33894 msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
33895
33896 #: c/c-decl.c:1242
33897 #, gcc-internal-format
33898 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
33899 msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
33900
33901 #: c/c-decl.c:1256
33902 #, gcc-internal-format
33903 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
33904 msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
33905
33906 #: c/c-decl.c:1273
33907 #, gcc-internal-format
33908 msgid "unused variable %q+D"
33909 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
33910
33911 #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
33912 #, gcc-internal-format
33913 msgid "variable %qD set but not used"
33914 msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
33915
33916 #: c/c-decl.c:1282
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
33919 msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
33920
33921 #: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "originally defined here"
33924 msgstr "ursprünglich hier definiert"
33925
33926 #: c/c-decl.c:1691
33927 #, gcc-internal-format
33928 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
33929 msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
33930
33931 #: c/c-decl.c:1698
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
33934 msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
33935
33936 #: c/c-decl.c:1745
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
33939 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
33940
33941 #: c/c-decl.c:1751
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
33944 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
33945
33946 #: c/c-decl.c:1760
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
33949 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
33950
33951 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
33952 #. for this poor-style construct.
33953 #: c/c-decl.c:1773
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
33956 msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
33957
33958 #: c/c-decl.c:1789
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "previous definition of %q+D was here"
33961 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
33962
33963 #: c/c-decl.c:1791
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
33966 msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
33967
33968 #: c/c-decl.c:1793
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "previous declaration of %q+D was here"
33971 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
33972
33973 #: c/c-decl.c:1833
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
33976 msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
33977
33978 #: c/c-decl.c:1837
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
33981 msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
33982
33983 #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
33986 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
33987
33988 #: c/c-decl.c:1849
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
33991 msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
33992
33993 #: c/c-decl.c:1871
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
33996 msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
33997
33998 #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
33999 #, gcc-internal-format
34000 msgid "conflicting types for %q+D"
34001 msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
34002
34003 #: c/c-decl.c:1925
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34006 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
34007
34008 #: c/c-decl.c:1929
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34011 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
34012
34013 #: c/c-decl.c:1933
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34016 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
34017
34018 #: c/c-decl.c:1942
34019 #, gcc-internal-format
34020 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34021 msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
34022
34023 #: c/c-decl.c:1967
34024 #, gcc-internal-format
34025 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34026 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
34027
34028 #: c/c-decl.c:1980
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34031 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
34032
34033 #: c/c-decl.c:1985
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34036 msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
34037
34038 #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "redefinition of %q+D"
34041 msgstr "Redefinition von %q+D"
34042
34043 #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34046 msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
34047
34048 #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34051 msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
34052
34053 #: c/c-decl.c:2106
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34056 msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
34057
34058 #: c/c-decl.c:2109
34059 #, gcc-internal-format
34060 msgid "but not here"
34061 msgstr "aber nicht hier"
34062
34063 #: c/c-decl.c:2127
34064 #, gcc-internal-format
34065 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34066 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
34067
34068 #: c/c-decl.c:2130
34069 #, gcc-internal-format
34070 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34071 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
34072
34073 #: c/c-decl.c:2160
34074 #, gcc-internal-format
34075 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34076 msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
34077
34078 #: c/c-decl.c:2196
34079 #, gcc-internal-format
34080 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34081 msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
34082
34083 #: c/c-decl.c:2202
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34086 msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
34087
34088 #: c/c-decl.c:2228
34089 #, gcc-internal-format
34090 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
34091 msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
34092
34093 #: c/c-decl.c:2248
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "redefinition of parameter %q+D"
34096 msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
34097
34098 #: c/c-decl.c:2275
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
34101 msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
34102
34103 #: c/c-decl.c:2760
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
34106 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
34107
34108 #: c/c-decl.c:2779
34109 #, fuzzy, gcc-internal-format
34110 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34111 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
34112 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
34113
34114 #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34117 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
34118
34119 #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
34122 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
34123
34124 #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
34125 #: cp/name-lookup.c:1301
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "shadowed declaration is here"
34128 msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
34129
34130 #: c/c-decl.c:2951
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "nested extern declaration of %qD"
34133 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
34134
34135 #: c/c-decl.c:3134
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
34138 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
34139 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
34140
34141 #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "implicit declaration of function %qE"
34144 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
34145
34146 #: c/c-decl.c:3147
34147 #, fuzzy, gcc-internal-format
34148 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
34149 msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
34150 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
34151
34152 #: c/c-decl.c:3398
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
34155 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
34156
34157 #: c/c-decl.c:3405
34158 #, fuzzy, gcc-internal-format
34159 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
34160 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
34161 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
34162
34163 #: c/c-decl.c:3414
34164 #, gcc-internal-format
34165 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
34166 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
34167
34168 #: c/c-decl.c:3474
34169 #, fuzzy, gcc-internal-format
34170 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34171 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
34172 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
34173
34174 #: c/c-decl.c:3479
34175 #, gcc-internal-format
34176 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34177 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
34178
34179 #: c/c-decl.c:3493
34180 #, fuzzy, gcc-internal-format
34181 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34182 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
34183 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
34184
34185 #: c/c-decl.c:3498
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34188 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
34189
34190 #: c/c-decl.c:3502
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
34193 msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
34194
34195 #: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "label %qE referenced outside of any function"
34198 msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
34199
34200 #: c/c-decl.c:3586
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
34203 msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
34204
34205 #: c/c-decl.c:3589
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "jump skips variable initialization"
34208 msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
34209
34210 #: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "label %qD defined here"
34213 msgstr "Marke %qD hier definiert"
34214
34215 #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
34216 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
34217 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262
34218 #: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "%qD declared here"
34221 msgstr "%qD hier deklariert"
34222
34223 #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "jump into statement expression"
34226 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
34227
34228 #: c/c-decl.c:3666
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "duplicate label declaration %qE"
34231 msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
34232
34233 #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "duplicate label %qD"
34236 msgstr "doppelte Marke %qD"
34237
34238 #: c/c-decl.c:3795
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
34241 msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
34242
34243 #: c/c-decl.c:3860
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "switch jumps over variable initialization"
34246 msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
34247
34248 #: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "switch starts here"
34251 msgstr "switch beginnt hier"
34252
34253 #: c/c-decl.c:3871
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "switch jumps into statement expression"
34256 msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
34257
34258 #: c/c-decl.c:3954
34259 #, gcc-internal-format
34260 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
34261 msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
34262
34263 #: c/c-decl.c:4296
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
34266 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
34267
34268 #: c/c-decl.c:4306
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
34271 msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
34272
34273 #: c/c-decl.c:4321
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
34276 msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
34277
34278 #: c/c-decl.c:4332
34279 #, gcc-internal-format
34280 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
34281 msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
34282
34283 #: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362
34284 #, gcc-internal-format
34285 msgid "useless type name in empty declaration"
34286 msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
34287
34288 #: c/c-decl.c:4370
34289 #, gcc-internal-format
34290 msgid "%<inline%> in empty declaration"
34291 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
34292
34293 #: c/c-decl.c:4376
34294 #, gcc-internal-format
34295 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
34296 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
34297
34298 #: c/c-decl.c:4382
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
34301 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
34302
34303 #: c/c-decl.c:4388
34304 #, gcc-internal-format
34305 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
34306 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
34307
34308 #: c/c-decl.c:4395
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
34311 msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
34312
34313 #: c/c-decl.c:4401
34314 #, fuzzy, gcc-internal-format
34315 #| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34316 msgid "useless %qs in empty declaration"
34317 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
34318
34319 #: c/c-decl.c:4414
34320 #, gcc-internal-format
34321 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
34322 msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
34323
34324 #: c/c-decl.c:4421
34325 #, gcc-internal-format
34326 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34327 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
34328
34329 #: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672
34330 #, gcc-internal-format
34331 msgid "empty declaration"
34332 msgstr "Leere Deklaration"
34333
34334 #: c/c-decl.c:4499
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
34337 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
34338
34339 #: c/c-decl.c:4503
34340 #, gcc-internal-format
34341 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
34342 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
34343
34344 #. C99 6.7.5.2p4
34345 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
34346 #. C99 6.7.5.2p4
34347 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
34350 msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
34351
34352 #: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
34355 msgstr ""
34356
34357 #: c/c-decl.c:4645
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "%q+D is usually a function"
34360 msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
34361
34362 #: c/c-decl.c:4654
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
34365 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
34366
34367 #: c/c-decl.c:4659
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "function %qD is initialized like a variable"
34370 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
34371
34372 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
34373 #: c/c-decl.c:4665
34374 #, gcc-internal-format
34375 msgid "parameter %qD is initialized"
34376 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
34377
34378 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
34379 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
34380 #. sense to permit them to be initialized given that
34381 #. ordinary VLAs may not be initialized.
34382 #: c/c-decl.c:4684 c/c-decl.c:4699 c/c-typeck.c:7326
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "variable-sized object may not be initialized"
34385 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
34386
34387 #: c/c-decl.c:4690
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
34390 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
34391
34392 #: c/c-decl.c:4779
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
34395 msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
34396
34397 #: c/c-decl.c:4829
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
34400 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
34401
34402 #: c/c-decl.c:4831
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "%qD should be initialized"
34405 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
34406
34407 #: c/c-decl.c:4907
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
34410 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
34411
34412 #: c/c-decl.c:4912
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "array size missing in %q+D"
34415 msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
34416
34417 #: c/c-decl.c:4924
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "zero or negative size array %q+D"
34420 msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
34421
34422 #: c/c-decl.c:4995
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
34425 msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
34426
34427 #: c/c-decl.c:5045
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
34430 msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
34431
34432 #: c/c-decl.c:5075
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "cannot put object with volatile field into register"
34435 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
34436
34437 #: c/c-decl.c:5161
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
34440 msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
34441
34442 #: c/c-decl.c:5218
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
34445 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
34446
34447 #: c/c-decl.c:5315
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
34450 msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
34451
34452 #: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
34455 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
34456
34457 #: c/c-decl.c:5379
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
34460 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
34461
34462 #: c/c-decl.c:5390
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "negative width in bit-field %qs"
34465 msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
34466
34467 #: c/c-decl.c:5395
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "zero width for bit-field %qs"
34470 msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
34471
34472 #: c/c-decl.c:5405
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "bit-field %qs has invalid type"
34475 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
34476
34477 #: c/c-decl.c:5415
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
34480 msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
34481
34482 #: c/c-decl.c:5421
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "width of %qs exceeds its type"
34485 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
34486
34487 #: c/c-decl.c:5434
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "%qs is narrower than values of its type"
34490 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
34491
34492 #: c/c-decl.c:5449
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
34495 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
34496
34497 #: c/c-decl.c:5452
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
34500 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
34501
34502 #: c/c-decl.c:5459
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
34505 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
34506
34507 #: c/c-decl.c:5461
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
34510 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
34511
34512 #: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "variably modified %qE at file scope"
34515 msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
34516
34517 #: c/c-decl.c:5672
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "variably modified field at file scope"
34520 msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
34521
34522 #: c/c-decl.c:5692
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
34525 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
34526
34527 #: c/c-decl.c:5696
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
34530 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
34531
34532 #: c/c-decl.c:5728
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "duplicate %<const%>"
34535 msgstr "doppeltes %<const%>"
34536
34537 #: c/c-decl.c:5730
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "duplicate %<restrict%>"
34540 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
34541
34542 #: c/c-decl.c:5732
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "duplicate %<volatile%>"
34545 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
34546
34547 #: c/c-decl.c:5734
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
34550 msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
34551
34552 #: c/c-decl.c:5737
34553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34554 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
34555 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
34556
34557 #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
34558 #, gcc-internal-format
34559 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
34560 msgstr ""
34561
34562 #: c/c-decl.c:5774
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "function definition declared %<auto%>"
34565 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
34566
34567 #: c/c-decl.c:5776
34568 #, gcc-internal-format
34569 msgid "function definition declared %<register%>"
34570 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
34571
34572 #: c/c-decl.c:5778
34573 #, gcc-internal-format
34574 msgid "function definition declared %<typedef%>"
34575 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
34576
34577 #: c/c-decl.c:5780
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "function definition declared %qs"
34580 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
34581
34582 #: c/c-decl.c:5798
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "storage class specified for structure field %qE"
34585 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
34586
34587 #: c/c-decl.c:5801
34588 #, gcc-internal-format
34589 msgid "storage class specified for structure field"
34590 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
34591
34592 #: c/c-decl.c:5805
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "storage class specified for parameter %qE"
34595 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
34596
34597 #: c/c-decl.c:5808
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
34600 msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
34601
34602 #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "storage class specified for typename"
34605 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
34606
34607 #: c/c-decl.c:5828
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
34610 msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
34611
34612 #: c/c-decl.c:5832
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
34615 msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
34616
34617 #: c/c-decl.c:5837
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
34620 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
34621
34622 #: c/c-decl.c:5841
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
34625 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
34626
34627 #: c/c-decl.c:5846
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
34630 msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
34631
34632 #: c/c-decl.c:5849
34633 #, fuzzy, gcc-internal-format
34634 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
34635 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
34636 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
34637
34638 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
34639 #. array type which is converted to pointer type)
34640 #. may have static or type qualifiers.
34641 #: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
34644 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
34645
34646 #: c/c-decl.c:5944
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "declaration of %qE as array of voids"
34649 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
34650
34651 #: c/c-decl.c:5946
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "declaration of type name as array of voids"
34654 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
34655
34656 #: c/c-decl.c:5953
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "declaration of %qE as array of functions"
34659 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
34660
34661 #: c/c-decl.c:5956
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "declaration of type name as array of functions"
34664 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
34665
34666 #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
34669 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
34670
34671 #: c/c-decl.c:5990
34672 #, gcc-internal-format
34673 msgid "size of array %qE has non-integer type"
34674 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
34675
34676 #: c/c-decl.c:5994
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
34679 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
34680
34681 #: c/c-decl.c:6001
34682 #, fuzzy, gcc-internal-format
34683 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
34684 msgid "size of array %qE has incomplete type"
34685 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
34686
34687 #: c/c-decl.c:6004
34688 #, fuzzy, gcc-internal-format
34689 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
34690 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
34691 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
34692
34693 #: c/c-decl.c:6015
34694 #, gcc-internal-format
34695 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
34696 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
34697
34698 #: c/c-decl.c:6018
34699 #, gcc-internal-format
34700 msgid "ISO C forbids zero-size array"
34701 msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
34702
34703 #: c/c-decl.c:6027
34704 #, gcc-internal-format
34705 msgid "size of array %qE is negative"
34706 msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
34707
34708 #: c/c-decl.c:6029
34709 #, gcc-internal-format
34710 msgid "size of unnamed array is negative"
34711 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
34712
34713 #: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784
34714 #, gcc-internal-format
34715 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
34716 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
34717
34718 #. C99 6.7.5.2p4
34719 #: c/c-decl.c:6175
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
34722 msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
34723
34724 #: c/c-decl.c:6188
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "array type has incomplete element type %qT"
34727 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
34728
34729 #: c/c-decl.c:6194
34730 #, fuzzy, gcc-internal-format
34731 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34732 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34733 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
34734
34735 #: c/c-decl.c:6198
34736 #, fuzzy, gcc-internal-format
34737 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34738 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34739 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
34740
34741 #: c/c-decl.c:6301
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "%qE declared as function returning a function"
34744 msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
34745
34746 #: c/c-decl.c:6304
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "type name declared as function returning a function"
34749 msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
34750
34751 #: c/c-decl.c:6311
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "%qE declared as function returning an array"
34754 msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
34755
34756 #: c/c-decl.c:6314
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "type name declared as function returning an array"
34759 msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
34760
34761 #: c/c-decl.c:6355
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "function definition has qualified void return type"
34764 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
34765
34766 #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
34769 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
34770
34771 #: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718
34772 #: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
34775 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
34776
34777 #: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "ISO C forbids qualified function types"
34780 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
34781
34782 #: c/c-decl.c:6471
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
34785 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
34786
34787 #: c/c-decl.c:6475
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
34790 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
34791
34792 #: c/c-decl.c:6481
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
34795 msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
34796
34797 #: c/c-decl.c:6497
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "%qs specified for parameter %qE"
34800 msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
34801
34802 #: c/c-decl.c:6500
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
34805 msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
34806
34807 #: c/c-decl.c:6506
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "%qs specified for structure field %qE"
34810 msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
34811
34812 #: c/c-decl.c:6509
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "%qs specified for structure field"
34815 msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
34816
34817 #: c/c-decl.c:6524
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "bit-field %qE has atomic type"
34820 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
34821
34822 #: c/c-decl.c:6526
34823 #, gcc-internal-format
34824 msgid "bit-field has atomic type"
34825 msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
34826
34827 #: c/c-decl.c:6535
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "alignment specified for typedef %qE"
34830 msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
34831
34832 #: c/c-decl.c:6537
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
34835 msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
34836
34837 #: c/c-decl.c:6542
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "alignment specified for parameter %qE"
34840 msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
34841
34842 #: c/c-decl.c:6544
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
34845 msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
34846
34847 #: c/c-decl.c:6549
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
34850 msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
34851
34852 #: c/c-decl.c:6551
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
34855 msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
34856
34857 #: c/c-decl.c:6554
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "alignment specified for function %qE"
34860 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
34861
34862 #: c/c-decl.c:6561
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
34865 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
34866
34867 #: c/c-decl.c:6564
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
34870 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
34871
34872 #: c/c-decl.c:6595
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
34875 msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
34876
34877 #: c/c-decl.c:6597
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
34880 msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
34881
34882 #: c/c-decl.c:6640
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
34885 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
34886
34887 #. C99 6.7.2.1p8
34888 #: c/c-decl.c:6651
34889 #, gcc-internal-format
34890 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
34891 msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
34892
34893 #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "variable or field %qE declared void"
34896 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
34897
34898 #: c/c-decl.c:6708
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
34901 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
34902
34903 #: c/c-decl.c:6750
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
34906 msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
34907
34908 #: c/c-decl.c:6752
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
34911 msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
34912
34913 #: c/c-decl.c:6765
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "field %qE declared as a function"
34916 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
34917
34918 #: c/c-decl.c:6772
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "field %qE has incomplete type"
34921 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
34922
34923 #: c/c-decl.c:6774
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "unnamed field has incomplete type"
34926 msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
34927
34928 #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "invalid storage class for function %qE"
34931 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
34932
34933 #: c/c-decl.c:6878
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "cannot inline function %<main%>"
34936 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
34937
34938 #: c/c-decl.c:6880
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
34941 msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
34942
34943 #: c/c-decl.c:6891
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
34946 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
34947
34948 #: c/c-decl.c:6894
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
34951 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
34952
34953 #: c/c-decl.c:6923
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
34956 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
34957
34958 #: c/c-decl.c:6933
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
34961 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
34962
34963 #: c/c-decl.c:6935
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
34966 msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
34967
34968 #: c/c-decl.c:6970
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "non-nested function with variably modified type"
34971 msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
34972
34973 #: c/c-decl.c:6972
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
34976 msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
34977
34978 #: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
34981 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
34982
34983 #: c/c-decl.c:7071
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
34986 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
34987
34988 #: c/c-decl.c:7108
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
34991 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
34992
34993 #: c/c-decl.c:7112
34994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34995 msgid "parameter %u has incomplete type"
34996 msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
34997
34998 #: c/c-decl.c:7123
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35001 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
35002
35003 #: c/c-decl.c:7127
35004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35005 msgid "parameter %u has void type"
35006 msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
35007
35008 #: c/c-decl.c:7201
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35011 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
35012
35013 #: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35016 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
35017
35018 #: c/c-decl.c:7235
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35021 msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
35022
35023 #: c/c-decl.c:7281
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35026 msgstr ""
35027
35028 #: c/c-decl.c:7287
35029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35030 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35031 msgstr ""
35032
35033 #: c/c-decl.c:7389
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "enum type defined here"
35036 msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
35037
35038 #: c/c-decl.c:7395
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "struct defined here"
35041 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
35042
35043 #: c/c-decl.c:7401
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "union defined here"
35046 msgstr "»union« wurde hier definiert"
35047
35048 #: c/c-decl.c:7474
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35051 msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
35052
35053 #: c/c-decl.c:7476
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35056 msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
35057
35058 #: c/c-decl.c:7485
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35061 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
35062
35063 #: c/c-decl.c:7487
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35066 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
35067
35068 #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35071 msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
35072
35073 #: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "declaration does not declare anything"
35076 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
35077
35078 #: c/c-decl.c:7590
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35081 msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
35082
35083 #: c/c-decl.c:7593
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35086 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
35087
35088 #: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "duplicate member %q+D"
35091 msgstr "doppeltes Element %q+D"
35092
35093 #: c/c-decl.c:7789
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
35096 msgstr ""
35097
35098 #: c/c-decl.c:7792
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
35101 msgstr ""
35102
35103 #: c/c-decl.c:7878
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "union has no named members"
35106 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
35107
35108 #: c/c-decl.c:7880
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "union has no members"
35111 msgstr "Union hat keine Elemente"
35112
35113 #: c/c-decl.c:7885
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "struct has no named members"
35116 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
35117
35118 #: c/c-decl.c:7887
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "struct has no members"
35121 msgstr "struct hat keine Elemente"
35122
35123 #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "flexible array member in union"
35126 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
35127
35128 #: c/c-decl.c:7955
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "flexible array member not at end of struct"
35131 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
35132
35133 #: c/c-decl.c:7961
35134 #, fuzzy, gcc-internal-format
35135 #| msgid "flexible array member in union"
35136 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
35137 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
35138
35139 #: c/c-decl.c:7992
35140 #, fuzzy, gcc-internal-format
35141 #| msgid "%s is too large"
35142 msgid "type %qT is too large"
35143 msgstr "%s ist zu groß"
35144
35145 #: c/c-decl.c:8115
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "union cannot be made transparent"
35148 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
35149
35150 #: c/c-decl.c:8203
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
35153 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
35154
35155 #. This enum is a named one that has been declared already.
35156 #: c/c-decl.c:8210
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
35159 msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
35160
35161 #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "specified mode too small for enumeral values"
35164 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
35165
35166 #: c/c-decl.c:8304
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
35169 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
35170
35171 #: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
35174 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
35175
35176 #: c/c-decl.c:8429
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
35179 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
35180
35181 #: c/c-decl.c:8453
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "overflow in enumeration values"
35184 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
35185
35186 #: c/c-decl.c:8461
35187 #, gcc-internal-format
35188 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
35189 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
35190
35191 #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
35194 msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
35195
35196 #: c/c-decl.c:8565
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "return type is an incomplete type"
35199 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
35200
35201 #: c/c-decl.c:8576
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "return type defaults to %<int%>"
35204 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
35205
35206 #: c/c-decl.c:8602
35207 #, fuzzy, gcc-internal-format
35208 #| msgid "field %qE declared as a function"
35209 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
35210 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
35211
35212 #: c/c-decl.c:8661
35213 #, gcc-internal-format
35214 msgid "no previous prototype for %qD"
35215 msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
35216
35217 #: c/c-decl.c:8670
35218 #, gcc-internal-format
35219 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
35220 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
35221
35222 #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "no previous declaration for %qD"
35225 msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
35226
35227 #: c/c-decl.c:8688
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
35230 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
35231
35232 #: c/c-decl.c:8707
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
35235 msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
35236
35237 #: c/c-decl.c:8709
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
35240 msgstr ""
35241
35242 #: c/c-decl.c:8716
35243 #, gcc-internal-format
35244 msgid "%qD is normally a non-static function"
35245 msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
35246
35247 #: c/c-decl.c:8753
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
35250 msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
35251
35252 #: c/c-decl.c:8768
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
35255 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
35256
35257 #: c/c-decl.c:8784
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "parameter name omitted"
35260 msgstr "Parametername ausgelassen"
35261
35262 #: c/c-decl.c:8821
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "old-style function definition"
35265 msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
35266
35267 #: c/c-decl.c:8830
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "parameter name missing from parameter list"
35270 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
35271
35272 #: c/c-decl.c:8846
35273 #, gcc-internal-format
35274 msgid "%qD declared as a non-parameter"
35275 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
35276
35277 #: c/c-decl.c:8854
35278 #, gcc-internal-format
35279 msgid "multiple parameters named %qD"
35280 msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
35281
35282 #: c/c-decl.c:8863
35283 #, gcc-internal-format
35284 msgid "parameter %qD declared with void type"
35285 msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
35286
35287 #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
35288 #, gcc-internal-format
35289 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
35290 msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
35291
35292 #: c/c-decl.c:8917
35293 #, gcc-internal-format
35294 msgid "parameter %qD has incomplete type"
35295 msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
35296
35297 #: c/c-decl.c:8924
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
35300 msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
35301
35302 #: c/c-decl.c:8974
35303 #, gcc-internal-format
35304 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
35305 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
35306
35307 #: c/c-decl.c:8985
35308 #, gcc-internal-format
35309 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
35310 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
35311
35312 #: c/c-decl.c:8988 c/c-decl.c:9035 c/c-decl.c:9049
35313 #, gcc-internal-format
35314 msgid "prototype declaration"
35315 msgstr "Prototyp-Deklaration"
35316
35317 #: c/c-decl.c:9027
35318 #, gcc-internal-format
35319 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35320 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
35321
35322 #: c/c-decl.c:9032
35323 #, gcc-internal-format
35324 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
35325 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
35326
35327 #: c/c-decl.c:9042
35328 #, gcc-internal-format
35329 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35330 msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
35331
35332 #: c/c-decl.c:9047
35333 #, gcc-internal-format
35334 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
35335 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
35336
35337 #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "no return statement in function returning non-void"
35340 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
35341
35342 #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "parameter %qD set but not used"
35345 msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
35346
35347 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
35348 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
35349 #. allow it.
35350 #: c/c-decl.c:9420
35351 #, fuzzy, gcc-internal-format
35352 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
35353 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
35354 msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
35355
35356 #: c/c-decl.c:9425
35357 #, fuzzy, gcc-internal-format
35358 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
35359 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
35360 msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
35361
35362 #: c/c-decl.c:9460
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35365 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
35366
35367 #: c/c-decl.c:9464
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35370 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
35371
35372 #: c/c-decl.c:9471
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35375 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
35376
35377 #: c/c-decl.c:9476
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35380 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
35381
35382 #: c/c-decl.c:9480
35383 #, gcc-internal-format
35384 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
35385 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
35386
35387 #: c/c-decl.c:9484
35388 #, gcc-internal-format
35389 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35390 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
35391
35392 #: c/c-decl.c:9732
35393 #, gcc-internal-format
35394 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
35395 msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
35396
35397 #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797
35398 #, fuzzy, gcc-internal-format
35399 #| msgid "expected declaration specifiers"
35400 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
35401 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
35402
35403 #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
35406 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
35407
35408 #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
35411 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
35412
35413 #: c/c-decl.c:9849
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
35416 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
35417
35418 #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "ISO C90 does not support complex types"
35421 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
35422
35423 #: c/c-decl.c:10124
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "ISO C does not support saturating types"
35426 msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
35427
35428 #: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "duplicate %qE"
35431 msgstr "doppeltes %qE"
35432
35433 #: c/c-decl.c:10251
35434 #, fuzzy, gcc-internal-format
35435 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
35436 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
35437 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
35438
35439 #: c/c-decl.c:10273
35440 #, fuzzy, gcc-internal-format
35441 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
35442 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
35443 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
35444
35445 #: c/c-decl.c:10316
35446 #, fuzzy, gcc-internal-format
35447 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
35448 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
35449 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
35450
35451 #: c/c-decl.c:10435
35452 #, fuzzy, gcc-internal-format
35453 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
35454 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
35455 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
35456
35457 #: c/c-decl.c:10485
35458 #, fuzzy, gcc-internal-format
35459 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
35460 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
35461 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
35462
35463 #: c/c-decl.c:10556
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
35466 msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
35467
35468 #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "fixed-point types not supported for this target"
35471 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
35472
35473 #: c/c-decl.c:10581
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
35476 msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
35477
35478 #: c/c-decl.c:10616
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
35481 msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
35482
35483 #: c/c-decl.c:10629
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
35486 msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
35487
35488 #: c/c-decl.c:10677
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
35491 msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
35492
35493 #: c/c-decl.c:10698
35494 #, fuzzy, gcc-internal-format
35495 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
35496 msgid "%qE used with %<auto%>"
35497 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
35498
35499 #: c/c-decl.c:10700
35500 #, fuzzy, gcc-internal-format
35501 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
35502 msgid "%qE used with %<register%>"
35503 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
35504
35505 #: c/c-decl.c:10702
35506 #, fuzzy, gcc-internal-format
35507 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
35508 msgid "%qE used with %<typedef%>"
35509 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
35510
35511 #: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106
35512 #, gcc-internal-format
35513 msgid "ISO C99 does not support %qE"
35514 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
35515
35516 #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "ISO C90 does not support %qE"
35519 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
35520
35521 #: c/c-decl.c:10731
35522 #, gcc-internal-format
35523 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
35524 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
35525
35526 #: c/c-decl.c:10740
35527 #, gcc-internal-format
35528 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
35529 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
35530
35531 #: c/c-decl.c:10753
35532 #, gcc-internal-format
35533 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
35534 msgstr ""
35535
35536 #: c/c-decl.c:10761
35537 #, gcc-internal-format
35538 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
35539 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
35540
35541 #: c/c-decl.c:10769
35542 #, fuzzy, gcc-internal-format
35543 #| msgid "%qs must be used with %qs"
35544 msgid "%qs used with %qE"
35545 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
35546
35547 #: c/c-decl.c:10842
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
35550 msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
35551
35552 #: c/c-decl.c:10857
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35555 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
35556
35557 #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "ISO C does not support complex integer types"
35560 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
35561
35562 #: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
35565 msgstr ""
35566
35567 #: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
35570 msgstr ""
35571
35572 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517
35573 #, fuzzy, gcc-internal-format
35574 #| msgid "left shift count is negative"
35575 msgid "left shift of negative value"
35576 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
35577
35578 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "left shift count is negative"
35581 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
35582
35583 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "right shift count is negative"
35586 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
35587
35588 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "left shift count >= width of type"
35591 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
35592
35593 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "right shift count >= width of type"
35596 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
35597
35598 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166
35599 #, fuzzy, gcc-internal-format
35600 #| msgid "left shift count >= width of type"
35601 msgid "left shift count >= width of vector element"
35602 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
35603
35604 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098
35605 #, fuzzy, gcc-internal-format
35606 #| msgid "right shift count >= width of type"
35607 msgid "right shift count >= width of vector element"
35608 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
35609
35610 #: c/c-parser.c:271
35611 #, gcc-internal-format
35612 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
35613 msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
35614
35615 #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
35616 #, gcc-internal-format
35617 msgid "version control conflict marker in file"
35618 msgstr ""
35619
35620 #: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762
35621 #, gcc-internal-format
35622 msgid "expected end of line"
35623 msgstr "Zeilenende erwartet"
35624
35625 #: c/c-parser.c:1335
35626 #, gcc-internal-format
35627 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
35628 msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
35629
35630 #: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
35633 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
35634
35635 #: c/c-parser.c:1595
35636 #, gcc-internal-format
35637 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
35638 msgstr ""
35639
35640 #: c/c-parser.c:1603
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
35643 msgstr ""
35644
35645 #: c/c-parser.c:1611
35646 #, gcc-internal-format
35647 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
35648 msgstr ""
35649
35650 #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810
35651 #, fuzzy, gcc-internal-format
35652 #| msgid "%qT has no member named %qE"
35653 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
35654 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
35655
35656 #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
35657 #, gcc-internal-format
35658 msgid "unknown type name %qE"
35659 msgstr "unbekannter Typname: %qE"
35660
35661 #: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846
35662 #: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747
35663 #: cp/parser.c:38261
35664 #, gcc-internal-format
35665 msgid "expected declaration specifiers"
35666 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
35667
35668 #: c/c-parser.c:1657
35669 #, fuzzy, gcc-internal-format
35670 #| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35671 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
35672 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
35673
35674 #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
35677 msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
35678
35679 #: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
35682 msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
35683
35684 #: c/c-parser.c:1740
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
35687 msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
35688
35689 #: c/c-parser.c:1761
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "unexpected attribute"
35692 msgstr "unerwartetes Attribut"
35693
35694 #: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710
35695 #: cp/parser.c:10897
35696 #, fuzzy, gcc-internal-format
35697 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
35698 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
35699 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
35700
35701 #: c/c-parser.c:1804
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
35704 msgstr ""
35705
35706 #: c/c-parser.c:1821
35707 #, gcc-internal-format
35708 msgid "data definition has no type or storage class"
35709 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
35710
35711 #. This means there is an attribute specifier after
35712 #. the declarator in a function definition.  Provide
35713 #. some more information for the user.
35714 #: c/c-parser.c:1836
35715 #, fuzzy, gcc-internal-format
35716 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
35717 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
35718 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
35719
35720 #: c/c-parser.c:1856
35721 #, fuzzy, gcc-internal-format
35722 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
35723 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
35724 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
35725
35726 #: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013
35727 #, fuzzy, gcc-internal-format
35728 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35729 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
35730 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
35731
35732 #: c/c-parser.c:1976
35733 #, fuzzy, gcc-internal-format
35734 #| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
35735 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
35736 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
35737
35738 #: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
35741 msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
35742
35743 #. This can appear in many cases looking nothing like a
35744 #. function definition, so we don't give a more specific
35745 #. error suggesting there was one.
35746 #: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035
35747 #, gcc-internal-format
35748 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
35749 msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
35750
35751 #: c/c-parser.c:2027
35752 #, gcc-internal-format
35753 msgid "ISO C forbids nested functions"
35754 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
35755
35756 #: c/c-parser.c:2168
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
35759 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
35760
35761 #: c/c-parser.c:2171
35762 #, gcc-internal-format
35763 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
35764 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
35765
35766 #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "expected string literal"
35769 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
35770
35771 #: c/c-parser.c:2204
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "expression in static assertion is not an integer"
35774 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
35775
35776 #: c/c-parser.c:2213
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
35779 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
35780
35781 #: c/c-parser.c:2218
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "expression in static assertion is not constant"
35784 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
35785
35786 #: c/c-parser.c:2223
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "static assertion failed: %E"
35789 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
35790
35791 #: c/c-parser.c:2539
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
35794 msgstr ""
35795
35796 #: c/c-parser.c:2542
35797 #, fuzzy, gcc-internal-format
35798 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
35799 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
35800 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
35801
35802 #: c/c-parser.c:2545
35803 #, fuzzy, gcc-internal-format
35804 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
35805 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
35806 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
35807
35808 #: c/c-parser.c:2572
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
35811 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
35812 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
35813
35814 #: c/c-parser.c:2602
35815 #, gcc-internal-format
35816 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
35817 msgstr ""
35818
35819 #: c/c-parser.c:2695
35820 #, fuzzy, gcc-internal-format
35821 #| msgid "template argument %d is invalid"
35822 msgid "empty enum is invalid"
35823 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
35824
35825 #: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742
35826 #: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582
35827 #: c/c-parser.c:7804 c/c-parser.c:7830 c/c-parser.c:8100 c/c-parser.c:8433
35828 #: c/c-parser.c:8470 c/c-parser.c:8749 c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:8958
35829 #: c/c-parser.c:8988 c/c-parser.c:8996 c/c-parser.c:9025 c/c-parser.c:9038
35830 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:9467 c/c-parser.c:9908 c/c-parser.c:9943
35831 #: c/c-parser.c:9996 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10065 c/c-parser.c:10111
35832 #: c/c-parser.c:10711 c/c-parser.c:10752 c/c-parser.c:12728 c/c-parser.c:12962
35833 #: c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:17603 c/c-parser.c:17932
35834 #: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765
35835 #: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453
35836 #: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "expected identifier"
35839 msgstr "Bezeichner erwartet"
35840
35841 #: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "comma at end of enumerator list"
35844 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
35845
35846 #: c/c-parser.c:2743
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
35849 msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
35850
35851 #: c/c-parser.c:2774
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
35854 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
35855
35856 #: c/c-parser.c:2890
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "expected class name"
35859 msgstr "Klassenname erwartet"
35860
35861 #: c/c-parser.c:2909
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
35864 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
35865
35866 #: c/c-parser.c:2938
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "no semicolon at end of struct or union"
35869 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
35870
35871 #: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "expected specifier-qualifier-list"
35874 msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
35875
35876 #: c/c-parser.c:3053
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
35879 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
35880
35881 #: c/c-parser.c:3143
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
35884 msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
35885
35886 #: c/c-parser.c:3150
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
35889 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
35890
35891 #: c/c-parser.c:3203
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
35894 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
35895
35896 #: c/c-parser.c:3240
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
35899 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
35900
35901 #: c/c-parser.c:3243
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
35904 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
35905
35906 #: c/c-parser.c:3479
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "expected identifier or %<(%>"
35909 msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
35910
35911 #: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
35914 msgid "array notations cannot be used in declaration"
35915 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
35916
35917 #: c/c-parser.c:3709
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
35920 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
35921
35922 #: c/c-parser.c:3821
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
35925 msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
35926
35927 #: c/c-parser.c:3876
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "wide string literal in %<asm%>"
35930 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
35931
35932 #: c/c-parser.c:4353
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
35935 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
35936
35937 #: c/c-parser.c:4409
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
35940 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
35941
35942 #: c/c-parser.c:4554
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
35945 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
35946
35947 #: c/c-parser.c:4566
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
35950 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
35951
35952 #: c/c-parser.c:4574
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
35955 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
35956
35957 #: c/c-parser.c:4757
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "ISO C forbids label declarations"
35960 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
35961
35962 #: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "expected declaration or statement"
35965 msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
35966
35967 #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
35970 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
35971
35972 #: c/c-parser.c:4852
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
35975 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
35976
35977 #: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
35980 msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
35981
35982 #: c/c-parser.c:4874
35983 #, gcc-internal-format
35984 msgid "label at end of compound statement"
35985 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
35986
35987 #: c/c-parser.c:4936
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
35990 msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
35991
35992 #: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329
35993 #, fuzzy, gcc-internal-format
35994 #| msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
35995 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
35996 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
35997
35998 #: c/c-parser.c:4994
35999 #, gcc-internal-format
36000 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36001 msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
36002
36003 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36006 msgstr ""
36007
36008 #: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36011 msgstr ""
36012
36013 #: c/c-parser.c:5238
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "expected identifier or %<*%>"
36016 msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
36017
36018 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36019 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36020 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36021 #. it to proceed further.
36022 #: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "expected statement"
36025 msgstr "Anweisung erwartet"
36026
36027 #: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36030 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
36031
36032 #: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36035 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
36036
36037 #: c/c-parser.c:5566
36038 #, gcc-internal-format
36039 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36040 msgstr ""
36041
36042 #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250
36043 #, gcc-internal-format
36044 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36045 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
36046
36047 #: c/c-parser.c:5759
36048 #, gcc-internal-format
36049 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36050 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
36051
36052 #: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36055 msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
36056
36057 #: c/c-parser.c:5942
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36060 msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
36061
36062 #: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36065 msgstr ""
36066
36067 #: c/c-parser.c:5995
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "missing collection in fast enumeration"
36070 msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
36071
36072 #: c/c-parser.c:6081
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36075 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
36076
36077 #: c/c-parser.c:6436
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36080 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
36081
36082 #: c/c-parser.c:6939
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36085 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
36086
36087 #: c/c-parser.c:7080
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36090 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36091
36092 #: c/c-parser.c:7167
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36095 msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
36096
36097 #: c/c-parser.c:7198
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "cannot take address of %qs"
36100 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
36101
36102 #: c/c-parser.c:7281
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
36105 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36106 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36107
36108 #: c/c-parser.c:7284
36109 #, fuzzy, gcc-internal-format
36110 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
36111 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36112 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36113
36114 #: c/c-parser.c:7351
36115 #, fuzzy, gcc-internal-format
36116 #| msgid "cast specifies function type"
36117 msgid "%<_Generic%> association has function type"
36118 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
36119
36120 #: c/c-parser.c:7354
36121 #, fuzzy, gcc-internal-format
36122 #| msgid "expression statement has incomplete type"
36123 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
36124 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
36125
36126 #: c/c-parser.c:7358
36127 #, gcc-internal-format
36128 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
36129 msgstr ""
36130
36131 #: c/c-parser.c:7382
36132 #, gcc-internal-format
36133 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
36134 msgstr ""
36135
36136 #: c/c-parser.c:7383
36137 #, fuzzy, gcc-internal-format
36138 #| msgid "originally defined here"
36139 msgid "original %<default%> is here"
36140 msgstr "ursprünglich hier definiert"
36141
36142 #: c/c-parser.c:7391
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
36145 msgstr ""
36146
36147 #: c/c-parser.c:7392
36148 #, fuzzy, gcc-internal-format
36149 #| msgid "incompatible types in send"
36150 msgid "compatible type is here"
36151 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
36152
36153 #: c/c-parser.c:7415
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
36156 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
36157 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
36158
36159 #: c/c-parser.c:7417
36160 #, fuzzy, gcc-internal-format
36161 #| msgid "%J  other type here"
36162 msgid "other match is here"
36163 msgstr "%J  anderer Typ hier"
36164
36165 #: c/c-parser.c:7436
36166 #, gcc-internal-format
36167 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
36168 msgstr ""
36169
36170 #: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769
36171 #: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "expected expression"
36174 msgstr "Ausdruck erwartet"
36175
36176 #: c/c-parser.c:7614
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
36179 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
36180
36181 #: c/c-parser.c:7628
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
36184 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
36185
36186 #: c/c-parser.c:7676
36187 #, fuzzy, gcc-internal-format
36188 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36189 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
36190 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36191
36192 #: c/c-parser.c:7685
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
36195 msgstr ""
36196
36197 #: c/c-parser.c:7694
36198 #, fuzzy, gcc-internal-format
36199 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36200 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
36201 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36202
36203 #: c/c-parser.c:7857
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36206 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
36207
36208 #: c/c-parser.c:7873
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
36211 msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
36212
36213 #: c/c-parser.c:7944
36214 #, fuzzy, gcc-internal-format
36215 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36216 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
36217 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
36218
36219 #: c/c-parser.c:7957
36220 #, fuzzy, gcc-internal-format
36221 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36222 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
36223 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
36224
36225 #: c/c-parser.c:7961
36226 #, fuzzy, gcc-internal-format
36227 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36228 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
36229 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
36230
36231 #: c/c-parser.c:7987
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
36234 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
36235
36236 #: c/c-parser.c:8009
36237 #, gcc-internal-format
36238 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
36239 msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
36240
36241 #: c/c-parser.c:8018
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
36244 msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
36245
36246 #: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
36249 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
36250
36251 #: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588
36252 #, gcc-internal-format
36253 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
36254 msgstr ""
36255
36256 #: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594
36257 #, gcc-internal-format
36258 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
36259 msgstr ""
36260
36261 #: c/c-parser.c:8226
36262 #, gcc-internal-format
36263 msgid "compound literal has variable size"
36264 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
36265
36266 #: c/c-parser.c:8237
36267 #, gcc-internal-format
36268 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
36269 msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
36270
36271 #: c/c-parser.c:8241
36272 #, gcc-internal-format
36273 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
36274 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
36275
36276 #: c/c-parser.c:8769
36277 #, gcc-internal-format
36278 msgid "expected identifier or %<)%>"
36279 msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
36280
36281 #: c/c-parser.c:8865
36282 #, gcc-internal-format
36283 msgid "extra semicolon"
36284 msgstr "zusätzliches Semikolon"
36285
36286 #: c/c-parser.c:9113
36287 #, gcc-internal-format
36288 msgid "extra semicolon in method definition specified"
36289 msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
36290
36291 #: c/c-parser.c:9245
36292 #, gcc-internal-format
36293 msgid "method attributes must be specified at the end only"
36294 msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
36295
36296 #: c/c-parser.c:9265
36297 #, gcc-internal-format
36298 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
36299 msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
36300
36301 #: c/c-parser.c:9386
36302 #, gcc-internal-format
36303 msgid "objective-c method declaration is expected"
36304 msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
36305
36306 #: c/c-parser.c:9822
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "no type or storage class may be specified here,"
36309 msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
36310
36311 #: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "unknown property attribute"
36314 msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
36315
36316 #: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
36319 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
36320
36321 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281
36322 #, gcc-internal-format
36323 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
36324 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
36325
36326 #: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
36329 msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
36330
36331 #: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
36334 msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
36335
36336 #: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310
36337 #, gcc-internal-format
36338 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
36339 msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
36340
36341 #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096
36342 #, fuzzy, gcc-internal-format
36343 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36344 msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
36345 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36346
36347 #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108
36348 #, fuzzy, gcc-internal-format
36349 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36350 msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
36351 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36352
36353 #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
36356 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
36357 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
36358
36359 #: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130
36360 #, fuzzy, gcc-internal-format
36361 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36362 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
36363 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36364
36365 #: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36368 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36369
36370 #: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021
36371 #, gcc-internal-format
36372 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
36373 msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36374
36375 #: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037
36376 #, gcc-internal-format
36377 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36378 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36379
36380 #: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053
36381 #, gcc-internal-format
36382 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
36383 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36384
36385 #: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 #| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
36388 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
36389 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36390
36391 #: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
36394 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
36395
36396 #: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "for, while or do statement expected"
36399 msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
36400
36401 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
36404 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
36405
36406 #: c/c-parser.c:10308
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
36409 msgstr ""
36410
36411 #: c/c-parser.c:10316
36412 #, gcc-internal-format
36413 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
36414 msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
36415
36416 #: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "too many %qs clauses"
36419 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
36420
36421 #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "expected integer expression before ')'"
36424 msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
36425
36426 #: c/c-parser.c:10673
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "expression must be integral"
36429 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
36430
36431 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "%qD is not a variable"
36434 msgstr "%qD ist keine Variable"
36435
36436 #: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "%qD is not a pointer variable"
36439 msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
36440
36441 #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36444 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
36445
36446 #: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371
36447 #, fuzzy, gcc-internal-format
36448 #| msgid "expected %<new%>"
36449 msgid "expected %<none%>"
36450 msgstr "%<new%> erwartet"
36451
36452 #: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
36455 msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
36456
36457 #: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473
36458 #, fuzzy, gcc-internal-format
36459 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
36460 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
36461 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
36462
36463 #: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491
36464 #: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619
36465 #, fuzzy, gcc-internal-format
36466 #| msgid "expected %<catch%>"
36467 msgid "expected %<data%>"
36468 msgstr "%<catch%> erwartet"
36469
36470 #: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544
36471 #, gcc-internal-format
36472 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
36473 msgstr ""
36474
36475 #: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551
36476 #, fuzzy, gcc-internal-format
36477 #| msgid "too many %qs clauses"
36478 msgid "too many %<if%> clauses"
36479 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
36480
36481 #: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553
36482 #, fuzzy, gcc-internal-format
36483 #| msgid "too many %qs clauses"
36484 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
36485 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
36486
36487 #: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
36490 msgstr ""
36491
36492 #: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464
36493 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787
36494 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453
36495 #: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016
36496 #, gcc-internal-format
36497 msgid "expected integer expression"
36498 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
36499
36500 #: c/c-parser.c:11340
36501 #, fuzzy, gcc-internal-format
36502 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36503 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
36504 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36505
36506 #: c/c-parser.c:11385
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36509 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36510
36511 #: c/c-parser.c:11430
36512 #, fuzzy, gcc-internal-format
36513 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36514 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
36515 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36516
36517 #: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977
36518 #, fuzzy, gcc-internal-format
36519 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36520 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
36521 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36522
36523 #: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006
36524 #, fuzzy, gcc-internal-format
36525 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36526 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
36527 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36528
36529 #: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777
36530 #, fuzzy, gcc-internal-format
36531 #| msgid "expected %<throw%>"
36532 msgid "expected %<tofrom%>"
36533 msgstr "%<throw%> erwartet"
36534
36535 #: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793
36536 #, fuzzy, gcc-internal-format
36537 #| msgid "expected %<decltype%>"
36538 msgid "expected %<scalar%>"
36539 msgstr "%<decltype%> erwartet"
36540
36541 #: c/c-parser.c:11671
36542 #, fuzzy, gcc-internal-format
36543 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36544 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
36545 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36546
36547 #: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099
36548 #, fuzzy, gcc-internal-format
36549 #| msgid "too many arguments"
36550 msgid "too many %<static%> arguments"
36551 msgstr "zu viele Argumente"
36552
36553 #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 #| msgid "unexpected attribute"
36556 msgid "unexpected argument"
36557 msgstr "unerwartetes Attribut"
36558
36559 #: c/c-parser.c:11796
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36562 msgid "%<%s%> value must be positive"
36563 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36564
36565 #: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090
36566 #, fuzzy, gcc-internal-format
36567 #| msgid "slice end must be integer"
36568 msgid "%<tile%> value must be integral"
36569 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
36570
36571 #: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104
36572 #, fuzzy, gcc-internal-format
36573 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36574 msgid "%<tile%> value must be positive"
36575 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36576
36577 #: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850
36578 #, fuzzy, gcc-internal-format
36579 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36580 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
36581 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
36582
36583 #: c/c-parser.c:12096
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
36586 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
36587
36588 #: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 #| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
36591 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
36592 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
36593
36594 #: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36597 msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
36598
36599 #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
36602 msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
36603
36604 #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373
36605 #, fuzzy, gcc-internal-format
36606 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36607 msgid "chunk size value must be positive"
36608 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36609
36610 #: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "invalid schedule kind"
36613 msgstr "ungültige Ablaufart"
36614
36615 #: c/c-parser.c:12360
36616 #, fuzzy, gcc-internal-format
36617 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36618 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
36619 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36620
36621 #: c/c-parser.c:12463
36622 #, fuzzy, gcc-internal-format
36623 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36624 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
36625 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36626
36627 #: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464
36628 #, fuzzy, gcc-internal-format
36629 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
36630 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
36631 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
36632
36633 #: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574
36634 #, fuzzy, gcc-internal-format
36635 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36636 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
36637 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
36638
36639 #: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360
36640 #, fuzzy, gcc-internal-format
36641 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
36642 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
36643 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
36644
36645 #: c/c-parser.c:12619
36646 #, fuzzy, gcc-internal-format
36647 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
36648 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
36649 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
36650
36651 #: c/c-parser.c:12659
36652 #, fuzzy, gcc-internal-format
36653 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36654 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36655 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
36656
36657 #: c/c-parser.c:12697
36658 #, fuzzy, gcc-internal-format
36659 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
36660 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
36661 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
36662
36663 #: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 #| msgid "invalid schedule kind"
36666 msgid "invalid depend kind"
36667 msgstr "ungültige Ablaufart"
36668
36669 #: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669
36670 #, fuzzy, gcc-internal-format
36671 #| msgid "invalid mask"
36672 msgid "invalid map kind"
36673 msgstr "ungültige Maske"
36674
36675 #: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766
36676 #, fuzzy, gcc-internal-format
36677 #| msgid "invalid schedule kind"
36678 msgid "invalid dist_schedule kind"
36679 msgstr "ungültige Ablaufart"
36680
36681 #: c/c-parser.c:13117
36682 #, fuzzy, gcc-internal-format
36683 #| msgid "invalid schedule kind"
36684 msgid "invalid proc_bind kind"
36685 msgstr "ungültige Ablaufart"
36686
36687 #: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044
36688 #, fuzzy, gcc-internal-format
36689 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
36690 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
36691 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
36692
36693 #: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371
36694 #, gcc-internal-format
36695 msgid "%qs is not valid for %qs"
36696 msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
36697
36698 #: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231
36699 #, fuzzy, gcc-internal-format
36700 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36701 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
36702 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
36703
36704 #: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
36707 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
36708
36709 #: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
36712 msgstr ""
36713
36714 #: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055
36715 #, fuzzy, gcc-internal-format
36716 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
36717 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
36718 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
36719
36720 #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
36723 msgstr ""
36724
36725 #: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086
36726 #, fuzzy, gcc-internal-format
36727 #| msgid "invalid type in declaration"
36728 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
36729 msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
36730
36731 #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
36732 #, fuzzy, gcc-internal-format
36733 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36734 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36735 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36736
36737 #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
36738 #, fuzzy, gcc-internal-format
36739 #| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
36740 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
36741 msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der booleschen Variable %qD"
36742
36743 #: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113
36744 #, fuzzy, gcc-internal-format
36745 #| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
36746 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
36747 msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
36748
36749 #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200
36750 #, fuzzy, gcc-internal-format
36751 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
36752 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
36753 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
36754
36755 #: c/c-parser.c:13929
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
36758 msgstr ""
36759
36760 #: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "%qE has not been declared"
36763 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
36764
36765 #: c/c-parser.c:14156
36766 #, fuzzy, gcc-internal-format
36767 #| msgid "expected function"
36768 msgid "expected function name"
36769 msgstr "Funktion erwartet"
36770
36771 #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358
36772 #, fuzzy, gcc-internal-format
36773 #| msgid "%qD is not a member template function"
36774 msgid "%qD does not refer to a function"
36775 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
36776
36777 #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
36778 #, fuzzy, gcc-internal-format
36779 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
36780 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
36781 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
36782
36783 #: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454
36784 #, fuzzy, gcc-internal-format
36785 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
36786 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
36787 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
36788
36789 #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468
36790 #, fuzzy, gcc-internal-format
36791 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
36792 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
36793 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
36794
36795 #: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476
36796 #, fuzzy, gcc-internal-format
36797 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
36798 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
36799 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
36800
36801 #: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
36804 msgstr ""
36805
36806 #: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768
36807 #, gcc-internal-format
36808 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
36809 msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
36810
36811 #: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
36814 msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
36815
36816 #: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502
36817 #, fuzzy, gcc-internal-format
36818 #| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
36819 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
36820 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
36821
36822 #: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847
36823 #, gcc-internal-format
36824 msgid "expected %<(%> or end of line"
36825 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
36826
36827 #: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
36830 msgstr ""
36831
36832 #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
36835 msgstr ""
36836
36837 #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "for statement expected"
36840 msgstr "für Anweisung erwartet"
36841
36842 #: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384
36843 #, fuzzy, gcc-internal-format
36844 #| msgid "for statement expected"
36845 msgid "_Cilk_for statement expected"
36846 msgstr "für Anweisung erwartet"
36847
36848 #: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128
36849 #, gcc-internal-format
36850 msgid "expected iteration declaration or initialization"
36851 msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
36852
36853 #: c/c-parser.c:15075
36854 #, gcc-internal-format
36855 msgid "not enough perfectly nested loops"
36856 msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
36857
36858 #: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611
36859 #, gcc-internal-format
36860 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
36861 msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
36862
36863 #: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418
36864 #, gcc-internal-format
36865 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
36866 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
36867
36868 #: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684
36869 #, fuzzy, gcc-internal-format
36870 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36871 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
36872 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
36873
36874 #: c/c-parser.c:15433
36875 #, fuzzy, gcc-internal-format
36876 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36877 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
36878 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36879
36880 #: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042
36881 #, fuzzy, gcc-internal-format
36882 #| msgid "expected %<operator%>"
36883 msgid "expected %<for%> after %qs"
36884 msgstr "%<operator%> erwartet"
36885
36886 #: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238
36887 #, fuzzy, gcc-internal-format
36888 #| msgid "expected %<using%>"
36889 msgid "expected %<point%>"
36890 msgstr "%<using%> erwartet"
36891
36892 #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247
36893 #, fuzzy, gcc-internal-format
36894 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36895 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
36896 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36897
36898 #: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473
36899 #, gcc-internal-format
36900 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36901 msgstr ""
36902
36903 #: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486
36904 #, fuzzy, gcc-internal-format
36905 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36906 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
36907 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36908
36909 #: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698
36910 #, fuzzy, gcc-internal-format
36911 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36912 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
36913 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36914
36915 #: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711
36916 #, fuzzy, gcc-internal-format
36917 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36918 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
36919 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36920
36921 #: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539
36922 #, fuzzy, gcc-internal-format
36923 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36924 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
36925 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36926
36927 #: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566
36928 #, gcc-internal-format
36929 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36930 msgstr ""
36931
36932 #: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578
36933 #, gcc-internal-format
36934 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
36935 msgstr ""
36936
36937 #: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627
36938 #, fuzzy, gcc-internal-format
36939 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36940 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
36941 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36942
36943 #: c/c-parser.c:16275
36944 #, gcc-internal-format
36945 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
36946 msgstr ""
36947
36948 #: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668
36949 #, gcc-internal-format
36950 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
36951 msgstr ""
36952
36953 #: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922
36954 #, gcc-internal-format
36955 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
36956 msgstr ""
36957
36958 #: c/c-parser.c:16547
36959 #, gcc-internal-format
36960 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
36961 msgstr ""
36962
36963 #: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624
36964 #, fuzzy, gcc-internal-format
36965 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
36966 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
36967 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
36968
36969 #: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
36972 msgstr ""
36973
36974 #: c/c-parser.c:16658
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
36977 msgstr ""
36978
36979 #: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
36982 msgstr ""
36983
36984 #: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644
36985 #, fuzzy, gcc-internal-format
36986 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
36987 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
36988 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
36989
36990 #: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663
36991 #, gcc-internal-format
36992 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
36993 msgstr ""
36994
36995 #: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707
36996 #, fuzzy, gcc-internal-format
36997 #| msgid "expected %<try%>"
36998 msgid "expected %<target%>"
36999 msgstr "%<try%> erwartet"
37000
37001 #: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714
37002 #, fuzzy, gcc-internal-format
37003 #| msgid "expected %<decltype%>"
37004 msgid "expected %<declare%>"
37005 msgstr "%<decltype%> erwartet"
37006
37007 #: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721
37008 #, fuzzy, gcc-internal-format
37009 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37010 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37011 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
37012
37013 #: c/c-parser.c:16880
37014 #, fuzzy, gcc-internal-format
37015 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
37016 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37017 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
37018
37019 #: c/c-parser.c:16930
37020 #, fuzzy, gcc-internal-format
37021 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37022 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
37023 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
37024
37025 #: c/c-parser.c:16957
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37028 msgstr ""
37029
37030 #: c/c-parser.c:16961
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37033 msgstr ""
37034
37035 #: c/c-parser.c:16964
37036 #, fuzzy, gcc-internal-format
37037 #| msgid "previous declaration"
37038 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37039 msgstr "vorherige Deklaration"
37040
37041 #: c/c-parser.c:16967
37042 #, gcc-internal-format
37043 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37044 msgstr ""
37045
37046 #: c/c-parser.c:16975
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37049 msgstr ""
37050
37051 #: c/c-parser.c:16984
37052 #, fuzzy, gcc-internal-format
37053 #| msgid "previous declaration"
37054 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37055 msgstr "vorherige Deklaration"
37056
37057 #: c/c-parser.c:17101
37058 #, fuzzy, gcc-internal-format
37059 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
37060 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37061 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
37062
37063 #: c/c-parser.c:17112
37064 #, fuzzy, gcc-internal-format
37065 #| msgid "expected function"
37066 msgid "expected function-name %<(%>"
37067 msgstr "Funktion erwartet"
37068
37069 #: c/c-parser.c:17131
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37072 msgstr ""
37073
37074 #: c/c-parser.c:17251 cp/parser.c:37166
37075 #, fuzzy, gcc-internal-format
37076 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
37077 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37078 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
37079
37080 #: c/c-parser.c:17466 cp/semantics.c:7514
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37083 msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
37084
37085 #: c/c-parser.c:17468 cp/semantics.c:7516
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37088 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
37089
37090 #: c/c-parser.c:17472 cp/semantics.c:7518
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37093 msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
37094
37095 #: c/c-parser.c:17503
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37098 msgstr ""
37099
37100 #: c/c-parser.c:17509
37101 #, fuzzy, gcc-internal-format
37102 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37103 msgid "pragma simd must be inside a function"
37104 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
37105
37106 #: c/c-parser.c:17553 cp/parser.c:38353
37107 #, fuzzy, gcc-internal-format
37108 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37109 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37110 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
37111
37112 #: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:38356
37113 #, fuzzy, gcc-internal-format
37114 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
37115 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37116 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
37117
37118 #: c/c-parser.c:17638 cp/parser.c:38463
37119 #, fuzzy, gcc-internal-format
37120 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37121 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37122 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
37123
37124 #: c/c-parser.c:17737 cp/parser.c:38556
37125 #, fuzzy, gcc-internal-format
37126 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37127 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37128 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37129
37130 #: c/c-parser.c:17781 cp/parser.c:37967
37131 #, fuzzy, gcc-internal-format
37132 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
37133 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37134 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
37135
37136 #: c/c-parser.c:18081 cp/parser.c:37859
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37139 msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
37140
37141 #: c/c-parser.c:18087 cp/parser.c:37865
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37144 msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
37145
37146 #: c/c-parser.c:18096 cp/parser.c:37874
37147 #, gcc-internal-format
37148 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37149 msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
37150
37151 #: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:37877
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37154 msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
37155
37156 #: c/c-parser.c:18104 cp/parser.c:37883
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37159 msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
37160
37161 #: c/c-parser.c:18172 cp/cp-array-notation.c:1407
37162 #, fuzzy, gcc-internal-format
37163 #| msgid "size in array new must have integral type"
37164 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37165 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
37166
37167 #: c/c-parser.c:18181 cp/parser.c:7127
37168 #, fuzzy, gcc-internal-format
37169 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
37170 msgid "expected %<:%> or numeral"
37171 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
37172
37173 #: c/c-parser.c:18192
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37176 msgstr ""
37177
37178 #: c/c-parser.c:18199 c/c-parser.c:18242
37179 #, fuzzy, gcc-internal-format
37180 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
37181 msgid "array notations cannot be used with function type"
37182 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
37183
37184 #: c/c-parser.c:18208
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37187 msgstr ""
37188
37189 #: c/c-parser.c:18220
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37192 msgstr ""
37193
37194 #: c/c-parser.c:18270 c/c-parser.c:18273
37195 #, fuzzy, gcc-internal-format
37196 #| msgid "expected boolean expression"
37197 msgid "expected array notation expression"
37198 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
37199
37200 #: c/c-typeck.c:220
37201 #, fuzzy, gcc-internal-format
37202 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37203 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37204 msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
37205
37206 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "invalid use of void expression"
37209 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
37210
37211 #: c/c-typeck.c:242
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "invalid use of flexible array member"
37214 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
37215
37216 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37219 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
37220
37221 #: c/c-typeck.c:256
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37224 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37225 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
37226
37227 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37228 #: c/c-typeck.c:259
37229 #, fuzzy, gcc-internal-format
37230 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37231 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37232 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
37233
37234 #: c/c-typeck.c:332
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37237 msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
37238
37239 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37242 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
37243
37244 #: c/c-typeck.c:742
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
37247 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
37248
37249 #: c/c-typeck.c:747
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
37252 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
37253
37254 #: c/c-typeck.c:752
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
37257 msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
37258
37259 #: c/c-typeck.c:1290
37260 #, fuzzy, gcc-internal-format
37261 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
37262 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
37263 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
37264
37265 #: c/c-typeck.c:1294
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "types are not quite compatible"
37268 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
37269
37270 #: c/c-typeck.c:1298
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "pointer target types incompatible in C++"
37273 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
37274
37275 #: c/c-typeck.c:1630
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37278 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
37279
37280 #: c/c-typeck.c:1880
37281 #, gcc-internal-format
37282 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
37283 msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Feldliterals ist in C++ ungültig"
37284
37285 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8315
37286 #, fuzzy, gcc-internal-format
37287 #| msgid "%qT has no member named %qE"
37288 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
37289 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
37290
37291 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319
37292 #, gcc-internal-format
37293 msgid "%qT has no member named %qE"
37294 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
37295
37296 #: c/c-typeck.c:2417
37297 #, gcc-internal-format
37298 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
37299 msgstr ""
37300
37301 #: c/c-typeck.c:2420
37302 #, fuzzy, gcc-internal-format
37303 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
37304 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
37305 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
37306
37307 #: c/c-typeck.c:2480
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
37310 msgstr ""
37311
37312 #: c/c-typeck.c:2486
37313 #, gcc-internal-format
37314 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
37315 msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
37316
37317 #: c/c-typeck.c:2537
37318 #, fuzzy, gcc-internal-format
37319 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
37320 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
37321 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
37322
37323 #: c/c-typeck.c:2544
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
37326 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
37327
37328 #: c/c-typeck.c:2597
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format
37330 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
37331 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
37332 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
37333
37334 #: c/c-typeck.c:2610
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
37337 msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
37338
37339 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3188 cp/typeck.c:3275
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "array subscript is not an integer"
37342 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
37343
37344 #: c/c-typeck.c:2626
37345 #, gcc-internal-format
37346 msgid "subscripted value is pointer to function"
37347 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
37348
37349 #: c/c-typeck.c:2680
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
37352 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
37353
37354 #: c/c-typeck.c:2683
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
37357 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
37358
37359 #: c/c-typeck.c:2797
37360 #, gcc-internal-format
37361 msgid "enum constant defined here"
37362 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
37363
37364 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
37367 msgstr ""
37368
37369 #: c/c-typeck.c:3053
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
37372 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37373
37374 #: c/c-typeck.c:3058
37375 #, gcc-internal-format
37376 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
37377 msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37378
37379 #: c/c-typeck.c:3064
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "called object is not a function or function pointer"
37382 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37383
37384 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
37385 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
37386 #. executions of the program must execute the code.
37387 #: c/c-typeck.c:3094
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "function called through a non-compatible type"
37390 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
37391
37392 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3151
37393 #, gcc-internal-format
37394 msgid "function with qualified void return type called"
37395 msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
37396
37397 #: c/c-typeck.c:3283
37398 #, gcc-internal-format
37399 msgid "too many arguments to method %qE"
37400 msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
37401
37402 #: c/c-typeck.c:3345
37403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37404 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
37405 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
37406
37407 #: c/c-typeck.c:3362
37408 #, gcc-internal-format
37409 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
37410 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
37411
37412 #: c/c-typeck.c:3368
37413 #, gcc-internal-format
37414 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
37415 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
37416
37417 #: c/c-typeck.c:3374
37418 #, gcc-internal-format
37419 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
37420 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
37421
37422 #: c/c-typeck.c:3380
37423 #, gcc-internal-format
37424 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
37425 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
37426
37427 #: c/c-typeck.c:3386
37428 #, gcc-internal-format
37429 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
37430 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
37431
37432 #: c/c-typeck.c:3392
37433 #, gcc-internal-format
37434 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
37435 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
37436
37437 #: c/c-typeck.c:3406
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
37440 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
37441
37442 #: c/c-typeck.c:3432
37443 #, gcc-internal-format
37444 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
37445 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
37446
37447 #: c/c-typeck.c:3454
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
37450 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
37451
37452 #: c/c-typeck.c:3478
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
37455 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
37456
37457 #: c/c-typeck.c:3483
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
37460 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
37461
37462 #: c/c-typeck.c:3514 cp/call.c:7072
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
37465 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
37466
37467 #: c/c-typeck.c:3716 c/c-typeck.c:3721 cp/typeck.c:4586 cp/typeck.c:4828
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
37470 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
37471
37472 #: c/c-typeck.c:3735
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "comparison between %qT and %qT"
37475 msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
37476
37477 #: c/c-typeck.c:3784
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
37480 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
37481
37482 #: c/c-typeck.c:3787
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "pointer to a function used in subtraction"
37485 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
37486
37487 #: c/c-typeck.c:3799
37488 #, gcc-internal-format
37489 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
37490 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
37491
37492 #: c/c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:5346
37493 #, fuzzy, gcc-internal-format
37494 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
37495 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
37496 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
37497
37498 #: c/c-typeck.c:4213
37499 #, fuzzy, gcc-internal-format
37500 #| msgid "expected boolean expression"
37501 msgid "%<~%> on a boolean expression"
37502 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
37503
37504 #: c/c-typeck.c:4217
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "did you mean to use logical not?"
37507 msgstr ""
37508
37509 #: c/c-typeck.c:4227
37510 #, gcc-internal-format
37511 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
37512 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
37513
37514 #: c/c-typeck.c:4266
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
37517 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
37518
37519 #: c/c-typeck.c:4324
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
37522 msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
37523
37524 #: c/c-typeck.c:4327
37525 #, gcc-internal-format
37526 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
37527 msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
37528
37529 #: c/c-typeck.c:4334
37530 #, fuzzy, gcc-internal-format
37531 #| msgid "expected boolean expression"
37532 msgid "increment of a boolean expression"
37533 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
37534
37535 #: c/c-typeck.c:4337
37536 #, fuzzy, gcc-internal-format
37537 #| msgid "expected boolean expression"
37538 msgid "decrement of a boolean expression"
37539 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
37540
37541 #: c/c-typeck.c:4353
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
37544 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
37545
37546 #: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412
37547 #, gcc-internal-format
37548 msgid "wrong type argument to increment"
37549 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
37550
37551 #: c/c-typeck.c:4380 c/c-typeck.c:4415
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "wrong type argument to decrement"
37554 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
37555
37556 #: c/c-typeck.c:4400
37557 #, fuzzy, gcc-internal-format
37558 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
37559 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
37560 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
37561
37562 #: c/c-typeck.c:4404
37563 #, fuzzy, gcc-internal-format
37564 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
37565 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
37566 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
37567
37568 #: c/c-typeck.c:4508
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
37571 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
37572
37573 #: c/c-typeck.c:4567
37574 #, gcc-internal-format
37575 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
37576 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
37577
37578 #: c/c-typeck.c:4580
37579 #, fuzzy, gcc-internal-format
37580 #| msgid "cannot take the address of an unaligned member"
37581 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
37582 msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
37583
37584 #: c/c-typeck.c:4588
37585 #, fuzzy, gcc-internal-format
37586 #| msgid "address of register variable %qD requested"
37587 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
37588 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
37589
37590 #: c/c-typeck.c:4760
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "global register variable %qD used in nested function"
37593 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
37594
37595 #: c/c-typeck.c:4763
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "register variable %qD used in nested function"
37598 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
37599
37600 #: c/c-typeck.c:4768
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "address of global register variable %qD requested"
37603 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
37604
37605 #: c/c-typeck.c:4770
37606 #, gcc-internal-format
37607 msgid "address of register variable %qD requested"
37608 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
37609
37610 #: c/c-typeck.c:4871
37611 #, gcc-internal-format
37612 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
37613 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
37614
37615 #: c/c-typeck.c:4929 cp/call.c:5226
37616 #, gcc-internal-format
37617 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
37618 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
37619
37620 #: c/c-typeck.c:5003
37621 #, gcc-internal-format
37622 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
37623 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
37624
37625 #: c/c-typeck.c:5020
37626 #, gcc-internal-format
37627 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
37628 msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
37629
37630 #: c/c-typeck.c:5031 c/c-typeck.c:5048
37631 #, fuzzy, gcc-internal-format
37632 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
37633 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
37634 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
37635
37636 #: c/c-typeck.c:5036 c/c-typeck.c:5053
37637 #, gcc-internal-format
37638 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
37639 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
37640
37641 #: c/c-typeck.c:5066
37642 #, gcc-internal-format
37643 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
37644 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
37645
37646 #: c/c-typeck.c:5075 c/c-typeck.c:5086
37647 #, gcc-internal-format
37648 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
37649 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
37650
37651 #: c/c-typeck.c:5189 cp/typeck.c:6509
37652 #, fuzzy, gcc-internal-format
37653 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
37654 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
37655 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
37656
37657 #: c/c-typeck.c:5223
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37660 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
37661
37662 #: c/c-typeck.c:5241 c/c-typeck.c:10355
37663 #, fuzzy, gcc-internal-format
37664 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
37665 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
37666 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
37667
37668 #: c/c-typeck.c:5310
37669 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
37670 msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
37671
37672 #: c/c-typeck.c:5316
37673 #, fuzzy
37674 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
37675 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
37676 msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
37677
37678 #: c/c-typeck.c:5351
37679 #, gcc-internal-format
37680 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
37681 msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
37682
37683 #: c/c-typeck.c:5388
37684 #, gcc-internal-format
37685 msgid "cast specifies array type"
37686 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
37687
37688 #: c/c-typeck.c:5394
37689 #, gcc-internal-format
37690 msgid "cast specifies function type"
37691 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
37692
37693 #: c/c-typeck.c:5409
37694 #, gcc-internal-format
37695 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
37696 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
37697
37698 #: c/c-typeck.c:5429
37699 #, gcc-internal-format
37700 msgid "ISO C forbids casts to union type"
37701 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
37702
37703 #: c/c-typeck.c:5439
37704 #, gcc-internal-format
37705 msgid "cast to union type from type not present in union"
37706 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
37707
37708 #: c/c-typeck.c:5474
37709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37710 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
37711 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
37712
37713 #: c/c-typeck.c:5479
37714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37715 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
37716 msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
37717
37718 #: c/c-typeck.c:5484
37719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37720 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
37721 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
37722
37723 #: c/c-typeck.c:5503
37724 #, gcc-internal-format
37725 msgid "cast increases required alignment of target type"
37726 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
37727
37728 #: c/c-typeck.c:5514
37729 #, gcc-internal-format
37730 msgid "cast from pointer to integer of different size"
37731 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
37732
37733 #: c/c-typeck.c:5519
37734 #, gcc-internal-format
37735 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
37736 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
37737
37738 #: c/c-typeck.c:5528 cp/typeck.c:7478
37739 #, gcc-internal-format
37740 msgid "cast to pointer from integer of different size"
37741 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
37742
37743 #: c/c-typeck.c:5542
37744 #, gcc-internal-format
37745 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
37746 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
37747
37748 #: c/c-typeck.c:5551
37749 #, gcc-internal-format
37750 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
37751 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
37752
37753 #: c/c-typeck.c:5638
37754 #, gcc-internal-format
37755 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
37756 msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
37757
37758 #: c/c-typeck.c:5680
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 #| msgid "assignment suppression"
37761 msgid "assignment to expression with array type"
37762 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
37763
37764 #: c/c-typeck.c:5803 c/c-typeck.c:6253
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
37767 msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
37768
37769 #: c/c-typeck.c:5995 c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6042
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "(near initialization for %qs)"
37772 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
37773
37774 #: c/c-typeck.c:6057
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
37777 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
37778
37779 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37780 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37781 #. compile time.
37782 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37783 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37784 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
37785 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
37786 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
37787 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
37788 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
37789 #. warning_at instead of pedwarn.
37790 #: c/c-typeck.c:6133 c/c-typeck.c:6162 c/c-typeck.c:6191 c/c-typeck.c:6769
37791 #, gcc-internal-format
37792 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
37793 msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
37794
37795 #: c/c-typeck.c:6251
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
37798 msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
37799
37800 #: c/c-typeck.c:6255 c/c-typeck.c:8883
37801 #, gcc-internal-format
37802 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
37803 msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
37804
37805 #: c/c-typeck.c:6257
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
37808 msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
37809
37810 #: c/c-typeck.c:6288
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
37813 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
37814
37815 #: c/c-typeck.c:6421 c/c-typeck.c:6686
37816 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37817 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
37818
37819 #: c/c-typeck.c:6424 c/c-typeck.c:6689
37820 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37821 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
37822
37823 #: c/c-typeck.c:6427 c/c-typeck.c:6691
37824 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37825 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
37826
37827 #: c/c-typeck.c:6430 c/c-typeck.c:6693
37828 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
37829 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
37830
37831 #: c/c-typeck.c:6438 c/c-typeck.c:6605 c/c-typeck.c:6648
37832 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
37833 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
37834
37835 #: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650
37836 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
37837 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
37838
37839 #: c/c-typeck.c:6442 c/c-typeck.c:6609 c/c-typeck.c:6652
37840 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
37841 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
37842
37843 #: c/c-typeck.c:6444 c/c-typeck.c:6611 c/c-typeck.c:6654
37844 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
37845 msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
37846
37847 #: c/c-typeck.c:6453
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
37850 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
37851
37852 #: c/c-typeck.c:6515
37853 #, gcc-internal-format
37854 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
37855 msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
37856
37857 #: c/c-typeck.c:6527
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
37860 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
37861
37862 #: c/c-typeck.c:6531
37863 #, gcc-internal-format
37864 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
37865 msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
37866
37867 #: c/c-typeck.c:6535
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
37870 msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
37871
37872 #: c/c-typeck.c:6539
37873 #, gcc-internal-format
37874 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
37875 msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
37876
37877 #: c/c-typeck.c:6557
37878 #, gcc-internal-format
37879 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
37880 msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
37881
37882 #: c/c-typeck.c:6563
37883 #, gcc-internal-format
37884 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37885 msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
37886
37887 #: c/c-typeck.c:6568
37888 #, gcc-internal-format
37889 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37890 msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
37891
37892 #: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490
37893 #, gcc-internal-format
37894 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
37895 msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
37896
37897 #: c/c-typeck.c:6622
37898 #, gcc-internal-format
37899 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
37900 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
37901
37902 #: c/c-typeck.c:6625
37903 #, gcc-internal-format
37904 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
37905 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
37906
37907 #: c/c-typeck.c:6627
37908 #, gcc-internal-format
37909 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
37910 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
37911
37912 #: c/c-typeck.c:6629
37913 #, gcc-internal-format
37914 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
37915 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
37916
37917 #: c/c-typeck.c:6666
37918 #, gcc-internal-format
37919 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
37920 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
37921
37922 #: c/c-typeck.c:6668
37923 #, gcc-internal-format
37924 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
37925 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
37926
37927 #: c/c-typeck.c:6670
37928 #, gcc-internal-format
37929 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
37930 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
37931
37932 #: c/c-typeck.c:6672
37933 #, gcc-internal-format
37934 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
37935 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
37936
37937 #: c/c-typeck.c:6703
37938 #, gcc-internal-format
37939 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
37940 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
37941
37942 #: c/c-typeck.c:6705
37943 #, gcc-internal-format
37944 msgid "assignment from incompatible pointer type"
37945 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
37946
37947 #: c/c-typeck.c:6706
37948 #, gcc-internal-format
37949 msgid "initialization from incompatible pointer type"
37950 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
37951
37952 #: c/c-typeck.c:6708
37953 #, gcc-internal-format
37954 msgid "return from incompatible pointer type"
37955 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
37956
37957 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
37958 #. unprototyped functions.
37959 #: c/c-typeck.c:6716 c/c-typeck.c:7210 cp/typeck.c:2002
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "invalid use of non-lvalue array"
37962 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
37963
37964 #: c/c-typeck.c:6727
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
37967 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
37968
37969 #: c/c-typeck.c:6729
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
37972 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
37973
37974 #: c/c-typeck.c:6731
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
37977 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
37978
37979 #: c/c-typeck.c:6733
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
37982 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
37983
37984 #: c/c-typeck.c:6742
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
37987 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
37988
37989 #: c/c-typeck.c:6744
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
37992 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
37993
37994 #: c/c-typeck.c:6746
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
37997 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
37998
37999 #: c/c-typeck.c:6748
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38002 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38003
38004 #: c/c-typeck.c:6765
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
38007 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
38008
38009 #: c/c-typeck.c:6772
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38012 msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
38013
38014 #: c/c-typeck.c:6777
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38017 msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
38018
38019 #: c/c-typeck.c:6782
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38022 msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
38023
38024 #: c/c-typeck.c:6846
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38027 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
38028
38029 #: c/c-typeck.c:7083 c/c-typeck.c:7962 cp/typeck2.c:1026
38030 #, gcc-internal-format
38031 msgid "initialization of a flexible array member"
38032 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
38033
38034 #: c/c-typeck.c:7093 cp/typeck2.c:1041
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "char-array initialized from wide string"
38037 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
38038
38039 #: c/c-typeck.c:7102
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38042 msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
38043
38044 #: c/c-typeck.c:7108
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38047 msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
38048
38049 #: c/c-typeck.c:7142
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38052 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
38053
38054 #: c/c-typeck.c:7229 c/c-typeck.c:7253 c/c-typeck.c:7256 c/c-typeck.c:7264
38055 #: c/c-typeck.c:7304 c/c-typeck.c:8806 c/c-typeck.c:8856
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "initializer element is not constant"
38058 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
38059
38060 #: c/c-typeck.c:7238
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38063 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
38064
38065 #: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7317 c/c-typeck.c:8866
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "initializer element is not a constant expression"
38068 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
38069
38070 #: c/c-typeck.c:7311 c/c-typeck.c:8861
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "initializer element is not computable at load time"
38073 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
38074
38075 #: c/c-typeck.c:7330
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "invalid initializer"
38078 msgstr "ungültige Initialisierung"
38079
38080 #: c/c-typeck.c:7605 cp/decl.c:6275
38081 #, gcc-internal-format
38082 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38083 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
38084
38085 #: c/c-typeck.c:7821
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "extra brace group at end of initializer"
38088 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
38089
38090 #: c/c-typeck.c:7899
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "braces around scalar initializer"
38093 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
38094
38095 #: c/c-typeck.c:7959 c/c-typeck.c:9286
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38098 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
38099
38100 #: c/c-typeck.c:7993
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "missing braces around initializer"
38103 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
38104
38105 #: c/c-typeck.c:8015
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38108 msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
38109
38110 #: c/c-typeck.c:8039
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "empty scalar initializer"
38113 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
38114
38115 #: c/c-typeck.c:8044
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "extra elements in scalar initializer"
38118 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
38119
38120 #: c/c-typeck.c:8156 c/c-typeck.c:8238
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "array index in non-array initializer"
38123 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
38124
38125 #: c/c-typeck.c:8161 c/c-typeck.c:8300
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "field name not in record or union initializer"
38128 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
38129
38130 #: c/c-typeck.c:8211
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "array index in initializer not of integer type"
38133 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
38134
38135 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8229
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38138 msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
38139
38140 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8236
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "nonconstant array index in initializer"
38143 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
38144
38145 #: c/c-typeck.c:8240 c/c-typeck.c:8243
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38148 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
38149
38150 #: c/c-typeck.c:8262
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "empty index range in initializer"
38153 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
38154
38155 #: c/c-typeck.c:8271
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38158 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
38159
38160 #: c/c-typeck.c:8374 c/c-typeck.c:8404 c/c-typeck.c:8947
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38163 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
38164
38165 #: c/c-typeck.c:8378 c/c-typeck.c:8408 c/c-typeck.c:8950
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "initialized field overwritten"
38168 msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
38169
38170 #: c/c-typeck.c:9169
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "excess elements in char array initializer"
38173 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
38174
38175 #: c/c-typeck.c:9176 c/c-typeck.c:9245
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "excess elements in struct initializer"
38178 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
38179
38180 #: c/c-typeck.c:9191
38181 #, gcc-internal-format
38182 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38183 msgstr ""
38184
38185 #: c/c-typeck.c:9260
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38188 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
38189
38190 #: c/c-typeck.c:9359
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "excess elements in union initializer"
38193 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
38194
38195 #: c/c-typeck.c:9381
38196 #, gcc-internal-format
38197 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38198 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
38199
38200 #: c/c-typeck.c:9449
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "excess elements in array initializer"
38203 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
38204
38205 #: c/c-typeck.c:9483
38206 #, gcc-internal-format
38207 msgid "excess elements in vector initializer"
38208 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
38209
38210 #: c/c-typeck.c:9515
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "excess elements in scalar initializer"
38213 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
38214
38215 #: c/c-typeck.c:9755
38216 #, gcc-internal-format
38217 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38218 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
38219
38220 #: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38223 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
38224
38225 #: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087
38226 #, fuzzy, gcc-internal-format
38227 #| msgid "expression cannot be used as a function"
38228 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38229 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
38230
38231 #: c/c-typeck.c:9800 cp/typeck.c:8710
38232 #, fuzzy, gcc-internal-format
38233 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
38234 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38235 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
38236
38237 #: c/c-typeck.c:9828 c/c-typeck.c:9832
38238 #, gcc-internal-format
38239 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
38240 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
38241
38242 #: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430
38243 #, gcc-internal-format
38244 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
38245 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
38246
38247 #: c/c-typeck.c:9849
38248 #, gcc-internal-format
38249 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
38250 msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
38251
38252 #: c/c-typeck.c:9925
38253 #, fuzzy, gcc-internal-format
38254 #| msgid "function returns address of local variable"
38255 msgid "function returns address of label"
38256 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
38257
38258 #: c/c-typeck.c:10016 cp/semantics.c:1153
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "switch quantity not an integer"
38261 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
38262
38263 #: c/c-typeck.c:10041
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
38266 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
38267
38268 #: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087
38269 #, gcc-internal-format
38270 msgid "case label is not an integer constant expression"
38271 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
38272
38273 #: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "case label not within a switch statement"
38276 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
38277
38278 #: c/c-typeck.c:10095
38279 #, gcc-internal-format
38280 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
38281 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
38282
38283 #: c/c-typeck.c:10166
38284 #, gcc-internal-format
38285 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
38286 msgstr ""
38287
38288 #: c/c-typeck.c:10172
38289 #, gcc-internal-format
38290 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
38291 msgstr ""
38292
38293 #: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083
38294 #, gcc-internal-format
38295 msgid "break statement not within loop or switch"
38296 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
38297
38298 #: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109
38299 #, gcc-internal-format
38300 msgid "continue statement not within a loop"
38301 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
38302
38303 #: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
38306 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
38307
38308 #: c/c-typeck.c:10309
38309 #, fuzzy, gcc-internal-format
38310 #| msgid "break statement not within loop or switch"
38311 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
38312 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
38313
38314 #: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113
38315 #, fuzzy, gcc-internal-format
38316 #| msgid "continue statement not within a loop"
38317 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
38318 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
38319
38320 #: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "statement with no effect"
38323 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
38324
38325 #: c/c-typeck.c:10381
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "expression statement has incomplete type"
38328 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
38329
38330 #: c/c-typeck.c:11196 c/c-typeck.c:11355 cp/typeck.c:4842
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "comparing vectors with different element types"
38333 msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
38334
38335 #: c/c-typeck.c:11203 c/c-typeck.c:11362 cp/typeck.c:4854
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "comparing vectors with different number of elements"
38338 msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
38339
38340 #: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
38343 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
38344
38345 #: c/c-typeck.c:11252 c/c-typeck.c:11273
38346 #, gcc-internal-format
38347 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
38348 msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
38349
38350 #: c/c-typeck.c:11258 c/c-typeck.c:11279
38351 #, gcc-internal-format
38352 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
38353 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
38354
38355 #: c/c-typeck.c:11300 c/c-typeck.c:11420
38356 #, gcc-internal-format
38357 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
38358 msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
38359
38360 #: c/c-typeck.c:11307 c/c-typeck.c:11313
38361 #, gcc-internal-format
38362 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
38363 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
38364
38365 #: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430
38366 #, gcc-internal-format
38367 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
38368 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
38369
38370 #: c/c-typeck.c:11332 c/c-typeck.c:11337 c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11461
38371 #, gcc-internal-format
38372 msgid "comparison between pointer and integer"
38373 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
38374
38375 #: c/c-typeck.c:11408
38376 #, gcc-internal-format
38377 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
38378 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
38379
38380 #: c/c-typeck.c:11410
38381 #, gcc-internal-format
38382 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
38383 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
38384
38385 #: c/c-typeck.c:11415
38386 #, gcc-internal-format
38387 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
38388 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
38389
38390 #: c/c-typeck.c:11438 c/c-typeck.c:11441 c/c-typeck.c:11448 c/c-typeck.c:11451
38391 #: cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:4912
38392 #, gcc-internal-format
38393 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
38394 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
38395
38396 #: c/c-typeck.c:11502 cp/typeck.c:4991
38397 #, gcc-internal-format
38398 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
38399 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
38400
38401 #: c/c-typeck.c:11815
38402 #, gcc-internal-format
38403 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
38404 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38405
38406 #: c/c-typeck.c:11819
38407 #, gcc-internal-format
38408 msgid "used struct type value where scalar is required"
38409 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38410
38411 #: c/c-typeck.c:11823
38412 #, gcc-internal-format
38413 msgid "used union type value where scalar is required"
38414 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38415
38416 #: c/c-typeck.c:11839
38417 #, gcc-internal-format
38418 msgid "used vector type where scalar is required"
38419 msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
38420
38421 #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599
38422 #, fuzzy, gcc-internal-format
38423 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38424 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38425 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38426
38427 #: c/c-typeck.c:12068 cp/semantics.c:8636
38428 #, fuzzy, gcc-internal-format
38429 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38430 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38431 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38432
38433 #: c/c-typeck.c:12112 c/c-typeck.c:13287 c/c-typeck.c:13348 c/c-typeck.c:13410
38434 #, fuzzy, gcc-internal-format
38435 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
38436 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
38437 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
38438
38439 #: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513
38440 #: cp/semantics.c:6702
38441 #, fuzzy, gcc-internal-format
38442 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
38443 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
38444 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
38445
38446 #: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523
38447 #: cp/semantics.c:6720
38448 #, fuzzy, gcc-internal-format
38449 #| msgid "%qD is not a member template function"
38450 msgid "%qE is a member of a union"
38451 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
38452
38453 #: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745
38454 #, fuzzy, gcc-internal-format
38455 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38456 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
38457 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38458
38459 #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541
38460 #: cp/semantics.c:6748
38461 #, fuzzy, gcc-internal-format
38462 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38463 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
38464 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
38465
38466 #: c/c-typeck.c:12155
38467 #, fuzzy, gcc-internal-format
38468 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
38469 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
38470 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
38471
38472 #: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484
38473 #: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916
38474 #, fuzzy, gcc-internal-format
38475 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38476 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
38477 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38478
38479 #: c/c-typeck.c:12200 cp/semantics.c:4590
38480 #, fuzzy, gcc-internal-format
38481 #| msgid "size in array new must have integral type"
38482 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
38483 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
38484
38485 #: c/c-typeck.c:12207 cp/semantics.c:4597
38486 #, fuzzy, gcc-internal-format
38487 #| msgid "size in array new must have integral type"
38488 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
38489 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
38490
38491 #: c/c-typeck.c:12234 c/c-typeck.c:12298 c/c-typeck.c:12556
38492 #: cp/semantics.c:4633 cp/semantics.c:4697
38493 #, fuzzy, gcc-internal-format
38494 #| msgid "variable length array is used"
38495 msgid "zero length array section in %qs clause"
38496 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
38497
38498 #: c/c-typeck.c:12253 cp/semantics.c:4652
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
38501 msgstr ""
38502
38503 #: c/c-typeck.c:12261 cp/semantics.c:4660
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
38506 msgstr ""
38507
38508 #: c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12380 cp/semantics.c:4669
38509 #: cp/semantics.c:4779
38510 #, fuzzy, gcc-internal-format
38511 #| msgid "variable length array is used"
38512 msgid "negative length in array section in %qs clause"
38513 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
38514
38515 #: c/c-typeck.c:12287 cp/semantics.c:4686
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
38518 msgstr ""
38519
38520 #: c/c-typeck.c:12324 cp/semantics.c:4723
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
38523 msgstr ""
38524
38525 #: c/c-typeck.c:12339 cp/semantics.c:4738
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
38528 msgstr ""
38529
38530 #: c/c-typeck.c:12372 cp/semantics.c:4771
38531 #, fuzzy, gcc-internal-format
38532 #| msgid "for increment expression has no effect"
38533 msgid "for pointer type length expression must be specified"
38534 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
38535
38536 #: c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12499 cp/semantics.c:4789
38537 #: cp/semantics.c:4901
38538 #, fuzzy, gcc-internal-format
38539 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
38540 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
38541 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
38542
38543 #: c/c-typeck.c:12398 cp/semantics.c:4797
38544 #, fuzzy, gcc-internal-format
38545 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
38546 msgid "%qE does not have pointer or array type"
38547 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
38548
38549 #: c/c-typeck.c:12792 c/c-typeck.c:12802
38550 #, fuzzy, gcc-internal-format
38551 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38552 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
38553 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
38554
38555 #: c/c-typeck.c:12819
38556 #, fuzzy, gcc-internal-format
38557 #| msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
38558 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
38559 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
38560
38561 #: c/c-typeck.c:12867
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
38564 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
38565
38566 #: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "user defined reduction not found for %qE"
38569 msgstr ""
38570
38571 #: c/c-typeck.c:12964
38572 #, fuzzy, gcc-internal-format
38573 #| msgid "variable length array is used"
38574 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
38575 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
38576
38577 #: c/c-typeck.c:12982 c/c-typeck.c:13542 cp/semantics.c:7232
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
38580 msgstr ""
38581
38582 #: c/c-typeck.c:12994 cp/semantics.c:7272
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
38585 msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
38586
38587 #: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:5886
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
38590 msgstr ""
38591
38592 #: c/c-typeck.c:13019
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
38595 msgstr ""
38596
38597 #: c/c-typeck.c:13032
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
38600 msgstr ""
38601
38602 #: c/c-typeck.c:13040
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
38605 msgstr ""
38606
38607 #: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969
38608 #, fuzzy, gcc-internal-format
38609 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38610 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
38611 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
38612
38613 #: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13477 cp/semantics.c:6053
38614 #: cp/semantics.c:6909
38615 #, gcc-internal-format
38616 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38617 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
38618
38619 #: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062
38620 #, fuzzy, gcc-internal-format
38621 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38622 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
38623 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
38624
38625 #: c/c-typeck.c:13110 c/c-typeck.c:13140 c/c-typeck.c:13169
38626 #, gcc-internal-format
38627 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
38628 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
38629
38630 #: c/c-typeck.c:13117 c/c-typeck.c:13146 c/c-typeck.c:13306 c/c-typeck.c:13420
38631 #: c/c-typeck.c:13426 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13448
38632 #: cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6079 cp/semantics.c:6130
38633 #: cp/semantics.c:6136 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6665
38634 #: cp/semantics.c:6802 cp/semantics.c:6808 cp/semantics.c:6821
38635 #: cp/semantics.c:6830
38636 #, gcc-internal-format
38637 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38638 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
38639
38640 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13148 c/c-typeck.c:13428 c/c-typeck.c:13450
38641 #: cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6138 cp/semantics.c:6810
38642 #: cp/semantics.c:6832
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38645 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
38646 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
38647
38648 #: c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:6124
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
38651 msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
38652
38653 #: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
38656 msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
38657
38658 #: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530
38659 #, fuzzy, gcc-internal-format
38660 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38661 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
38662 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
38663
38664 #: c/c-typeck.c:13188
38665 #, fuzzy, gcc-internal-format
38666 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38667 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
38668 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
38669
38670 #: c/c-typeck.c:13195
38671 #, fuzzy, gcc-internal-format
38672 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38673 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
38674 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38675
38676 #: c/c-typeck.c:13202
38677 #, fuzzy, gcc-internal-format
38678 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
38679 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
38680 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
38681
38682 #: c/c-typeck.c:13257 cp/semantics.c:6612
38683 #, fuzzy, gcc-internal-format
38684 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38685 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
38686 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
38687
38688 #: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643
38689 #, fuzzy, gcc-internal-format
38690 #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
38691 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
38692 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
38693
38694 #: c/c-typeck.c:13303 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:6662
38695 #: cp/semantics.c:6819
38696 #, fuzzy, gcc-internal-format
38697 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38698 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
38699 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
38700
38701 #: c/c-typeck.c:13309 c/c-typeck.c:13441 cp/semantics.c:6668
38702 #: cp/semantics.c:6823
38703 #, fuzzy, gcc-internal-format
38704 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38705 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
38706 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
38707
38708 #: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:6709
38709 #, fuzzy, gcc-internal-format
38710 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38711 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
38712 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38713
38714 #: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784
38715 #: cp/semantics.c:6923
38716 #, fuzzy, gcc-internal-format
38717 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38718 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
38719 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38720
38721 #: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format
38723 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38724 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
38725 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
38726
38727 #: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932
38728 #, fuzzy, gcc-internal-format
38729 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
38730 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
38731 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
38732
38733 #: c/c-typeck.c:13514 cp/semantics.c:6947
38734 #, fuzzy, gcc-internal-format
38735 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38736 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
38737 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38738
38739 #: c/c-typeck.c:13517 cp/semantics.c:6949
38740 #, fuzzy, gcc-internal-format
38741 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38742 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
38743 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
38744
38745 #: c/c-typeck.c:13532
38746 #, fuzzy, gcc-internal-format
38747 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
38748 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
38749 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
38750
38751 #: c/c-typeck.c:13607 cp/semantics.c:6329
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
38754 msgstr ""
38755
38756 #: c/c-typeck.c:13638 cp/semantics.c:7124
38757 #, gcc-internal-format
38758 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
38759 msgstr ""
38760
38761 #: c/c-typeck.c:13688 cp/semantics.c:7315
38762 #, gcc-internal-format
38763 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
38764 msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
38765
38766 #: c/c-typeck.c:13708 cp/semantics.c:7206
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
38769 msgstr ""
38770
38771 #: c/c-typeck.c:13720 cp/semantics.c:7219
38772 #, gcc-internal-format
38773 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
38774 msgstr ""
38775
38776 #: c/c-typeck.c:13738 cp/semantics.c:7186
38777 #, gcc-internal-format
38778 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
38779 msgstr ""
38780
38781 #: c/c-typeck.c:13911
38782 #, gcc-internal-format
38783 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
38784 msgstr ""
38785
38786 #: c/c-typeck.c:13916
38787 #, fuzzy, gcc-internal-format
38788 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
38789 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
38790 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
38791
38792 #: c/c-typeck.c:13922
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
38795 msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
38796
38797 #: c/gimple-parser.c:505
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
38800 msgstr ""
38801
38802 #: c/gimple-parser.c:508
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
38805 msgstr ""
38806
38807 #: c/gimple-parser.c:576
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
38810 msgstr ""
38811
38812 #: c/gimple-parser.c:636
38813 #, fuzzy, gcc-internal-format
38814 #| msgid "%qD not declared"
38815 msgid "SSA name not declared"
38816 msgstr "%qD nicht deklariert"
38817
38818 #: c/gimple-parser.c:658
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
38821 msgid "base variable or SSA name not declared"
38822 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
38823
38824 #: c/gimple-parser.c:1038
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format
38826 #| msgid "expected class name"
38827 msgid "expected pass name"
38828 msgstr "Klassenname erwartet"
38829
38830 #: c/gimple-parser.c:1050
38831 #, fuzzy, gcc-internal-format
38832 #| msgid "invalid operand"
38833 msgid "invalid operation"
38834 msgstr "ungültiger Operand"
38835
38836 #: c/gimple-parser.c:1210 c/gimple-parser.c:1234
38837 #, fuzzy, gcc-internal-format
38838 #| msgid "expected expression"
38839 msgid "expected goto expression"
38840 msgstr "Ausdruck erwartet"
38841
38842 #: c/gimple-parser.c:1218
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 #| msgid "expected statement"
38845 msgid "expected else statement"
38846 msgstr "Anweisung erwartet"
38847
38848 #: c/gimple-parser.c:1359
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format
38850 #| msgid "extra semicolon"
38851 msgid "expected semicolon"
38852 msgstr "zusätzliches Semikolon"
38853
38854 #: c/gimple-parser.c:1369
38855 #, fuzzy, gcc-internal-format
38856 #| msgid "expected selection-statement"
38857 msgid "expected case label or goto statement"
38858 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
38859
38860 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
38861 #: cp/call.c:3394
38862 #, gcc-internal-format
38863 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
38864 msgstr "  Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
38865
38866 #: cp/call.c:3398
38867 #, gcc-internal-format
38868 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
38869 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
38870
38871 #: cp/call.c:3405
38872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38873 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
38874 msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
38875
38876 #. Conversion of conversion function return value failed.
38877 #: cp/call.c:3412
38878 #, gcc-internal-format
38879 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
38880 msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qT nach %qT"
38881
38882 #: cp/call.c:3415
38883 #, gcc-internal-format
38884 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
38885 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
38886
38887 #: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203
38888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38889 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
38890 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
38891 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
38892 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
38893
38894 #: cp/call.c:3454
38895 #, gcc-internal-format
38896 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
38897 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
38898
38899 #: cp/call.c:3459
38900 #, gcc-internal-format
38901 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
38902 msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
38903
38904 #: cp/call.c:3463
38905 #, gcc-internal-format
38906 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
38907 msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
38908
38909 #: cp/call.c:3467
38910 #, gcc-internal-format
38911 msgid "%s%T <conversion>"
38912 msgstr "%s%T <Umformung>"
38913
38914 #: cp/call.c:3469
38915 #, gcc-internal-format
38916 msgid "%s%#D <near match>"
38917 msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
38918
38919 #: cp/call.c:3471
38920 #, gcc-internal-format
38921 msgid "%s%#D <deleted>"
38922 msgstr "%s%#D <gelöscht>"
38923
38924 #: cp/call.c:3473
38925 #, gcc-internal-format
38926 msgid "%s%#D"
38927 msgstr "%s%#D"
38928
38929 #: cp/call.c:3477
38930 #, fuzzy, gcc-internal-format
38931 #| msgid "  when initialized here"
38932 msgid "  inherited here"
38933 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
38934
38935 #: cp/call.c:3497
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
38938 msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
38939
38940 #: cp/call.c:3503
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
38943 msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
38944
38945 #: cp/call.c:3514
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
38948 msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
38949
38950 #. Re-run template unification with diagnostics.
38951 #: cp/call.c:3519
38952 #, gcc-internal-format
38953 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
38954 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
38955
38956 #: cp/call.c:3533
38957 #, gcc-internal-format
38958 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
38959 msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
38960
38961 #: cp/call.c:3544
38962 #, gcc-internal-format
38963 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
38964 msgstr ""
38965
38966 #: cp/call.c:3922
38967 #, gcc-internal-format
38968 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
38969 msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
38970
38971 #: cp/call.c:4049
38972 #, gcc-internal-format
38973 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
38974 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
38975
38976 #: cp/call.c:4175
38977 #, gcc-internal-format
38978 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
38979 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
38980
38981 #: cp/call.c:4178
38982 #, gcc-internal-format
38983 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
38984 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
38985
38986 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
38987 #. pointer-to-member-function.
38988 #: cp/call.c:4423
38989 #, gcc-internal-format
38990 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
38991 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
38992
38993 #: cp/call.c:4494
38994 #, gcc-internal-format
38995 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
38996 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
38997
38998 #: cp/call.c:4507
38999 #, gcc-internal-format
39000 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39001 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
39002
39003 #: cp/call.c:4558
39004 #, gcc-internal-format
39005 msgid "ambiguous overload for "
39006 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
39007
39008 #: cp/call.c:4559
39009 #, gcc-internal-format
39010 msgid "no match for "
39011 msgstr "keine Übereinstimmung für "
39012
39013 #: cp/call.c:4562
39014 #, gcc-internal-format
39015 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39016 msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
39017
39018 #: cp/call.c:4564
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39021 msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
39022
39023 #: cp/call.c:4566
39024 #, gcc-internal-format
39025 msgid " (operand type is %qT)"
39026 msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
39027
39028 #: cp/call.c:4586
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "ternary %<operator?:%>"
39031 msgstr "ternärer %<operator?:%>"
39032
39033 #: cp/call.c:4590
39034 #, gcc-internal-format
39035 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39036 msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39037
39038 #: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "%<operator%s%>"
39041 msgstr "%<operator%s%>"
39042
39043 #: cp/call.c:4602
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39046 msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39047
39048 #: cp/call.c:4609
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "%<operator[]%>"
39051 msgstr "%<operator[]%>"
39052
39053 #: cp/call.c:4612
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39056 msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39057
39058 #: cp/call.c:4620
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "%qs"
39061 msgstr "%qs"
39062
39063 #: cp/call.c:4623
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39066 msgstr "%qs in %<%s %E%>"
39067
39068 #: cp/call.c:4633
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39071 msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39072
39073 #: cp/call.c:4642
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39076 msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39077
39078 #: cp/call.c:4751
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39081 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
39082
39083 #: cp/call.c:4813
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39086 msgstr ""
39087
39088 #: cp/call.c:4890
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39091 msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
39092
39093 #: cp/call.c:4980
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39096 msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
39097
39098 #: cp/call.c:4985
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39101 msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
39102
39103 #: cp/call.c:5035 cp/call.c:5151 cp/call.c:5294
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39106 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
39107
39108 #: cp/call.c:5038
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "  and each type can be converted to the other"
39111 msgstr ""
39112
39113 #: cp/call.c:5239
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39116 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
39117
39118 #: cp/call.c:5251
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39121 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
39122
39123 #: cp/call.c:5748
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39126 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
39127
39128 #: cp/call.c:5750
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39131 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
39132
39133 #: cp/call.c:5872
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39136 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
39137
39138 #: cp/call.c:6216
39139 #, gcc-internal-format
39140 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39141 msgstr ""
39142
39143 #: cp/call.c:6219
39144 #, gcc-internal-format
39145 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39146 msgstr ""
39147
39148 #: cp/call.c:6254
39149 #, fuzzy, gcc-internal-format
39150 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39151 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39152 msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
39153
39154 #: cp/call.c:6387
39155 #, gcc-internal-format
39156 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39157 msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
39158
39159 #: cp/call.c:6393
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39162 msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
39163
39164 #: cp/call.c:6427
39165 #, fuzzy, gcc-internal-format
39166 #| msgid "within this context"
39167 msgid "%q#D is private within this context"
39168 msgstr "in diesem Zusammenhang"
39169
39170 #: cp/call.c:6429 cp/decl.c:7218
39171 #, fuzzy, gcc-internal-format
39172 #| msgid "declared here"
39173 msgid "declared private here"
39174 msgstr "hier deklariert"
39175
39176 #: cp/call.c:6433
39177 #, fuzzy, gcc-internal-format
39178 #| msgid "within this context"
39179 msgid "%q#D is protected within this context"
39180 msgstr "in diesem Zusammenhang"
39181
39182 #: cp/call.c:6435
39183 #, fuzzy, gcc-internal-format
39184 #| msgid "declared here"
39185 msgid "declared protected here"
39186 msgstr "hier deklariert"
39187
39188 #: cp/call.c:6439
39189 #, fuzzy, gcc-internal-format
39190 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39191 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39192 msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
39193
39194 #: cp/call.c:6501
39195 #, gcc-internal-format
39196 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39197 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
39198
39199 #: cp/call.c:6505
39200 #, gcc-internal-format
39201 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39202 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
39203
39204 #: cp/call.c:6514
39205 #, gcc-internal-format
39206 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39207 msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
39208
39209 #: cp/call.c:6518
39210 #, gcc-internal-format
39211 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39212 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
39213
39214 #: cp/call.c:6581
39215 #, gcc-internal-format
39216 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39217 msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
39218
39219 #: cp/call.c:6592
39220 #, fuzzy, gcc-internal-format
39221 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
39222 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39223 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
39224
39225 #: cp/call.c:6600
39226 #, gcc-internal-format
39227 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39228 msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
39229
39230 #: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899
39231 #: cp/call.c:6927
39232 #, gcc-internal-format
39233 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39234 msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
39235
39236 #: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224
39237 #, gcc-internal-format
39238 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39239 msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
39240
39241 #: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678
39242 #, gcc-internal-format
39243 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39244 msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
39245
39246 #: cp/call.c:6674
39247 #, gcc-internal-format
39248 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39249 msgstr ""
39250
39251 #: cp/call.c:6913
39252 #, fuzzy, gcc-internal-format
39253 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
39254 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
39255 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
39256
39257 #: cp/call.c:6917
39258 #, fuzzy, gcc-internal-format
39259 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39260 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
39261 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
39262
39263 #: cp/call.c:6920
39264 #, fuzzy, gcc-internal-format
39265 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
39266 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
39267 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
39268
39269 #: cp/call.c:6956
39270 #, gcc-internal-format
39271 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
39272 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39273
39274 #: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976
39275 #, gcc-internal-format
39276 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
39277 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39278
39279 #: cp/call.c:6962
39280 #, gcc-internal-format
39281 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
39282 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39283
39284 #: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854
39285 #, gcc-internal-format
39286 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
39287 msgstr ""
39288
39289 #: cp/call.c:7130
39290 #, fuzzy, gcc-internal-format
39291 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
39292 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
39293 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
39294
39295 #: cp/call.c:7161
39296 #, fuzzy, gcc-internal-format
39297 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
39298 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
39299 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
39300
39301 #: cp/call.c:7171
39302 #, fuzzy, gcc-internal-format
39303 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
39304 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
39305 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
39306
39307 #: cp/call.c:7239
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
39310 msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
39311
39312 #: cp/call.c:7248
39313 #, gcc-internal-format
39314 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
39315 msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
39316
39317 #: cp/call.c:7350
39318 #, gcc-internal-format
39319 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39320 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
39321
39322 #: cp/call.c:7405
39323 #, gcc-internal-format
39324 msgid "use of multiversioned function without a default"
39325 msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
39326
39327 #: cp/call.c:7690
39328 #, fuzzy, gcc-internal-format
39329 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
39330 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39331 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
39332
39333 #: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "  in call to %qD"
39336 msgstr "  in Aufruf von %qD"
39337
39338 #: cp/call.c:7723
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
39341 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
39342
39343 #: cp/call.c:7805
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "deducing %qT as %qT"
39346 msgstr "%qT ermittelt als %qT"
39347
39348 #: cp/call.c:7811
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
39351 msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
39352
39353 #: cp/call.c:7906
39354 #, fuzzy, gcc-internal-format
39355 #| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
39356 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
39357 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
39358
39359 #: cp/call.c:8241
39360 #, fuzzy, gcc-internal-format
39361 #| msgid "constant refers to itself"
39362 msgid "constructor delegates to itself"
39363 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
39364
39365 #: cp/call.c:8485
39366 #, gcc-internal-format
39367 msgid "call to non-function %qD"
39368 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
39369
39370 #: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796
39371 #, gcc-internal-format
39372 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
39373 msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
39374
39375 #: cp/call.c:8533
39376 #, fuzzy, gcc-internal-format
39377 #| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39378 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39379 msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
39380
39381 #: cp/call.c:8668
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39384 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39385
39386 #: cp/call.c:8684
39387 #, fuzzy, gcc-internal-format
39388 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
39389 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
39390 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
39391
39392 #: cp/call.c:8708
39393 #, fuzzy, gcc-internal-format
39394 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39395 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
39396 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
39397
39398 #: cp/call.c:8711
39399 #, gcc-internal-format
39400 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
39401 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
39402
39403 #: cp/call.c:8732
39404 #, fuzzy, gcc-internal-format
39405 #| msgid "non-static data member initializers"
39406 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
39407 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
39408
39409 #: cp/call.c:8761
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "cannot call member function %qD without object"
39412 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
39413
39414 #: cp/call.c:9545
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
39417 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
39418
39419 #: cp/call.c:9605
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "choosing %qD over %qD"
39422 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
39423
39424 #: cp/call.c:9606
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
39427 msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
39428
39429 #: cp/call.c:9609
39430 #, gcc-internal-format
39431 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
39432 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
39433
39434 #: cp/call.c:9799
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
39437 msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
39438
39439 #: cp/call.c:9803
39440 #, fuzzy, gcc-internal-format
39441 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
39442 msgid " candidate 1: %q#F"
39443 msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
39444
39445 #: cp/call.c:9805
39446 #, fuzzy, gcc-internal-format
39447 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
39448 msgid " candidate 2: %q#F"
39449 msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
39450
39451 #: cp/call.c:9850
39452 #, gcc-internal-format
39453 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
39454 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
39455
39456 #: cp/call.c:10028
39457 #, gcc-internal-format
39458 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
39459 msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
39460
39461 #: cp/call.c:10222
39462 #, gcc-internal-format
39463 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
39464 msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
39465
39466 #: cp/call.c:10345
39467 #, gcc-internal-format
39468 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39469 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
39470
39471 #: cp/call.c:10349
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
39474 msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
39475
39476 #: cp/class.c:326
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format
39478 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39479 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
39480 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39481
39482 #: cp/class.c:330
39483 #, fuzzy, gcc-internal-format
39484 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39485 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
39486 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39487
39488 #: cp/class.c:337
39489 #, fuzzy, gcc-internal-format
39490 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39491 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
39492 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39493
39494 #: cp/class.c:342
39495 #, fuzzy, gcc-internal-format
39496 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39497 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
39498 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39499
39500 #: cp/class.c:1211
39501 #, fuzzy, gcc-internal-format
39502 #| msgid "  %q+#D"
39503 msgid "%q#D"
39504 msgstr "  %q+#D"
39505
39506 #: cp/class.c:1213
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
39509 msgstr "in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
39510
39511 #: cp/class.c:1234
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
39514 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
39515
39516 #: cp/class.c:1235
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "with %q+#D"
39519 msgstr "mit %q+#D"
39520
39521 #: cp/class.c:1314
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
39524 msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
39525
39526 #: cp/class.c:1317
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
39529 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
39530
39531 #: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "%q+D invalid in %q#T"
39534 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
39535
39536 #: cp/class.c:1388
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
39539 msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
39540
39541 #: cp/class.c:1396
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
39544 msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
39545
39546 #: cp/class.c:1451
39547 #, fuzzy, gcc-internal-format
39548 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39549 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
39550 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39551
39552 #: cp/class.c:1454 cp/class.c:1460 cp/class.c:1466 cp/class.c:1477
39553 #: cp/cvt.c:997
39554 #, gcc-internal-format
39555 msgid "%qT declared here"
39556 msgstr "%qT hier deklariert"
39557
39558 #: cp/class.c:1458
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39561 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
39562 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39563
39564 #: cp/class.c:1464
39565 #, fuzzy, gcc-internal-format
39566 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
39567 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
39568 msgstr "%qT hat nicht die %E-ABI-Marke, die die Basis %qT hat"
39569
39570 #: cp/class.c:1471
39571 #, fuzzy, gcc-internal-format
39572 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39573 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39574 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39575
39576 #: cp/class.c:1776
39577 #, gcc-internal-format
39578 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
39579 msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
39580
39581 #: cp/class.c:2224
39582 #, gcc-internal-format
39583 msgid "all member functions in class %qT are private"
39584 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
39585
39586 #: cp/class.c:2236
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
39589 msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
39590
39591 #: cp/class.c:2281
39592 #, gcc-internal-format
39593 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
39594 msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
39595
39596 #: cp/class.c:2674
39597 #, gcc-internal-format
39598 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
39599 msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
39600
39601 #: cp/class.c:3035
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
39604 msgid "%qD can be marked override"
39605 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
39606
39607 #: cp/class.c:3047
39608 #, fuzzy, gcc-internal-format
39609 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
39610 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
39611 msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
39612
39613 #: cp/class.c:3049
39614 #, fuzzy, gcc-internal-format
39615 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
39616 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
39617 msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
39618
39619 #: cp/class.c:3119
39620 #, fuzzy, gcc-internal-format
39621 #| msgid "%q+D was hidden"
39622 msgid "%qD was hidden"
39623 msgstr "%q+D war versteckt"
39624
39625 #: cp/class.c:3121
39626 #, fuzzy, gcc-internal-format
39627 #| msgid "  by %q+D"
39628 msgid "  by %qD"
39629 msgstr "  von %q+D"
39630
39631 #: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480
39632 #, fuzzy, gcc-internal-format
39633 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
39634 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
39635 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
39636
39637 #: cp/class.c:3159
39638 #, fuzzy, gcc-internal-format
39639 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
39640 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
39641 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
39642
39643 #: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487
39644 #, fuzzy, gcc-internal-format
39645 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
39646 msgid "private member %q#D in anonymous union"
39647 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
39648
39649 #: cp/class.c:3174
39650 #, fuzzy, gcc-internal-format
39651 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
39652 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
39653 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
39654
39655 #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490
39656 #, fuzzy, gcc-internal-format
39657 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
39658 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
39659 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
39660
39661 #: cp/class.c:3183
39662 #, fuzzy, gcc-internal-format
39663 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
39664 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
39665 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
39666
39667 #: cp/class.c:3371
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
39670 msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
39671
39672 #: cp/class.c:3540
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
39675 msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
39676
39677 #: cp/class.c:3556
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
39680 msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
39681
39682 #: cp/class.c:3561
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "negative width in bit-field %q+D"
39685 msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
39686
39687 #: cp/class.c:3566
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "zero width for bit-field %q+D"
39690 msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
39691
39692 #: cp/class.c:3576
39693 #, fuzzy, gcc-internal-format
39694 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
39695 msgid "width of %qD exceeds its type"
39696 msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
39697
39698 #: cp/class.c:3581
39699 #, fuzzy, gcc-internal-format
39700 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
39701 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
39702 msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
39703
39704 #: cp/class.c:3641
39705 #, gcc-internal-format
39706 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
39707 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
39708
39709 #: cp/class.c:3644
39710 #, gcc-internal-format
39711 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
39712 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
39713
39714 #: cp/class.c:3646
39715 #, gcc-internal-format
39716 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
39717 msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
39718
39719 #: cp/class.c:3650
39720 #, gcc-internal-format
39721 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39722 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
39723
39724 #: cp/class.c:3773
39725 #, fuzzy, gcc-internal-format
39726 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
39727 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
39728 msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
39729
39730 #: cp/class.c:3779
39731 #, fuzzy, gcc-internal-format
39732 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
39733 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
39734 msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
39735
39736 #: cp/class.c:3789
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
39739 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
39740
39741 #: cp/class.c:3795
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
39744 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
39745
39746 #: cp/class.c:3855
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format
39748 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
39749 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
39750 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
39751
39752 #: cp/class.c:3903
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
39755 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
39756 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
39757
39758 #: cp/class.c:3909
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
39761 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
39762 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
39763
39764 #: cp/class.c:3935
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
39767 msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
39768
39769 #: cp/class.c:3976
39770 #, fuzzy, gcc-internal-format
39771 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
39772 msgid "field %q#D with same name as class"
39773 msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
39774
39775 #: cp/class.c:3999
39776 #, gcc-internal-format
39777 msgid "%q#T has pointer data members"
39778 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
39779
39780 #: cp/class.c:4004
39781 #, gcc-internal-format
39782 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
39783 msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
39784
39785 #: cp/class.c:4006
39786 #, gcc-internal-format
39787 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
39788 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
39789
39790 #: cp/class.c:4010
39791 #, gcc-internal-format
39792 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
39793 msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
39794
39795 #: cp/class.c:4415
39796 #, gcc-internal-format
39797 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
39798 msgstr ""
39799
39800 #: cp/class.c:4418
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
39803 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
39804 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
39805
39806 #: cp/class.c:4689
39807 #, gcc-internal-format
39808 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
39809 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
39810
39811 #: cp/class.c:5131
39812 #, gcc-internal-format
39813 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
39814 msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
39815
39816 #: cp/class.c:5152
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
39819 msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
39820
39821 #: cp/class.c:5747 cp/constexpr.c:218
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
39824 msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
39825
39826 #: cp/class.c:5772
39827 #, gcc-internal-format
39828 msgid "%q+T is not literal because:"
39829 msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
39830
39831 #: cp/class.c:5774
39832 #, gcc-internal-format
39833 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
39834 msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
39835
39836 #: cp/class.c:5779
39837 #, gcc-internal-format
39838 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
39839 msgstr " %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen Konstruktor mit konstantem Ausdruck, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
39840
39841 #: cp/class.c:5814
39842 #, gcc-internal-format
39843 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
39844 msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
39845
39846 #: cp/class.c:5829
39847 #, fuzzy, gcc-internal-format
39848 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
39849 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
39850 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
39851
39852 #: cp/class.c:5836
39853 #, fuzzy, gcc-internal-format
39854 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
39855 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
39856 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
39857
39858 #: cp/class.c:5954
39859 #, fuzzy, gcc-internal-format
39860 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
39861 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
39862 msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
39863
39864 #: cp/class.c:5983
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
39867 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
39868 msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
39869
39870 #: cp/class.c:5989
39871 #, fuzzy, gcc-internal-format
39872 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
39873 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
39874 msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
39875
39876 #. If the function is defaulted outside the class, we just
39877 #. give the synthesis error.
39878 #: cp/class.c:6015
39879 #, gcc-internal-format
39880 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
39881 msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
39882
39883 #: cp/class.c:6292
39884 #, gcc-internal-format
39885 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39886 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
39887
39888 #: cp/class.c:6304
39889 #, gcc-internal-format
39890 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
39891 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
39892
39893 #: cp/class.c:6532
39894 #, fuzzy, gcc-internal-format
39895 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39896 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
39897 msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
39898
39899 #: cp/class.c:6687
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 #| msgid "size of array %qE is too large"
39902 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
39903 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
39904
39905 #: cp/class.c:6985
39906 #, fuzzy, gcc-internal-format
39907 #| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
39908 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
39909 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
39910
39911 #: cp/class.c:6987
39912 #, fuzzy, gcc-internal-format
39913 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
39914 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
39915 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
39916
39917 #: cp/class.c:6992
39918 #, fuzzy, gcc-internal-format
39919 #| msgid "  %q+#D declared here"
39920 msgid "array member %q#D declared here"
39921 msgstr "  %q+#D hier deklariert"
39922
39923 #: cp/class.c:7019
39924 #, fuzzy, gcc-internal-format
39925 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
39926 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
39927 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
39928
39929 #: cp/class.c:7021
39930 #, fuzzy, gcc-internal-format
39931 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
39932 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39933 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
39934
39935 #: cp/class.c:7029 cp/class.c:7059
39936 #, fuzzy, gcc-internal-format
39937 #| msgid "redefinition of %q#T"
39938 msgid "in the definition of %q#T"
39939 msgstr "Redefinition von %q#T"
39940
39941 #: cp/class.c:7037
39942 #, fuzzy, gcc-internal-format
39943 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
39944 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
39945 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
39946
39947 #: cp/class.c:7039
39948 #, fuzzy, gcc-internal-format
39949 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
39950 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
39951 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
39952
39953 #: cp/class.c:7057
39954 #, fuzzy, gcc-internal-format
39955 #| msgid "  %q+#D declared here"
39956 msgid "next member %q#D declared here"
39957 msgstr "  %q+#D hier deklariert"
39958
39959 #: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691
39960 #, gcc-internal-format
39961 msgid "redefinition of %q#T"
39962 msgstr "Redefinition von %q#T"
39963
39964 #: cp/class.c:7313
39965 #, gcc-internal-format
39966 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
39967 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
39968
39969 #: cp/class.c:7341
39970 #, gcc-internal-format
39971 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
39972 msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
39973
39974 #: cp/class.c:7347
39975 #, gcc-internal-format
39976 msgid "type transparent class %qT has base classes"
39977 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
39978
39979 #: cp/class.c:7351
39980 #, gcc-internal-format
39981 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
39982 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
39983
39984 #: cp/class.c:7357
39985 #, gcc-internal-format
39986 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
39987 msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
39988
39989 #: cp/class.c:7521
39990 #, fuzzy, gcc-internal-format
39991 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
39992 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
39993 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
39994
39995 #: cp/class.c:7532
39996 #, gcc-internal-format
39997 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
39998 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
39999
40000 #: cp/class.c:8048
40001 #, gcc-internal-format
40002 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40003 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
40004
40005 #: cp/class.c:8138
40006 #, gcc-internal-format
40007 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40008 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
40009
40010 #: cp/class.c:8293
40011 #, gcc-internal-format
40012 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40013 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
40014
40015 #: cp/class.c:8321
40016 #, gcc-internal-format
40017 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40018 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
40019
40020 #: cp/class.c:8348
40021 #, gcc-internal-format
40022 msgid "assuming pointer to member %qD"
40023 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
40024
40025 #: cp/class.c:8351
40026 #, gcc-internal-format
40027 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40028 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
40029
40030 #: cp/class.c:8426 cp/class.c:8463
40031 #, gcc-internal-format
40032 msgid "not enough type information"
40033 msgstr "zu wenig Typinformationen"
40034
40035 #: cp/class.c:8446 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40036 #, gcc-internal-format
40037 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40038 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
40039
40040 #. [basic.scope.class]
40041 #.
40042 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40043 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40044 #. S.
40045 #: cp/class.c:8732
40046 #, gcc-internal-format
40047 msgid "declaration of %q#D"
40048 msgstr "Deklaration von %q#D"
40049
40050 #: cp/class.c:8734
40051 #, fuzzy, gcc-internal-format
40052 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40053 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40054 msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
40055
40056 #: cp/constexpr.c:96
40057 #, gcc-internal-format
40058 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40059 msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
40060
40061 #: cp/constexpr.c:104
40062 #, fuzzy, gcc-internal-format
40063 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40064 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40065 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
40066
40067 #: cp/constexpr.c:179
40068 #, fuzzy, gcc-internal-format
40069 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
40070 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40071 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
40072
40073 #: cp/constexpr.c:191
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40076 msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
40077
40078 #: cp/constexpr.c:206
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40081 msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
40082
40083 #: cp/constexpr.c:228
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "%q#T has virtual base classes"
40086 msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
40087
40088 #: cp/constexpr.c:485
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40091 msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
40092
40093 #: cp/constexpr.c:591
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40096 msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
40097
40098 #: cp/constexpr.c:722
40099 #, gcc-internal-format
40100 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40101 msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
40102
40103 #: cp/constexpr.c:762
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format
40105 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
40106 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40107 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
40108
40109 #: cp/constexpr.c:794
40110 #, gcc-internal-format
40111 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40112 msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
40113
40114 #: cp/constexpr.c:853
40115 #, fuzzy, gcc-internal-format
40116 #| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
40117 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40118 msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Ausdruck verwendbar, denn:"
40119
40120 #: cp/constexpr.c:1153 cp/constexpr.c:1162 cp/constexpr.c:1720
40121 #, gcc-internal-format
40122 msgid "%q+E is not a constant expression"
40123 msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
40124
40125 #: cp/constexpr.c:1340 cp/constexpr.c:5052
40126 #, fuzzy, gcc-internal-format
40127 #| msgid "internal function"
40128 msgid "call to internal function %qE"
40129 msgstr "interne Funktion"
40130
40131 #: cp/constexpr.c:1403
40132 #, gcc-internal-format
40133 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40134 msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
40135
40136 #: cp/constexpr.c:1421 cp/constexpr.c:5071
40137 #, gcc-internal-format
40138 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40139 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
40140
40141 #: cp/constexpr.c:1492
40142 #, fuzzy, gcc-internal-format
40143 #| msgid "%qD called in a constant expression"
40144 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40145 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
40146
40147 #: cp/constexpr.c:1499
40148 #, gcc-internal-format
40149 msgid "%qD called in a constant expression"
40150 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
40151
40152 #: cp/constexpr.c:1503
40153 #, gcc-internal-format
40154 msgid "%qD used before its definition"
40155 msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
40156
40157 #: cp/constexpr.c:1543
40158 #, gcc-internal-format
40159 msgid "call has circular dependency"
40160 msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
40161
40162 #: cp/constexpr.c:1554
40163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40164 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40165 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
40166
40167 #: cp/constexpr.c:1636
40168 #, gcc-internal-format
40169 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40170 msgstr ""
40171
40172 #: cp/constexpr.c:1760
40173 #, fuzzy, gcc-internal-format
40174 #| msgid "right shift count is negative"
40175 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40176 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
40177
40178 #: cp/constexpr.c:1767
40179 #, gcc-internal-format
40180 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40181 msgstr ""
40182
40183 #: cp/constexpr.c:1785
40184 #, fuzzy, gcc-internal-format
40185 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40186 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40187 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
40188
40189 #: cp/constexpr.c:1804
40190 #, fuzzy, gcc-internal-format
40191 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
40192 msgid "shift expression %q+E overflows"
40193 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
40194
40195 #: cp/constexpr.c:1948
40196 #, gcc-internal-format
40197 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
40198 msgstr ""
40199
40200 #: cp/constexpr.c:2142
40201 #, fuzzy, gcc-internal-format
40202 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
40203 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40204 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
40205
40206 #: cp/constexpr.c:2147
40207 #, fuzzy, gcc-internal-format
40208 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
40209 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40210 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
40211
40212 #: cp/constexpr.c:2293
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 #| msgid "missing initializer for member %qD"
40215 msgid "accessing uninitialized array element"
40216 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
40217
40218 #: cp/constexpr.c:2324
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40221 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
40222 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
40223
40224 #: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929
40225 #, gcc-internal-format
40226 msgid "%qE is not a constant expression"
40227 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40228
40229 #: cp/constexpr.c:2344
40230 #, gcc-internal-format
40231 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40232 msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
40233
40234 #: cp/constexpr.c:2369
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40237 msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
40238
40239 #: cp/constexpr.c:2388
40240 #, fuzzy, gcc-internal-format
40241 #| msgid "missing initializer for member %qD"
40242 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40243 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
40244
40245 #: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338
40246 #, fuzzy, gcc-internal-format
40247 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40248 msgid "dereferencing a null pointer"
40249 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
40250
40251 #: cp/constexpr.c:3110
40252 #, gcc-internal-format
40253 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40254 msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
40255
40256 #: cp/constexpr.c:3151
40257 #, gcc-internal-format
40258 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40259 msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
40260
40261 #: cp/constexpr.c:3158
40262 #, gcc-internal-format
40263 msgid "%qD used in its own initializer"
40264 msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
40265
40266 #: cp/constexpr.c:3163
40267 #, gcc-internal-format
40268 msgid "%q#D is not const"
40269 msgstr "%q#D ist nicht konstant"
40270
40271 #: cp/constexpr.c:3166
40272 #, gcc-internal-format
40273 msgid "%q#D is volatile"
40274 msgstr "%q#D ist volatile"
40275
40276 #: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178
40277 #, gcc-internal-format
40278 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40279 msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
40280
40281 #: cp/constexpr.c:3184
40282 #, gcc-internal-format
40283 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40284 msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
40285
40286 #: cp/constexpr.c:3187
40287 #, gcc-internal-format
40288 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40289 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
40290
40291 #: cp/constexpr.c:3375
40292 #, fuzzy, gcc-internal-format
40293 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
40294 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
40295 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
40296
40297 #: cp/constexpr.c:3740
40298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40299 #| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40300 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
40301 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
40302
40303 #: cp/constexpr.c:3847
40304 #, fuzzy, gcc-internal-format
40305 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40306 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
40307 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40308
40309 #: cp/constexpr.c:3975 cp/constexpr.c:5469
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40312 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
40313
40314 #: cp/constexpr.c:4324
40315 #, fuzzy, gcc-internal-format
40316 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40317 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
40318 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40319
40320 #: cp/constexpr.c:4350
40321 #, fuzzy, gcc-internal-format
40322 #| msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40323 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
40324 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
40325
40326 #: cp/constexpr.c:4365
40327 #, fuzzy, gcc-internal-format
40328 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40329 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
40330 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40331
40332 #: cp/constexpr.c:4428 cp/constexpr.c:5331 cp/constexpr.c:5646
40333 #, fuzzy, gcc-internal-format
40334 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
40335 msgid "expression %qE is not a constant expression"
40336 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
40337
40338 #: cp/constexpr.c:4509
40339 #, fuzzy, gcc-internal-format
40340 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40341 msgid "statement is not a constant expression"
40342 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40343
40344 #: cp/constexpr.c:4512
40345 #, gcc-internal-format
40346 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
40347 msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
40348
40349 #: cp/constexpr.c:4582
40350 #, fuzzy, gcc-internal-format
40351 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
40352 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
40353 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
40354
40355 #: cp/constexpr.c:4591
40356 #, fuzzy, gcc-internal-format
40357 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
40358 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
40359 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
40360
40361 #: cp/constexpr.c:4605
40362 #, fuzzy, gcc-internal-format
40363 #| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
40364 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
40365 msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
40366
40367 #: cp/constexpr.c:4969
40368 #, gcc-internal-format
40369 msgid "expression %qE has side-effects"
40370 msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
40371
40372 #: cp/constexpr.c:5165
40373 #, fuzzy, gcc-internal-format
40374 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
40375 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
40376 msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
40377
40378 #: cp/constexpr.c:5197
40379 #, gcc-internal-format
40380 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
40381 msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
40382
40383 #: cp/constexpr.c:5231
40384 #, fuzzy, gcc-internal-format
40385 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40386 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
40387 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40388
40389 #: cp/constexpr.c:5343
40390 #, gcc-internal-format
40391 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
40392 msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
40393
40394 #: cp/constexpr.c:5403
40395 #, gcc-internal-format
40396 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40397 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
40398
40399 #: cp/constexpr.c:5436 cp/decl.c:5158
40400 #, fuzzy, gcc-internal-format
40401 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
40402 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
40403 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
40404
40405 #: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
40408 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
40409 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
40410
40411 #: cp/constexpr.c:5450 cp/decl.c:5576
40412 #, fuzzy, gcc-internal-format
40413 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
40414 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
40415 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
40416
40417 #: cp/constexpr.c:5518
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
40420 msgid "division by zero is not a constant expression"
40421 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
40422
40423 #: cp/constexpr.c:5623
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40426 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
40427 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40428
40429 #: cp/constexpr.c:5654
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "non-constant array initialization"
40432 msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
40433
40434 #: cp/constexpr.c:5674
40435 #, fuzzy, gcc-internal-format
40436 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40437 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
40438 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40439
40440 #: cp/constexpr.c:5682
40441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40442 msgid "unexpected AST of kind %s"
40443 msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
40444
40445 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
40446 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
40447 #, gcc-internal-format
40448 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
40449 msgstr ""
40450
40451 #: cp/cp-array-notation.c:1261
40452 #, gcc-internal-format
40453 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
40454 msgstr ""
40455
40456 #: cp/cp-array-notation.c:1294
40457 #, fuzzy, gcc-internal-format
40458 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
40459 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
40460 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
40461
40462 #: cp/cp-array-notation.c:1307
40463 #, gcc-internal-format
40464 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
40465 msgstr ""
40466
40467 #: cp/cp-array-notation.c:1318
40468 #, gcc-internal-format
40469 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
40470 msgstr ""
40471
40472 #: cp/cp-array-notation.c:1363
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
40475 msgstr ""
40476
40477 #: cp/cp-array-notation.c:1370
40478 #, gcc-internal-format
40479 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
40480 msgstr ""
40481
40482 #: cp/cp-array-notation.c:1441
40483 #, fuzzy, gcc-internal-format
40484 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
40485 msgid "array notation cannot be used with function type"
40486 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
40487
40488 #: cp/cp-array-notation.c:1451
40489 #, gcc-internal-format
40490 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
40491 msgstr ""
40492
40493 #: cp/cp-array-notation.c:1457
40494 #, gcc-internal-format
40495 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
40496 msgstr ""
40497
40498 #: cp/cp-array-notation.c:1462
40499 #, gcc-internal-format
40500 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
40501 msgstr ""
40502
40503 #: cp/cp-cilkplus.c:153
40504 #, fuzzy, gcc-internal-format
40505 #| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
40506 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
40507 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
40508
40509 #: cp/cp-cilkplus.c:160
40510 #, fuzzy, gcc-internal-format
40511 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
40512 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
40513 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
40514
40515 #: cp/cp-gimplify.c:1436
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "throw will always call terminate()"
40518 msgstr ""
40519
40520 #: cp/cp-gimplify.c:1439
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
40523 msgstr ""
40524
40525 #: cp/cp-gimplify.c:1450
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
40528 msgstr ""
40529
40530 #: cp/cvt.c:89
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40533 msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
40534
40535 #: cp/cvt.c:99
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
40538 msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
40539
40540 #: cp/cvt.c:382
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40543 msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40544
40545 #: cp/cvt.c:385
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40548 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40549
40550 #: cp/cvt.c:388
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40553 msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40554
40555 #: cp/cvt.c:391
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40558 msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40559
40560 #: cp/cvt.c:467
40561 #, gcc-internal-format
40562 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
40563 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
40564
40565 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40568 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
40569
40570 #: cp/cvt.c:517
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
40573 msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
40574
40575 #: cp/cvt.c:755
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
40578 msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
40579
40580 #: cp/cvt.c:772
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
40583 msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
40584
40585 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:827
40586 #, gcc-internal-format
40587 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
40588 msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
40589
40590 #: cp/cvt.c:792
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
40593 msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
40594
40595 #: cp/cvt.c:843
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
40598 msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
40599
40600 #: cp/cvt.c:902
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
40603 msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
40604
40605 #: cp/cvt.c:982
40606 #, fuzzy, gcc-internal-format
40607 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
40608 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
40609 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
40610
40611 #: cp/cvt.c:990
40612 #, fuzzy, gcc-internal-format
40613 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
40614 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
40615 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
40616
40617 #: cp/cvt.c:995
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format
40619 #| msgid "%qD declared here"
40620 msgid "in call to %qD, declared here"
40621 msgstr "%qD hier deklariert"
40622
40623 #: cp/cvt.c:1074
40624 #, gcc-internal-format
40625 msgid "pseudo-destructor is not called"
40626 msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
40627
40628 #: cp/cvt.c:1152
40629 #, gcc-internal-format
40630 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
40631 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
40632
40633 #: cp/cvt.c:1156
40634 #, gcc-internal-format
40635 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
40636 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40637
40638 #: cp/cvt.c:1161
40639 #, gcc-internal-format
40640 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
40641 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40642
40643 #: cp/cvt.c:1166
40644 #, gcc-internal-format
40645 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
40646 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
40647
40648 #: cp/cvt.c:1171
40649 #, gcc-internal-format
40650 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
40651 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
40652
40653 #: cp/cvt.c:1176
40654 #, gcc-internal-format
40655 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
40656 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
40657
40658 #: cp/cvt.c:1180
40659 #, gcc-internal-format
40660 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
40661 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
40662
40663 #: cp/cvt.c:1196
40664 #, gcc-internal-format
40665 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
40666 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
40667
40668 #: cp/cvt.c:1200
40669 #, gcc-internal-format
40670 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
40671 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40672
40673 #: cp/cvt.c:1205
40674 #, gcc-internal-format
40675 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
40676 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40677
40678 #: cp/cvt.c:1210
40679 #, gcc-internal-format
40680 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
40681 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
40682
40683 #: cp/cvt.c:1215
40684 #, gcc-internal-format
40685 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
40686 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
40687
40688 #: cp/cvt.c:1220
40689 #, gcc-internal-format
40690 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
40691 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
40692
40693 #: cp/cvt.c:1224
40694 #, gcc-internal-format
40695 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
40696 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
40697
40698 #: cp/cvt.c:1238
40699 #, gcc-internal-format
40700 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
40701 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
40702
40703 #: cp/cvt.c:1243
40704 #, gcc-internal-format
40705 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
40706 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40707
40708 #: cp/cvt.c:1248
40709 #, gcc-internal-format
40710 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
40711 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40712
40713 #: cp/cvt.c:1253
40714 #, gcc-internal-format
40715 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
40716 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
40717
40718 #: cp/cvt.c:1258
40719 #, gcc-internal-format
40720 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
40721 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
40722
40723 #: cp/cvt.c:1263
40724 #, gcc-internal-format
40725 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
40726 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
40727
40728 #: cp/cvt.c:1268
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
40731 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
40732
40733 #: cp/cvt.c:1306
40734 #, gcc-internal-format
40735 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
40736 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
40737
40738 #: cp/cvt.c:1310
40739 #, gcc-internal-format
40740 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
40741 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
40742
40743 #: cp/cvt.c:1315
40744 #, gcc-internal-format
40745 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
40746 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
40747
40748 #: cp/cvt.c:1320
40749 #, gcc-internal-format
40750 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
40751 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
40752
40753 #: cp/cvt.c:1325
40754 #, gcc-internal-format
40755 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
40756 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
40757
40758 #: cp/cvt.c:1330
40759 #, gcc-internal-format
40760 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
40761 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
40762
40763 #: cp/cvt.c:1334
40764 #, gcc-internal-format
40765 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
40766 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
40767
40768 #: cp/cvt.c:1386
40769 #, gcc-internal-format
40770 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
40771 msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40772
40773 #: cp/cvt.c:1390
40774 #, gcc-internal-format
40775 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
40776 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40777
40778 #: cp/cvt.c:1394
40779 #, gcc-internal-format
40780 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
40781 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40782
40783 #: cp/cvt.c:1398
40784 #, gcc-internal-format
40785 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
40786 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40787
40788 #: cp/cvt.c:1402
40789 #, gcc-internal-format
40790 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
40791 msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40792
40793 #: cp/cvt.c:1406
40794 #, gcc-internal-format
40795 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
40796 msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40797
40798 #: cp/cvt.c:1410
40799 #, gcc-internal-format
40800 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
40801 msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
40802
40803 #: cp/cvt.c:1426
40804 #, gcc-internal-format
40805 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
40806 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40807
40808 #: cp/cvt.c:1431
40809 #, gcc-internal-format
40810 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
40811 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40812
40813 #: cp/cvt.c:1436
40814 #, gcc-internal-format
40815 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
40816 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40817
40818 #: cp/cvt.c:1441
40819 #, gcc-internal-format
40820 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
40821 msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40822
40823 #: cp/cvt.c:1446
40824 #, gcc-internal-format
40825 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
40826 msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40827
40828 #: cp/cvt.c:1451
40829 #, gcc-internal-format
40830 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
40831 msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
40832
40833 #: cp/cvt.c:1478
40834 #, gcc-internal-format
40835 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
40836 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
40837
40838 #: cp/cvt.c:1483
40839 #, gcc-internal-format
40840 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
40841 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
40842
40843 #: cp/cvt.c:1488
40844 #, gcc-internal-format
40845 msgid "right operand of comma operator has no effect"
40846 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
40847
40848 #: cp/cvt.c:1492
40849 #, gcc-internal-format
40850 msgid "left operand of comma operator has no effect"
40851 msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
40852
40853 #: cp/cvt.c:1496
40854 #, gcc-internal-format
40855 msgid "statement has no effect"
40856 msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
40857
40858 #: cp/cvt.c:1500
40859 #, gcc-internal-format
40860 msgid "for increment expression has no effect"
40861 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
40862
40863 #: cp/cvt.c:1655
40864 #, gcc-internal-format
40865 msgid "converting NULL to non-pointer type"
40866 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
40867
40868 #: cp/cvt.c:1770
40869 #, fuzzy, gcc-internal-format
40870 #| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
40871 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
40872 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
40873
40874 #: cp/cvt.c:1785
40875 #, gcc-internal-format
40876 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
40877 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
40878
40879 #: cp/cvt.c:1788
40880 #, gcc-internal-format
40881 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
40882 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
40883
40884 #: cp/cxx-pretty-print.c:2219
40885 #, gcc-internal-format
40886 msgid "template-parameter-"
40887 msgstr "Template-Parameter-"
40888
40889 #: cp/decl.c:671
40890 #, fuzzy, gcc-internal-format
40891 #| msgid "unused variable %q+D"
40892 msgid "unused variable %qD"
40893 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
40894
40895 #: cp/decl.c:934
40896 #, fuzzy, gcc-internal-format
40897 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
40898 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
40899 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
40900
40901 #: cp/decl.c:959
40902 #, fuzzy, gcc-internal-format
40903 #| msgid "environment variable %qs not defined"
40904 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
40905 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
40906
40907 #: cp/decl.c:1237
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
40910 msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
40911
40912 #: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963
40913 #, fuzzy, gcc-internal-format
40914 #| msgid "previous declaration of %q+D"
40915 msgid "previous declaration of %qD"
40916 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
40917
40918 #: cp/decl.c:1286
40919 #, fuzzy, gcc-internal-format
40920 #| msgid "from previous declaration %q+F"
40921 msgid "from previous declaration %qF"
40922 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
40923
40924 #: cp/decl.c:1321
40925 #, fuzzy, gcc-internal-format
40926 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
40927 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
40928 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
40929
40930 #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630
40931 #, fuzzy, gcc-internal-format
40932 #| msgid "previous declaration %q+#D"
40933 msgid "previous declaration %qD"
40934 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
40935
40936 #: cp/decl.c:1353
40937 #, fuzzy, gcc-internal-format
40938 #| msgid "uninitialized const %qD"
40939 msgid "cannot specialize concept %q#D"
40940 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
40941
40942 #: cp/decl.c:1375
40943 #, fuzzy, gcc-internal-format
40944 #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
40945 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
40946 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
40947
40948 #: cp/decl.c:1422
40949 #, gcc-internal-format
40950 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
40951 msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
40952
40953 #: cp/decl.c:1427
40954 #, gcc-internal-format
40955 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
40956 msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
40957
40958 #: cp/decl.c:1438
40959 #, fuzzy, gcc-internal-format
40960 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
40961 msgid "previous definition of %qD was here"
40962 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
40963
40964 #: cp/decl.c:1441
40965 #, fuzzy, gcc-internal-format
40966 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
40967 msgid "previous declaration of %qD was here"
40968 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
40969
40970 #: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575
40971 #, gcc-internal-format
40972 msgid "shadowing built-in function %q#D"
40973 msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
40974
40975 #: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576
40976 #, gcc-internal-format
40977 msgid "shadowing library function %q#D"
40978 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
40979
40980 #: cp/decl.c:1472
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
40983 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
40984
40985 #: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557
40986 #, fuzzy, gcc-internal-format
40987 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
40988 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
40989 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
40990
40991 #: cp/decl.c:1483
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
40994 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
40995 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
40996
40997 #: cp/decl.c:1485
40998 #, fuzzy, gcc-internal-format
40999 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
41000 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41001 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
41002
41003 #: cp/decl.c:1570
41004 #, fuzzy, gcc-internal-format
41005 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
41006 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41007 msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
41008
41009 #: cp/decl.c:1661
41010 #, gcc-internal-format
41011 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41012 msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
41013
41014 #: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590
41015 #, fuzzy, gcc-internal-format
41016 #| msgid "previous declaration %q+#D"
41017 msgid "previous declaration %q#D"
41018 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
41019
41020 #: cp/decl.c:1684
41021 #, fuzzy, gcc-internal-format
41022 #| msgid "declaration of template %q#D"
41023 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41024 msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
41025
41026 #: cp/decl.c:1703
41027 #, fuzzy, gcc-internal-format
41028 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
41029 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41030 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
41031
41032 #: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 #| msgid "global declaration %q+#D"
41035 msgid "old declaration %q#D"
41036 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
41037
41038 #: cp/decl.c:1715
41039 #, fuzzy, gcc-internal-format
41040 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41041 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41042 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41043
41044 #: cp/decl.c:1731
41045 #, fuzzy, gcc-internal-format
41046 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
41047 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41048 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
41049
41050 #: cp/decl.c:1741
41051 #, fuzzy, gcc-internal-format
41052 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41053 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41054 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41055
41056 #: cp/decl.c:1743
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 #| msgid "previous declaration %q+#D"
41059 msgid "previous declaration as %q#D"
41060 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
41061
41062 #. [namespace.alias]
41063 #.
41064 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41065 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41066 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41067 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41068 #. of the program.
41069 #: cp/decl.c:1795
41070 #, fuzzy, gcc-internal-format
41071 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41072 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41073 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41074
41075 #: cp/decl.c:1797
41076 #, fuzzy, gcc-internal-format
41077 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
41078 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41079 msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
41080
41081 #: cp/decl.c:1809
41082 #, fuzzy, gcc-internal-format
41083 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41084 msgid "%q#D previously defined here"
41085 msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
41086
41087 #: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197
41088 #, fuzzy, gcc-internal-format
41089 #| msgid "%q+#D previously declared here"
41090 msgid "%q#D previously declared here"
41091 msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
41092
41093 #: cp/decl.c:1820
41094 #, fuzzy, gcc-internal-format
41095 #| msgid "prototype for %q+#D"
41096 msgid "prototype specified for %q#D"
41097 msgstr "Prototyp für %q+#D"
41098
41099 #: cp/decl.c:1822
41100 #, fuzzy, gcc-internal-format
41101 #| msgid "follows non-prototype definition here"
41102 msgid "previous non-prototype definition here"
41103 msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
41104
41105 #: cp/decl.c:1861
41106 #, fuzzy, gcc-internal-format
41107 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
41108 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41109 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
41110
41111 #: cp/decl.c:1864
41112 #, fuzzy, gcc-internal-format
41113 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
41114 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41115 msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
41116
41117 #: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41120 msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
41121
41122 #: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909
41123 #, fuzzy, gcc-internal-format
41124 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
41125 msgid "previous specification in %q#D here"
41126 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
41127
41128 #: cp/decl.c:1975
41129 #, gcc-internal-format
41130 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41131 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
41132
41133 #: cp/decl.c:1986
41134 #, fuzzy, gcc-internal-format
41135 #| msgid "deleted definition of %qD"
41136 msgid "deleted definition of %q+D"
41137 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
41138
41139 #. From [temp.expl.spec]:
41140 #.
41141 #. If a template, a member template or the member of a class
41142 #. template is explicitly specialized then that
41143 #. specialization shall be declared before the first use of
41144 #. that specialization that would cause an implicit
41145 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41146 #. which such a use occurs.
41147 #: cp/decl.c:2405
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41150 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
41151
41152 #: cp/decl.c:2545
41153 #, fuzzy, gcc-internal-format
41154 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41155 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41156 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
41157
41158 #. Reject two definitions.
41159 #: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "redefinition of %q#D"
41162 msgstr "Redefinition von %q#D"
41163
41164 #: cp/decl.c:2811
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "%qD conflicts with used function"
41167 msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
41168
41169 #: cp/decl.c:2821
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "%q#D not declared in class"
41172 msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
41173
41174 #: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41177 msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
41178
41179 #: cp/decl.c:2838 cp/decl.c:2887
41180 #, gcc-internal-format
41181 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41182 msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
41183
41184 #. is_primary=
41185 #. is_partial=
41186 #. is_friend_decl=
41187 #: cp/decl.c:2904
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41190 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
41191
41192 #: cp/decl.c:2918
41193 #, gcc-internal-format
41194 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41195 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
41196
41197 #: cp/decl.c:2921
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41200 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
41201
41202 #: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172
41203 #: cp/name-lookup.c:1195
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "redeclaration of %q#D"
41206 msgstr "Redeklaration von %q#D"
41207
41208 #: cp/decl.c:2960
41209 #, fuzzy, gcc-internal-format
41210 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41211 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
41212 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
41213
41214 #: cp/decl.c:3125
41215 #, gcc-internal-format
41216 msgid "jump to label %qD"
41217 msgstr "Sprung zur Marke %qD"
41218
41219 #: cp/decl.c:3126
41220 #, gcc-internal-format
41221 msgid "jump to case label"
41222 msgstr "Sprung zur case-Marke"
41223
41224 #: cp/decl.c:3128
41225 #, gcc-internal-format
41226 msgid "  from here"
41227 msgstr "  von hier"
41228
41229 #: cp/decl.c:3151 cp/decl.c:3387
41230 #, gcc-internal-format
41231 msgid "  exits OpenMP structured block"
41232 msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
41233
41234 #: cp/decl.c:3178
41235 #, fuzzy, gcc-internal-format
41236 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41237 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41238 msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
41239
41240 #: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348
41241 #, fuzzy, gcc-internal-format
41242 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41243 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41244 msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
41245
41246 #: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356
41247 #, gcc-internal-format
41248 msgid "  enters try block"
41249 msgstr "  tritt in try-Block ein"
41250
41251 #: cp/decl.c:3201 cp/decl.c:3338 cp/decl.c:3358
41252 #, gcc-internal-format
41253 msgid "  enters catch block"
41254 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
41255
41256 #: cp/decl.c:3214 cp/decl.c:3368
41257 #, gcc-internal-format
41258 msgid "  enters OpenMP structured block"
41259 msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
41260
41261 #: cp/decl.c:3227 cp/decl.c:3360
41262 #, gcc-internal-format
41263 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41264 msgstr ""
41265
41266 #: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362
41267 #, fuzzy, gcc-internal-format
41268 #| msgid "expected statement"
41269 msgid "  enters constexpr if statement"
41270 msgstr "Anweisung erwartet"
41271
41272 #: cp/decl.c:3345
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format
41274 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41275 msgid "  skips initialization of %q#D"
41276 msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
41277
41278 #: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41281 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
41282
41283 #: cp/decl.c:3436
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "label named wchar_t"
41286 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
41287
41288 #: cp/decl.c:3755
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "%qD is not a type"
41291 msgstr "%qD ist kein Typ"
41292
41293 #: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083
41294 #, gcc-internal-format
41295 msgid "%qD used without template parameters"
41296 msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
41297
41298 #: cp/decl.c:3771
41299 #, gcc-internal-format
41300 msgid "%q#T is not a class"
41301 msgstr "%q#T ist keine Klasse"
41302
41303 #: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892
41304 #, gcc-internal-format
41305 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41306 msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
41307
41308 #: cp/decl.c:3800
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41311 msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
41312
41313 #: cp/decl.c:3813
41314 #, gcc-internal-format
41315 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41316 msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
41317
41318 #: cp/decl.c:3822
41319 #, gcc-internal-format
41320 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41321 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
41322
41323 #: cp/decl.c:3829
41324 #, gcc-internal-format
41325 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41326 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
41327
41328 #: cp/decl.c:3901
41329 #, fuzzy, gcc-internal-format
41330 #| msgid "template parameters do not match template"
41331 msgid "template parameters do not match template %qD"
41332 msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
41333
41334 #: cp/decl.c:4173
41335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41336 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
41337 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
41338 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
41339
41340 #: cp/decl.c:4636
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
41343 msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
41344
41345 #: cp/decl.c:4639
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "an anonymous union cannot have function members"
41348 msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
41349
41350 #: cp/decl.c:4657
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
41353 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
41354
41355 #: cp/decl.c:4660
41356 #, gcc-internal-format
41357 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
41358 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
41359
41360 #: cp/decl.c:4663
41361 #, gcc-internal-format
41362 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
41363 msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
41364
41365 #: cp/decl.c:4681
41366 #, gcc-internal-format
41367 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
41368 msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
41369
41370 #: cp/decl.c:4684
41371 #, gcc-internal-format
41372 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
41373 msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
41374
41375 #: cp/decl.c:4707
41376 #, gcc-internal-format
41377 msgid "multiple types in one declaration"
41378 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
41379
41380 #: cp/decl.c:4712
41381 #, gcc-internal-format
41382 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
41383 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
41384
41385 #: cp/decl.c:4730
41386 #, gcc-internal-format
41387 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
41388 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
41389
41390 #: cp/decl.c:4756
41391 #, gcc-internal-format
41392 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
41393 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
41394
41395 #: cp/decl.c:4764
41396 #, gcc-internal-format
41397 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
41398 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
41399
41400 #: cp/decl.c:4771
41401 #, fuzzy, gcc-internal-format
41402 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41403 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
41404 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
41405
41406 #: cp/decl.c:4774
41407 #, fuzzy, gcc-internal-format
41408 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41409 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
41410 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
41411
41412 #: cp/decl.c:4779
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
41415 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
41416
41417 #: cp/decl.c:4782
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
41420 msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
41421
41422 #: cp/decl.c:4785
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41425 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41426
41427 #: cp/decl.c:4789
41428 #, fuzzy, gcc-internal-format
41429 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41430 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
41431 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41432
41433 #: cp/decl.c:4793
41434 #, fuzzy, gcc-internal-format
41435 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41436 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
41437 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41438
41439 #: cp/decl.c:4797
41440 #, fuzzy, gcc-internal-format
41441 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41442 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
41443 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41444
41445 #: cp/decl.c:4801
41446 #, fuzzy, gcc-internal-format
41447 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41448 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
41449 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41450
41451 #: cp/decl.c:4805
41452 #, gcc-internal-format
41453 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
41454 msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
41455
41456 #: cp/decl.c:4808
41457 #, gcc-internal-format
41458 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
41459 msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
41460
41461 #: cp/decl.c:4830
41462 #, gcc-internal-format
41463 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
41464 msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
41465
41466 #: cp/decl.c:4833
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
41469 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
41470
41471 #: cp/decl.c:4905
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
41474 msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
41475
41476 #. A template type parameter or other dependent type.
41477 #: cp/decl.c:4909
41478 #, gcc-internal-format
41479 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
41480 msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
41481
41482 #: cp/decl.c:4978 cp/decl2.c:815
41483 #, gcc-internal-format
41484 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
41485 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
41486
41487 #: cp/decl.c:4986
41488 #, gcc-internal-format
41489 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
41490 msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
41491
41492 #: cp/decl.c:5015
41493 #, gcc-internal-format
41494 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
41495 msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
41496
41497 #: cp/decl.c:5039
41498 #, fuzzy, gcc-internal-format
41499 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
41500 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
41501 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
41502
41503 #: cp/decl.c:5048
41504 #, fuzzy, gcc-internal-format
41505 #| msgid "template declaration of %q#D"
41506 msgid "non-member-template declaration of %qD"
41507 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
41508
41509 #: cp/decl.c:5049
41510 #, fuzzy, gcc-internal-format
41511 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
41512 msgid "does not match member template declaration here"
41513 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
41514
41515 #: cp/decl.c:5062
41516 #, gcc-internal-format
41517 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
41518 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
41519
41520 #: cp/decl.c:5074
41521 #, gcc-internal-format
41522 msgid "duplicate initialization of %qD"
41523 msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
41524
41525 #: cp/decl.c:5079
41526 #, gcc-internal-format
41527 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
41528 msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
41529
41530 #: cp/decl.c:5122
41531 #, gcc-internal-format
41532 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
41533 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
41534
41535 #: cp/decl.c:5223
41536 #, gcc-internal-format
41537 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
41538 msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
41539
41540 #: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139
41541 #, gcc-internal-format
41542 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
41543 msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
41544
41545 #: cp/decl.c:5238
41546 #, gcc-internal-format
41547 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
41548 msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
41549
41550 #: cp/decl.c:5272
41551 #, gcc-internal-format
41552 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
41553 msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
41554
41555 #: cp/decl.c:5329
41556 #, gcc-internal-format
41557 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
41558 msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
41559
41560 #: cp/decl.c:5335
41561 #, gcc-internal-format
41562 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
41563 msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
41564
41565 #: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
41566 #, gcc-internal-format
41567 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
41568 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
41569
41570 #: cp/decl.c:5354
41571 #, fuzzy, gcc-internal-format
41572 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
41573 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
41574 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
41575
41576 #: cp/decl.c:5404
41577 #, gcc-internal-format
41578 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
41579 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
41580
41581 #: cp/decl.c:5411
41582 #, gcc-internal-format
41583 msgid "array size missing in %qD"
41584 msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
41585
41586 #: cp/decl.c:5423
41587 #, gcc-internal-format
41588 msgid "zero-size array %qD"
41589 msgstr "Feld %qD der Größe null"
41590
41591 #: cp/decl.c:5463
41592 #, gcc-internal-format
41593 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
41594 msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
41595
41596 #: cp/decl.c:5487
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
41599 msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
41600
41601 #: cp/decl.c:5535
41602 #, fuzzy, gcc-internal-format
41603 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41604 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41605 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
41606
41607 #: cp/decl.c:5539
41608 #, fuzzy, gcc-internal-format
41609 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41610 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41611 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
41612
41613 #: cp/decl.c:5545
41614 #, fuzzy, gcc-internal-format
41615 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
41616 msgid "you can work around this by removing the initializer"
41617 msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
41618
41619 #: cp/decl.c:5572
41620 #, gcc-internal-format
41621 msgid "uninitialized const %qD"
41622 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
41623
41624 #: cp/decl.c:5586
41625 #, gcc-internal-format
41626 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
41627 msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
41628
41629 #: cp/decl.c:5590
41630 #, gcc-internal-format
41631 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
41632 msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
41633
41634 #: cp/decl.c:5593
41635 #, fuzzy, gcc-internal-format
41636 #| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
41637 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
41638 msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert nicht %q+#D"
41639
41640 #: cp/decl.c:5733
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
41643 msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
41644
41645 #: cp/decl.c:5774
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
41648 msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
41649
41650 #: cp/decl.c:5800
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
41653 msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
41654
41655 #: cp/decl.c:5808
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
41658 msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
41659
41660 #: cp/decl.c:5828
41661 #, gcc-internal-format
41662 msgid "invalid initializer for %q#D"
41663 msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
41664
41665 #: cp/decl.c:5858
41666 #, gcc-internal-format
41667 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
41668 msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
41669
41670 #: cp/decl.c:5895 cp/decl.c:6113 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
41671 #: cp/typeck2.c:1531 cp/typeck2.c:1578
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "too many initializers for %qT"
41674 msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
41675
41676 #: cp/decl.c:5934
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
41679 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
41680
41681 #: cp/decl.c:6043
41682 #, gcc-internal-format
41683 msgid "missing braces around initializer for %qT"
41684 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
41685
41686 #: cp/decl.c:6141
41687 #, gcc-internal-format
41688 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
41689 msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
41690
41691 #: cp/decl.c:6149
41692 #, gcc-internal-format
41693 msgid "variable-sized compound literal"
41694 msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
41695
41696 #: cp/decl.c:6204
41697 #, gcc-internal-format
41698 msgid "%q#D has incomplete type"
41699 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
41700
41701 #: cp/decl.c:6225
41702 #, gcc-internal-format
41703 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
41704 msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
41705
41706 #: cp/decl.c:6269
41707 #, gcc-internal-format
41708 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
41709 msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
41710
41711 #: cp/decl.c:6366
41712 #, gcc-internal-format
41713 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
41714 msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
41715
41716 #: cp/decl.c:6399
41717 #, gcc-internal-format
41718 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
41719 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
41720
41721 #: cp/decl.c:6401
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
41724 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
41725
41726 #: cp/decl.c:6404
41727 #, fuzzy, gcc-internal-format
41728 #| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
41729 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
41730 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
41731
41732 #: cp/decl.c:6409
41733 #, gcc-internal-format
41734 msgid "(an out of class initialization is required)"
41735 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
41736
41737 #: cp/decl.c:6588
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 #| msgid "%qD is initialized with itself"
41740 msgid "reference %qD is initialized with itself"
41741 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
41742
41743 #: cp/decl.c:6757
41744 #, gcc-internal-format
41745 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
41746 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
41747
41748 #: cp/decl.c:6775 cp/decl.c:12325
41749 #, fuzzy, gcc-internal-format
41750 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
41751 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
41752 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
41753
41754 #: cp/decl.c:6779 cp/decl.c:12329
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format
41756 #| msgid "storage class specified for %qs"
41757 msgid "%<register%> storage class specifier used"
41758 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
41759
41760 #: cp/decl.c:6828
41761 #, fuzzy, gcc-internal-format
41762 #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
41763 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
41764 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
41765
41766 #: cp/decl.c:6931
41767 #, fuzzy, gcc-internal-format
41768 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
41769 msgid "variable concept has no initializer"
41770 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
41771
41772 #: cp/decl.c:6959
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
41775 msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
41776
41777 #: cp/decl.c:7145
41778 #, gcc-internal-format
41779 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
41780 msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
41781
41782 #: cp/decl.c:7205
41783 #, fuzzy, gcc-internal-format
41784 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
41785 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
41786 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
41787
41788 #: cp/decl.c:7208
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
41791 msgstr ""
41792
41793 #: cp/decl.c:7215
41794 #, fuzzy, gcc-internal-format
41795 #| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
41796 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
41797 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
41798
41799 #: cp/decl.c:7240
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
41802 msgstr ""
41803
41804 #: cp/decl.c:7252
41805 #, gcc-internal-format
41806 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
41807 msgstr ""
41808
41809 #: cp/decl.c:7444
41810 #, fuzzy, gcc-internal-format
41811 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
41812 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
41813 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
41814
41815 #: cp/decl.c:7452
41816 #, gcc-internal-format
41817 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
41818 msgstr ""
41819
41820 #: cp/decl.c:7455
41821 #, gcc-internal-format
41822 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
41823 msgstr ""
41824
41825 #: cp/decl.c:7515
41826 #, fuzzy, gcc-internal-format
41827 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
41828 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
41829 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
41830
41831 #: cp/decl.c:7535
41832 #, fuzzy, gcc-internal-format
41833 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
41834 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
41835 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
41836
41837 #: cp/decl.c:7556
41838 #, fuzzy, gcc-internal-format
41839 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
41840 msgid "cannot decompose union type %qT"
41841 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
41842
41843 #: cp/decl.c:7561
41844 #, fuzzy, gcc-internal-format
41845 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
41846 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
41847 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
41848
41849 #: cp/decl.c:7571
41850 #, fuzzy, gcc-internal-format
41851 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
41852 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
41853 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
41854
41855 #: cp/decl.c:8000
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
41858 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
41859
41860 #: cp/decl.c:8003
41861 #, gcc-internal-format
41862 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
41863 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
41864
41865 #: cp/decl.c:8009
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
41868 msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
41869
41870 #: cp/decl.c:8236
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
41873 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
41874
41875 #: cp/decl.c:8240
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "array size missing in %qT"
41878 msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
41879
41880 #: cp/decl.c:8243
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "zero-size array %qT"
41883 msgstr "Feld %qT der Größe null"
41884
41885 #: cp/decl.c:8259
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
41888 msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
41889
41890 #: cp/decl.c:8261
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
41893 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
41894
41895 #: cp/decl.c:8285
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
41898 msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
41899
41900 #: cp/decl.c:8287
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
41903 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
41904
41905 #: cp/decl.c:8292
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
41908 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
41909
41910 #: cp/decl.c:8294
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
41913 msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
41914
41915 #: cp/decl.c:8296
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
41918 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
41919
41920 #: cp/decl.c:8301
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
41923 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
41924
41925 #: cp/decl.c:8303
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
41928 msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
41929
41930 #: cp/decl.c:8305
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
41933 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
41934
41935 #: cp/decl.c:8310
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
41938 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
41939
41940 #: cp/decl.c:8312
41941 #, gcc-internal-format
41942 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
41943 msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
41944
41945 #: cp/decl.c:8314
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
41948 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
41949
41950 #: cp/decl.c:8321
41951 #, gcc-internal-format
41952 msgid "%q+D declared as a friend"
41953 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
41954
41955 #: cp/decl.c:8328
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "%q+D declared with an exception specification"
41958 msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
41959
41960 #: cp/decl.c:8360
41961 #, gcc-internal-format
41962 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
41963 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
41964
41965 #: cp/decl.c:8400
41966 #, gcc-internal-format
41967 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
41968 msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
41969
41970 #: cp/decl.c:8410
41971 #, fuzzy, gcc-internal-format
41972 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
41973 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
41974 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
41975
41976 #: cp/decl.c:8416
41977 #, fuzzy, gcc-internal-format
41978 #| msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
41979 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
41980 msgstr "macht alte Deklaration mit hergeleitetem Rückgabetyp mehrdeutig"
41981
41982 #: cp/decl.c:8418
41983 #, fuzzy, gcc-internal-format
41984 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
41985 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
41986 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
41987
41988 #: cp/decl.c:8489
41989 #, fuzzy, gcc-internal-format
41990 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
41991 msgid "concept %qD has no definition"
41992 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
41993
41994 #: cp/decl.c:8557
41995 #, gcc-internal-format
41996 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
41997 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
41998
41999 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42000 #: cp/decl.c:8567
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42003 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
42004
42005 #: cp/decl.c:8585
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42008 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
42009
42010 #: cp/decl.c:8593
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42013 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
42014
42015 #: cp/decl.c:8640
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42018 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
42019
42020 #: cp/decl.c:8642
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42023 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
42024
42025 #: cp/decl.c:8644
42026 #, fuzzy, gcc-internal-format
42027 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42028 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42029 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
42030
42031 #: cp/decl.c:8646
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42034 msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
42035
42036 #: cp/decl.c:8703
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42039 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42040
42041 #: cp/decl.c:8704
42042 #, gcc-internal-format
42043 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42044 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42045
42046 #: cp/decl.c:8712
42047 #, fuzzy, gcc-internal-format
42048 #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42049 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42050 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42051
42052 #: cp/decl.c:8713
42053 #, fuzzy, gcc-internal-format
42054 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42055 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42056 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42057
42058 #: cp/decl.c:8723
42059 #, fuzzy, gcc-internal-format
42060 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
42061 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
42062 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
42063
42064 #: cp/decl.c:8730
42065 #, gcc-internal-format
42066 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
42067 msgstr ""
42068
42069 #: cp/decl.c:8732
42070 #, fuzzy, gcc-internal-format
42071 #| msgid "declared here"
42072 msgid "  declared here"
42073 msgstr "hier deklariert"
42074
42075 #: cp/decl.c:8737
42076 #, fuzzy, gcc-internal-format
42077 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
42078 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
42079 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
42080
42081 #: cp/decl.c:8750
42082 #, gcc-internal-format
42083 msgid "literal operator with C linkage"
42084 msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
42085
42086 #: cp/decl.c:8759
42087 #, gcc-internal-format
42088 msgid "%qD has invalid argument list"
42089 msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
42090
42091 #: cp/decl.c:8767
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42094 msgstr "Ganzzahl-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
42095
42096 #: cp/decl.c:8773
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42099 msgstr "Gleitkomma-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
42100
42101 #: cp/decl.c:8779
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "%qD must be a non-member function"
42104 msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
42105
42106 #: cp/decl.c:8858
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42109 msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
42110
42111 #: cp/decl.c:8898
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42114 msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
42115
42116 #: cp/decl.c:8903
42117 #, gcc-internal-format
42118 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42119 msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
42120
42121 #: cp/decl.c:8905
42122 #, fuzzy, gcc-internal-format
42123 #| msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
42124 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
42125 msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
42126
42127 #: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42130 msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
42131
42132 #: cp/decl.c:9111
42133 #, fuzzy, gcc-internal-format
42134 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42135 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42136 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
42137
42138 #: cp/decl.c:9119
42139 #, fuzzy, gcc-internal-format
42140 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42141 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42142 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
42143
42144 #: cp/decl.c:9126
42145 #, gcc-internal-format
42146 msgid "concept must have type %<bool%>"
42147 msgstr ""
42148
42149 #: cp/decl.c:9245
42150 #, gcc-internal-format
42151 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42152 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
42153
42154 #: cp/decl.c:9249
42155 #, gcc-internal-format
42156 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42157 msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
42158
42159 #: cp/decl.c:9253
42160 #, gcc-internal-format
42161 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42162 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
42163
42164 #: cp/decl.c:9267
42165 #, gcc-internal-format
42166 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42167 msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
42168
42169 #: cp/decl.c:9274
42170 #, gcc-internal-format
42171 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42172 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
42173
42174 #: cp/decl.c:9279
42175 #, gcc-internal-format
42176 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42177 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
42178
42179 #: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42182 msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
42183
42184 #: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403
42185 #, gcc-internal-format
42186 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42187 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
42188
42189 #: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42192 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42193
42194 #: cp/decl.c:9453
42195 #, gcc-internal-format
42196 msgid "size of array %qD is negative"
42197 msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
42198
42199 #: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475
42200 #, gcc-internal-format
42201 msgid "size of array is negative"
42202 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
42203
42204 #: cp/decl.c:9469
42205 #, gcc-internal-format
42206 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42207 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
42208
42209 #: cp/decl.c:9471
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42212 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
42213
42214 #: cp/decl.c:9484
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42217 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42218
42219 #: cp/decl.c:9493
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42222 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
42223
42224 #: cp/decl.c:9495
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42227 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
42228
42229 #: cp/decl.c:9501
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "variable length array %qD is used"
42232 msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
42233
42234 #: cp/decl.c:9504
42235 #, gcc-internal-format
42236 msgid "variable length array is used"
42237 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
42238
42239 #: cp/decl.c:9555
42240 #, gcc-internal-format
42241 msgid "overflow in array dimension"
42242 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
42243
42244 #: cp/decl.c:9608
42245 #, fuzzy, gcc-internal-format
42246 #| msgid "%q+D declared as a friend"
42247 msgid "%qD declared as array of %qT"
42248 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
42249
42250 #: cp/decl.c:9618
42251 #, gcc-internal-format
42252 msgid "declaration of %qD as array of void"
42253 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
42254
42255 #: cp/decl.c:9620
42256 #, gcc-internal-format
42257 msgid "creating array of void"
42258 msgstr "Feld von void wird erzeugt"
42259
42260 #: cp/decl.c:9625
42261 #, gcc-internal-format
42262 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42263 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
42264
42265 #: cp/decl.c:9627
42266 #, gcc-internal-format
42267 msgid "creating array of functions"
42268 msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
42269
42270 #: cp/decl.c:9632
42271 #, gcc-internal-format
42272 msgid "declaration of %qD as array of references"
42273 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
42274
42275 #: cp/decl.c:9634
42276 #, gcc-internal-format
42277 msgid "creating array of references"
42278 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
42279
42280 #: cp/decl.c:9639
42281 #, gcc-internal-format
42282 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42283 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
42284
42285 #: cp/decl.c:9641
42286 #, gcc-internal-format
42287 msgid "creating array of function members"
42288 msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
42289
42290 #: cp/decl.c:9655
42291 #, gcc-internal-format
42292 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42293 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
42294
42295 #: cp/decl.c:9659
42296 #, gcc-internal-format
42297 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42298 msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
42299
42300 #: cp/decl.c:9718
42301 #, gcc-internal-format
42302 msgid "return type specification for constructor invalid"
42303 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
42304
42305 #: cp/decl.c:9721
42306 #, fuzzy, gcc-internal-format
42307 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42308 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42309 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42310
42311 #: cp/decl.c:9731
42312 #, gcc-internal-format
42313 msgid "return type specification for destructor invalid"
42314 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
42315
42316 #: cp/decl.c:9734
42317 #, fuzzy, gcc-internal-format
42318 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42319 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42320 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42321
42322 #: cp/decl.c:9746
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42325 msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
42326
42327 #: cp/decl.c:9749
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42330 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42331
42332 #: cp/decl.c:9773
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "unnamed variable or field declared void"
42335 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
42336
42337 #: cp/decl.c:9780
42338 #, gcc-internal-format
42339 msgid "variable or field declared void"
42340 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
42341
42342 #: cp/decl.c:9795
42343 #, fuzzy, gcc-internal-format
42344 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
42345 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
42346 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
42347
42348 #: cp/decl.c:9801
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format
42350 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42351 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
42352 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42353
42354 #: cp/decl.c:10011
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
42357 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
42358
42359 #: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034
42360 #, gcc-internal-format
42361 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
42362 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
42363
42364 #: cp/decl.c:10017
42365 #, gcc-internal-format
42366 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
42367 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
42368
42369 #: cp/decl.c:10026
42370 #, gcc-internal-format
42371 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
42372 msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
42373
42374 #: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698
42375 #, gcc-internal-format
42376 msgid "declaration of %qD as non-function"
42377 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
42378
42379 #: cp/decl.c:10056
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "declaration of %qD as non-member"
42382 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
42383
42384 #: cp/decl.c:10092
42385 #, gcc-internal-format
42386 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
42387 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
42388
42389 #: cp/decl.c:10143
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "function definition does not declare parameters"
42392 msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
42393
42394 #: cp/decl.c:10168
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
42397 msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
42398
42399 #: cp/decl.c:10173
42400 #, gcc-internal-format
42401 msgid "declaration of %qD as parameter"
42402 msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
42403
42404 #: cp/decl.c:10206
42405 #, fuzzy, gcc-internal-format
42406 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42407 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
42408 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
42409
42410 #: cp/decl.c:10212
42411 #, gcc-internal-format
42412 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42413 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
42414
42415 #: cp/decl.c:10220
42416 #, gcc-internal-format
42417 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
42418 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
42419
42420 #: cp/decl.c:10226
42421 #, gcc-internal-format
42422 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42423 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
42424
42425 #: cp/decl.c:10267
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format
42427 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42428 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42429 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
42430
42431 #: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321
42432 #, gcc-internal-format
42433 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
42434 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
42435
42436 #: cp/decl.c:10337
42437 #, fuzzy, gcc-internal-format
42438 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
42439 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
42440 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
42441
42442 #: cp/decl.c:10343
42443 #, fuzzy, gcc-internal-format
42444 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
42445 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
42446 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
42447
42448 #: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385
42449 #, gcc-internal-format
42450 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
42451 msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
42452
42453 #: cp/decl.c:10367
42454 #, gcc-internal-format
42455 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
42456 msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
42457
42458 #: cp/decl.c:10369
42459 #, gcc-internal-format
42460 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
42461 msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
42462
42463 #: cp/decl.c:10371
42464 #, gcc-internal-format
42465 msgid "%<long%> invalid for %qs"
42466 msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
42467
42468 #: cp/decl.c:10373
42469 #, gcc-internal-format
42470 msgid "%<short%> invalid for %qs"
42471 msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
42472
42473 #: cp/decl.c:10375
42474 #, gcc-internal-format
42475 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
42476 msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
42477
42478 #: cp/decl.c:10377
42479 #, gcc-internal-format
42480 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
42481 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
42482
42483 #: cp/decl.c:10379
42484 #, gcc-internal-format
42485 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
42486 msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
42487
42488 #: cp/decl.c:10381
42489 #, gcc-internal-format
42490 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
42491 msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
42492
42493 #: cp/decl.c:10387
42494 #, gcc-internal-format
42495 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
42496 msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
42497
42498 #: cp/decl.c:10395
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
42501 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
42502
42503 #: cp/decl.c:10463
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "complex invalid for %qs"
42506 msgstr "complex ungültig für %qs"
42507
42508 #: cp/decl.c:10502
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
42511 msgstr ""
42512
42513 #: cp/decl.c:10520
42514 #, fuzzy, gcc-internal-format
42515 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42516 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
42517 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
42518
42519 #: cp/decl.c:10526
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42522 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
42523 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
42524
42525 #: cp/decl.c:10536
42526 #, gcc-internal-format
42527 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
42528 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
42529
42530 #: cp/decl.c:10541
42531 #, gcc-internal-format
42532 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
42533 msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
42534
42535 #: cp/decl.c:10547
42536 #, gcc-internal-format
42537 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42538 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
42539
42540 #: cp/decl.c:10551
42541 #, fuzzy, gcc-internal-format
42542 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42543 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
42544 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42545
42546 #: cp/decl.c:10556
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42549 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42550
42551 #: cp/decl.c:10566
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
42554 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
42555
42556 #: cp/decl.c:10576
42557 #, fuzzy, gcc-internal-format
42558 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42559 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
42560 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
42561
42562 #: cp/decl.c:10579
42563 #, fuzzy, gcc-internal-format
42564 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
42565 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
42566 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
42567
42568 #: cp/decl.c:10581
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format
42570 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42571 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
42572 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42573
42574 #: cp/decl.c:10585
42575 #, fuzzy, gcc-internal-format
42576 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
42577 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
42578 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
42579
42580 #: cp/decl.c:10590
42581 #, fuzzy, gcc-internal-format
42582 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42583 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
42584 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42585
42586 #: cp/decl.c:10596
42587 #, fuzzy, gcc-internal-format
42588 #| msgid "function definition declared %<register%>"
42589 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
42590 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
42591
42592 #: cp/decl.c:10600
42593 #, fuzzy, gcc-internal-format
42594 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42595 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
42596 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
42597
42598 #: cp/decl.c:10604
42599 #, fuzzy, gcc-internal-format
42600 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42601 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
42602 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42603
42604 #: cp/decl.c:10608
42605 #, fuzzy, gcc-internal-format
42606 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
42607 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
42608 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42609
42610 #: cp/decl.c:10612
42611 #, fuzzy, gcc-internal-format
42612 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42613 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
42614 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42615
42616 #: cp/decl.c:10623
42617 #, fuzzy, gcc-internal-format
42618 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
42619 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
42620 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
42621
42622 #: cp/decl.c:10626
42623 #, gcc-internal-format
42624 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
42625 msgstr ""
42626
42627 #: cp/decl.c:10657
42628 #, gcc-internal-format
42629 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
42630 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
42631
42632 #: cp/decl.c:10680
42633 #, gcc-internal-format
42634 msgid "storage class specified for %qs"
42635 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
42636
42637 #: cp/decl.c:10684
42638 #, gcc-internal-format
42639 msgid "storage class specified for parameter %qs"
42640 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
42641
42642 #: cp/decl.c:10697
42643 #, gcc-internal-format
42644 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
42645 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
42646
42647 #: cp/decl.c:10701
42648 #, gcc-internal-format
42649 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
42650 msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
42651
42652 #: cp/decl.c:10708
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
42655 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
42656
42657 #: cp/decl.c:10720
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
42660 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
42661
42662 #: cp/decl.c:10828
42663 #, gcc-internal-format
42664 msgid "%qs declared as function returning a function"
42665 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
42666
42667 #: cp/decl.c:10833
42668 #, gcc-internal-format
42669 msgid "%qs declared as function returning an array"
42670 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
42671
42672 #: cp/decl.c:10857
42673 #, fuzzy, gcc-internal-format
42674 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
42675 msgid "requires-clause on return type"
42676 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
42677
42678 #: cp/decl.c:10877
42679 #, gcc-internal-format
42680 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
42681 msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
42682
42683 #: cp/decl.c:10880
42684 #, fuzzy, gcc-internal-format
42685 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42686 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42687 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42688
42689 #: cp/decl.c:10886
42690 #, fuzzy, gcc-internal-format
42691 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42692 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
42693 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42694
42695 #: cp/decl.c:10893
42696 #, gcc-internal-format
42697 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
42698 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
42699
42700 #: cp/decl.c:10903
42701 #, fuzzy, gcc-internal-format
42702 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42703 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
42704 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42705
42706 #: cp/decl.c:10907
42707 #, fuzzy, gcc-internal-format
42708 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
42709 msgid "deduced class type %qT in function return type"
42710 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
42711
42712 #: cp/decl.c:10918
42713 #, gcc-internal-format
42714 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
42715 msgstr ""
42716
42717 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
42718 #. always be an error.
42719 #: cp/decl.c:10929
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42722 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42723
42724 #: cp/decl.c:10932
42725 #, gcc-internal-format
42726 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
42727 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
42728
42729 #: cp/decl.c:10968
42730 #, gcc-internal-format
42731 msgid "destructor cannot be static member function"
42732 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
42733
42734 #: cp/decl.c:10969
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "constructor cannot be static member function"
42737 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
42738
42739 #: cp/decl.c:10973
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "destructors may not be cv-qualified"
42742 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42743
42744 #: cp/decl.c:10974
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "constructors may not be cv-qualified"
42747 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42748
42749 #: cp/decl.c:10982
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format
42751 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
42752 msgid "destructors may not be ref-qualified"
42753 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42754
42755 #: cp/decl.c:11001
42756 #, fuzzy, gcc-internal-format
42757 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42758 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
42759 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
42760
42761 #. Cannot be both friend and virtual.
42762 #: cp/decl.c:11016
42763 #, gcc-internal-format
42764 msgid "virtual functions cannot be friends"
42765 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42766
42767 #: cp/decl.c:11020
42768 #, gcc-internal-format
42769 msgid "friend declaration not in class definition"
42770 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
42771
42772 #: cp/decl.c:11022
42773 #, gcc-internal-format
42774 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
42775 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
42776
42777 #: cp/decl.c:11034
42778 #, fuzzy, gcc-internal-format
42779 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42780 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
42781 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42782
42783 #: cp/decl.c:11045
42784 #, gcc-internal-format
42785 msgid "destructors may not have parameters"
42786 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
42787
42788 #: cp/decl.c:11085
42789 #, gcc-internal-format
42790 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
42791 msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
42792
42793 #: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105
42794 #, gcc-internal-format
42795 msgid "cannot declare reference to %q#T"
42796 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
42797
42798 #: cp/decl.c:11107
42799 #, gcc-internal-format
42800 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
42801 msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
42802
42803 #: cp/decl.c:11136
42804 #, gcc-internal-format
42805 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
42806 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
42807
42808 #: cp/decl.c:11137
42809 #, gcc-internal-format
42810 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42811 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
42812
42813 #: cp/decl.c:11210
42814 #, gcc-internal-format
42815 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
42816 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
42817
42818 #: cp/decl.c:11280
42819 #, gcc-internal-format
42820 msgid "template-id %qD used as a declarator"
42821 msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
42822
42823 #: cp/decl.c:11305
42824 #, gcc-internal-format
42825 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
42826 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
42827
42828 #: cp/decl.c:11311
42829 #, gcc-internal-format
42830 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
42831 msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
42832
42833 #: cp/decl.c:11341
42834 #, gcc-internal-format
42835 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
42836 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
42837
42838 #: cp/decl.c:11343
42839 #, gcc-internal-format
42840 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
42841 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
42842
42843 #: cp/decl.c:11351
42844 #, gcc-internal-format
42845 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
42846 msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
42847
42848 #: cp/decl.c:11384
42849 #, gcc-internal-format
42850 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
42851 msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
42852
42853 #: cp/decl.c:11392
42854 #, gcc-internal-format
42855 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
42856 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
42857
42858 #: cp/decl.c:11394
42859 #, gcc-internal-format
42860 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
42861 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
42862
42863 #: cp/decl.c:11405
42864 #, fuzzy, gcc-internal-format
42865 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
42866 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
42867 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
42868
42869 #: cp/decl.c:11408
42870 #, fuzzy, gcc-internal-format
42871 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
42872 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
42873 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
42874
42875 #: cp/decl.c:11411
42876 #, fuzzy, gcc-internal-format
42877 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
42878 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
42879 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
42880
42881 #: cp/decl.c:11420
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42884 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42885
42886 #: cp/decl.c:11425
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42889 msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42890
42891 #: cp/decl.c:11431
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42894 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42895
42896 #: cp/decl.c:11436
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
42899 msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42900
42901 #: cp/decl.c:11441
42902 #, gcc-internal-format
42903 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
42904 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42905
42906 #: cp/decl.c:11446
42907 #, gcc-internal-format
42908 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
42909 msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42910
42911 #: cp/decl.c:11477
42912 #, gcc-internal-format
42913 msgid "typedef declared %<auto%>"
42914 msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
42915
42916 #: cp/decl.c:11482
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "requires-clause on typedef"
42919 msgstr ""
42920
42921 #: cp/decl.c:11490
42922 #, gcc-internal-format
42923 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
42924 msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
42925
42926 #: cp/decl.c:11511
42927 #, gcc-internal-format
42928 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
42929 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
42930
42931 #: cp/decl.c:11627
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
42934 msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
42935
42936 #: cp/decl.c:11635
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "template parameters cannot be friends"
42939 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
42940
42941 #: cp/decl.c:11637
42942 #, gcc-internal-format
42943 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
42944 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
42945
42946 #: cp/decl.c:11641
42947 #, gcc-internal-format
42948 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
42949 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
42950
42951 #: cp/decl.c:11654
42952 #, gcc-internal-format
42953 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
42954 msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
42955
42956 #: cp/decl.c:11674
42957 #, gcc-internal-format
42958 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
42959 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
42960
42961 #: cp/decl.c:11678
42962 #, gcc-internal-format
42963 msgid "requires-clause on type-id"
42964 msgstr ""
42965
42966 #: cp/decl.c:11688
42967 #, gcc-internal-format
42968 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
42969 msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
42970
42971 #: cp/decl.c:11706
42972 #, fuzzy, gcc-internal-format
42973 #| msgid "value-initialization of function type %qT"
42974 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
42975 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
42976
42977 #: cp/decl.c:11724
42978 #, gcc-internal-format
42979 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
42980 msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
42981
42982 #: cp/decl.c:11730
42983 #, fuzzy, gcc-internal-format
42984 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
42985 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
42986 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
42987
42988 #: cp/decl.c:11732
42989 #, gcc-internal-format
42990 msgid "parameter declared %<auto%>"
42991 msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
42992
42993 #: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164
42994 #, gcc-internal-format
42995 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
42996 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
42997
42998 #: cp/decl.c:11784
42999 #, fuzzy, gcc-internal-format
43000 #| msgid "non-static data member declared %<auto%>"
43001 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
43002 msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
43003
43004 #. Something like struct S { int N::j; };
43005 #: cp/decl.c:11816
43006 #, gcc-internal-format
43007 msgid "invalid use of %<::%>"
43008 msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
43009
43010 #: cp/decl.c:11838
43011 #, gcc-internal-format
43012 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43013 msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
43014
43015 #: cp/decl.c:11847
43016 #, fuzzy, gcc-internal-format
43017 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
43018 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43019 msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
43020
43021 #: cp/decl.c:11856
43022 #, fuzzy, gcc-internal-format
43023 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
43024 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43025 msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
43026
43027 #: cp/decl.c:11872
43028 #, gcc-internal-format
43029 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43030 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
43031
43032 #: cp/decl.c:11879
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43035 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
43036
43037 #: cp/decl.c:11885
43038 #, fuzzy, gcc-internal-format
43039 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43040 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43041 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43042
43043 #: cp/decl.c:11890
43044 #, gcc-internal-format
43045 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43046 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43047
43048 #: cp/decl.c:11896
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43051 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
43052
43053 #: cp/decl.c:11904
43054 #, fuzzy, gcc-internal-format
43055 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43056 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43057 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43058
43059 #: cp/decl.c:11909
43060 #, fuzzy, gcc-internal-format
43061 #| msgid "constructor cannot be static member function"
43062 msgid "a concept cannot be a member function"
43063 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
43064
43065 #: cp/decl.c:11918
43066 #, fuzzy, gcc-internal-format
43067 #| msgid "specialization of alias template %qD"
43068 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43069 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
43070
43071 #: cp/decl.c:11921
43072 #, fuzzy, gcc-internal-format
43073 #| msgid "original type declared here"
43074 msgid "variable template declared here"
43075 msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
43076
43077 #: cp/decl.c:11976
43078 #, fuzzy, gcc-internal-format
43079 #| msgid "field %qD has incomplete type"
43080 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43081 msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
43082
43083 #: cp/decl.c:11981
43084 #, gcc-internal-format
43085 msgid "name %qT has incomplete type"
43086 msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
43087
43088 #: cp/decl.c:11991
43089 #, gcc-internal-format
43090 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43091 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
43092
43093 #: cp/decl.c:12045
43094 #, fuzzy, gcc-internal-format
43095 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43096 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43097 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43098
43099 #: cp/decl.c:12049
43100 #, gcc-internal-format
43101 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43102 msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
43103
43104 #: cp/decl.c:12068
43105 #, fuzzy, gcc-internal-format
43106 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43107 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43108 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43109
43110 #: cp/decl.c:12072
43111 #, gcc-internal-format
43112 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43113 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43114
43115 #: cp/decl.c:12123
43116 #, gcc-internal-format
43117 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43118 msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
43119
43120 #: cp/decl.c:12125
43121 #, gcc-internal-format
43122 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43123 msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
43124
43125 #: cp/decl.c:12129
43126 #, gcc-internal-format
43127 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43128 msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
43129
43130 #: cp/decl.c:12132
43131 #, gcc-internal-format
43132 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43133 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
43134
43135 #: cp/decl.c:12137
43136 #, gcc-internal-format
43137 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43138 msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
43139
43140 #: cp/decl.c:12148
43141 #, fuzzy, gcc-internal-format
43142 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43143 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43144 msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43145
43146 #: cp/decl.c:12152
43147 #, gcc-internal-format
43148 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43149 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43150
43151 #: cp/decl.c:12160
43152 #, gcc-internal-format
43153 msgid "virtual non-class function %qs"
43154 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
43155
43156 #: cp/decl.c:12167
43157 #, gcc-internal-format
43158 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43159 msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
43160
43161 #: cp/decl.c:12168
43162 #, gcc-internal-format
43163 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43164 msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
43165
43166 #: cp/decl.c:12201
43167 #, gcc-internal-format
43168 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43169 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
43170
43171 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
43172 #. block.
43173 #: cp/decl.c:12209
43174 #, gcc-internal-format
43175 msgid "cannot declare static function inside another function"
43176 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
43177
43178 #: cp/decl.c:12245
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43181 msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
43182
43183 #: cp/decl.c:12252
43184 #, gcc-internal-format
43185 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43186 msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
43187
43188 #: cp/decl.c:12258
43189 #, gcc-internal-format
43190 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43191 msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
43192
43193 #: cp/decl.c:12265
43194 #, gcc-internal-format
43195 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43196 msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
43197
43198 #: cp/decl.c:12290
43199 #, fuzzy, gcc-internal-format
43200 #| msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
43201 msgid "class template argument deduction requires an initializer"
43202 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
43203
43204 #: cp/decl.c:12294
43205 #, gcc-internal-format
43206 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
43207 msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
43208
43209 #: cp/decl.c:12305
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43212 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
43213
43214 #: cp/decl.c:12309
43215 #, gcc-internal-format
43216 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43217 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
43218
43219 #: cp/decl.c:12469
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "default argument %qE uses %qD"
43222 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
43223
43224 #: cp/decl.c:12472
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43227 msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
43228
43229 #: cp/decl.c:12556
43230 #, fuzzy, gcc-internal-format
43231 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
43232 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43233 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
43234
43235 #: cp/decl.c:12560
43236 #, fuzzy, gcc-internal-format
43237 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
43238 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43239 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
43240
43241 #: cp/decl.c:12583
43242 #, gcc-internal-format
43243 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43244 msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
43245
43246 #: cp/decl.c:12608
43247 #, gcc-internal-format
43248 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43249 msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
43250
43251 #: cp/decl.c:12610
43252 #, gcc-internal-format
43253 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43254 msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
43255
43256 #. [class.copy]
43257 #.
43258 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43259 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43260 #. and either there are no other parameters or else all other
43261 #. parameters have default arguments.
43262 #.
43263 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43264 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43265 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43266 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43267 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43268 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43269 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43270 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43271 #: cp/decl.c:12860
43272 #, gcc-internal-format
43273 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43274 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
43275
43276 #: cp/decl.c:12982
43277 #, gcc-internal-format
43278 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43279 msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
43280
43281 #: cp/decl.c:12987
43282 #, gcc-internal-format
43283 msgid "%qD may not be declared as static"
43284 msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
43285
43286 #: cp/decl.c:13013
43287 #, gcc-internal-format
43288 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43289 msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
43290
43291 #: cp/decl.c:13022
43292 #, gcc-internal-format
43293 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43294 msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
43295
43296 #: cp/decl.c:13044
43297 #, gcc-internal-format
43298 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43299 msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
43300
43301 #: cp/decl.c:13073
43302 #, gcc-internal-format
43303 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43304 msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43305
43306 #: cp/decl.c:13075
43307 #, gcc-internal-format
43308 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43309 msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43310
43311 #: cp/decl.c:13082
43312 #, gcc-internal-format
43313 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43314 msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43315
43316 #: cp/decl.c:13084
43317 #, gcc-internal-format
43318 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43319 msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43320
43321 #: cp/decl.c:13092
43322 #, gcc-internal-format
43323 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43324 msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43325
43326 #: cp/decl.c:13094
43327 #, gcc-internal-format
43328 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43329 msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43330
43331 #. 13.4.0.3
43332 #: cp/decl.c:13103
43333 #, gcc-internal-format
43334 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43335 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
43336
43337 #: cp/decl.c:13108
43338 #, gcc-internal-format
43339 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43340 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
43341
43342 #: cp/decl.c:13159
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43345 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
43346
43347 #: cp/decl.c:13162
43348 #, gcc-internal-format
43349 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43350 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
43351
43352 #: cp/decl.c:13170
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43355 msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
43356
43357 #: cp/decl.c:13172
43358 #, gcc-internal-format
43359 msgid "%qD must take either one or two arguments"
43360 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
43361
43362 #: cp/decl.c:13194
43363 #, gcc-internal-format
43364 msgid "prefix %qD should return %qT"
43365 msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
43366
43367 #: cp/decl.c:13200
43368 #, gcc-internal-format
43369 msgid "postfix %qD should return %qT"
43370 msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
43371
43372 #: cp/decl.c:13209
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "%qD must take %<void%>"
43375 msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
43376
43377 #: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220
43378 #, gcc-internal-format
43379 msgid "%qD must take exactly one argument"
43380 msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
43381
43382 #: cp/decl.c:13222
43383 #, gcc-internal-format
43384 msgid "%qD must take exactly two arguments"
43385 msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
43386
43387 #: cp/decl.c:13231
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
43390 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
43391
43392 #: cp/decl.c:13245
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "%qD should return by value"
43395 msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
43396
43397 #: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "%qD cannot have default arguments"
43400 msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
43401
43402 #: cp/decl.c:13319
43403 #, gcc-internal-format
43404 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
43405 msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
43406
43407 #: cp/decl.c:13342
43408 #, gcc-internal-format
43409 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
43410 msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
43411
43412 #: cp/decl.c:13345
43413 #, gcc-internal-format
43414 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
43415 msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
43416
43417 #: cp/decl.c:13347
43418 #, gcc-internal-format
43419 msgid "%qD has a previous declaration here"
43420 msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
43421
43422 #: cp/decl.c:13355
43423 #, gcc-internal-format
43424 msgid "%qT referred to as %qs"
43425 msgstr "%qT als %qs verwendet"
43426
43427 #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363
43428 #, fuzzy, gcc-internal-format
43429 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
43430 msgid "%qT has a previous declaration here"
43431 msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
43432
43433 #: cp/decl.c:13362
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "%qT referred to as enum"
43436 msgstr "%qT als enum verwendet"
43437
43438 #. If a class template appears as elaborated type specifier
43439 #. without a template header such as:
43440 #.
43441 #. template <class T> class C {};
43442 #. void f(class C);             // No template header here
43443 #.
43444 #. then the required template argument is missing.
43445 #: cp/decl.c:13377
43446 #, gcc-internal-format
43447 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
43448 msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
43449
43450 #: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
43453 msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
43454
43455 #: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142
43456 #: cp/pt.c:8531
43457 #, gcc-internal-format
43458 msgid "%qT is not a template"
43459 msgstr "%qT ist kein Template"
43460
43461 #: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967
43462 #, gcc-internal-format
43463 msgid "previous declaration here"
43464 msgstr "vorherige Deklaration hier"
43465
43466 #: cp/decl.c:13466
43467 #, gcc-internal-format
43468 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
43469 msgstr ""
43470
43471 #: cp/decl.c:13475 cp/name-lookup.c:2713 cp/name-lookup.c:3548
43472 #: cp/name-lookup.c:3593 cp/parser.c:6093 cp/parser.c:25621
43473 #, gcc-internal-format
43474 msgid "reference to %qD is ambiguous"
43475 msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
43476
43477 #: cp/decl.c:13596
43478 #, gcc-internal-format
43479 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
43480 msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
43481
43482 #: cp/decl.c:13629
43483 #, gcc-internal-format
43484 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
43485 msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
43486
43487 #: cp/decl.c:13765
43488 #, gcc-internal-format
43489 msgid "derived union %qT invalid"
43490 msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
43491
43492 #: cp/decl.c:13770
43493 #, fuzzy, gcc-internal-format
43494 #| msgid "%qD is defined with tls model %s"
43495 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
43496 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
43497
43498 #: cp/decl.c:13778
43499 #, fuzzy, gcc-internal-format
43500 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43501 msgid "%qT defined with direct virtual base"
43502 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
43503
43504 #: cp/decl.c:13803
43505 #, gcc-internal-format
43506 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
43507 msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
43508
43509 #: cp/decl.c:13833
43510 #, gcc-internal-format
43511 msgid "recursive type %qT undefined"
43512 msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
43513
43514 #: cp/decl.c:13835
43515 #, gcc-internal-format
43516 msgid "duplicate base type %qT invalid"
43517 msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
43518
43519 #: cp/decl.c:13980
43520 #, gcc-internal-format
43521 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
43522 msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
43523
43524 #: cp/decl.c:13983 cp/decl.c:13991 cp/decl.c:14003 cp/parser.c:17880
43525 #, gcc-internal-format
43526 msgid "previous definition here"
43527 msgstr "vorherige Definition hier"
43528
43529 #: cp/decl.c:13988
43530 #, gcc-internal-format
43531 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
43532 msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
43533
43534 #: cp/decl.c:14000
43535 #, gcc-internal-format
43536 msgid "different underlying type in enum %q#T"
43537 msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
43538
43539 #: cp/decl.c:14072
43540 #, gcc-internal-format
43541 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
43542 msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
43543
43544 #. DR 377
43545 #.
43546 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
43547 #. enumeration is ill-formed.
43548 #: cp/decl.c:14219
43549 #, gcc-internal-format
43550 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
43551 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
43552
43553 #: cp/decl.c:14388
43554 #, fuzzy, gcc-internal-format
43555 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43556 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
43557 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
43558
43559 #: cp/decl.c:14398
43560 #, gcc-internal-format
43561 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43562 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
43563
43564 #: cp/decl.c:14446
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
43567 msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
43568
43569 #: cp/decl.c:14458
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
43572 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
43573
43574 #: cp/decl.c:14478
43575 #, fuzzy, gcc-internal-format
43576 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
43577 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
43578 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
43579
43580 #: cp/decl.c:14589
43581 #, gcc-internal-format
43582 msgid "return type %q#T is incomplete"
43583 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
43584
43585 #: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887
43586 #, gcc-internal-format
43587 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
43588 msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
43589
43590 #: cp/decl.c:15104
43591 #, gcc-internal-format
43592 msgid "invalid function declaration"
43593 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
43594
43595 #: cp/decl.c:15528
43596 #, gcc-internal-format
43597 msgid "no return statements in function returning %qT"
43598 msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
43599
43600 #: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768
43601 #, gcc-internal-format
43602 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
43603 msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
43604
43605 #: cp/decl.c:15740
43606 #, gcc-internal-format
43607 msgid "invalid member function declaration"
43608 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
43609
43610 #: cp/decl.c:15754
43611 #, gcc-internal-format
43612 msgid "%qD is already defined in class %qT"
43613 msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
43614
43615 #: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
43618 msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
43619
43620 #: cp/decl2.c:332
43621 #, gcc-internal-format
43622 msgid "name missing for member function"
43623 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
43624
43625 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
43626 #, gcc-internal-format
43627 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
43628 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
43629
43630 #: cp/decl2.c:417
43631 #, gcc-internal-format
43632 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
43633 msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
43634
43635 #: cp/decl2.c:466
43636 #, gcc-internal-format
43637 msgid "deleting array %q#E"
43638 msgstr "Feld %q#E wird gelöscht"
43639
43640 #: cp/decl2.c:472
43641 #, gcc-internal-format
43642 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
43643 msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
43644
43645 #: cp/decl2.c:484
43646 #, gcc-internal-format
43647 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
43648 msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
43649
43650 #: cp/decl2.c:492
43651 #, gcc-internal-format
43652 msgid "deleting %qT is undefined"
43653 msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
43654
43655 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275
43656 #, gcc-internal-format
43657 msgid "template declaration of %q#D"
43658 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
43659
43660 #: cp/decl2.c:584
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
43663 msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
43664
43665 #. [temp.mem]
43666 #.
43667 #. A destructor shall not be a member template.
43668 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5245
43669 #, gcc-internal-format
43670 msgid "destructor %qD declared as member template"
43671 msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
43672
43673 #: cp/decl2.c:675
43674 #, gcc-internal-format
43675 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43676 msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
43677
43678 #: cp/decl2.c:761
43679 #, gcc-internal-format
43680 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
43681 msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
43682
43683 #: cp/decl2.c:769
43684 #, fuzzy, gcc-internal-format
43685 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
43686 msgid "static data member %qD in unnamed class"
43687 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
43688
43689 #: cp/decl2.c:771
43690 #, fuzzy, gcc-internal-format
43691 #| msgid "union defined here"
43692 msgid "unnamed class defined here"
43693 msgstr "»union« wurde hier definiert"
43694
43695 #: cp/decl2.c:830
43696 #, gcc-internal-format
43697 msgid "explicit template argument list not allowed"
43698 msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
43699
43700 #: cp/decl2.c:836
43701 #, gcc-internal-format
43702 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
43703 msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
43704
43705 #: cp/decl2.c:878
43706 #, gcc-internal-format
43707 msgid "%qD is already defined in %qT"
43708 msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
43709
43710 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
43711 #, gcc-internal-format
43712 msgid "invalid initializer for member function %qD"
43713 msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
43714
43715 #: cp/decl2.c:920
43716 #, fuzzy, gcc-internal-format
43717 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
43718 msgid "initializer specified for friend function %qD"
43719 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
43720
43721 #: cp/decl2.c:923
43722 #, gcc-internal-format
43723 msgid "initializer specified for static member function %qD"
43724 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
43725
43726 #: cp/decl2.c:967
43727 #, gcc-internal-format
43728 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
43729 msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
43730
43731 #: cp/decl2.c:1020
43732 #, gcc-internal-format
43733 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
43734 msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
43735
43736 #: cp/decl2.c:1026
43737 #, gcc-internal-format
43738 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
43739 msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
43740
43741 #: cp/decl2.c:1036
43742 #, gcc-internal-format
43743 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
43744 msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
43745
43746 #: cp/decl2.c:1043
43747 #, gcc-internal-format
43748 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
43749 msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
43750
43751 #: cp/decl2.c:1050
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
43754 msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
43755
43756 #: cp/decl2.c:1060
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
43759 msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
43760
43761 #: cp/decl2.c:1400
43762 #, fuzzy, gcc-internal-format
43763 #| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
43764 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
43765 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
43766
43767 #: cp/decl2.c:1464
43768 #, gcc-internal-format
43769 msgid "anonymous struct not inside named type"
43770 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
43771
43772 #: cp/decl2.c:1555
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
43775 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
43776
43777 #: cp/decl2.c:1564
43778 #, gcc-internal-format
43779 msgid "anonymous union with no members"
43780 msgstr "anonyme Union ohne Element"
43781
43782 #: cp/decl2.c:1597
43783 #, gcc-internal-format
43784 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
43785 msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
43786
43787 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
43788 #.
43789 #. The first parameter shall not have an associated default
43790 #. argument.
43791 #: cp/decl2.c:1608
43792 #, gcc-internal-format
43793 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
43794 msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
43795
43796 #: cp/decl2.c:1624
43797 #, gcc-internal-format
43798 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
43799 msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
43800
43801 #: cp/decl2.c:1653
43802 #, gcc-internal-format
43803 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
43804 msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
43805
43806 #: cp/decl2.c:1662
43807 #, gcc-internal-format
43808 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
43809 msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
43810
43811 #: cp/decl2.c:2515
43812 #, fuzzy, gcc-internal-format
43813 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43814 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
43815 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43816
43817 #: cp/decl2.c:2519
43818 #, fuzzy, gcc-internal-format
43819 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43820 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43821 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43822
43823 #: cp/decl2.c:2524
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43826 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43827
43828 #: cp/decl2.c:2532
43829 #, gcc-internal-format
43830 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
43831 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
43832
43833 #: cp/decl2.c:2550
43834 #, fuzzy, gcc-internal-format
43835 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43836 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
43837 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43838
43839 #: cp/decl2.c:2554
43840 #, fuzzy, gcc-internal-format
43841 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43842 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43843 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43844
43845 #: cp/decl2.c:2559
43846 #, gcc-internal-format
43847 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43848 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43849
43850 #: cp/decl2.c:2566
43851 #, gcc-internal-format
43852 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
43853 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
43854
43855 #: cp/decl2.c:4175
43856 #, fuzzy, gcc-internal-format
43857 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
43858 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
43859 msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
43860
43861 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
43862 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
43863 #. entities.  Since it's not always an error in the
43864 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
43865 #: cp/decl2.c:4184
43866 #, fuzzy, gcc-internal-format
43867 #| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43868 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43869 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43870
43871 #: cp/decl2.c:4188
43872 #, fuzzy, gcc-internal-format
43873 #| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43874 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43875 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43876
43877 #: cp/decl2.c:4192
43878 #, fuzzy, gcc-internal-format
43879 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43880 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43881 msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
43882
43883 #: cp/decl2.c:4200
43884 #, fuzzy, gcc-internal-format
43885 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43886 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43887 msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
43888
43889 #: cp/decl2.c:4204
43890 #, gcc-internal-format
43891 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43892 msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43893
43894 #: cp/decl2.c:4207
43895 #, gcc-internal-format
43896 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43897 msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
43898
43899 #: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398
43900 #, gcc-internal-format
43901 msgid "the program should also define %qD"
43902 msgstr ""
43903
43904 #: cp/decl2.c:4761
43905 #, fuzzy, gcc-internal-format
43906 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
43907 msgid "inline function %qD used but never defined"
43908 msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
43909
43910 #: cp/decl2.c:4949
43911 #, gcc-internal-format
43912 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
43913 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
43914
43915 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
43916 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
43917 #: cp/decl2.c:5049
43918 #, gcc-internal-format
43919 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
43920 msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
43921
43922 #: cp/decl2.c:5056
43923 #, gcc-internal-format
43924 msgid "use of deleted function %qD"
43925 msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
43926
43927 #: cp/error.c:1481
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "with"
43930 msgstr "mit"
43931
43932 #: cp/error.c:3637
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43935 msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43936
43937 #: cp/error.c:3642
43938 #, gcc-internal-format
43939 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43940 msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43941
43942 #: cp/error.c:3647
43943 #, gcc-internal-format
43944 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43945 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43946
43947 #: cp/error.c:3652
43948 #, gcc-internal-format
43949 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43950 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43951
43952 #: cp/error.c:3657
43953 #, fuzzy, gcc-internal-format
43954 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43955 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43956 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43957
43958 #: cp/error.c:3661
43959 #, gcc-internal-format
43960 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43961 msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43962
43963 #: cp/error.c:3665
43964 #, gcc-internal-format
43965 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43966 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43967
43968 #: cp/error.c:3670
43969 #, gcc-internal-format
43970 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43971 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43972
43973 #: cp/error.c:3675
43974 #, gcc-internal-format
43975 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43976 msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43977
43978 #: cp/error.c:3680
43979 #, gcc-internal-format
43980 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43981 msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43982
43983 #: cp/error.c:3685
43984 #, gcc-internal-format
43985 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43986 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43987
43988 #: cp/error.c:3690
43989 #, gcc-internal-format
43990 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43991 msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43992
43993 #: cp/error.c:3695
43994 #, gcc-internal-format
43995 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43996 msgstr "erbende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43997
43998 #: cp/error.c:3700
43999 #, gcc-internal-format
44000 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44001 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44002
44003 #: cp/error.c:3705
44004 #, fuzzy, gcc-internal-format
44005 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44006 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44007 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44008
44009 #: cp/error.c:3755
44010 #, gcc-internal-format
44011 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44012 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
44013
44014 #: cp/error.c:3759
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44017 msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
44018
44019 #: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "%qD is not a member of %qT"
44022 msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
44023
44024 #: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "%qD is not a member of %qD"
44027 msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
44028
44029 #: cp/error.c:3773
44030 #, gcc-internal-format
44031 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44032 msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
44033
44034 #: cp/except.c:351
44035 #, gcc-internal-format
44036 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44037 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
44038
44039 #: cp/except.c:602
44040 #, gcc-internal-format
44041 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44042 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
44043
44044 #: cp/except.c:710
44045 #, gcc-internal-format
44046 msgid "  in thrown expression"
44047 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
44048
44049 #: cp/except.c:849
44050 #, gcc-internal-format
44051 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44052 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
44053
44054 #: cp/except.c:856
44055 #, fuzzy, gcc-internal-format
44056 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44057 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44058 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
44059
44060 #: cp/except.c:859
44061 #, fuzzy, gcc-internal-format
44062 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44063 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44064 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
44065
44066 #: cp/except.c:955
44067 #, gcc-internal-format
44068 msgid "exception of type %qT will be caught"
44069 msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
44070
44071 #: cp/except.c:958
44072 #, gcc-internal-format
44073 msgid "   by earlier handler for %qT"
44074 msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
44075
44076 #: cp/except.c:987
44077 #, gcc-internal-format
44078 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44079 msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
44080
44081 #: cp/except.c:1068
44082 #, gcc-internal-format
44083 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44084 msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
44085
44086 #: cp/except.c:1071
44087 #, fuzzy, gcc-internal-format
44088 #| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44089 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44090 msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
44091
44092 #: cp/friend.c:149
44093 #, gcc-internal-format
44094 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44095 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
44096
44097 #: cp/friend.c:233
44098 #, gcc-internal-format
44099 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44100 msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
44101
44102 #. [temp.friend]
44103 #. Friend declarations shall not declare partial
44104 #. specializations.
44105 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44106 #. [temp.friend]
44107 #. Friend declarations shall not declare partial
44108 #. specializations.
44109 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
44110 #, gcc-internal-format
44111 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44112 msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
44113
44114 #: cp/friend.c:266
44115 #, fuzzy, gcc-internal-format
44116 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44117 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44118 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
44119
44120 #: cp/friend.c:274
44121 #, gcc-internal-format
44122 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44123 msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
44124
44125 #: cp/friend.c:332
44126 #, gcc-internal-format
44127 msgid "%qT is not a member of %qT"
44128 msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
44129
44130 #: cp/friend.c:337
44131 #, gcc-internal-format
44132 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44133 msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
44134
44135 #: cp/friend.c:346
44136 #, gcc-internal-format
44137 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44138 msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
44139
44140 #. template <class T> friend class T;
44141 #: cp/friend.c:360
44142 #, gcc-internal-format
44143 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44144 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
44145
44146 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44147 #: cp/friend.c:368
44148 #, gcc-internal-format
44149 msgid "%q#T is not a template"
44150 msgstr "%q#T ist kein Template"
44151
44152 #: cp/friend.c:391
44153 #, gcc-internal-format
44154 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44155 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
44156
44157 #: cp/friend.c:401
44158 #, gcc-internal-format
44159 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44160 msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
44161
44162 #: cp/friend.c:441
44163 #, fuzzy, gcc-internal-format
44164 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44165 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44166 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
44167
44168 #: cp/friend.c:534
44169 #, gcc-internal-format
44170 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44171 msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
44172
44173 #: cp/friend.c:583
44174 #, gcc-internal-format
44175 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44176 msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
44177
44178 #: cp/friend.c:606
44179 #, gcc-internal-format
44180 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44181 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
44182
44183 #: cp/friend.c:610
44184 #, gcc-internal-format
44185 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44186 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sichergestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
44187
44188 #: cp/init.c:383
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44191 msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
44192
44193 #: cp/init.c:452
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44196 msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
44197
44198 #: cp/init.c:491
44199 #, gcc-internal-format
44200 msgid "value-initialization of function type %qT"
44201 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
44202
44203 #: cp/init.c:497
44204 #, gcc-internal-format
44205 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44206 msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
44207
44208 #: cp/init.c:556
44209 #, fuzzy, gcc-internal-format
44210 #| msgid "non-static data member initializers"
44211 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44212 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
44213
44214 #: cp/init.c:580
44215 #, gcc-internal-format
44216 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44217 msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
44218
44219 #: cp/init.c:622
44220 #, gcc-internal-format
44221 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44222 msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
44223
44224 #: cp/init.c:643
44225 #, gcc-internal-format
44226 msgid "%qD is initialized with itself"
44227 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
44228
44229 #: cp/init.c:746
44230 #, gcc-internal-format
44231 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44232 msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
44233
44234 #: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341
44235 #, gcc-internal-format
44236 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44237 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
44238
44239 #: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296
44240 #: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 #| msgid "%qD should be initialized"
44243 msgid "%q#D should be initialized"
44244 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
44245
44246 #: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352
44247 #, gcc-internal-format
44248 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44249 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
44250
44251 #: cp/init.c:808
44252 #, fuzzy, gcc-internal-format
44253 #| msgid "initialization of a flexible array member"
44254 msgid "member initializer for flexible array member"
44255 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
44256
44257 #: cp/init.c:809
44258 #, fuzzy, gcc-internal-format
44259 #| msgid "%qD should be initialized"
44260 msgid "%q#D initialized"
44261 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
44262
44263 #: cp/init.c:963
44264 #, fuzzy, gcc-internal-format
44265 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44266 msgid "%qD will be initialized after"
44267 msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
44268
44269 #: cp/init.c:966
44270 #, gcc-internal-format
44271 msgid "base %qT will be initialized after"
44272 msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
44273
44274 #: cp/init.c:970
44275 #, fuzzy, gcc-internal-format
44276 #| msgid "  %q+#D"
44277 msgid "  %q#D"
44278 msgstr "  %q+#D"
44279
44280 #: cp/init.c:972
44281 #, gcc-internal-format
44282 msgid "  base %qT"
44283 msgstr "  Basis %qT"
44284
44285 #: cp/init.c:974
44286 #, gcc-internal-format
44287 msgid "  when initialized here"
44288 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
44289
44290 #: cp/init.c:991
44291 #, gcc-internal-format
44292 msgid "multiple initializations given for %qD"
44293 msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
44294
44295 #: cp/init.c:995
44296 #, gcc-internal-format
44297 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44298 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
44299
44300 #: cp/init.c:1080
44301 #, gcc-internal-format
44302 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44303 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
44304
44305 #: cp/init.c:1166
44306 #, gcc-internal-format
44307 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44308 msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
44309
44310 #: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409
44311 #, gcc-internal-format
44312 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44313 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
44314
44315 #: cp/init.c:1396
44316 #, gcc-internal-format
44317 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44318 msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
44319
44320 #: cp/init.c:1403
44321 #, gcc-internal-format
44322 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44323 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
44324
44325 #: cp/init.c:1442
44326 #, gcc-internal-format
44327 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44328 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
44329
44330 #: cp/init.c:1450
44331 #, gcc-internal-format
44332 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44333 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
44334
44335 #: cp/init.c:1497
44336 #, gcc-internal-format
44337 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44338 msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
44339
44340 #: cp/init.c:1505
44341 #, gcc-internal-format
44342 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44343 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
44344
44345 #: cp/init.c:1508
44346 #, gcc-internal-format
44347 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44348 msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
44349
44350 #: cp/init.c:1598
44351 #, gcc-internal-format
44352 msgid "bad array initializer"
44353 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
44354
44355 #: cp/init.c:1909 cp/semantics.c:3184
44356 #, gcc-internal-format
44357 msgid "%qT is not a class type"
44358 msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
44359
44360 #: cp/init.c:1965
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44363 msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
44364
44365 #: cp/init.c:1979
44366 #, gcc-internal-format
44367 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44368 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
44369
44370 #: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835
44371 #, gcc-internal-format
44372 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44373 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
44374
44375 #: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762
44376 #, gcc-internal-format
44377 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
44378 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
44379
44380 #: cp/init.c:2252
44381 #, gcc-internal-format
44382 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44383 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44384
44385 #: cp/init.c:2260
44386 #, fuzzy, gcc-internal-format
44387 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44388 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44389 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44390
44391 #: cp/init.c:2264
44392 #, fuzzy, gcc-internal-format
44393 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44394 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
44395 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
44396
44397 #: cp/init.c:2280
44398 #, gcc-internal-format
44399 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44400 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44401
44402 #: cp/init.c:2288
44403 #, fuzzy, gcc-internal-format
44404 #| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44405 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44406 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44407
44408 #: cp/init.c:2292
44409 #, fuzzy, gcc-internal-format
44410 #| msgid "uninitialized const member in %q#T"
44411 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
44412 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
44413
44414 #: cp/init.c:2573
44415 #, gcc-internal-format
44416 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44417 msgstr ""
44418
44419 #: cp/init.c:2585
44420 #, gcc-internal-format
44421 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44422 msgstr ""
44423
44424 #: cp/init.c:2596
44425 #, gcc-internal-format
44426 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44427 msgstr ""
44428
44429 #: cp/init.c:2728
44430 #, gcc-internal-format
44431 msgid "integer overflow in array size"
44432 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Feldgröße"
44433
44434 #: cp/init.c:2738
44435 #, fuzzy, gcc-internal-format
44436 #| msgid "array size in operator new must be constant"
44437 msgid "array size in new-expression must be constant"
44438 msgstr "Feldgröße im Operator »new« muss konstant sein"
44439
44440 #: cp/init.c:2752
44441 #, fuzzy, gcc-internal-format
44442 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
44443 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
44444 msgstr "im Operator »new« ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
44445
44446 #: cp/init.c:2783
44447 #, gcc-internal-format
44448 msgid "invalid type %<void%> for new"
44449 msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
44450
44451 #: cp/init.c:2826
44452 #, gcc-internal-format
44453 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
44454 msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
44455
44456 #: cp/init.c:2952
44457 #, gcc-internal-format
44458 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
44459 msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
44460
44461 #: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180
44462 #, gcc-internal-format
44463 msgid "request for member %qD is ambiguous"
44464 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
44465
44466 #: cp/init.c:3032
44467 #, gcc-internal-format
44468 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
44469 msgstr ""
44470
44471 #: cp/init.c:3034
44472 #, fuzzy, gcc-internal-format
44473 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44474 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
44475 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
44476
44477 #: cp/init.c:3037
44478 #, gcc-internal-format
44479 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
44480 msgstr ""
44481
44482 #: cp/init.c:3219
44483 #, gcc-internal-format
44484 msgid "parenthesized initializer in array new"
44485 msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
44486
44487 #: cp/init.c:3457
44488 #, gcc-internal-format
44489 msgid "size in array new must have integral type"
44490 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
44491
44492 #: cp/init.c:3489
44493 #, gcc-internal-format
44494 msgid "new cannot be applied to a reference type"
44495 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
44496
44497 #: cp/init.c:3498
44498 #, gcc-internal-format
44499 msgid "new cannot be applied to a function type"
44500 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
44501
44502 #: cp/init.c:3567
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44505 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
44506 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
44507
44508 #: cp/init.c:3571
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format
44510 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44511 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
44512 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
44513
44514 #: cp/init.c:4078
44515 #, gcc-internal-format
44516 msgid "initializer ends prematurely"
44517 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
44518
44519 #: cp/init.c:4165
44520 #, gcc-internal-format
44521 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
44522 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
44523
44524 #: cp/init.c:4372
44525 #, gcc-internal-format
44526 msgid "unknown array size in delete"
44527 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
44528
44529 #: cp/init.c:4396
44530 #, gcc-internal-format
44531 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44532 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
44533
44534 #: cp/init.c:4401
44535 #, gcc-internal-format
44536 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44537 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
44538
44539 #: cp/init.c:4416
44540 #, fuzzy, gcc-internal-format
44541 #| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
44542 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
44543 msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
44544
44545 #: cp/init.c:4421
44546 #, fuzzy, gcc-internal-format
44547 #| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
44548 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
44549 msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
44550
44551 #: cp/init.c:4729
44552 #, gcc-internal-format
44553 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
44554 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
44555
44556 #: cp/lambda.c:482
44557 #, gcc-internal-format
44558 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
44559 msgstr ""
44560
44561 #: cp/lambda.c:497
44562 #, gcc-internal-format
44563 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
44564 msgstr ""
44565
44566 #: cp/lambda.c:501
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 #| msgid "compound literal has variable size"
44569 msgid "because the array element type %qT has variable size"
44570 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
44571
44572 #: cp/lambda.c:521
44573 #, gcc-internal-format
44574 msgid "cannot capture %qE by reference"
44575 msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
44576
44577 #: cp/lambda.c:529
44578 #, fuzzy, gcc-internal-format
44579 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
44580 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
44581 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
44582
44583 #: cp/lambda.c:553
44584 #, gcc-internal-format
44585 msgid "already captured %qD in lambda expression"
44586 msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
44587
44588 #: cp/lambda.c:752
44589 #, gcc-internal-format
44590 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
44591 msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
44592
44593 #: cp/lex.c:320
44594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44595 msgid "junk at end of #pragma %s"
44596 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
44597
44598 #: cp/lex.c:327
44599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44600 msgid "invalid #pragma %s"
44601 msgstr "ungültiges #pragma %s"
44602
44603 #: cp/lex.c:335
44604 #, gcc-internal-format
44605 msgid "#pragma vtable no longer supported"
44606 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
44607
44608 #: cp/lex.c:407
44609 #, gcc-internal-format
44610 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
44611 msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
44612
44613 #: cp/lex.c:437
44614 #, gcc-internal-format
44615 msgid "%qD not defined"
44616 msgstr "%qD nicht definiert"
44617
44618 #: cp/lex.c:443
44619 #, gcc-internal-format
44620 msgid "%qD was not declared in this scope"
44621 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
44622
44623 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
44624 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
44625 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
44626 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
44627 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
44628 #. is going wrong.
44629 #.
44630 #. Note that we have the exact wording of the following message in
44631 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
44632 #. be kept in synch.
44633 #: cp/lex.c:487
44634 #, gcc-internal-format
44635 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
44636 msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
44637
44638 #: cp/lex.c:496
44639 #, gcc-internal-format
44640 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
44641 msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
44642
44643 #: cp/mangle.c:2327
44644 #, gcc-internal-format
44645 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
44646 msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
44647
44648 #: cp/mangle.c:2331
44649 #, gcc-internal-format
44650 msgid "mangling __underlying_type"
44651 msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
44652
44653 #: cp/mangle.c:2614
44654 #, gcc-internal-format
44655 msgid "mangling unknown fixed point type"
44656 msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
44657
44658 #: cp/mangle.c:3215
44659 #, gcc-internal-format
44660 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
44661 msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
44662
44663 #: cp/mangle.c:3220
44664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44665 msgid "mangling %C"
44666 msgstr "%C wird gemangelt"
44667
44668 #: cp/mangle.c:3297
44669 #, gcc-internal-format
44670 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
44671 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
44672
44673 #: cp/mangle.c:3384
44674 #, gcc-internal-format
44675 msgid "string literal in function template signature"
44676 msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
44677
44678 #: cp/mangle.c:3842
44679 #, gcc-internal-format
44680 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
44681 msgstr ""
44682
44683 #: cp/mangle.c:3876
44684 #, gcc-internal-format
44685 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
44686 msgstr "Eine spätere Option -fabi-version= (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
44687
44688 #: cp/mangle.c:3905
44689 #, fuzzy, gcc-internal-format
44690 #| msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44691 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44692 msgstr "der gemangelte Name von %q+D hat sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D) geändert"
44693
44694 #: cp/mangle.c:3911
44695 #, fuzzy, gcc-internal-format
44696 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44697 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44698 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44699
44700 #: cp/mangle.c:4253
44701 #, fuzzy, gcc-internal-format
44702 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44703 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44704 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44705
44706 #: cp/mangle.c:4258
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44709 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44710 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44711
44712 #: cp/mangle.c:4263
44713 #, fuzzy, gcc-internal-format
44714 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44715 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44716 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44717
44718 #: cp/method.c:841 cp/method.c:1297
44719 #, gcc-internal-format
44720 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44721 msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
44722
44723 #: cp/method.c:847 cp/method.c:1303
44724 #, gcc-internal-format
44725 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44726 msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
44727
44728 #: cp/method.c:965
44729 #, gcc-internal-format
44730 msgid "synthesized method %qD first required here "
44731 msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
44732
44733 #: cp/method.c:1252
44734 #, gcc-internal-format
44735 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
44736 msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
44737
44738 #: cp/method.c:1262
44739 #, fuzzy, gcc-internal-format
44740 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
44741 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
44742 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
44743
44744 #: cp/method.c:1320
44745 #, fuzzy, gcc-internal-format
44746 #| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
44747 msgid "initializer for %q#D is invalid"
44748 msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
44749
44750 #: cp/method.c:1372
44751 #, fuzzy, gcc-internal-format
44752 #| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
44753 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
44754 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
44755
44756 #: cp/method.c:1383
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
44759 msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
44760
44761 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
44762 #: cp/method.c:1551
44763 #, gcc-internal-format
44764 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
44765 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
44766
44767 #: cp/method.c:1640
44768 #, gcc-internal-format
44769 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
44770 msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
44771
44772 #: cp/method.c:1765
44773 #, gcc-internal-format
44774 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
44775 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
44776
44777 #: cp/method.c:1768
44778 #, gcc-internal-format
44779 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
44780 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
44781
44782 #: cp/method.c:1779
44783 #, fuzzy, gcc-internal-format
44784 #| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44785 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44786 msgstr "%q+#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
44787
44788 #: cp/method.c:1790
44789 #, gcc-internal-format
44790 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
44791 msgstr ""
44792
44793 #: cp/method.c:1810
44794 #, fuzzy, gcc-internal-format
44795 #| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44796 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44797 msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
44798
44799 #: cp/method.c:1819
44800 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
44801 msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
44802
44803 #: cp/method.c:2131
44804 #, gcc-internal-format
44805 msgid "defaulted declaration %q+D"
44806 msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
44807
44808 #: cp/method.c:2133
44809 #, gcc-internal-format
44810 msgid "does not match expected signature %qD"
44811 msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
44812
44813 #: cp/method.c:2165
44814 #, fuzzy
44815 #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
44816 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
44817 msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
44818
44819 #: cp/method.c:2187
44820 #, gcc-internal-format
44821 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
44822 msgstr "Explizit standardisierte Funktion %q+D kann nicht als konstanter Ausdruck deklariert werden, da die implizite Deklaration kein konstanter Ausdruck ist:"
44823
44824 #: cp/method.c:2233
44825 #, gcc-internal-format
44826 msgid "a template cannot be defaulted"
44827 msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
44828
44829 #: cp/method.c:2261
44830 #, gcc-internal-format
44831 msgid "%qD cannot be defaulted"
44832 msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
44833
44834 #: cp/method.c:2270
44835 #, gcc-internal-format
44836 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
44837 msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
44838
44839 #: cp/name-lookup.c:588
44840 #, gcc-internal-format
44841 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
44842 msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
44843
44844 #: cp/name-lookup.c:801
44845 #, gcc-internal-format
44846 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
44847 msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
44848
44849 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
44850 #. previous one.
44851 #.
44852 #. [basic.start.main]
44853 #.
44854 #. This function shall not be overloaded.
44855 #: cp/name-lookup.c:831
44856 #, gcc-internal-format
44857 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
44858 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
44859
44860 #: cp/name-lookup.c:832
44861 #, gcc-internal-format
44862 msgid "as %qD"
44863 msgstr "als %qD"
44864
44865 #: cp/name-lookup.c:873 cp/name-lookup.c:889
44866 #, gcc-internal-format
44867 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
44868 msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
44869
44870 #: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891
44871 #, fuzzy, gcc-internal-format
44872 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
44873 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
44874 msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
44875
44876 #: cp/name-lookup.c:879
44877 #, gcc-internal-format
44878 msgid "due to different exception specifications"
44879 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
44880
44881 #: cp/name-lookup.c:990
44882 #, gcc-internal-format
44883 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
44884 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
44885
44886 #: cp/name-lookup.c:993
44887 #, fuzzy, gcc-internal-format
44888 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
44889 msgid "previous external decl of %q#D"
44890 msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
44891
44892 #: cp/name-lookup.c:1081
44893 #, gcc-internal-format
44894 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
44895 msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
44896
44897 #: cp/name-lookup.c:1083
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format
44899 #| msgid "global declaration %q+#D"
44900 msgid "global declaration %q#D"
44901 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
44902
44903 #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229
44904 #, gcc-internal-format
44905 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
44906 msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
44907
44908 #: cp/name-lookup.c:1232
44909 #, gcc-internal-format
44910 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
44911 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
44912
44913 #: cp/name-lookup.c:1279
44914 #, fuzzy, gcc-internal-format
44915 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
44916 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
44917 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
44918
44919 #: cp/name-lookup.c:1434
44920 #, gcc-internal-format
44921 msgid "name lookup of %qD changed"
44922 msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
44923
44924 #: cp/name-lookup.c:1436
44925 #, fuzzy, gcc-internal-format
44926 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
44927 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
44928 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
44929
44930 #: cp/name-lookup.c:1439
44931 #, fuzzy, gcc-internal-format
44932 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
44933 msgid "  matches this %qD under old rules"
44934 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
44935
44936 #: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465
44937 #, gcc-internal-format
44938 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
44939 msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
44940
44941 #: cp/name-lookup.c:1459
44942 #, gcc-internal-format
44943 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
44944 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
44945
44946 #: cp/name-lookup.c:1469
44947 #, fuzzy, gcc-internal-format
44948 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
44949 msgid "  using obsolete binding at %qD"
44950 msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
44951
44952 #: cp/name-lookup.c:1475
44953 #, gcc-internal-format
44954 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
44955 msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
44956
44957 #: cp/name-lookup.c:1530
44958 #, gcc-internal-format
44959 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
44960 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
44961
44962 #: cp/name-lookup.c:1533
44963 #, gcc-internal-format
44964 msgid "%s %s %p %d\n"
44965 msgstr "%s %s %p %d\n"
44966
44967 #: cp/name-lookup.c:2406
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
44970 msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
44971
44972 #: cp/name-lookup.c:2444
44973 #, gcc-internal-format
44974 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
44975 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
44976
44977 #: cp/name-lookup.c:2445
44978 #, gcc-internal-format
44979 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
44980 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
44981
44982 #: cp/name-lookup.c:2535
44983 #, fuzzy, gcc-internal-format
44984 #| msgid "%qT is not a namespace"
44985 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
44986 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
44987
44988 #. 7.3.3/5
44989 #. A using-declaration shall not name a template-id.
44990 #: cp/name-lookup.c:2545
44991 #, gcc-internal-format
44992 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
44993 msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
44994
44995 #: cp/name-lookup.c:2552
44996 #, gcc-internal-format
44997 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
44998 msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
44999
45000 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45001 #. This can only be using-declaration for class member.
45002 #: cp/name-lookup.c:2560
45003 #, gcc-internal-format
45004 msgid "%qT is not a namespace"
45005 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
45006
45007 #. C++11 7.3.3/10.
45008 #: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705
45009 #: cp/name-lookup.c:2720
45010 #, gcc-internal-format
45011 msgid "%qD is already declared in this scope"
45012 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
45013
45014 #: cp/name-lookup.c:2596
45015 #, gcc-internal-format
45016 msgid "%qD not declared"
45017 msgstr "%qD nicht deklariert"
45018
45019 #: cp/name-lookup.c:3370
45020 #, gcc-internal-format
45021 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45022 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
45023
45024 #: cp/name-lookup.c:3377
45025 #, gcc-internal-format
45026 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45027 msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
45028
45029 #: cp/name-lookup.c:3391
45030 #, gcc-internal-format
45031 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45032 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
45033
45034 #: cp/name-lookup.c:3431
45035 #, gcc-internal-format
45036 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
45037 msgstr ""
45038
45039 #: cp/name-lookup.c:3439
45040 #, gcc-internal-format
45041 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45042 msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
45043
45044 #: cp/name-lookup.c:3526
45045 #, gcc-internal-format
45046 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45047 msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
45048
45049 #: cp/name-lookup.c:3534
45050 #, gcc-internal-format
45051 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45052 msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
45053
45054 #: cp/name-lookup.c:3607
45055 #, fuzzy, gcc-internal-format
45056 #| msgid "%qE has not been declared"
45057 msgid "%qD has not been declared within %D"
45058 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
45059
45060 #: cp/name-lookup.c:3608
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format
45062 #| msgid "%q+D declared as a friend"
45063 msgid "only here as a friend"
45064 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
45065
45066 #: cp/name-lookup.c:3624
45067 #, gcc-internal-format
45068 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45069 msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
45070
45071 #: cp/name-lookup.c:3669
45072 #, gcc-internal-format
45073 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45074 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
45075
45076 #: cp/name-lookup.c:3676
45077 #, gcc-internal-format
45078 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45079 msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
45080
45081 #: cp/name-lookup.c:3686
45082 #, fuzzy, gcc-internal-format
45083 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
45084 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45085 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
45086
45087 #: cp/name-lookup.c:3692
45088 #, fuzzy, gcc-internal-format
45089 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
45090 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45091 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
45092
45093 #: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130
45094 #, gcc-internal-format
45095 msgid "%qD attribute directive ignored"
45096 msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
45097
45098 #: cp/name-lookup.c:3776
45099 #, gcc-internal-format
45100 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45101 msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
45102
45103 #: cp/name-lookup.c:4118
45104 #, gcc-internal-format
45105 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45106 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
45107
45108 #: cp/name-lookup.c:4122
45109 #, gcc-internal-format
45110 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45111 msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
45112
45113 #: cp/name-lookup.c:4468
45114 #, gcc-internal-format
45115 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45116 msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
45117
45118 #: cp/name-lookup.c:4482
45119 #, fuzzy, gcc-internal-format
45120 #| msgid "suggested alternative:"
45121 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
45122 msgid "suggested alternative: %qs"
45123 msgstr "empfohlene Alternative:"
45124
45125 #: cp/name-lookup.c:4489
45126 #, gcc-internal-format
45127 msgid "suggested alternative:"
45128 msgid_plural "suggested alternatives:"
45129 msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
45130 msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
45131
45132 #: cp/name-lookup.c:4493
45133 #, gcc-internal-format
45134 msgid "  %qE"
45135 msgstr "  %qE"
45136
45137 #: cp/name-lookup.c:5885
45138 #, gcc-internal-format
45139 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45140 msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
45141
45142 #: cp/name-lookup.c:6439
45143 #, gcc-internal-format
45144 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45145 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
45146
45147 #: cp/name-lookup.c:6448
45148 #, gcc-internal-format
45149 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45150 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
45151
45152 #: cp/optimize.c:581
45153 #, gcc-internal-format
45154 msgid "making multiple clones of %qD"
45155 msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
45156
45157 #: cp/parser.c:828
45158 #, gcc-internal-format
45159 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45160 msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
45161
45162 #: cp/parser.c:1324 cp/parser.c:1337
45163 #, gcc-internal-format
45164 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45165 msgstr ""
45166
45167 #: cp/parser.c:1362 cp/parser.c:36494
45168 #, gcc-internal-format
45169 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45170 msgstr ""
45171
45172 #: cp/parser.c:2792
45173 #, gcc-internal-format
45174 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45175 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
45176
45177 #: cp/parser.c:2836
45178 #, gcc-internal-format
45179 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45180 msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
45181
45182 #: cp/parser.c:2839
45183 #, gcc-internal-format
45184 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45185 msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
45186
45187 #: cp/parser.c:2842
45188 #, gcc-internal-format
45189 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45190 msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
45191
45192 #: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818
45193 #, gcc-internal-format
45194 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45195 msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
45196
45197 #: cp/parser.c:2855
45198 #, gcc-internal-format
45199 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45200 msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
45201
45202 #: cp/parser.c:2859
45203 #, gcc-internal-format
45204 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45205 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
45206
45207 #: cp/parser.c:2864
45208 #, gcc-internal-format
45209 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45210 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45211
45212 #: cp/parser.c:2877
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "%<::%E%> is not a type"
45215 msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
45216
45217 #: cp/parser.c:2880
45218 #, gcc-internal-format
45219 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45220 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
45221
45222 #: cp/parser.c:2884
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45225 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45226
45227 #: cp/parser.c:2896
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "%qE is not a type"
45230 msgstr "%qE ist kein Typ"
45231
45232 #: cp/parser.c:2899
45233 #, gcc-internal-format
45234 msgid "%qE is not a class or namespace"
45235 msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
45236
45237 #: cp/parser.c:2903
45238 #, gcc-internal-format
45239 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45240 msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45241
45242 #: cp/parser.c:2966
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "new types may not be defined in a return type"
45245 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
45246
45247 #: cp/parser.c:2968
45248 #, gcc-internal-format
45249 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45250 msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
45251
45252 #: cp/parser.c:2994
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "%qE is not a class template"
45255 msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
45256
45257 #: cp/parser.c:2996
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "%qE is not a template"
45260 msgstr "%qE ist kein Template"
45261
45262 #: cp/parser.c:2999
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "invalid template-id"
45265 msgstr "ungültige Template-ID"
45266
45267 #: cp/parser.c:3033
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format
45269 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45270 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
45271 msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45272
45273 #: cp/parser.c:3037 cp/pt.c:16635
45274 #, gcc-internal-format
45275 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45276 msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
45277
45278 #: cp/parser.c:3042
45279 #, gcc-internal-format
45280 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45281 msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45282
45283 #: cp/parser.c:3046
45284 #, gcc-internal-format
45285 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45286 msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45287
45288 #: cp/parser.c:3050
45289 #, gcc-internal-format
45290 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45291 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45292
45293 #: cp/parser.c:3054
45294 #, gcc-internal-format
45295 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45296 msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45297
45298 #: cp/parser.c:3058
45299 #, gcc-internal-format
45300 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45301 msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45302
45303 #: cp/parser.c:3062
45304 #, gcc-internal-format
45305 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45306 msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45307
45308 #: cp/parser.c:3066
45309 #, gcc-internal-format
45310 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45311 msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45312
45313 #: cp/parser.c:3070
45314 #, gcc-internal-format
45315 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45316 msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45317
45318 #: cp/parser.c:3074
45319 #, gcc-internal-format
45320 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45321 msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45322
45323 #: cp/parser.c:3077
45324 #, gcc-internal-format
45325 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45326 msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45327
45328 #: cp/parser.c:3081
45329 #, gcc-internal-format
45330 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45331 msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45332
45333 #: cp/parser.c:3085
45334 #, gcc-internal-format
45335 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45336 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45337
45338 #: cp/parser.c:3131
45339 #, gcc-internal-format
45340 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45341 msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45342
45343 #: cp/parser.c:3167
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45346 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45347 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45348
45349 #: cp/parser.c:3172
45350 #, gcc-internal-format
45351 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45352 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
45353
45354 #. Something like 'unsigned A a;'
45355 #: cp/parser.c:3175
45356 #, gcc-internal-format
45357 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45358 msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
45359
45360 #: cp/parser.c:3187
45361 #, fuzzy, gcc-internal-format
45362 #| msgid "%qE does not name a type"
45363 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
45364 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
45365
45366 #: cp/parser.c:3191
45367 #, gcc-internal-format
45368 msgid "%qE does not name a type"
45369 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
45370
45371 #: cp/parser.c:3200
45372 #, gcc-internal-format
45373 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45374 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45375
45376 #: cp/parser.c:3203
45377 #, fuzzy, gcc-internal-format
45378 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45379 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45380 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45381
45382 #: cp/parser.c:3208
45383 #, fuzzy, gcc-internal-format
45384 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45385 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45386 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45387
45388 #: cp/parser.c:3211
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45391 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
45392 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45393
45394 #: cp/parser.c:3237
45395 #, gcc-internal-format
45396 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
45397 msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
45398
45399 #: cp/parser.c:3255
45400 #, fuzzy, gcc-internal-format
45401 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45402 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
45403 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
45404
45405 #: cp/parser.c:3259
45406 #, gcc-internal-format
45407 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45408 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
45409
45410 #. A<T>::A<T>()
45411 #: cp/parser.c:3268
45412 #, gcc-internal-format
45413 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
45414 msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
45415
45416 #: cp/parser.c:3271
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "and %qT has no template constructors"
45419 msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
45420
45421 #: cp/parser.c:3276
45422 #, gcc-internal-format
45423 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
45424 msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
45425
45426 #: cp/parser.c:3286
45427 #, fuzzy, gcc-internal-format
45428 #| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45429 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
45430 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
45431
45432 #: cp/parser.c:3290
45433 #, gcc-internal-format
45434 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45435 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
45436
45437 #: cp/parser.c:3893
45438 #, gcc-internal-format
45439 msgid "expected string-literal"
45440 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
45441
45442 #: cp/parser.c:3958
45443 #, gcc-internal-format
45444 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
45445 msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
45446
45447 #: cp/parser.c:4012
45448 #, gcc-internal-format
45449 msgid "a wide string is invalid in this context"
45450 msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
45451
45452 #: cp/parser.c:4127
45453 #, gcc-internal-format
45454 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
45455 msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
45456
45457 #: cp/parser.c:4228
45458 #, gcc-internal-format
45459 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
45460 msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
45461
45462 #: cp/parser.c:4235
45463 #, gcc-internal-format
45464 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
45465 msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
45466
45467 #: cp/parser.c:4239
45468 #, gcc-internal-format
45469 msgid "floating literal truncated to zero"
45470 msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
45471
45472 #: cp/parser.c:4279
45473 #, gcc-internal-format
45474 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
45475 msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
45476
45477 #: cp/parser.c:4281
45478 #, gcc-internal-format
45479 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
45480 msgstr ""
45481
45482 #: cp/parser.c:4333
45483 #, gcc-internal-format
45484 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
45485 msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
45486
45487 #: cp/parser.c:4393 cp/parser.c:12657
45488 #, gcc-internal-format
45489 msgid "expected declaration"
45490 msgstr "Deklaration erwartet"
45491
45492 #: cp/parser.c:4655 cp/parser.c:4670
45493 #, fuzzy, gcc-internal-format
45494 #| msgid "expected operator"
45495 msgid "expected binary operator"
45496 msgstr "Operator erwartet"
45497
45498 #: cp/parser.c:4676
45499 #, fuzzy, gcc-internal-format
45500 #| msgid "expected %<...%>"
45501 msgid "expected ..."
45502 msgstr "%<...%> erwartet"
45503
45504 #: cp/parser.c:4688
45505 #, fuzzy, gcc-internal-format
45506 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
45507 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
45508 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
45509
45510 #: cp/parser.c:4691
45511 #, fuzzy, gcc-internal-format
45512 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45513 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
45514 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45515
45516 #: cp/parser.c:4699
45517 #, fuzzy, gcc-internal-format
45518 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
45519 msgid "mismatched operator in fold-expression"
45520 msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
45521
45522 #: cp/parser.c:4803
45523 #, gcc-internal-format
45524 msgid "fixed-point types not supported in C++"
45525 msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
45526
45527 #: cp/parser.c:4884
45528 #, gcc-internal-format
45529 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
45530 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
45531
45532 #: cp/parser.c:4896
45533 #, gcc-internal-format
45534 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
45535 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
45536
45537 #: cp/parser.c:4935
45538 #, fuzzy, gcc-internal-format
45539 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45540 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45541 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45542
45543 #: cp/parser.c:4993 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344
45544 #, gcc-internal-format
45545 msgid "expected primary-expression"
45546 msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
45547
45548 #: cp/parser.c:5023
45549 #, gcc-internal-format
45550 msgid "%<this%> may not be used in this context"
45551 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
45552
45553 #: cp/parser.c:5160
45554 #, gcc-internal-format
45555 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
45556 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
45557
45558 #: cp/parser.c:5319
45559 #, gcc-internal-format
45560 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
45561 msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
45562
45563 #: cp/parser.c:5496
45564 #, gcc-internal-format
45565 msgid "expected id-expression"
45566 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
45567
45568 #: cp/parser.c:5628
45569 #, gcc-internal-format
45570 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
45571 msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
45572
45573 #: cp/parser.c:5657 cp/parser.c:7672
45574 #, fuzzy, gcc-internal-format
45575 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45576 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45577 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45578
45579 #: cp/parser.c:5768
45580 #, gcc-internal-format
45581 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
45582 msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
45583
45584 #: cp/parser.c:5783
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
45587 msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
45588
45589 #: cp/parser.c:5818
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45592 msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
45593
45594 #: cp/parser.c:5829 cp/parser.c:19835
45595 #, gcc-internal-format
45596 msgid "expected unqualified-id"
45597 msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
45598
45599 #: cp/parser.c:5936
45600 #, gcc-internal-format
45601 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
45602 msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
45603
45604 #: cp/parser.c:6005
45605 #, gcc-internal-format
45606 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
45607 msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
45608
45609 #: cp/parser.c:6031
45610 #, fuzzy, gcc-internal-format
45611 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45612 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
45613 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
45614
45615 #: cp/parser.c:6039
45616 #, fuzzy, gcc-internal-format
45617 #| msgid "expected nested-name-specifier"
45618 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
45619 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
45620
45621 #: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643
45622 #, gcc-internal-format
45623 msgid "%qD is not a template"
45624 msgstr "%qD ist kein Template"
45625
45626 #: cp/parser.c:6221
45627 #, gcc-internal-format
45628 msgid "expected nested-name-specifier"
45629 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
45630
45631 #: cp/parser.c:6422 cp/parser.c:8652
45632 #, gcc-internal-format
45633 msgid "types may not be defined in casts"
45634 msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
45635
45636 #: cp/parser.c:6506
45637 #, gcc-internal-format
45638 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
45639 msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
45640
45641 #: cp/parser.c:6564
45642 #, gcc-internal-format
45643 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
45644 msgstr ""
45645
45646 #: cp/parser.c:6648
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format
45648 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
45649 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
45650 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
45651
45652 #: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186
45653 #, fuzzy, gcc-internal-format
45654 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
45655 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
45656 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
45657
45658 #: cp/parser.c:6752
45659 #, gcc-internal-format
45660 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
45661 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
45662
45663 #: cp/parser.c:6811
45664 #, gcc-internal-format
45665 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
45666 msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
45667
45668 #: cp/parser.c:7233
45669 #, fuzzy, gcc-internal-format
45670 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
45671 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
45672 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
45673
45674 #: cp/parser.c:7417 cp/typeck.c:2508
45675 #, gcc-internal-format
45676 msgid "invalid use of %qD"
45677 msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
45678
45679 #: cp/parser.c:7426
45680 #, gcc-internal-format
45681 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
45682 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
45683
45684 #: cp/parser.c:7724
45685 #, gcc-internal-format
45686 msgid "non-scalar type"
45687 msgstr "nicht-skalarer Typ"
45688
45689 #: cp/parser.c:7823
45690 #, gcc-internal-format
45691 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
45692 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
45693
45694 #: cp/parser.c:7908
45695 #, gcc-internal-format
45696 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
45697 msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
45698
45699 #: cp/parser.c:8186
45700 #, gcc-internal-format
45701 msgid "types may not be defined in a new-expression"
45702 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
45703
45704 #: cp/parser.c:8202
45705 #, gcc-internal-format
45706 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
45707 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
45708
45709 #: cp/parser.c:8204
45710 #, gcc-internal-format
45711 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45712 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
45713
45714 #: cp/parser.c:8235
45715 #, gcc-internal-format
45716 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
45717 msgstr ""
45718
45719 #: cp/parser.c:8283
45720 #, fuzzy, gcc-internal-format
45721 #| msgid "Expected expression type"
45722 msgid "expected expression-list or type-id"
45723 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
45724
45725 #: cp/parser.c:8312
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
45728 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
45729
45730 #: cp/parser.c:8440
45731 #, gcc-internal-format
45732 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
45733 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
45734
45735 #: cp/parser.c:8748
45736 #, gcc-internal-format
45737 msgid "use of old-style cast"
45738 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
45739
45740 #: cp/parser.c:8895
45741 #, gcc-internal-format
45742 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
45743 msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
45744
45745 #: cp/parser.c:8898
45746 #, gcc-internal-format
45747 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
45748 msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
45749
45750 #: cp/parser.c:9094
45751 #, gcc-internal-format
45752 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
45753 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
45754
45755 #: cp/parser.c:9805
45756 #, gcc-internal-format
45757 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45758 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
45759
45760 #: cp/parser.c:9814
45761 #, fuzzy, gcc-internal-format
45762 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45763 msgid "lambda-expression in template-argument"
45764 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
45765
45766 #: cp/parser.c:9967
45767 #, gcc-internal-format
45768 msgid "expected end of capture-list"
45769 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
45770
45771 #: cp/parser.c:9981
45772 #, gcc-internal-format
45773 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
45774 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
45775
45776 #: cp/parser.c:9998
45777 #, fuzzy, gcc-internal-format
45778 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45779 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45780 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45781
45782 #: cp/parser.c:10043
45783 #, fuzzy, gcc-internal-format
45784 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45785 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45786 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45787
45788 #: cp/parser.c:10050
45789 #, fuzzy, gcc-internal-format
45790 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
45791 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
45792 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
45793
45794 #: cp/parser.c:10073
45795 #, gcc-internal-format
45796 msgid "capture of non-variable %qD "
45797 msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
45798
45799 #: cp/parser.c:10076 cp/parser.c:10086 cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:3371
45800 #, fuzzy, gcc-internal-format
45801 #| msgid "%q+#D declared here"
45802 msgid "%q#D declared here"
45803 msgstr "%q+#D hier deklariert"
45804
45805 #: cp/parser.c:10082
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
45808 msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
45809
45810 #: cp/parser.c:10120
45811 #, gcc-internal-format
45812 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
45813 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
45814
45815 #: cp/parser.c:10125
45816 #, gcc-internal-format
45817 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
45818 msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
45819
45820 #: cp/parser.c:10174
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format
45822 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45823 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45824 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45825
45826 #: cp/parser.c:10205
45827 #, gcc-internal-format
45828 msgid "default argument specified for lambda parameter"
45829 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
45830
45831 #: cp/parser.c:10223
45832 #, fuzzy, gcc-internal-format
45833 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
45834 msgid "duplicate %<mutable%>"
45835 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
45836
45837 #: cp/parser.c:10271
45838 #, fuzzy, gcc-internal-format
45839 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45840 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45841 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45842
45843 #: cp/parser.c:10723 cp/parser.c:10904
45844 #, gcc-internal-format
45845 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
45846 msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
45847
45848 #: cp/parser.c:10751
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "expected labeled-statement"
45851 msgstr "benannte Anweisung erwartet"
45852
45853 #: cp/parser.c:10797
45854 #, gcc-internal-format
45855 msgid "case label %qE not within a switch statement"
45856 msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
45857
45858 #: cp/parser.c:10911
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
45861 msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
45862
45863 #: cp/parser.c:10920
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
45866 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
45867
45868 #: cp/parser.c:10967
45869 #, gcc-internal-format
45870 msgid "compound-statement in constexpr function"
45871 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
45872
45873 #: cp/parser.c:11094
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format
45875 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45876 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45877 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45878
45879 #: cp/parser.c:11120
45880 #, fuzzy, gcc-internal-format
45881 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45882 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45883 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45884
45885 #: cp/parser.c:11290 cp/parser.c:27768
45886 #, gcc-internal-format
45887 msgid "expected selection-statement"
45888 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
45889
45890 #: cp/parser.c:11323
45891 #, gcc-internal-format
45892 msgid "types may not be defined in conditions"
45893 msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
45894
45895 #: cp/parser.c:11746
45896 #, gcc-internal-format
45897 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
45898 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
45899
45900 #: cp/parser.c:11784
45901 #, gcc-internal-format
45902 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
45903 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
45904
45905 #: cp/parser.c:11790
45906 #, gcc-internal-format
45907 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
45908 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
45909
45910 #: cp/parser.c:11842
45911 #, gcc-internal-format
45912 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
45913 msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
45914
45915 #: cp/parser.c:11977 cp/parser.c:27771
45916 #, gcc-internal-format
45917 msgid "expected iteration-statement"
45918 msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
45919
45920 #: cp/parser.c:12025
45921 #, fuzzy, gcc-internal-format
45922 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45923 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45924 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45925
45926 #: cp/parser.c:12099
45927 #, fuzzy, gcc-internal-format
45928 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
45929 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
45930 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
45931
45932 #: cp/parser.c:12159
45933 #, fuzzy, gcc-internal-format
45934 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
45935 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
45936 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
45937
45938 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
45939 #: cp/parser.c:12167
45940 #, gcc-internal-format
45941 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
45942 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
45943
45944 #: cp/parser.c:12180 cp/parser.c:27774
45945 #, gcc-internal-format
45946 msgid "expected jump-statement"
45947 msgstr "Sprunganweisung erwartet"
45948
45949 #: cp/parser.c:12337 cp/parser.c:23033
45950 #, gcc-internal-format
45951 msgid "extra %<;%>"
45952 msgstr "zusätzliches %<;%>"
45953
45954 #: cp/parser.c:12580
45955 #, gcc-internal-format
45956 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
45957 msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
45958
45959 #: cp/parser.c:12783
45960 #, gcc-internal-format
45961 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
45962 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
45963
45964 #: cp/parser.c:12804
45965 #, gcc-internal-format
45966 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
45967 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
45968
45969 #: cp/parser.c:12828
45970 #, fuzzy, gcc-internal-format
45971 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
45972 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
45973 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
45974
45975 #: cp/parser.c:12883
45976 #, fuzzy, gcc-internal-format
45977 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
45978 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
45979
45980 #: cp/parser.c:12886
45981 #, fuzzy, gcc-internal-format
45982 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
45983 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
45984 msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
45985
45986 #: cp/parser.c:12937
45987 #, fuzzy, gcc-internal-format
45988 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45989 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45990 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45991
45992 #: cp/parser.c:12986
45993 #, fuzzy, gcc-internal-format
45994 #| msgid "empty declaration"
45995 msgid "empty decomposition declaration"
45996 msgstr "Leere Deklaration"
45997
45998 #: cp/parser.c:13171
45999 #, gcc-internal-format
46000 msgid "%<friend%> used outside of class"
46001 msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
46002
46003 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46004 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46005 #: cp/parser.c:13235
46006 #, gcc-internal-format
46007 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46008 msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
46009
46010 #: cp/parser.c:13271
46011 #, gcc-internal-format
46012 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46013 msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
46014
46015 #: cp/parser.c:13277
46016 #, fuzzy, gcc-internal-format
46017 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
46018 msgid "%qD invalid in lambda"
46019 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
46020
46021 #: cp/parser.c:13370
46022 #, gcc-internal-format
46023 msgid "class definition may not be declared a friend"
46024 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
46025
46026 #: cp/parser.c:13440 cp/parser.c:23440
46027 #, gcc-internal-format
46028 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46029 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
46030
46031 #: cp/parser.c:13480
46032 #, gcc-internal-format
46033 msgid "invalid linkage-specification"
46034 msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
46035
46036 #: cp/parser.c:13567
46037 #, fuzzy, gcc-internal-format
46038 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46039 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46040 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46041
46042 #: cp/parser.c:13761
46043 #, gcc-internal-format
46044 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46045 msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
46046
46047 #: cp/parser.c:13904
46048 #, fuzzy, gcc-internal-format
46049 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46050 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46051 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
46052
46053 #: cp/parser.c:13931
46054 #, gcc-internal-format
46055 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46056 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
46057
46058 #: cp/parser.c:13935
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46061 msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
46062
46063 #: cp/parser.c:14024
46064 #, gcc-internal-format
46065 msgid "only constructors take member initializers"
46066 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
46067
46068 #: cp/parser.c:14046
46069 #, gcc-internal-format
46070 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46071 msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
46072
46073 #: cp/parser.c:14058
46074 #, gcc-internal-format
46075 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46076 msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
46077
46078 #: cp/parser.c:14070
46079 #, gcc-internal-format
46080 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46081 msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
46082
46083 #: cp/parser.c:14122
46084 #, gcc-internal-format
46085 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46086 msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
46087
46088 #: cp/parser.c:14192
46089 #, gcc-internal-format
46090 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46091 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
46092
46093 #: cp/parser.c:14553
46094 #, fuzzy, gcc-internal-format
46095 #| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
46096 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46097 msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
46098
46099 #: cp/parser.c:14559
46100 #, gcc-internal-format
46101 msgid "expected suffix identifier"
46102 msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
46103
46104 #: cp/parser.c:14568
46105 #, gcc-internal-format
46106 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46107 msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
46108
46109 #: cp/parser.c:14574
46110 #, fuzzy, gcc-internal-format
46111 #| msgid "invalid operands in ternary operation"
46112 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
46113 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
46114
46115 #: cp/parser.c:14597
46116 #, gcc-internal-format
46117 msgid "expected operator"
46118 msgstr "Operator erwartet"
46119
46120 #. Warn that we do not support `export'.
46121 #: cp/parser.c:14642
46122 #, gcc-internal-format
46123 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46124 msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
46125
46126 #: cp/parser.c:14812
46127 #, fuzzy, gcc-internal-format
46128 #| msgid "invalid template non-type parameter"
46129 msgid "invalid constrained type parameter"
46130 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
46131
46132 #: cp/parser.c:14820
46133 #, fuzzy, gcc-internal-format
46134 #| msgid "invalid catch parameter"
46135 msgid "cv-qualified type parameter"
46136 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
46137
46138 #: cp/parser.c:14905
46139 #, gcc-internal-format
46140 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46141 msgstr ""
46142
46143 #: cp/parser.c:14969
46144 #, fuzzy, gcc-internal-format
46145 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
46146 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46147 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
46148
46149 #: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272
46150 #, gcc-internal-format
46151 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46152 msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
46153
46154 #: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294
46155 #, gcc-internal-format
46156 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46157 msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
46158
46159 #: cp/parser.c:15360
46160 #, gcc-internal-format
46161 msgid "expected template-id"
46162 msgstr "Template-ID erwartet"
46163
46164 #: cp/parser.c:15413 cp/parser.c:27732
46165 #, gcc-internal-format
46166 msgid "expected %<<%>"
46167 msgstr "%<%> erwartet"
46168
46169 #: cp/parser.c:15420
46170 #, gcc-internal-format
46171 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46172 msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
46173
46174 #: cp/parser.c:15424
46175 #, gcc-internal-format
46176 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46177 msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
46178
46179 #: cp/parser.c:15428
46180 #, gcc-internal-format
46181 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46182 msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
46183
46184 #: cp/parser.c:15535
46185 #, gcc-internal-format
46186 msgid "parse error in template argument list"
46187 msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
46188
46189 #. The name does not name a template.
46190 #: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940
46191 #, gcc-internal-format
46192 msgid "expected template-name"
46193 msgstr "Templatename erwartet"
46194
46195 #. Explain what went wrong.
46196 #: cp/parser.c:15650
46197 #, gcc-internal-format
46198 msgid "non-template %qD used as template"
46199 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
46200
46201 #: cp/parser.c:15652
46202 #, gcc-internal-format
46203 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46204 msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
46205
46206 #: cp/parser.c:15792
46207 #, gcc-internal-format
46208 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46209 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
46210
46211 #: cp/parser.c:15901 cp/parser.c:15919 cp/parser.c:16086
46212 #, gcc-internal-format
46213 msgid "expected template-argument"
46214 msgstr "Templateargument erwartet"
46215
46216 #: cp/parser.c:16061
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "invalid non-type template argument"
46219 msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
46220
46221 #: cp/parser.c:16188
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46224 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
46225
46226 #: cp/parser.c:16192
46227 #, gcc-internal-format
46228 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46229 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
46230
46231 #: cp/parser.c:16251
46232 #, gcc-internal-format
46233 msgid "template specialization with C linkage"
46234 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
46235
46236 #: cp/parser.c:16471
46237 #, gcc-internal-format
46238 msgid "expected type specifier"
46239 msgstr "Typspezifizierer erwartet"
46240
46241 #: cp/parser.c:16655
46242 #, fuzzy, gcc-internal-format
46243 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46244 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46245 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46246
46247 #: cp/parser.c:16661
46248 #, fuzzy, gcc-internal-format
46249 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46250 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46251 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46252
46253 #: cp/parser.c:16666
46254 #, fuzzy, gcc-internal-format
46255 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
46256 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46257 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
46258
46259 #: cp/parser.c:16811
46260 #, gcc-internal-format
46261 msgid "expected template-id for type"
46262 msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
46263
46264 #: cp/parser.c:16880
46265 #, gcc-internal-format
46266 msgid "expected type-name"
46267 msgstr "Typ-Name erwartet"
46268
46269 #: cp/parser.c:17229
46270 #, gcc-internal-format
46271 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46272 msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
46273
46274 #: cp/parser.c:17452
46275 #, gcc-internal-format
46276 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46277 msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
46278
46279 #: cp/parser.c:17539
46280 #, gcc-internal-format
46281 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46282 msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
46283
46284 #: cp/parser.c:17543
46285 #, gcc-internal-format
46286 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46287 msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
46288
46289 #: cp/parser.c:17548
46290 #, gcc-internal-format
46291 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46292 msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
46293
46294 #: cp/parser.c:17682
46295 #, gcc-internal-format
46296 msgid "%qD is an enumeration template"
46297 msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
46298
46299 #: cp/parser.c:17693
46300 #, fuzzy, gcc-internal-format
46301 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
46302 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46303 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
46304
46305 #: cp/parser.c:17708
46306 #, fuzzy, gcc-internal-format
46307 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46308 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
46309 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
46310
46311 #: cp/parser.c:17763
46312 #, gcc-internal-format
46313 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46314 msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
46315
46316 #: cp/parser.c:17812
46317 #, gcc-internal-format
46318 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46319 msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
46320
46321 #: cp/parser.c:17826
46322 #, fuzzy, gcc-internal-format
46323 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46324 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46325 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
46326
46327 #: cp/parser.c:17838 cp/parser.c:22526
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46330 msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
46331
46332 #: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531
46333 #, gcc-internal-format
46334 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46335 msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
46336
46337 #: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545
46338 #, gcc-internal-format
46339 msgid "extra qualification not allowed"
46340 msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
46341
46342 #: cp/parser.c:17878
46343 #, gcc-internal-format
46344 msgid "multiple definition of %q#T"
46345 msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
46346
46347 #: cp/parser.c:17891
46348 #, fuzzy, gcc-internal-format
46349 #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
46350 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
46351 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
46352
46353 #: cp/parser.c:17911
46354 #, gcc-internal-format
46355 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46356 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
46357
46358 #: cp/parser.c:17914
46359 #, gcc-internal-format
46360 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46361 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
46362
46363 #: cp/parser.c:18092
46364 #, gcc-internal-format
46365 msgid "%qD is not a namespace-name"
46366 msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
46367
46368 #: cp/parser.c:18093
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "expected namespace-name"
46371 msgstr "Namensraumname erwartet"
46372
46373 #: cp/parser.c:18171
46374 #, fuzzy, gcc-internal-format
46375 #| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
46376 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46377 msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
46378
46379 #: cp/parser.c:18174
46380 #, fuzzy, gcc-internal-format
46381 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46382 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46383 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46384
46385 #: cp/parser.c:18177
46386 #, fuzzy, gcc-internal-format
46387 #| msgid "varargs function cannot be inline"
46388 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46389 msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
46390
46391 #: cp/parser.c:18185
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 #| msgid "expected identifier"
46394 msgid "nested identifier required"
46395 msgstr "Bezeichner erwartet"
46396
46397 #: cp/parser.c:18213
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format
46399 #| msgid "namespace %qT undeclared"
46400 msgid "namespace %qD entered"
46401 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
46402
46403 #: cp/parser.c:18266
46404 #, gcc-internal-format
46405 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46406 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
46407
46408 #: cp/parser.c:18421
46409 #, gcc-internal-format
46410 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46411 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
46412
46413 #: cp/parser.c:18467
46414 #, gcc-internal-format
46415 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
46416 msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
46417
46418 #: cp/parser.c:18532
46419 #, gcc-internal-format
46420 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
46421 msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
46422
46423 #: cp/parser.c:18685
46424 #, fuzzy, gcc-internal-format
46425 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
46426 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
46427 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
46428
46429 #: cp/parser.c:19000
46430 #, fuzzy, gcc-internal-format
46431 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
46432 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
46433 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
46434
46435 #: cp/parser.c:19081
46436 #, gcc-internal-format
46437 msgid "a function-definition is not allowed here"
46438 msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
46439
46440 #: cp/parser.c:19092
46441 #, gcc-internal-format
46442 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
46443 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
46444
46445 #: cp/parser.c:19096
46446 #, gcc-internal-format
46447 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46448 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
46449
46450 #: cp/parser.c:19147
46451 #, gcc-internal-format
46452 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
46453 msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
46454
46455 #. Anything else is an error.
46456 #: cp/parser.c:19186 cp/parser.c:21463
46457 #, gcc-internal-format
46458 msgid "expected initializer"
46459 msgstr "Initialisierung erwartet"
46460
46461 #: cp/parser.c:19267
46462 #, gcc-internal-format
46463 msgid "initializer provided for function"
46464 msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
46465
46466 #: cp/parser.c:19301
46467 #, gcc-internal-format
46468 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
46469 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
46470
46471 #: cp/parser.c:19306
46472 #, fuzzy, gcc-internal-format
46473 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
46474 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
46475 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
46476
46477 #: cp/parser.c:19755
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "array bound is not an integer constant"
46480 msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
46481
46482 #: cp/parser.c:19881
46483 #, gcc-internal-format
46484 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
46485 msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
46486
46487 #: cp/parser.c:19885
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
46490 msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
46491
46492 #: cp/parser.c:19913
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "invalid use of constructor as a template"
46495 msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
46496
46497 #: cp/parser.c:19915
46498 #, gcc-internal-format
46499 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
46500 msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
46501
46502 #. We do not attempt to print the declarator
46503 #. here because we do not have enough
46504 #. information about its original syntactic
46505 #. form.
46506 #: cp/parser.c:19932
46507 #, gcc-internal-format
46508 msgid "invalid declarator"
46509 msgstr "ungültiger Deklarator"
46510
46511 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
46512 #. function.
46513 #: cp/parser.c:20002
46514 #, fuzzy, gcc-internal-format
46515 #| msgid "%q+D aliased declaration"
46516 msgid "qualified-id in declaration"
46517 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
46518
46519 #: cp/parser.c:20027
46520 #, gcc-internal-format
46521 msgid "expected declarator"
46522 msgstr "Deklarator erwartet"
46523
46524 #: cp/parser.c:20130
46525 #, gcc-internal-format
46526 msgid "%qD is a namespace"
46527 msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
46528
46529 #: cp/parser.c:20132
46530 #, gcc-internal-format
46531 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
46532 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
46533
46534 #: cp/parser.c:20153
46535 #, gcc-internal-format
46536 msgid "expected ptr-operator"
46537 msgstr "Ptr-Operator erwartet"
46538
46539 #: cp/parser.c:20212
46540 #, gcc-internal-format
46541 msgid "duplicate cv-qualifier"
46542 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
46543
46544 #: cp/parser.c:20266
46545 #, fuzzy, gcc-internal-format
46546 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
46547 msgid "multiple ref-qualifiers"
46548 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
46549
46550 #: cp/parser.c:20303
46551 #, fuzzy, gcc-internal-format
46552 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
46553 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
46554 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
46555
46556 #: cp/parser.c:20359
46557 #, gcc-internal-format
46558 msgid "duplicate virt-specifier"
46559 msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
46560
46561 #: cp/parser.c:20603
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format
46563 #| msgid "in template argument for type %qT "
46564 msgid "missing template arguments after %qT"
46565 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
46566
46567 #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "invalid use of %qT"
46570 msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
46571
46572 #: cp/parser.c:20630
46573 #, gcc-internal-format
46574 msgid "types may not be defined in template arguments"
46575 msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
46576
46577 #: cp/parser.c:20635
46578 #, fuzzy, gcc-internal-format
46579 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
46580 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
46581 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
46582
46583 #: cp/parser.c:20723
46584 #, gcc-internal-format
46585 msgid "expected type-specifier"
46586 msgstr "Typspezifikation erwartet"
46587
46588 #: cp/parser.c:21029
46589 #, gcc-internal-format
46590 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
46591 msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
46592
46593 #: cp/parser.c:21104
46594 #, gcc-internal-format
46595 msgid "types may not be defined in parameter types"
46596 msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
46597
46598 #: cp/parser.c:21256
46599 #, gcc-internal-format
46600 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
46601 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
46602
46603 #: cp/parser.c:21274
46604 #, gcc-internal-format
46605 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
46606 msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
46607
46608 #: cp/parser.c:21280
46609 #, gcc-internal-format
46610 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
46611 msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
46612
46613 #: cp/parser.c:21282
46614 #, gcc-internal-format
46615 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
46616 msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
46617
46618 #: cp/parser.c:21669
46619 #, gcc-internal-format
46620 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
46621 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
46622
46623 #: cp/parser.c:21683
46624 #, gcc-internal-format
46625 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
46626 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
46627
46628 #: cp/parser.c:21803 cp/parser.c:21929
46629 #, gcc-internal-format
46630 msgid "expected class-name"
46631 msgstr "Klassenname erwartet"
46632
46633 #: cp/parser.c:22127
46634 #, gcc-internal-format
46635 msgid "expected %<;%> after class definition"
46636 msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
46637
46638 #: cp/parser.c:22130
46639 #, gcc-internal-format
46640 msgid "expected %<;%> after struct definition"
46641 msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
46642
46643 #: cp/parser.c:22133
46644 #, gcc-internal-format
46645 msgid "expected %<;%> after union definition"
46646 msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
46647
46648 #: cp/parser.c:22474
46649 #, gcc-internal-format
46650 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
46651 msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
46652
46653 #: cp/parser.c:22485
46654 #, gcc-internal-format
46655 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
46656 msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
46657
46658 #: cp/parser.c:22493
46659 #, gcc-internal-format
46660 msgid "global qualification of class name is invalid"
46661 msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
46662
46663 #: cp/parser.c:22500
46664 #, gcc-internal-format
46665 msgid "qualified name does not name a class"
46666 msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
46667
46668 #: cp/parser.c:22512
46669 #, gcc-internal-format
46670 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
46671 msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
46672
46673 #: cp/parser.c:22571
46674 #, gcc-internal-format
46675 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
46676 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
46677
46678 #: cp/parser.c:22601
46679 #, gcc-internal-format
46680 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
46681 msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
46682
46683 #: cp/parser.c:22637
46684 #, gcc-internal-format
46685 msgid "could not resolve typename type"
46686 msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
46687
46688 #: cp/parser.c:22693
46689 #, fuzzy, gcc-internal-format
46690 #| msgid "previous definition of %q+#T"
46691 msgid "previous definition of %q#T"
46692 msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
46693
46694 #: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777
46695 #, gcc-internal-format
46696 msgid "expected class-key"
46697 msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
46698
46699 #: cp/parser.c:22807
46700 #, gcc-internal-format
46701 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46702 msgstr ""
46703
46704 #: cp/parser.c:22811
46705 #, fuzzy, gcc-internal-format
46706 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46707 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
46708 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
46709
46710 #: cp/parser.c:23053
46711 #, gcc-internal-format
46712 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
46713 msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
46714
46715 #: cp/parser.c:23071
46716 #, gcc-internal-format
46717 msgid "friend declaration does not name a class or function"
46718 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
46719
46720 #: cp/parser.c:23089
46721 #, gcc-internal-format
46722 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
46723 msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
46724
46725 #: cp/parser.c:23293
46726 #, gcc-internal-format
46727 msgid "pure-specifier on function-definition"
46728 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
46729
46730 #: cp/parser.c:23348
46731 #, gcc-internal-format
46732 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
46733 msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
46734
46735 #: cp/parser.c:23360
46736 #, gcc-internal-format
46737 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
46738 msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
46739
46740 #: cp/parser.c:23434
46741 #, gcc-internal-format
46742 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
46743 msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
46744
46745 #: cp/parser.c:23469
46746 #, gcc-internal-format
46747 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
46748 msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
46749
46750 #: cp/parser.c:23598
46751 #, gcc-internal-format
46752 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
46753 msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
46754
46755 #: cp/parser.c:23618
46756 #, gcc-internal-format
46757 msgid "more than one access specifier in base-specified"
46758 msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
46759
46760 #: cp/parser.c:23642
46761 #, gcc-internal-format
46762 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
46763 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
46764
46765 #: cp/parser.c:23645
46766 #, gcc-internal-format
46767 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
46768 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
46769
46770 #: cp/parser.c:23738 cp/parser.c:23815
46771 #, gcc-internal-format
46772 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
46773 msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
46774
46775 #: cp/parser.c:23823
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format
46777 #| msgid "due to different exception specifications"
46778 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
46779 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
46780
46781 #: cp/parser.c:23829
46782 #, fuzzy, gcc-internal-format
46783 #| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
46784 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11; use %<noexcept%> instead"
46785 msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
46786
46787 #: cp/parser.c:23873
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format
46789 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46790 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
46791 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
46792
46793 #: cp/parser.c:23912
46794 #, fuzzy, gcc-internal-format
46795 #| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
46796 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
46797 msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
46798
46799 #: cp/parser.c:24025
46800 #, gcc-internal-format
46801 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46802 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
46803
46804 #: cp/parser.c:24629
46805 #, fuzzy, gcc-internal-format
46806 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
46807 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
46808 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
46809
46810 #: cp/parser.c:24643
46811 #, gcc-internal-format
46812 msgid "expected an identifier for the attribute name"
46813 msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
46814
46815 #: cp/parser.c:24665
46816 #, gcc-internal-format
46817 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
46818 msgstr ""
46819
46820 #: cp/parser.c:24674
46821 #, gcc-internal-format
46822 msgid "%<fallthrough%> is a C++17 feature; use %<gnu::fallthrough%>"
46823 msgstr ""
46824
46825 #: cp/parser.c:24736
46826 #, fuzzy, gcc-internal-format
46827 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
46828 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
46829 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
46830
46831 #: cp/parser.c:24740
46832 #, fuzzy, gcc-internal-format
46833 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
46834 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
46835 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
46836
46837 #: cp/parser.c:24777
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format
46839 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46840 msgid "expected attribute before %<...%>"
46841 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
46842
46843 #: cp/parser.c:24834
46844 #, fuzzy, gcc-internal-format
46845 #| msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46846 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46847 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46848
46849 #: cp/parser.c:25047
46850 #, fuzzy, gcc-internal-format
46851 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46852 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
46853 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46854
46855 #: cp/parser.c:25079
46856 #, fuzzy, gcc-internal-format
46857 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46858 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
46859 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46860
46861 #: cp/parser.c:25781
46862 #, gcc-internal-format
46863 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
46864 msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
46865
46866 #: cp/parser.c:25786
46867 #, gcc-internal-format
46868 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
46869 msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
46870
46871 #: cp/parser.c:25790
46872 #, gcc-internal-format
46873 msgid "too few template-parameter-lists"
46874 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
46875
46876 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
46877 #. something like:
46878 #.
46879 #. template <class T> template <class U> void S::f();
46880 #: cp/parser.c:25797
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "too many template-parameter-lists"
46883 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
46884
46885 #: cp/parser.c:26123
46886 #, gcc-internal-format
46887 msgid "named return values are no longer supported"
46888 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
46889
46890 #: cp/parser.c:26289
46891 #, fuzzy, gcc-internal-format
46892 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46893 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
46894 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
46895
46896 #: cp/parser.c:26294
46897 #, gcc-internal-format
46898 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46899 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
46900
46901 #: cp/parser.c:26363
46902 #, fuzzy, gcc-internal-format
46903 #| msgid "Enable multiply instructions"
46904 msgid "empty introduction-list"
46905 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
46906
46907 #: cp/parser.c:26387
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format
46909 #| msgid "no matching template for %qD found"
46910 msgid "no matching concept for template-introduction"
46911 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
46912
46913 #: cp/parser.c:26409
46914 #, gcc-internal-format
46915 msgid "invalid declaration of member template in local class"
46916 msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
46917
46918 #: cp/parser.c:26418
46919 #, gcc-internal-format
46920 msgid "template with C linkage"
46921 msgstr "Template mit C-Bindung"
46922
46923 #: cp/parser.c:26437
46924 #, gcc-internal-format
46925 msgid "invalid explicit specialization"
46926 msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
46927
46928 #: cp/parser.c:26541
46929 #, gcc-internal-format
46930 msgid "template declaration of %<typedef%>"
46931 msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
46932
46933 #: cp/parser.c:26592
46934 #, fuzzy, gcc-internal-format
46935 #| msgid "declaration does not declare anything"
46936 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
46937 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
46938
46939 #: cp/parser.c:26638
46940 #, gcc-internal-format
46941 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
46942 msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
46943
46944 #: cp/parser.c:26946
46945 #, gcc-internal-format
46946 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
46947 msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
46948
46949 #: cp/parser.c:26959
46950 #, gcc-internal-format
46951 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
46952 msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
46953
46954 #: cp/parser.c:27256
46955 #, gcc-internal-format
46956 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
46957 msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
46958
46959 #: cp/parser.c:27412
46960 #, gcc-internal-format
46961 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
46962 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
46963
46964 #: cp/parser.c:27427
46965 #, gcc-internal-format
46966 msgid "%<__thread%> before %qD"
46967 msgstr "%<__thread%> vor %qD"
46968
46969 #: cp/parser.c:27561
46970 #, gcc-internal-format
46971 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
46972 msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
46973
46974 #: cp/parser.c:27569
46975 #, gcc-internal-format
46976 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
46977 msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
46978
46979 #: cp/parser.c:27571
46980 #, gcc-internal-format
46981 msgid "duplicate %qD"
46982 msgstr "doppeltes %qD"
46983
46984 #: cp/parser.c:27593
46985 #, gcc-internal-format
46986 msgid "duplicate %qs"
46987 msgstr "doppeltes %qs"
46988
46989 #: cp/parser.c:27635
46990 #, gcc-internal-format
46991 msgid "expected %<new%>"
46992 msgstr "%<new%> erwartet"
46993
46994 #: cp/parser.c:27638
46995 #, gcc-internal-format
46996 msgid "expected %<delete%>"
46997 msgstr "%<delete%> erwartet"
46998
46999 #: cp/parser.c:27641
47000 #, gcc-internal-format
47001 msgid "expected %<return%>"
47002 msgstr "%<return%> erwartet"
47003
47004 #: cp/parser.c:27647
47005 #, gcc-internal-format
47006 msgid "expected %<extern%>"
47007 msgstr "%<extern%> erwartet"
47008
47009 #: cp/parser.c:27650
47010 #, gcc-internal-format
47011 msgid "expected %<static_assert%>"
47012 msgstr "%<static_assert%> erwartet"
47013
47014 #: cp/parser.c:27653
47015 #, gcc-internal-format
47016 msgid "expected %<decltype%>"
47017 msgstr "%<decltype%> erwartet"
47018
47019 #: cp/parser.c:27656
47020 #, gcc-internal-format
47021 msgid "expected %<operator%>"
47022 msgstr "%<operator%> erwartet"
47023
47024 #: cp/parser.c:27659
47025 #, gcc-internal-format
47026 msgid "expected %<class%>"
47027 msgstr "%<class%> erwartet"
47028
47029 #: cp/parser.c:27662
47030 #, gcc-internal-format
47031 msgid "expected %<template%>"
47032 msgstr "%<template%> erwartet"
47033
47034 #: cp/parser.c:27665
47035 #, gcc-internal-format
47036 msgid "expected %<namespace%>"
47037 msgstr "%<namespace%> erwartet"
47038
47039 #: cp/parser.c:27668
47040 #, gcc-internal-format
47041 msgid "expected %<using%>"
47042 msgstr "%<using%> erwartet"
47043
47044 #: cp/parser.c:27671
47045 #, gcc-internal-format
47046 msgid "expected %<asm%>"
47047 msgstr "%<asm%> erwartet"
47048
47049 #: cp/parser.c:27674
47050 #, gcc-internal-format
47051 msgid "expected %<try%>"
47052 msgstr "%<try%> erwartet"
47053
47054 #: cp/parser.c:27677
47055 #, gcc-internal-format
47056 msgid "expected %<catch%>"
47057 msgstr "%<catch%> erwartet"
47058
47059 #: cp/parser.c:27680
47060 #, gcc-internal-format
47061 msgid "expected %<throw%>"
47062 msgstr "%<throw%> erwartet"
47063
47064 #: cp/parser.c:27683
47065 #, gcc-internal-format
47066 msgid "expected %<__label__%>"
47067 msgstr "%<__label__%> erwartet"
47068
47069 #: cp/parser.c:27686
47070 #, gcc-internal-format
47071 msgid "expected %<@try%>"
47072 msgstr "%<@try%> erwartet"
47073
47074 #: cp/parser.c:27689
47075 #, gcc-internal-format
47076 msgid "expected %<@synchronized%>"
47077 msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
47078
47079 #: cp/parser.c:27692
47080 #, gcc-internal-format
47081 msgid "expected %<@throw%>"
47082 msgstr "%<@throw%> erwartet"
47083
47084 #: cp/parser.c:27695
47085 #, gcc-internal-format
47086 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47087 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
47088
47089 #: cp/parser.c:27698
47090 #, gcc-internal-format
47091 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47092 msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
47093
47094 #: cp/parser.c:27729
47095 #, gcc-internal-format
47096 msgid "expected %<::%>"
47097 msgstr "%<::%> erwartet"
47098
47099 #: cp/parser.c:27741
47100 #, gcc-internal-format
47101 msgid "expected %<...%>"
47102 msgstr "%<...%> erwartet"
47103
47104 #: cp/parser.c:27744
47105 #, gcc-internal-format
47106 msgid "expected %<*%>"
47107 msgstr "%<*%> erwartet"
47108
47109 #: cp/parser.c:27747
47110 #, gcc-internal-format
47111 msgid "expected %<~%>"
47112 msgstr "%<~%> erwartet"
47113
47114 #: cp/parser.c:27753
47115 #, gcc-internal-format
47116 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47117 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
47118
47119 #: cp/parser.c:27781
47120 #, gcc-internal-format
47121 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47122 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
47123
47124 #: cp/parser.c:28043
47125 #, gcc-internal-format
47126 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47127 msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
47128
47129 #: cp/parser.c:28048
47130 #, gcc-internal-format
47131 msgid "%q#T was previously declared here"
47132 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
47133
47134 #: cp/parser.c:28069
47135 #, gcc-internal-format
47136 msgid "%qD redeclared with different access"
47137 msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
47138
47139 #: cp/parser.c:28090
47140 #, gcc-internal-format
47141 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
47142 msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
47143
47144 #: cp/parser.c:28333
47145 #, gcc-internal-format
47146 msgid "file ends in default argument"
47147 msgstr "Datei endet in Standardargument"
47148
47149 #: cp/parser.c:28562 cp/parser.c:29871 cp/parser.c:30057
47150 #, gcc-internal-format
47151 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
47152 msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
47153
47154 #: cp/parser.c:28631
47155 #, fuzzy, gcc-internal-format
47156 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47157 msgid "objective-c++ message receiver expected"
47158 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
47159
47160 #: cp/parser.c:28701
47161 #, gcc-internal-format
47162 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47163 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
47164
47165 #: cp/parser.c:28731
47166 #, gcc-internal-format
47167 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47168 msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
47169
47170 #: cp/parser.c:29137
47171 #, gcc-internal-format
47172 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47173 msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
47174
47175 #: cp/parser.c:29212 cp/parser.c:29230
47176 #, gcc-internal-format
47177 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47178 msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
47179
47180 #: cp/parser.c:29224 cp/parser.c:29289
47181 #, gcc-internal-format
47182 msgid "method attributes must be specified at the end"
47183 msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
47184
47185 #: cp/parser.c:29332
47186 #, gcc-internal-format
47187 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47188 msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
47189
47190 #: cp/parser.c:29538 cp/parser.c:29545 cp/parser.c:29552
47191 #, gcc-internal-format
47192 msgid "invalid type for instance variable"
47193 msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
47194
47195 #: cp/parser.c:29665
47196 #, gcc-internal-format
47197 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47198 msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
47199
47200 #: cp/parser.c:29836
47201 #, gcc-internal-format
47202 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47203 msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
47204
47205 #: cp/parser.c:29843
47206 #, gcc-internal-format
47207 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47208 msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
47209
47210 #: cp/parser.c:30116 cp/parser.c:30123 cp/parser.c:30130
47211 #, gcc-internal-format
47212 msgid "invalid type for property"
47213 msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
47214
47215 #: cp/parser.c:31254
47216 #, fuzzy, gcc-internal-format
47217 #| msgid "num_threads expression must be integral"
47218 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47219 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
47220
47221 #: cp/parser.c:31948
47222 #, fuzzy, gcc-internal-format
47223 #| msgid "invalid initializer"
47224 msgid "invalid reduction-identifier"
47225 msgstr "ungültige Initialisierung"
47226
47227 #: cp/parser.c:34147
47228 #, gcc-internal-format
47229 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47230 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
47231
47232 #: cp/parser.c:34150
47233 #, fuzzy, gcc-internal-format
47234 #| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47235 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47236 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
47237
47238 #: cp/parser.c:34246
47239 #, gcc-internal-format
47240 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47241 msgstr ""
47242
47243 #: cp/parser.c:34474 cp/pt.c:15425
47244 #, gcc-internal-format
47245 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47246 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
47247
47248 #: cp/parser.c:34559
47249 #, gcc-internal-format
47250 msgid "not enough collapsed for loops"
47251 msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
47252
47253 #: cp/parser.c:34849
47254 #, fuzzy, gcc-internal-format
47255 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47256 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
47257 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
47258
47259 #: cp/parser.c:35655
47260 #, gcc-internal-format
47261 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
47262 msgstr ""
47263
47264 #: cp/parser.c:36217
47265 #, fuzzy, gcc-internal-format
47266 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
47267 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
47268 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
47269
47270 #: cp/parser.c:36525
47271 #, fuzzy, gcc-internal-format
47272 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47273 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47274 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
47275
47276 #: cp/parser.c:36818
47277 #, fuzzy, gcc-internal-format
47278 #| msgid "invalid initializer"
47279 msgid "invalid initializer clause"
47280 msgstr "ungültige Initialisierung"
47281
47282 #: cp/parser.c:36846
47283 #, fuzzy, gcc-internal-format
47284 #| msgid "expected id-expression"
47285 msgid "expected id-expression (arguments)"
47286 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
47287
47288 #: cp/parser.c:36858
47289 #, gcc-internal-format
47290 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47291 msgstr ""
47292
47293 #: cp/parser.c:36939
47294 #, fuzzy, gcc-internal-format
47295 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
47296 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
47297 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
47298
47299 #: cp/parser.c:36958
47300 #, fuzzy, gcc-internal-format
47301 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47302 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47303 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
47304
47305 #: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:5365
47306 #, gcc-internal-format
47307 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47308 msgstr ""
47309
47310 #: cp/parser.c:36985 cp/semantics.c:5374
47311 #, gcc-internal-format
47312 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47313 msgstr ""
47314
47315 #: cp/parser.c:36988 cp/pt.c:12250 cp/semantics.c:5380
47316 #, gcc-internal-format
47317 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47318 msgstr ""
47319
47320 #: cp/parser.c:36991 cp/semantics.c:5386
47321 #, gcc-internal-format
47322 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47323 msgstr ""
47324
47325 #: cp/parser.c:37341
47326 #, gcc-internal-format
47327 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47328 msgstr ""
47329
47330 #: cp/parser.c:37351
47331 #, fuzzy, gcc-internal-format
47332 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47333 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
47334 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47335
47336 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47337 #: cp/parser.c:37684
47338 #, gcc-internal-format
47339 msgid "atomic_cancel"
47340 msgstr ""
47341
47342 #: cp/parser.c:37727 cp/semantics.c:8666
47343 #, gcc-internal-format
47344 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47345 msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
47346
47347 #: cp/parser.c:37729 cp/semantics.c:8668
47348 #, gcc-internal-format
47349 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47350 msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
47351
47352 #: cp/parser.c:37925
47353 #, gcc-internal-format
47354 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47355 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47356
47357 #: cp/parser.c:37958
47358 #, fuzzy, gcc-internal-format
47359 #| msgid "invalid constraints for operand"
47360 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47361 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
47362
47363 #: cp/parser.c:38142
47364 #, fuzzy, gcc-internal-format
47365 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47366 msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
47367 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
47368
47369 #: cp/parser.c:38205
47370 #, fuzzy, gcc-internal-format
47371 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47372 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47373 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47374
47375 #: cp/parser.c:38226
47376 #, fuzzy, gcc-internal-format
47377 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47378 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47379 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47380
47381 #: cp/parser.c:38238
47382 #, fuzzy, gcc-internal-format
47383 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47384 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47385 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47386
47387 #: cp/parser.c:38250
47388 #, gcc-internal-format
47389 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47390 msgstr ""
47391
47392 #: cp/parser.c:38307
47393 #, gcc-internal-format
47394 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47395 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
47396
47397 #: cp/parser.c:38417
47398 #, fuzzy, gcc-internal-format
47399 #| msgid "Expected variable name at %C"
47400 msgid "expected variable-name"
47401 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
47402
47403 #: cp/parser.c:38481
47404 #, fuzzy, gcc-internal-format
47405 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47406 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47407 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
47408
47409 #: cp/parser.c:38880
47410 #, fuzzy, gcc-internal-format
47411 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
47412 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47413 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
47414
47415 #: cp/pt.c:294
47416 #, gcc-internal-format
47417 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47418 msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
47419
47420 #: cp/pt.c:306
47421 #, gcc-internal-format
47422 msgid "invalid member template declaration %qD"
47423 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
47424
47425 #: cp/pt.c:685
47426 #, gcc-internal-format
47427 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47428 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
47429
47430 #: cp/pt.c:699
47431 #, gcc-internal-format
47432 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47433 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
47434
47435 #: cp/pt.c:783
47436 #, gcc-internal-format
47437 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47438 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
47439
47440 #: cp/pt.c:795
47441 #, gcc-internal-format
47442 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47443 msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
47444
47445 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
47446 #, fuzzy, gcc-internal-format
47447 #| msgid "  from definition of %q+#D"
47448 msgid "  from definition of %q#D"
47449 msgstr "  aus Definition von %q+#D"
47450
47451 #: cp/pt.c:814
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47454 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
47455
47456 #: cp/pt.c:934
47457 #, gcc-internal-format
47458 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47459 msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
47460
47461 #: cp/pt.c:946
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "specialization of alias template %qD"
47464 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
47465
47466 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
47467 #, gcc-internal-format
47468 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47469 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47470
47471 #: cp/pt.c:981
47472 #, gcc-internal-format
47473 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47474 msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
47475
47476 #: cp/pt.c:1022
47477 #, gcc-internal-format
47478 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47479 msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
47480
47481 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47482 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47483 #: cp/pt.c:1064
47484 #, gcc-internal-format
47485 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
47486 msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
47487
47488 #: cp/pt.c:1082
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
47491 msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
47492
47493 #: cp/pt.c:1544
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "specialization of %qD after instantiation"
47496 msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
47497
47498 #: cp/pt.c:1941
47499 #, gcc-internal-format
47500 msgid "candidate is: %#D"
47501 msgstr "Kandidat ist: %#D"
47502
47503 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5234
47504 #, gcc-internal-format
47505 msgid "%s %#D"
47506 msgstr "%s %#D"
47507
47508 #: cp/pt.c:2089
47509 #, gcc-internal-format
47510 msgid "%qD is not a function template"
47511 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
47512
47513 #: cp/pt.c:2094
47514 #, fuzzy, gcc-internal-format
47515 #| msgid "%qD is not a variable"
47516 msgid "%qD is not a variable template"
47517 msgstr "%qD ist keine Variable"
47518
47519 #: cp/pt.c:2348
47520 #, gcc-internal-format
47521 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
47522 msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
47523
47524 #: cp/pt.c:2351
47525 #, gcc-internal-format
47526 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
47527 msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
47528
47529 #: cp/pt.c:2362
47530 #, gcc-internal-format
47531 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
47532 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
47533
47534 #: cp/pt.c:2572
47535 #, fuzzy, gcc-internal-format
47536 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47537 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47538 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47539
47540 #: cp/pt.c:2581
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
47543 msgstr "zu viele Templateheader für %D (sollte %d sein)"
47544
47545 #: cp/pt.c:2586
47546 #, gcc-internal-format
47547 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
47548 msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
47549
47550 #: cp/pt.c:2610
47551 #, fuzzy, gcc-internal-format
47552 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
47553 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
47554 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
47555
47556 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
47557 #: cp/pt.c:2615
47558 #, fuzzy, gcc-internal-format
47559 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47560 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
47561 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
47562
47563 #. This case handles bogus declarations like template <>
47564 #. template <class T> void f<int>();
47565 #: cp/pt.c:2705 cp/pt.c:2764
47566 #, gcc-internal-format
47567 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
47568 msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
47569
47570 #: cp/pt.c:2718
47571 #, gcc-internal-format
47572 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
47573 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
47574
47575 #: cp/pt.c:2724
47576 #, gcc-internal-format
47577 msgid "definition provided for explicit instantiation"
47578 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
47579
47580 #: cp/pt.c:2732
47581 #, gcc-internal-format
47582 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47583 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
47584
47585 #: cp/pt.c:2735
47586 #, gcc-internal-format
47587 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
47588 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
47589
47590 #: cp/pt.c:2737
47591 #, gcc-internal-format
47592 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
47593 msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
47594
47595 #: cp/pt.c:2743
47596 #, fuzzy, gcc-internal-format
47597 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47598 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
47599 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47600
47601 #: cp/pt.c:2774
47602 #, fuzzy, gcc-internal-format
47603 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
47604 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
47605 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
47606
47607 #: cp/pt.c:2777
47608 #, fuzzy, gcc-internal-format
47609 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
47610 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
47611 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
47612
47613 #: cp/pt.c:2810
47614 #, gcc-internal-format
47615 msgid "default argument specified in explicit specialization"
47616 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
47617
47618 #: cp/pt.c:2848
47619 #, gcc-internal-format
47620 msgid "%qD is not a template function"
47621 msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
47622
47623 #. From [temp.expl.spec]:
47624 #.
47625 #. If such an explicit specialization for the member
47626 #. of a class template names an implicitly-declared
47627 #. special member function (clause _special_), the
47628 #. program is ill-formed.
47629 #.
47630 #. Similar language is found in [temp.explicit].
47631 #: cp/pt.c:2913
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
47634 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
47635
47636 #: cp/pt.c:2957
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "no member function %qD declared in %qT"
47639 msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
47640
47641 #: cp/pt.c:2988
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47644 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
47645 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
47646
47647 #: cp/pt.c:2991
47648 #, fuzzy, gcc-internal-format
47649 #| msgid "previous declaration here"
47650 msgid "friend declaration here"
47651 msgstr "vorherige Deklaration hier"
47652
47653 #: cp/pt.c:3099
47654 #, fuzzy, gcc-internal-format
47655 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47656 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
47657 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47658
47659 #: cp/pt.c:3695
47660 #, gcc-internal-format
47661 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
47662 msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
47663
47664 #: cp/pt.c:3759
47665 #, gcc-internal-format
47666 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
47667 msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
47668
47669 #: cp/pt.c:3761
47670 #, gcc-internal-format
47671 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
47672 msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
47673
47674 #: cp/pt.c:3806
47675 #, gcc-internal-format
47676 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
47677 msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
47678
47679 #: cp/pt.c:3821 cp/pt.c:4576
47680 #, gcc-internal-format
47681 msgid "        %qD"
47682 msgstr "        %qD"
47683
47684 #: cp/pt.c:3823
47685 #, gcc-internal-format
47686 msgid "        <anonymous>"
47687 msgstr "        <anonym>"
47688
47689 #: cp/pt.c:3950
47690 #, fuzzy, gcc-internal-format
47691 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47692 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
47693 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
47694
47695 #: cp/pt.c:3953
47696 #, fuzzy, gcc-internal-format
47697 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47698 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
47699 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
47700
47701 #: cp/pt.c:3955
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format
47703 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47704 msgid "template parameter %qD declared here"
47705 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
47706
47707 #: cp/pt.c:4512
47708 #, fuzzy, gcc-internal-format
47709 #| msgid "specialization of alias template %qD"
47710 msgid "specialization of variable concept %q#D"
47711 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
47712
47713 #: cp/pt.c:4571
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format
47715 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
47716 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
47717 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
47718
47719 #: cp/pt.c:4595
47720 #, fuzzy, gcc-internal-format
47721 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47722 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
47723 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47724
47725 #: cp/pt.c:4598
47726 #, fuzzy, gcc-internal-format
47727 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47728 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
47729 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47730
47731 #: cp/pt.c:4600 cp/pt.c:4611
47732 #, gcc-internal-format
47733 msgid "primary template here"
47734 msgstr "ursprüngliches Template hier"
47735
47736 #: cp/pt.c:4608
47737 #, gcc-internal-format
47738 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
47739 msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
47740
47741 #: cp/pt.c:4620
47742 #, fuzzy, gcc-internal-format
47743 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47744 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
47745 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47746
47747 #: cp/pt.c:4622
47748 #, fuzzy, gcc-internal-format
47749 #| msgid "primary template here"
47750 msgid "primary template %qD"
47751 msgstr "ursprüngliches Template hier"
47752
47753 #: cp/pt.c:4669
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
47756 msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
47757
47758 #: cp/pt.c:4672
47759 #, gcc-internal-format
47760 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
47761 msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
47762
47763 #: cp/pt.c:4693
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
47766 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
47767
47768 #: cp/pt.c:4739
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
47771 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
47772 msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
47773 msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
47774
47775 #: cp/pt.c:4801
47776 #, fuzzy, gcc-internal-format
47777 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
47778 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
47779 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
47780
47781 #: cp/pt.c:4805
47782 #, fuzzy, gcc-internal-format
47783 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
47784 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
47785 msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
47786
47787 #: cp/pt.c:4981
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "no default argument for %qD"
47790 msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
47791
47792 #. A primary class template can only have one
47793 #. parameter pack, at the end of the template
47794 #. parameter list.
47795 #: cp/pt.c:5003
47796 #, fuzzy, gcc-internal-format
47797 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
47798 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
47799 msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
47800
47801 #: cp/pt.c:5039
47802 #, gcc-internal-format
47803 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
47804 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
47805
47806 #: cp/pt.c:5042
47807 #, gcc-internal-format
47808 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
47809 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
47810
47811 #: cp/pt.c:5045
47812 #, gcc-internal-format
47813 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
47814 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
47815
47816 #: cp/pt.c:5048
47817 #, gcc-internal-format
47818 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
47819 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
47820
47821 #: cp/pt.c:5051 cp/pt.c:5109
47822 #, gcc-internal-format
47823 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
47824 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
47825
47826 #: cp/pt.c:5223
47827 #, fuzzy, gcc-internal-format
47828 #| msgid "namespace %qT undeclared"
47829 msgid "template %qD declared"
47830 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
47831
47832 #: cp/pt.c:5230
47833 #, gcc-internal-format
47834 msgid "template class without a name"
47835 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
47836
47837 #: cp/pt.c:5238
47838 #, fuzzy, gcc-internal-format
47839 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
47840 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
47841 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
47842
47843 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47844 #.
47845 #. An allocation function can be a function
47846 #. template. ... Template allocation functions shall
47847 #. have two or more parameters.
47848 #: cp/pt.c:5260
47849 #, gcc-internal-format
47850 msgid "invalid template declaration of %qD"
47851 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
47852
47853 #: cp/pt.c:5389
47854 #, gcc-internal-format
47855 msgid "template definition of non-template %q#D"
47856 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
47857
47858 #: cp/pt.c:5432
47859 #, gcc-internal-format
47860 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
47861 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
47862
47863 #: cp/pt.c:5446
47864 #, gcc-internal-format
47865 msgid "got %d template parameters for %q#D"
47866 msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
47867
47868 #: cp/pt.c:5449
47869 #, gcc-internal-format
47870 msgid "got %d template parameters for %q#T"
47871 msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
47872
47873 #: cp/pt.c:5451
47874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47875 msgid "  but %d required"
47876 msgstr "  aber %d benötigt"
47877
47878 #: cp/pt.c:5472
47879 #, gcc-internal-format
47880 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
47881 msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
47882
47883 #: cp/pt.c:5476
47884 #, gcc-internal-format
47885 msgid "use template<> for an explicit specialization"
47886 msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
47887
47888 #: cp/pt.c:5614
47889 #, gcc-internal-format
47890 msgid "%qT is not a template type"
47891 msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
47892
47893 #: cp/pt.c:5627
47894 #, gcc-internal-format
47895 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
47896 msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
47897
47898 #: cp/pt.c:5638
47899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47900 msgid "redeclared with %d template parameter"
47901 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
47902 msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
47903 msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
47904
47905 #: cp/pt.c:5642
47906 #, fuzzy, gcc-internal-format
47907 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
47908 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
47909 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
47910 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
47911 msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
47912 msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
47913
47914 #: cp/pt.c:5679
47915 #, gcc-internal-format
47916 msgid "template parameter %q+#D"
47917 msgstr "Template-Parameter %q+#D"
47918
47919 #: cp/pt.c:5680
47920 #, gcc-internal-format
47921 msgid "redeclared here as %q#D"
47922 msgstr "hier als %q#D redeklariert"
47923
47924 #. We have in [temp.param]:
47925 #.
47926 #. A template-parameter may not be given default arguments
47927 #. by two different declarations in the same scope.
47928 #: cp/pt.c:5690
47929 #, gcc-internal-format
47930 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47931 msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
47932
47933 #: cp/pt.c:5692
47934 #, gcc-internal-format
47935 msgid "original definition appeared here"
47936 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
47937
47938 #: cp/pt.c:5717
47939 #, fuzzy, gcc-internal-format
47940 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
47941 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
47942 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
47943
47944 #: cp/pt.c:5720
47945 #, fuzzy, gcc-internal-format
47946 #| msgid "original definition appeared here"
47947 msgid "original declaration appeared here"
47948 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
47949
47950 #: cp/pt.c:5976 cp/pt.c:6032
47951 #, gcc-internal-format
47952 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
47953 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
47954
47955 #: cp/pt.c:5979
47956 #, gcc-internal-format
47957 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
47958 msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
47959
47960 #: cp/pt.c:5982
47961 #, gcc-internal-format
47962 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
47963 msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
47964
47965 #: cp/pt.c:5994
47966 #, gcc-internal-format
47967 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
47968 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
47969
47970 #: cp/pt.c:5998
47971 #, gcc-internal-format
47972 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
47973 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
47974
47975 #: cp/pt.c:6034
47976 #, gcc-internal-format
47977 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
47978 msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
47979
47980 #: cp/pt.c:6085
47981 #, gcc-internal-format
47982 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
47983 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
47984
47985 #: cp/pt.c:6100
47986 #, gcc-internal-format
47987 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
47988 msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
47989
47990 #: cp/pt.c:6109
47991 #, gcc-internal-format
47992 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
47993 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
47994
47995 #: cp/pt.c:6118
47996 #, gcc-internal-format
47997 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
47998 msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
47999
48000 #: cp/pt.c:6129
48001 #, gcc-internal-format
48002 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
48003 msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
48004
48005 #: cp/pt.c:6139
48006 #, gcc-internal-format
48007 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
48008 msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
48009
48010 #: cp/pt.c:6148
48011 #, gcc-internal-format
48012 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
48013 msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
48014
48015 #: cp/pt.c:6160
48016 #, gcc-internal-format
48017 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
48018 msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
48019
48020 #: cp/pt.c:6164
48021 #, gcc-internal-format
48022 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
48023 msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
48024
48025 #: cp/pt.c:6175
48026 #, gcc-internal-format
48027 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48028 msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
48029
48030 #: cp/pt.c:6186
48031 #, gcc-internal-format
48032 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48033 msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
48034
48035 #: cp/pt.c:6198
48036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48037 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
48038 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
48039 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48040 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48041 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
48042 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
48043
48044 #: cp/pt.c:6229
48045 #, gcc-internal-format
48046 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48047 msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
48048
48049 #: cp/pt.c:6242
48050 #, gcc-internal-format
48051 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48052 msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
48053
48054 #: cp/pt.c:6246
48055 #, gcc-internal-format
48056 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48057 msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
48058
48059 #: cp/pt.c:6257
48060 #, gcc-internal-format
48061 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48062 msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
48063
48064 #: cp/pt.c:6267
48065 #, gcc-internal-format
48066 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48067 msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
48068
48069 #: cp/pt.c:6277
48070 #, fuzzy, gcc-internal-format
48071 #| msgid "  template argument %qE does not match %qD"
48072 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
48073 msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
48074
48075 #: cp/pt.c:6286
48076 #, gcc-internal-format
48077 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48078 msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
48079
48080 #: cp/pt.c:6325
48081 #, gcc-internal-format
48082 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48083 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
48084
48085 #: cp/pt.c:6492
48086 #, gcc-internal-format
48087 msgid "in template argument for type %qT "
48088 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
48089
48090 #: cp/pt.c:6539
48091 #, gcc-internal-format
48092 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48093 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
48094
48095 #: cp/pt.c:6547
48096 #, fuzzy, gcc-internal-format
48097 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48098 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48099 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
48100
48101 #: cp/pt.c:6565
48102 #, gcc-internal-format
48103 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48104 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
48105
48106 #: cp/pt.c:6572
48107 #, gcc-internal-format
48108 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48109 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
48110
48111 #: cp/pt.c:6580
48112 #, gcc-internal-format
48113 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48114 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
48115
48116 #: cp/pt.c:6610
48117 #, gcc-internal-format
48118 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48119 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
48120
48121 #: cp/pt.c:6618
48122 #, gcc-internal-format
48123 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48124 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
48125
48126 #: cp/pt.c:6636
48127 #, gcc-internal-format
48128 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48129 msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
48130
48131 #: cp/pt.c:6648
48132 #, fuzzy, gcc-internal-format
48133 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
48134 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48135 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
48136
48137 #: cp/pt.c:6659
48138 #, fuzzy, gcc-internal-format
48139 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
48140 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48141 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
48142
48143 #: cp/pt.c:6707
48144 #, gcc-internal-format
48145 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48146 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
48147
48148 #: cp/pt.c:6709
48149 #, gcc-internal-format
48150 msgid "try using %qE instead"
48151 msgstr "stattdessen %qE verwenden"
48152
48153 #: cp/pt.c:6756 cp/pt.c:6788
48154 #, gcc-internal-format
48155 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
48156 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
48157
48158 #: cp/pt.c:6762
48159 #, gcc-internal-format
48160 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
48161 msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
48162
48163 #: cp/pt.c:7308
48164 #, gcc-internal-format
48165 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48166 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
48167
48168 #: cp/pt.c:7324
48169 #, fuzzy, gcc-internal-format
48170 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48171 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
48172 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
48173
48174 #: cp/pt.c:7434
48175 #, gcc-internal-format
48176 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
48177 msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
48178
48179 #: cp/pt.c:7463
48180 #, gcc-internal-format
48181 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
48182 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
48183
48184 #: cp/pt.c:7468
48185 #, gcc-internal-format
48186 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
48187 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
48188
48189 #: cp/pt.c:7484 cp/pt.c:7506 cp/pt.c:7559
48190 #, gcc-internal-format
48191 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48192 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
48193
48194 #: cp/pt.c:7489
48195 #, gcc-internal-format
48196 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
48197 msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
48198
48199 #: cp/pt.c:7494
48200 #, gcc-internal-format
48201 msgid "  expected a class template, got %qE"
48202 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
48203
48204 #: cp/pt.c:7497
48205 #, gcc-internal-format
48206 msgid "  expected a type, got %qE"
48207 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
48208
48209 #: cp/pt.c:7511
48210 #, gcc-internal-format
48211 msgid "  expected a type, got %qT"
48212 msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
48213
48214 #: cp/pt.c:7514
48215 #, gcc-internal-format
48216 msgid "  expected a class template, got %qT"
48217 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
48218
48219 #: cp/pt.c:7563
48220 #, gcc-internal-format
48221 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48222 msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
48223
48224 #: cp/pt.c:7577
48225 #, fuzzy, gcc-internal-format
48226 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48227 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48228 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
48229
48230 #: cp/pt.c:7580
48231 #, fuzzy, gcc-internal-format
48232 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48233 msgid "  expected %qD but got %qD"
48234 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
48235
48236 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48237 #. to be robust.
48238 #: cp/pt.c:7621
48239 #, gcc-internal-format
48240 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48241 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
48242
48243 #: cp/pt.c:7644
48244 #, fuzzy, gcc-internal-format
48245 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48246 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
48247 msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
48248
48249 #: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087
48250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48251 msgid "template argument %d is invalid"
48252 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
48253
48254 #: cp/pt.c:7796 cp/pt.c:7926 cp/pt.c:8112
48255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48256 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48257 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
48258
48259 #: cp/pt.c:7922
48260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48261 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48262 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48263 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
48264
48265 #: cp/pt.c:7931
48266 #, fuzzy, gcc-internal-format
48267 #| msgid "provided for %q+D"
48268 msgid "provided for %qD"
48269 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
48270
48271 #: cp/pt.c:7956
48272 #, fuzzy, gcc-internal-format
48273 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48274 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48275 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
48276
48277 #: cp/pt.c:7960
48278 #, fuzzy, gcc-internal-format
48279 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48280 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48281 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
48282
48283 #: cp/pt.c:8053
48284 #, gcc-internal-format
48285 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48286 msgstr ""
48287
48288 #: cp/pt.c:8115
48289 #, gcc-internal-format
48290 msgid "provided for %q+D"
48291 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
48292
48293 #: cp/pt.c:8376
48294 #, gcc-internal-format
48295 msgid "%q#D is not a function template"
48296 msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
48297
48298 #: cp/pt.c:8543
48299 #, gcc-internal-format
48300 msgid "non-template type %qT used as a template"
48301 msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
48302
48303 #: cp/pt.c:8545
48304 #, gcc-internal-format
48305 msgid "for template declaration %q+D"
48306 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
48307
48308 #: cp/pt.c:8668
48309 #, fuzzy, gcc-internal-format
48310 #| msgid "internal consistency failure"
48311 msgid "template constraint failure"
48312 msgstr "internes Konsistenzproblem"
48313
48314 #: cp/pt.c:9013
48315 #, fuzzy, gcc-internal-format
48316 #| msgid "%qD is not a variable"
48317 msgid "use of invalid variable template %qE"
48318 msgstr "%qD ist keine Variable"
48319
48320 #: cp/pt.c:9449
48321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48322 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
48323 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48324 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
48325
48326 #: cp/pt.c:11033
48327 #, gcc-internal-format
48328 msgid "fold of empty expansion over %O"
48329 msgstr ""
48330
48331 #: cp/pt.c:11352
48332 #, gcc-internal-format
48333 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48334 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
48335
48336 #: cp/pt.c:11356
48337 #, gcc-internal-format
48338 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48339 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
48340
48341 #: cp/pt.c:11920
48342 #, gcc-internal-format
48343 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48344 msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %D"
48345
48346 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48347 #.
48348 #. typedef void f();
48349 #. void g() { f x; }
48350 #.
48351 #. declares a function, not a variable.  However:
48352 #.
48353 #. typedef void f();
48354 #. template <typename T> void g() { T t; }
48355 #. template void g<f>();
48356 #.
48357 #. is an attempt to declare a variable with function
48358 #. type.
48359 #: cp/pt.c:12756
48360 #, gcc-internal-format
48361 msgid "variable %qD has function type"
48362 msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
48363
48364 #: cp/pt.c:12928
48365 #, gcc-internal-format
48366 msgid "invalid parameter type %qT"
48367 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
48368
48369 #: cp/pt.c:12930
48370 #, gcc-internal-format
48371 msgid "in declaration %q+D"
48372 msgstr "in Deklaration %q+D"
48373
48374 #: cp/pt.c:13041
48375 #, gcc-internal-format
48376 msgid "function returning an array"
48377 msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
48378
48379 #: cp/pt.c:13043
48380 #, gcc-internal-format
48381 msgid "function returning a function"
48382 msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
48383
48384 #: cp/pt.c:13083
48385 #, gcc-internal-format
48386 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48387 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
48388
48389 #: cp/pt.c:13691
48390 #, gcc-internal-format
48391 msgid "forming reference to void"
48392 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
48393
48394 #: cp/pt.c:13693
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48397 msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
48398
48399 #: cp/pt.c:13695
48400 #, gcc-internal-format
48401 msgid "forming reference to reference type %qT"
48402 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
48403
48404 #: cp/pt.c:13708
48405 #, fuzzy, gcc-internal-format
48406 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48407 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48408 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48409
48410 #: cp/pt.c:13711
48411 #, fuzzy, gcc-internal-format
48412 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
48413 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48414 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48415
48416 #: cp/pt.c:13759
48417 #, gcc-internal-format
48418 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48419 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
48420
48421 #: cp/pt.c:13765
48422 #, gcc-internal-format
48423 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48424 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
48425
48426 #: cp/pt.c:13771
48427 #, gcc-internal-format
48428 msgid "creating pointer to member of type void"
48429 msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
48430
48431 #: cp/pt.c:13837
48432 #, gcc-internal-format
48433 msgid "creating array of %qT"
48434 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
48435
48436 #: cp/pt.c:13870
48437 #, gcc-internal-format
48438 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48439 msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
48440
48441 #: cp/pt.c:13907
48442 #, gcc-internal-format
48443 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48444 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
48445
48446 #: cp/pt.c:13915
48447 #, gcc-internal-format
48448 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48449 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
48450
48451 #: cp/pt.c:13979
48452 #, fuzzy, gcc-internal-format
48453 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
48454 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
48455 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
48456
48457 #: cp/pt.c:14057
48458 #, gcc-internal-format
48459 msgid "use of %qs in template"
48460 msgstr "Verwendung von %qs in Template"
48461
48462 #: cp/pt.c:14221
48463 #, gcc-internal-format
48464 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48465 msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
48466
48467 #: cp/pt.c:14236
48468 #, gcc-internal-format
48469 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48470 msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
48471
48472 #: cp/pt.c:14238
48473 #, gcc-internal-format
48474 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48475 msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
48476
48477 #: cp/pt.c:14456
48478 #, gcc-internal-format
48479 msgid "using invalid field %qD"
48480 msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
48481
48482 #: cp/pt.c:14911 cp/pt.c:16334
48483 #, gcc-internal-format
48484 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48485 msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
48486
48487 #: cp/pt.c:14915 cp/pt.c:16338
48488 #, gcc-internal-format
48489 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48490 msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
48491
48492 #: cp/pt.c:17126
48493 #, gcc-internal-format
48494 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48495 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
48496
48497 #: cp/pt.c:17138
48498 #, gcc-internal-format
48499 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48500 msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
48501
48502 #: cp/pt.c:17143
48503 #, gcc-internal-format
48504 msgid "use %<this->%D%> instead"
48505 msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
48506
48507 #: cp/pt.c:17146
48508 #, gcc-internal-format
48509 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48510 msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
48511
48512 #: cp/pt.c:17151
48513 #, fuzzy, gcc-internal-format
48514 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
48515 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48516 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
48517
48518 #: cp/pt.c:17471
48519 #, gcc-internal-format
48520 msgid "%qT is not a class or namespace"
48521 msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
48522
48523 #: cp/pt.c:17474
48524 #, gcc-internal-format
48525 msgid "%qD is not a class or namespace"
48526 msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
48527
48528 #: cp/pt.c:17841
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format
48530 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
48531 msgid "%qT is/uses unnamed type"
48532 msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
48533
48534 #: cp/pt.c:17843
48535 #, gcc-internal-format
48536 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
48537 msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
48538
48539 #: cp/pt.c:17853
48540 #, gcc-internal-format
48541 msgid "%qT is a variably modified type"
48542 msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
48543
48544 #: cp/pt.c:17868
48545 #, gcc-internal-format
48546 msgid "integral expression %qE is not constant"
48547 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
48548
48549 #: cp/pt.c:17886
48550 #, gcc-internal-format
48551 msgid "  trying to instantiate %qD"
48552 msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
48553
48554 #: cp/pt.c:21742
48555 #, fuzzy, gcc-internal-format
48556 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
48557 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
48558 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
48559
48560 #: cp/pt.c:21744
48561 #, fuzzy, gcc-internal-format
48562 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
48563 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
48564 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
48565
48566 #: cp/pt.c:21750
48567 #, fuzzy
48568 #| msgid "%s %#D"
48569 msgid "%s %#S"
48570 msgstr "%s %#D"
48571
48572 #: cp/pt.c:21774 cp/pt.c:21861
48573 #, gcc-internal-format
48574 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
48575 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
48576
48577 #: cp/pt.c:21793
48578 #, gcc-internal-format
48579 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
48580 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
48581
48582 #: cp/pt.c:21799 cp/pt.c:21856
48583 #, gcc-internal-format
48584 msgid "no matching template for %qD found"
48585 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
48586
48587 #: cp/pt.c:21804
48588 #, gcc-internal-format
48589 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
48590 msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
48591
48592 #: cp/pt.c:21812
48593 #, gcc-internal-format
48594 msgid "explicit instantiation of %q#D"
48595 msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
48596
48597 #: cp/pt.c:21848
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
48600 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
48601
48602 #: cp/pt.c:21871 cp/pt.c:21968
48603 #, gcc-internal-format
48604 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
48605 msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
48606
48607 #: cp/pt.c:21876 cp/pt.c:21985
48608 #, gcc-internal-format
48609 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
48610 msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
48611
48612 #: cp/pt.c:21944
48613 #, gcc-internal-format
48614 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
48615 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
48616
48617 #: cp/pt.c:21946
48618 #, gcc-internal-format
48619 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
48620 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
48621
48622 #: cp/pt.c:21955
48623 #, gcc-internal-format
48624 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
48625 msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
48626
48627 #: cp/pt.c:21973
48628 #, gcc-internal-format
48629 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
48630 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
48631
48632 #: cp/pt.c:22019
48633 #, gcc-internal-format
48634 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
48635 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
48636
48637 #. [temp.explicit]
48638 #.
48639 #. The definition of a non-exported function template, a
48640 #. non-exported member function template, or a non-exported
48641 #. member function or static data member of a class template
48642 #. shall be present in every translation unit in which it is
48643 #. explicitly instantiated.
48644 #: cp/pt.c:22572
48645 #, gcc-internal-format
48646 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
48647 msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
48648
48649 #: cp/pt.c:22821
48650 #, gcc-internal-format
48651 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48652 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
48653
48654 #: cp/pt.c:23163
48655 #, gcc-internal-format
48656 msgid "invalid template non-type parameter"
48657 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
48658
48659 #: cp/pt.c:23165
48660 #, gcc-internal-format
48661 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
48662 msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
48663
48664 #: cp/pt.c:24579
48665 #, gcc-internal-format
48666 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
48667 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
48668
48669 #: cp/pt.c:24952
48670 #, fuzzy, gcc-internal-format
48671 #| msgid "non-template %qD used as template"
48672 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
48673 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
48674
48675 #: cp/pt.c:25006
48676 #, gcc-internal-format
48677 msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
48678 msgstr ""
48679
48680 #: cp/pt.c:25073
48681 #, gcc-internal-format
48682 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
48683 msgstr ""
48684
48685 #: cp/pt.c:25076
48686 #, gcc-internal-format
48687 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
48688 msgstr ""
48689
48690 #: cp/pt.c:25108
48691 #, gcc-internal-format
48692 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48693 msgstr ""
48694
48695 #: cp/pt.c:25143
48696 #, gcc-internal-format
48697 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
48698 msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
48699
48700 #: cp/pt.c:25145
48701 #, gcc-internal-format
48702 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
48703 msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
48704
48705 #: cp/pt.c:25178
48706 #, gcc-internal-format
48707 msgid "placeholder constraints not satisfied"
48708 msgstr ""
48709
48710 #: cp/pt.c:25182
48711 #, fuzzy, gcc-internal-format
48712 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48713 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
48714 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48715
48716 #: cp/pt.c:25186
48717 #, fuzzy, gcc-internal-format
48718 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48719 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
48720 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48721
48722 #: cp/pt.c:25190
48723 #, fuzzy, gcc-internal-format
48724 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48725 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
48726 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48727
48728 #: cp/repo.c:113
48729 #, gcc-internal-format
48730 msgid "-frepo must be used with -c"
48731 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
48732
48733 #: cp/repo.c:203
48734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48735 msgid "mysterious repository information in %s"
48736 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
48737
48738 #: cp/repo.c:221
48739 #, gcc-internal-format
48740 msgid "can%'t create repository information file %qs"
48741 msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
48742
48743 #: cp/rtti.c:288
48744 #, gcc-internal-format
48745 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48746 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
48747
48748 #: cp/rtti.c:294
48749 #, gcc-internal-format
48750 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
48751 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
48752
48753 #: cp/rtti.c:396
48754 #, gcc-internal-format
48755 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
48756 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
48757
48758 #: cp/rtti.c:486
48759 #, fuzzy, gcc-internal-format
48760 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48761 msgid "typeid of qualified function type %qT"
48762 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48763
48764 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
48765 #, gcc-internal-format
48766 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
48767 msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
48768
48769 #: cp/rtti.c:693
48770 #, gcc-internal-format
48771 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
48772 msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
48773
48774 #: cp/rtti.c:772
48775 #, gcc-internal-format
48776 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
48777 msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
48778
48779 #: cp/search.c:248
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
48782 msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
48783
48784 #: cp/search.c:264
48785 #, gcc-internal-format
48786 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
48787 msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
48788
48789 #: cp/search.c:2055
48790 #, fuzzy, gcc-internal-format
48791 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48792 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
48793 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
48794
48795 #: cp/search.c:2057
48796 #, fuzzy, gcc-internal-format
48797 #| msgid "  overriding %q+#D"
48798 msgid "  overriding %q#D"
48799 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
48800
48801 #: cp/search.c:2070
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48804 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
48805
48806 #: cp/search.c:2071 cp/search.c:2076 cp/search.c:2103
48807 #, gcc-internal-format
48808 msgid "  overriding %q+#D"
48809 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
48810
48811 #: cp/search.c:2075
48812 #, gcc-internal-format
48813 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
48814 msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
48815
48816 #: cp/search.c:2090
48817 #, gcc-internal-format
48818 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
48819 msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
48820
48821 #: cp/search.c:2091
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "  overriding %q+#F"
48824 msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
48825
48826 #: cp/search.c:2102
48827 #, gcc-internal-format
48828 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
48829 msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
48830
48831 #: cp/search.c:2118
48832 #, fuzzy, gcc-internal-format
48833 #| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
48834 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
48835 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
48836
48837 #: cp/search.c:2120
48838 #, fuzzy, gcc-internal-format
48839 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
48840 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
48841 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
48842
48843 #: cp/search.c:2127
48844 #, gcc-internal-format
48845 msgid "deleted function %q+D"
48846 msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
48847
48848 #: cp/search.c:2128
48849 #, gcc-internal-format
48850 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
48851 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
48852
48853 #: cp/search.c:2133
48854 #, gcc-internal-format
48855 msgid "non-deleted function %q+D"
48856 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
48857
48858 #: cp/search.c:2134
48859 #, gcc-internal-format
48860 msgid "overriding deleted function %q+D"
48861 msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
48862
48863 #: cp/search.c:2140
48864 #, gcc-internal-format
48865 msgid "virtual function %q+D"
48866 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
48867
48868 #: cp/search.c:2141
48869 #, gcc-internal-format
48870 msgid "overriding final function %q+D"
48871 msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
48872
48873 #. A static member function cannot match an inherited
48874 #. virtual member function.
48875 #: cp/search.c:2237
48876 #, gcc-internal-format
48877 msgid "%q+#D cannot be declared"
48878 msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
48879
48880 #: cp/search.c:2238
48881 #, gcc-internal-format
48882 msgid "  since %q+#D declared in base class"
48883 msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
48884
48885 #: cp/semantics.c:847
48886 #, gcc-internal-format
48887 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
48888 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
48889
48890 #: cp/semantics.c:1515
48891 #, gcc-internal-format
48892 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
48893 msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
48894
48895 #: cp/semantics.c:1580
48896 #, gcc-internal-format
48897 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
48898 msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
48899
48900 #: cp/semantics.c:1760
48901 #, gcc-internal-format
48902 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
48903 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
48904
48905 #: cp/semantics.c:2446
48906 #, gcc-internal-format
48907 msgid "arguments to destructor are not allowed"
48908 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
48909
48910 #: cp/semantics.c:2543
48911 #, gcc-internal-format
48912 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48913 msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
48914
48915 #: cp/semantics.c:2545
48916 #, gcc-internal-format
48917 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
48918 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
48919
48920 #: cp/semantics.c:2547
48921 #, gcc-internal-format
48922 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
48923 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
48924
48925 #: cp/semantics.c:2569
48926 #, gcc-internal-format
48927 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
48928 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
48929
48930 #: cp/semantics.c:2577 cp/typeck.c:2540
48931 #, gcc-internal-format
48932 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
48933 msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
48934
48935 #: cp/semantics.c:2599
48936 #, gcc-internal-format
48937 msgid "%qE is not of type %qT"
48938 msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
48939
48940 #: cp/semantics.c:2670
48941 #, gcc-internal-format
48942 msgid "compound literal of non-object type %qT"
48943 msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
48944
48945 #: cp/semantics.c:2798
48946 #, gcc-internal-format
48947 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
48948 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
48949
48950 #: cp/semantics.c:2848
48951 #, gcc-internal-format
48952 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
48953 msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
48954
48955 #: cp/semantics.c:2851
48956 #, gcc-internal-format
48957 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
48958 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
48959
48960 #: cp/semantics.c:2868
48961 #, gcc-internal-format
48962 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
48963 msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
48964
48965 #: cp/semantics.c:2899
48966 #, gcc-internal-format
48967 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
48968 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
48969
48970 #: cp/semantics.c:3179
48971 #, gcc-internal-format
48972 msgid "invalid base-class specification"
48973 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
48974
48975 #: cp/semantics.c:3338
48976 #, gcc-internal-format
48977 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
48978 msgstr ""
48979
48980 #: cp/semantics.c:3351 cp/semantics.c:9369
48981 #, gcc-internal-format
48982 msgid "%qD is not captured"
48983 msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
48984
48985 #: cp/semantics.c:3356
48986 #, gcc-internal-format
48987 msgid "the lambda has no capture-default"
48988 msgstr ""
48989
48990 #: cp/semantics.c:3358
48991 #, gcc-internal-format
48992 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
48993 msgstr ""
48994
48995 #: cp/semantics.c:3369
48996 #, gcc-internal-format
48997 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
48998 msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
48999
49000 #: cp/semantics.c:3370
49001 #, gcc-internal-format
49002 msgid "use of parameter from containing function"
49003 msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
49004
49005 #: cp/semantics.c:3538
49006 #, gcc-internal-format
49007 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
49008 msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
49009
49010 #: cp/semantics.c:3631
49011 #, gcc-internal-format
49012 msgid "use of namespace %qD as expression"
49013 msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
49014
49015 #: cp/semantics.c:3636
49016 #, gcc-internal-format
49017 msgid "use of class template %qT as expression"
49018 msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
49019
49020 #. Ambiguous reference to base members.
49021 #: cp/semantics.c:3642
49022 #, gcc-internal-format
49023 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
49024 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
49025
49026 #: cp/semantics.c:3668
49027 #, gcc-internal-format
49028 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
49029 msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
49030
49031 #: cp/semantics.c:3793
49032 #, gcc-internal-format
49033 msgid "type of %qE is unknown"
49034 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
49035
49036 #: cp/semantics.c:3821
49037 #, gcc-internal-format
49038 msgid "%qT is not an enumeration type"
49039 msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
49040
49041 #. Parameter packs can only be used in templates
49042 #: cp/semantics.c:3976
49043 #, gcc-internal-format
49044 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
49045 msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
49046
49047 #: cp/semantics.c:4005
49048 #, gcc-internal-format
49049 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49050 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
49051
49052 #: cp/semantics.c:4014
49053 #, gcc-internal-format
49054 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49055 msgstr ""
49056
49057 #: cp/semantics.c:4022
49058 #, gcc-internal-format
49059 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49060 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
49061
49062 #: cp/semantics.c:4038
49063 #, gcc-internal-format
49064 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49065 msgstr ""
49066
49067 #: cp/semantics.c:4550 cp/semantics.c:6039 cp/semantics.c:6110
49068 #: cp/semantics.c:6153 cp/semantics.c:6518 cp/semantics.c:6617
49069 #: cp/semantics.c:6760
49070 #, gcc-internal-format
49071 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49072 msgstr ""
49073
49074 #: cp/semantics.c:5231
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49077 msgstr ""
49078
49079 #: cp/semantics.c:5504
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format
49081 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
49082 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49083 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
49084
49085 #: cp/semantics.c:5552
49086 #, fuzzy, gcc-internal-format
49087 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49088 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49089 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
49090
49091 #: cp/semantics.c:5664
49092 #, gcc-internal-format
49093 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49094 msgstr ""
49095
49096 #: cp/semantics.c:5898
49097 #, gcc-internal-format
49098 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49099 msgstr ""
49100
49101 #: cp/semantics.c:5913
49102 #, gcc-internal-format
49103 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
49104 msgstr ""
49105
49106 #: cp/semantics.c:5925
49107 #, gcc-internal-format
49108 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49109 msgstr ""
49110
49111 #: cp/semantics.c:5947
49112 #, gcc-internal-format
49113 msgid "linear step expression must be integral"
49114 msgstr ""
49115
49116 #: cp/semantics.c:6050
49117 #, gcc-internal-format
49118 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49119 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49120
49121 #: cp/semantics.c:6122
49122 #, gcc-internal-format
49123 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49124 msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
49125
49126 #: cp/semantics.c:6165
49127 #, gcc-internal-format
49128 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49129 msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
49130
49131 #: cp/semantics.c:6210
49132 #, fuzzy, gcc-internal-format
49133 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49134 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49135 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49136
49137 #: cp/semantics.c:6224
49138 #, fuzzy, gcc-internal-format
49139 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49140 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
49141 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49142
49143 #: cp/semantics.c:6258
49144 #, fuzzy, gcc-internal-format
49145 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49146 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49147 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49148
49149 #: cp/semantics.c:6261
49150 #, fuzzy, gcc-internal-format
49151 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49152 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49153 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49154
49155 #: cp/semantics.c:6265
49156 #, fuzzy, gcc-internal-format
49157 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49158 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
49159 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49160
49161 #: cp/semantics.c:6269
49162 #, fuzzy, gcc-internal-format
49163 #| msgid "expression must be integral"
49164 msgid "%qs expression must be integral"
49165 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
49166
49167 #: cp/semantics.c:6287
49168 #, fuzzy, gcc-internal-format
49169 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49170 msgid "%<gang%> num value must be positive"
49171 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49172
49173 #: cp/semantics.c:6291
49174 #, fuzzy, gcc-internal-format
49175 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49176 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
49177 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49178
49179 #: cp/semantics.c:6296
49180 #, fuzzy, gcc-internal-format
49181 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49182 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
49183 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49184
49185 #: cp/semantics.c:6301
49186 #, fuzzy, gcc-internal-format
49187 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49188 msgid "%qs value must be positive"
49189 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49190
49191 #: cp/semantics.c:6348
49192 #, gcc-internal-format
49193 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49194 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49195
49196 #: cp/semantics.c:6391
49197 #, gcc-internal-format
49198 msgid "%qs length expression must be integral"
49199 msgstr ""
49200
49201 #: cp/semantics.c:6404
49202 #, gcc-internal-format
49203 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
49204 msgstr "%qs-Längenausdruck muss eine positive, konstante Ganzzahl sein"
49205
49206 #: cp/semantics.c:6423
49207 #, fuzzy, gcc-internal-format
49208 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49209 msgid "%<async%> expression must be integral"
49210 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49211
49212 #: cp/semantics.c:6451
49213 #, fuzzy, gcc-internal-format
49214 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49215 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
49216 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49217
49218 #: cp/semantics.c:6480
49219 #, fuzzy, gcc-internal-format
49220 #| msgid "slice end must be integer"
49221 msgid "%<device%> id must be integral"
49222 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
49223
49224 #: cp/semantics.c:6501
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format
49226 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49227 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
49228 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49229
49230 #: cp/semantics.c:6528
49231 #, fuzzy, gcc-internal-format
49232 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49233 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
49234 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49235
49236 #: cp/semantics.c:6542
49237 #, gcc-internal-format
49238 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49239 msgstr ""
49240
49241 #: cp/semantics.c:6548
49242 #, fuzzy, gcc-internal-format
49243 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
49244 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49245 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
49246
49247 #: cp/semantics.c:6561
49248 #, fuzzy, gcc-internal-format
49249 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49250 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49251 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49252
49253 #: cp/semantics.c:6610
49254 #, fuzzy, gcc-internal-format
49255 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49256 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49257 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49258
49259 #: cp/semantics.c:6895
49260 #, gcc-internal-format
49261 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49262 msgstr ""
49263
49264 #: cp/semantics.c:6899
49265 #, fuzzy, gcc-internal-format
49266 #| msgid "too many %qs clauses"
49267 msgid "template %qE in clause %qs"
49268 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
49269
49270 #: cp/semantics.c:6964
49271 #, fuzzy, gcc-internal-format
49272 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49273 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49274 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49275
49276 #: cp/semantics.c:6993
49277 #, fuzzy, gcc-internal-format
49278 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49279 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49280 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49281
49282 #: cp/semantics.c:7022
49283 #, fuzzy, gcc-internal-format
49284 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49285 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49286 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49287
49288 #: cp/semantics.c:7051
49289 #, gcc-internal-format
49290 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
49291 msgstr ""
49292
49293 #: cp/semantics.c:7507
49294 #, gcc-internal-format
49295 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49296 msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
49297
49298 #: cp/semantics.c:7521
49299 #, gcc-internal-format
49300 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49301 msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
49302
49303 #: cp/semantics.c:7726
49304 #, gcc-internal-format
49305 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49306 msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
49307
49308 #: cp/semantics.c:8146
49309 #, fuzzy, gcc-internal-format
49310 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
49311 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49312 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
49313
49314 #: cp/semantics.c:8489 cp/semantics.c:8499
49315 #, fuzzy, gcc-internal-format
49316 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
49317 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49318 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
49319
49320 #: cp/semantics.c:8792
49321 #, fuzzy, gcc-internal-format
49322 #| msgid "static assertion failed: %E"
49323 msgid "static assertion failed"
49324 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
49325
49326 #: cp/semantics.c:8794
49327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49328 msgid "static assertion failed: %s"
49329 msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
49330
49331 #: cp/semantics.c:8799
49332 #, gcc-internal-format
49333 msgid "non-constant condition for static assertion"
49334 msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
49335
49336 #: cp/semantics.c:8829
49337 #, gcc-internal-format
49338 msgid "argument to decltype must be an expression"
49339 msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
49340
49341 #: cp/semantics.c:8857
49342 #, gcc-internal-format
49343 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49344 msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
49345
49346 #: cp/semantics.c:9408
49347 #, fuzzy, gcc-internal-format
49348 #| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
49349 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49350 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
49351
49352 #: cp/semantics.c:9461
49353 #, fuzzy, gcc-internal-format
49354 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49355 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49356 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
49357
49358 #: cp/semantics.c:9463
49359 #, gcc-internal-format
49360 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49361 msgstr ""
49362
49363 #: cp/semantics.c:9481
49364 #, fuzzy, gcc-internal-format
49365 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
49366 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
49367 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
49368
49369 #: cp/tree.c:1219
49370 #, gcc-internal-format
49371 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49372 msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
49373
49374 #: cp/tree.c:1710
49375 #, fuzzy, gcc-internal-format
49376 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
49377 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49378 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
49379
49380 #: cp/tree.c:3824
49381 #, fuzzy, gcc-internal-format
49382 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
49383 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
49384 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
49385
49386 #: cp/tree.c:3831
49387 #, fuzzy, gcc-internal-format
49388 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49389 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
49390 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
49391
49392 #: cp/tree.c:3883
49393 #, gcc-internal-format
49394 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49395 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
49396
49397 #: cp/tree.c:3905
49398 #, gcc-internal-format
49399 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49400 msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
49401
49402 #: cp/tree.c:3913
49403 #, gcc-internal-format
49404 msgid "requested init_priority is out of range"
49405 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
49406
49407 #: cp/tree.c:3923
49408 #, gcc-internal-format
49409 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49410 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
49411
49412 #: cp/tree.c:3934
49413 #, gcc-internal-format
49414 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49415 msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
49416
49417 #: cp/tree.c:3961
49418 #, gcc-internal-format
49419 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49420 msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %E hinzu"
49421
49422 #: cp/tree.c:3981
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format
49424 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
49425 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49426 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
49427
49428 #: cp/tree.c:3992
49429 #, fuzzy, gcc-internal-format
49430 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49431 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49432 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
49433
49434 #: cp/tree.c:4005 cp/tree.c:4018
49435 #, fuzzy, gcc-internal-format
49436 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49437 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49438 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
49439
49440 #: cp/tree.c:4007
49441 #, fuzzy, gcc-internal-format
49442 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
49443 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49444 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
49445
49446 #: cp/tree.c:4020
49447 #, fuzzy, gcc-internal-format
49448 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49449 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49450 msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
49451
49452 #: cp/tree.c:4044
49453 #, gcc-internal-format
49454 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49455 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
49456
49457 #: cp/tree.c:4050
49458 #, gcc-internal-format
49459 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49460 msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
49461
49462 #: cp/tree.c:4057
49463 #, fuzzy, gcc-internal-format
49464 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49465 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49466 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
49467
49468 #: cp/tree.c:4064
49469 #, fuzzy, gcc-internal-format
49470 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49471 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49472 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
49473
49474 #: cp/tree.c:4086
49475 #, fuzzy, gcc-internal-format
49476 #| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
49477 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49478 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Funktion %qD angewendet"
49479
49480 #: cp/tree.c:4092
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format
49482 #| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
49483 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49484 msgstr "Attribut %qE auf »extern \"C\"«-Funktion %qD angewendet"
49485
49486 #: cp/tree.c:4810
49487 #, gcc-internal-format
49488 msgid "zero as null pointer constant"
49489 msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
49490
49491 #: cp/tree.c:4823
49492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49493 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49494 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
49495
49496 #: cp/typeck.c:463
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49499 msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49500
49501 #: cp/typeck.c:469
49502 #, gcc-internal-format
49503 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49504 msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49505
49506 #: cp/typeck.c:475
49507 #, gcc-internal-format
49508 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49509 msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49510
49511 #: cp/typeck.c:612
49512 #, gcc-internal-format
49513 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49514 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49515
49516 #: cp/typeck.c:617
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49519 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49520
49521 #: cp/typeck.c:622
49522 #, gcc-internal-format
49523 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49524 msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49525
49526 #: cp/typeck.c:701
49527 #, gcc-internal-format
49528 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49529 msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49530
49531 #: cp/typeck.c:706
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49534 msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49535
49536 #: cp/typeck.c:711
49537 #, gcc-internal-format
49538 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49539 msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49540
49541 #: cp/typeck.c:1433
49542 #, gcc-internal-format
49543 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49544 msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
49545
49546 #: cp/typeck.c:1440
49547 #, gcc-internal-format
49548 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
49549 msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
49550
49551 #: cp/typeck.c:1570
49552 #, gcc-internal-format
49553 msgid "invalid application of %qs to a member function"
49554 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
49555
49556 #: cp/typeck.c:1656
49557 #, gcc-internal-format
49558 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
49559 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
49560
49561 #: cp/typeck.c:1664
49562 #, gcc-internal-format
49563 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
49564 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
49565
49566 #: cp/typeck.c:1713
49567 #, gcc-internal-format
49568 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
49569 msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
49570
49571 #: cp/typeck.c:1724
49572 #, gcc-internal-format
49573 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
49574 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
49575
49576 #: cp/typeck.c:1840
49577 #, fuzzy, gcc-internal-format
49578 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49579 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
49580 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
49581
49582 #: cp/typeck.c:2011
49583 #, gcc-internal-format
49584 msgid "taking address of temporary array"
49585 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
49586
49587 #: cp/typeck.c:2174
49588 #, gcc-internal-format
49589 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
49590 msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
49591
49592 #: cp/typeck.c:2178
49593 #, gcc-internal-format
49594 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
49595 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
49596
49597 #: cp/typeck.c:2312 cp/typeck.c:2716
49598 #, gcc-internal-format
49599 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
49600 msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
49601
49602 #: cp/typeck.c:2316 cp/typeck.c:2720
49603 #, gcc-internal-format
49604 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
49605 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
49606
49607 #: cp/typeck.c:2347
49608 #, gcc-internal-format
49609 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
49610 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
49611
49612 #: cp/typeck.c:2406
49613 #, fuzzy, gcc-internal-format
49614 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
49615 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
49616 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
49617
49618 #: cp/typeck.c:2555
49619 #, gcc-internal-format
49620 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
49621 msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
49622
49623 #: cp/typeck.c:2564
49624 #, gcc-internal-format
49625 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
49626 msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
49627
49628 #: cp/typeck.c:2760 cp/typeck.c:2772
49629 #, gcc-internal-format
49630 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
49631 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
49632
49633 #: cp/typeck.c:2811
49634 #, gcc-internal-format
49635 msgid "%qT is not a base of %qT"
49636 msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
49637
49638 #: cp/typeck.c:2850
49639 #, fuzzy, gcc-internal-format
49640 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49641 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
49642 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
49643
49644 #: cp/typeck.c:2856
49645 #, fuzzy, gcc-internal-format
49646 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49647 msgid "%q#T has no member named %qE"
49648 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
49649
49650 #: cp/typeck.c:2882
49651 #, gcc-internal-format
49652 msgid "%qD is not a member template function"
49653 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
49654
49655 #: cp/typeck.c:3048
49656 #, gcc-internal-format
49657 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
49658 msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
49659
49660 #: cp/typeck.c:3079
49661 #, gcc-internal-format
49662 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
49663 msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
49664
49665 #: cp/typeck.c:3082
49666 #, gcc-internal-format
49667 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
49668 msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
49669
49670 #: cp/typeck.c:3085
49671 #, gcc-internal-format
49672 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
49673 msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
49674
49675 #: cp/typeck.c:3088
49676 #, gcc-internal-format
49677 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
49678 msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
49679
49680 #: cp/typeck.c:3124
49681 #, gcc-internal-format
49682 msgid "subscript missing in array reference"
49683 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
49684
49685 #: cp/typeck.c:3140
49686 #, fuzzy, gcc-internal-format
49687 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
49688 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
49689 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
49690
49691 #: cp/typeck.c:3235
49692 #, gcc-internal-format
49693 msgid "subscripting array declared %<register%>"
49694 msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
49695
49696 #: cp/typeck.c:3269
49697 #, gcc-internal-format
49698 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
49699 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
49700
49701 #: cp/typeck.c:3342
49702 #, gcc-internal-format
49703 msgid "object missing in use of %qE"
49704 msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
49705
49706 #: cp/typeck.c:3573
49707 #, fuzzy, gcc-internal-format
49708 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
49709 msgid "cannot call function %qD"
49710 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
49711
49712 #: cp/typeck.c:3588
49713 #, gcc-internal-format
49714 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
49715 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
49716
49717 #: cp/typeck.c:3609
49718 #, gcc-internal-format
49719 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
49720 msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
49721
49722 #: cp/typeck.c:3626
49723 #, gcc-internal-format
49724 msgid "%qE cannot be used as a function"
49725 msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
49726
49727 #: cp/typeck.c:3629
49728 #, gcc-internal-format
49729 msgid "%qD cannot be used as a function"
49730 msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
49731
49732 #: cp/typeck.c:3632
49733 #, gcc-internal-format
49734 msgid "expression cannot be used as a function"
49735 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
49736
49737 #: cp/typeck.c:3689
49738 #, gcc-internal-format
49739 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
49740 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
49741
49742 #: cp/typeck.c:3690
49743 #, gcc-internal-format
49744 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
49745 msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
49746
49747 #: cp/typeck.c:3695
49748 #, gcc-internal-format
49749 msgid "too many arguments to member function %q#D"
49750 msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
49751
49752 #: cp/typeck.c:3696
49753 #, gcc-internal-format
49754 msgid "too few arguments to member function %q#D"
49755 msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
49756
49757 #: cp/typeck.c:3702
49758 #, gcc-internal-format
49759 msgid "too many arguments to function %q#D"
49760 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
49761
49762 #: cp/typeck.c:3703
49763 #, gcc-internal-format
49764 msgid "too few arguments to function %q#D"
49765 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
49766
49767 #: cp/typeck.c:3713
49768 #, gcc-internal-format
49769 msgid "too many arguments to method %q#D"
49770 msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
49771
49772 #: cp/typeck.c:3714
49773 #, gcc-internal-format
49774 msgid "too few arguments to method %q#D"
49775 msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
49776
49777 #: cp/typeck.c:3717
49778 #, gcc-internal-format
49779 msgid "too many arguments to function"
49780 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
49781
49782 #: cp/typeck.c:3718
49783 #, gcc-internal-format
49784 msgid "too few arguments to function"
49785 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
49786
49787 #: cp/typeck.c:3797
49788 #, gcc-internal-format
49789 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
49790 msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
49791
49792 #: cp/typeck.c:3800
49793 #, gcc-internal-format
49794 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
49795 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
49796
49797 #: cp/typeck.c:4044
49798 #, gcc-internal-format
49799 msgid "the address of %qD will never be NULL"
49800 msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
49801
49802 #: cp/typeck.c:4055
49803 #, fuzzy, gcc-internal-format
49804 #| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
49805 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
49806 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
49807
49808 #: cp/typeck.c:4174 cp/typeck.c:4185
49809 #, gcc-internal-format
49810 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
49811 msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
49812
49813 #: cp/typeck.c:4231
49814 #, gcc-internal-format
49815 msgid "NULL used in arithmetic"
49816 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
49817
49818 #: cp/typeck.c:4555
49819 #, gcc-internal-format
49820 msgid "left rotate count is negative"
49821 msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
49822
49823 #: cp/typeck.c:4556
49824 #, gcc-internal-format
49825 msgid "right rotate count is negative"
49826 msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
49827
49828 #: cp/typeck.c:4562
49829 #, gcc-internal-format
49830 msgid "left rotate count >= width of type"
49831 msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
49832
49833 #: cp/typeck.c:4563
49834 #, gcc-internal-format
49835 msgid "right rotate count >= width of type"
49836 msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
49837
49838 #: cp/typeck.c:4634 cp/typeck.c:4642 cp/typeck.c:4921 cp/typeck.c:4929
49839 #, gcc-internal-format
49840 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
49841 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
49842
49843 #: cp/typeck.c:4844 cp/typeck.c:4856
49844 #, gcc-internal-format
49845 msgid "operand types are %qT and %qT"
49846 msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
49847
49848 #: cp/typeck.c:4882
49849 #, fuzzy, gcc-internal-format
49850 #| msgid "could not find interface for class %qE"
49851 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
49852 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
49853
49854 #: cp/typeck.c:4946
49855 #, gcc-internal-format
49856 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
49857 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
49858
49859 #: cp/typeck.c:5001
49860 #, gcc-internal-format
49861 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
49862 msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
49863
49864 #: cp/typeck.c:5302
49865 #, gcc-internal-format
49866 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
49867 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
49868
49869 #: cp/typeck.c:5310
49870 #, gcc-internal-format
49871 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
49872 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
49873
49874 #: cp/typeck.c:5318
49875 #, gcc-internal-format
49876 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
49877 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
49878
49879 #: cp/typeck.c:5337
49880 #, gcc-internal-format
49881 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
49882 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
49883
49884 #: cp/typeck.c:5412
49885 #, gcc-internal-format
49886 msgid "taking address of constructor %qE"
49887 msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
49888
49889 #: cp/typeck.c:5413
49890 #, gcc-internal-format
49891 msgid "taking address of destructor %qE"
49892 msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
49893
49894 #: cp/typeck.c:5429
49895 #, gcc-internal-format
49896 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
49897 msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
49898
49899 #: cp/typeck.c:5432
49900 #, gcc-internal-format
49901 msgid "  a qualified-id is required"
49902 msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
49903
49904 #: cp/typeck.c:5439
49905 #, gcc-internal-format
49906 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49907 msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
49908
49909 #. An expression like &memfn.
49910 #: cp/typeck.c:5610
49911 #, gcc-internal-format
49912 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49913 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
49914
49915 #: cp/typeck.c:5615
49916 #, gcc-internal-format
49917 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49918 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
49919
49920 #. Make this a permerror because we used to accept it.
49921 #: cp/typeck.c:5652
49922 #, gcc-internal-format
49923 msgid "taking address of temporary"
49924 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
49925
49926 #: cp/typeck.c:5654
49927 #, gcc-internal-format
49928 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
49929 msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
49930
49931 #: cp/typeck.c:5671
49932 #, gcc-internal-format
49933 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
49934 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
49935
49936 #: cp/typeck.c:5741
49937 #, gcc-internal-format
49938 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
49939 msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
49940
49941 #: cp/typeck.c:5761
49942 #, fuzzy, gcc-internal-format
49943 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
49944 msgid "attempt to take address of bit-field"
49945 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
49946
49947 #: cp/typeck.c:5906
49948 #, fuzzy, gcc-internal-format
49949 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
49950 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
49951 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
49952
49953 #: cp/typeck.c:5907
49954 #, gcc-internal-format
49955 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
49956 msgstr ""
49957
49958 #: cp/typeck.c:6026
49959 #, gcc-internal-format
49960 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
49961 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
49962
49963 #: cp/typeck.c:6027
49964 #, gcc-internal-format
49965 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
49966 msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
49967
49968 #: cp/typeck.c:6043
49969 #, gcc-internal-format
49970 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
49971 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
49972
49973 #: cp/typeck.c:6044
49974 #, gcc-internal-format
49975 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
49976 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
49977
49978 #: cp/typeck.c:6055
49979 #, gcc-internal-format
49980 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
49981 msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
49982
49983 #: cp/typeck.c:6056
49984 #, gcc-internal-format
49985 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
49986 msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
49987
49988 #: cp/typeck.c:6091
49989 #, gcc-internal-format
49990 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
49991 msgstr ""
49992
49993 #: cp/typeck.c:6100
49994 #, gcc-internal-format
49995 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
49996 msgstr ""
49997
49998 #: cp/typeck.c:6107
49999 #, gcc-internal-format
50000 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
50001 msgstr ""
50002
50003 #: cp/typeck.c:6269
50004 #, gcc-internal-format
50005 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50006 msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
50007
50008 #: cp/typeck.c:6291
50009 #, gcc-internal-format
50010 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
50011 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
50012
50013 #: cp/typeck.c:6296
50014 #, gcc-internal-format
50015 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
50016 msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
50017
50018 #: cp/typeck.c:6375
50019 #, gcc-internal-format
50020 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
50021 msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
50022
50023 #: cp/typeck.c:6387
50024 #, gcc-internal-format
50025 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
50026 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
50027
50028 #: cp/typeck.c:6391
50029 #, gcc-internal-format
50030 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
50031 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
50032
50033 #: cp/typeck.c:6395
50034 #, gcc-internal-format
50035 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
50036 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
50037
50038 #: cp/typeck.c:6432
50039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50040 msgid "%s expression list treated as compound expression"
50041 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
50042
50043 #: cp/typeck.c:6529
50044 #, gcc-internal-format
50045 msgid "no context to resolve type of %qE"
50046 msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
50047
50048 #: cp/typeck.c:6562
50049 #, gcc-internal-format
50050 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50051 msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
50052
50053 #: cp/typeck.c:6568
50054 #, gcc-internal-format
50055 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50056 msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
50057
50058 #: cp/typeck.c:6574
50059 #, gcc-internal-format
50060 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50061 msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
50062
50063 #: cp/typeck.c:6597
50064 #, gcc-internal-format
50065 msgid "useless cast to type %qT"
50066 msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %qT"
50067
50068 #: cp/typeck.c:6968
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
50071 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
50072
50073 #: cp/typeck.c:6994
50074 #, gcc-internal-format
50075 msgid "converting from %qT to %qT"
50076 msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
50077
50078 #: cp/typeck.c:7046
50079 #, gcc-internal-format
50080 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50081 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
50082
50083 #: cp/typeck.c:7116
50084 #, gcc-internal-format
50085 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50086 msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
50087
50088 #: cp/typeck.c:7156
50089 #, gcc-internal-format
50090 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50091 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
50092
50093 #: cp/typeck.c:7174
50094 #, fuzzy, gcc-internal-format
50095 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
50096 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50097 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
50098
50099 #: cp/typeck.c:7188
50100 #, gcc-internal-format
50101 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50102 msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
50103
50104 #: cp/typeck.c:7249
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50107 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
50108
50109 #: cp/typeck.c:7258
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50112 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
50113
50114 #: cp/typeck.c:7296
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50117 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
50118
50119 #: cp/typeck.c:7357
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50122 msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
50123
50124 #: cp/typeck.c:7450 cp/typeck.c:7458
50125 #, gcc-internal-format
50126 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50127 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
50128
50129 #: cp/typeck.c:7467
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "invalid cast to function type %qT"
50132 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
50133
50134 #: cp/typeck.c:7733
50135 #, gcc-internal-format
50136 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50137 msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
50138
50139 #: cp/typeck.c:7794
50140 #, gcc-internal-format
50141 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50142 msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
50143
50144 #: cp/typeck.c:7820
50145 #, gcc-internal-format
50146 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50147 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
50148
50149 #: cp/typeck.c:7834
50150 #, gcc-internal-format
50151 msgid "array used as initializer"
50152 msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
50153
50154 #: cp/typeck.c:7836
50155 #, gcc-internal-format
50156 msgid "invalid array assignment"
50157 msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
50158
50159 #: cp/typeck.c:7966
50160 #, gcc-internal-format
50161 msgid "   in pointer to member function conversion"
50162 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
50163
50164 #: cp/typeck.c:7980
50165 #, gcc-internal-format
50166 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
50167 msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
50168
50169 #: cp/typeck.c:8027 cp/typeck.c:8046
50170 #, gcc-internal-format
50171 msgid "   in pointer to member conversion"
50172 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
50173
50174 #: cp/typeck.c:8127
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
50177 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
50178
50179 #: cp/typeck.c:8414
50180 #, gcc-internal-format
50181 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
50182 msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
50183
50184 #: cp/typeck.c:8420
50185 #, gcc-internal-format
50186 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
50187 msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
50188
50189 #: cp/typeck.c:8424
50190 #, gcc-internal-format
50191 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
50192 msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
50193
50194 #: cp/typeck.c:8428
50195 #, gcc-internal-format
50196 msgid "cannot convert %qT to %qT"
50197 msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
50198
50199 #: cp/typeck.c:8432
50200 #, gcc-internal-format
50201 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
50202 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
50203
50204 #: cp/typeck.c:8436
50205 #, gcc-internal-format
50206 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
50207 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
50208
50209 #: cp/typeck.c:8440
50210 #, gcc-internal-format
50211 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
50212 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
50213
50214 #: cp/typeck.c:8453
50215 #, fuzzy, gcc-internal-format
50216 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
50217 msgid "class type %qT is incomplete"
50218 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
50219
50220 #: cp/typeck.c:8471
50221 #, gcc-internal-format
50222 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
50223 msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
50224
50225 #: cp/typeck.c:8475
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
50228 msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
50229
50230 #: cp/typeck.c:8480
50231 #, gcc-internal-format
50232 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
50233 msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
50234
50235 #: cp/typeck.c:8485
50236 #, gcc-internal-format
50237 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
50238 msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
50239
50240 #: cp/typeck.c:8495
50241 #, gcc-internal-format
50242 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
50243 msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
50244
50245 #: cp/typeck.c:8590
50246 #, fuzzy, gcc-internal-format
50247 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
50248 msgid "in passing argument %P of %qD"
50249 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
50250
50251 #: cp/typeck.c:8649
50252 #, gcc-internal-format
50253 msgid "returning reference to temporary"
50254 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
50255
50256 #: cp/typeck.c:8656
50257 #, gcc-internal-format
50258 msgid "reference to non-lvalue returned"
50259 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
50260
50261 #: cp/typeck.c:8671
50262 #, fuzzy, gcc-internal-format
50263 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
50264 msgid "reference to local variable %qD returned"
50265 msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
50266
50267 #: cp/typeck.c:8675
50268 #, fuzzy, gcc-internal-format
50269 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50270 msgid "address of label %qD returned"
50271 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
50272
50273 #: cp/typeck.c:8679
50274 #, fuzzy, gcc-internal-format
50275 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50276 msgid "address of local variable %qD returned"
50277 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
50278
50279 #: cp/typeck.c:8725
50280 #, gcc-internal-format
50281 msgid "returning a value from a destructor"
50282 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
50283
50284 #. If a return statement appears in a handler of the
50285 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50286 #: cp/typeck.c:8733
50287 #, gcc-internal-format
50288 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50289 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
50290
50291 #. You can't return a value from a constructor.
50292 #: cp/typeck.c:8736
50293 #, gcc-internal-format
50294 msgid "returning a value from a constructor"
50295 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
50296
50297 #. Give a helpful error message.
50298 #: cp/typeck.c:8766 cp/typeck.c:8812
50299 #, gcc-internal-format
50300 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50301 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
50302
50303 #: cp/typeck.c:8774
50304 #, gcc-internal-format
50305 msgid "returning initializer list"
50306 msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
50307
50308 #: cp/typeck.c:8793
50309 #, gcc-internal-format
50310 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50311 msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
50312
50313 #: cp/typeck.c:8796
50314 #, fuzzy, gcc-internal-format
50315 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50316 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50317 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
50318
50319 #: cp/typeck.c:8831
50320 #, gcc-internal-format
50321 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50322 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
50323
50324 #: cp/typeck.c:8861
50325 #, gcc-internal-format
50326 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50327 msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
50328
50329 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50330 #: cp/typeck.c:9463
50331 #, gcc-internal-format
50332 msgid "using temporary as lvalue"
50333 msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
50334
50335 #: cp/typeck.c:9465
50336 #, gcc-internal-format
50337 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50338 msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
50339
50340 #: cp/typeck2.c:48
50341 #, gcc-internal-format
50342 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50343 msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
50344
50345 #: cp/typeck2.c:103
50346 #, gcc-internal-format
50347 msgid "assignment of constant field %qD"
50348 msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
50349
50350 #: cp/typeck2.c:105
50351 #, gcc-internal-format
50352 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50353 msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
50354
50355 #: cp/typeck2.c:107
50356 #, gcc-internal-format
50357 msgid "increment of constant field %qD"
50358 msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
50359
50360 #: cp/typeck2.c:109
50361 #, gcc-internal-format
50362 msgid "decrement of constant field %qD"
50363 msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
50364
50365 #: cp/typeck2.c:116
50366 #, gcc-internal-format
50367 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50368 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50369
50370 #: cp/typeck2.c:118
50371 #, gcc-internal-format
50372 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50373 msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
50374
50375 #: cp/typeck2.c:120
50376 #, gcc-internal-format
50377 msgid "increment of read-only reference %qD"
50378 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50379
50380 #: cp/typeck2.c:122
50381 #, gcc-internal-format
50382 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50383 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50384
50385 #: cp/typeck2.c:320
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50388 msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50389
50390 #: cp/typeck2.c:325
50391 #, gcc-internal-format
50392 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50393 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50394
50395 #: cp/typeck2.c:328
50396 #, fuzzy, gcc-internal-format
50397 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50398 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50399 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50400
50401 #: cp/typeck2.c:332
50402 #, gcc-internal-format
50403 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50404 msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50405
50406 #: cp/typeck2.c:336
50407 #, gcc-internal-format
50408 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50409 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
50410
50411 #: cp/typeck2.c:338
50412 #, gcc-internal-format
50413 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50414 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
50415
50416 #. Here we do not have location information.
50417 #: cp/typeck2.c:341
50418 #, gcc-internal-format
50419 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50420 msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
50421
50422 #: cp/typeck2.c:343
50423 #, gcc-internal-format
50424 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50425 msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
50426
50427 #: cp/typeck2.c:348
50428 #, gcc-internal-format
50429 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50430 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
50431
50432 #: cp/typeck2.c:351
50433 #, fuzzy, gcc-internal-format
50434 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
50435 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50436 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
50437
50438 #: cp/typeck2.c:354
50439 #, fuzzy, gcc-internal-format
50440 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50441 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50442 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
50443
50444 #: cp/typeck2.c:357
50445 #, fuzzy, gcc-internal-format
50446 #| msgid "invalid parameter type %qT"
50447 msgid "invalid abstract return type %qT"
50448 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
50449
50450 #: cp/typeck2.c:360
50451 #, fuzzy, gcc-internal-format
50452 #| msgid "invalid parameter type %qT"
50453 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50454 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
50455
50456 #: cp/typeck2.c:363
50457 #, fuzzy, gcc-internal-format
50458 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50459 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50460 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
50461
50462 #: cp/typeck2.c:367
50463 #, gcc-internal-format
50464 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50465 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
50466
50467 #: cp/typeck2.c:371
50468 #, gcc-internal-format
50469 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50470 msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
50471
50472 #: cp/typeck2.c:381
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50475 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
50476
50477 #: cp/typeck2.c:387
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "\t%#D"
50480 msgstr ""
50481
50482 #: cp/typeck2.c:440
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
50485 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50486 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
50487
50488 #: cp/typeck2.c:443
50489 #, fuzzy, gcc-internal-format
50490 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
50491 msgid "forward declaration of %q#T"
50492 msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
50493
50494 #: cp/typeck2.c:445
50495 #, fuzzy, gcc-internal-format
50496 #| msgid "declaration of %q+#T"
50497 msgid "declaration of %q#T"
50498 msgstr "Deklaration von %q+#T"
50499
50500 #: cp/typeck2.c:472
50501 #, fuzzy, gcc-internal-format
50502 #| msgid "%q#D has incomplete type"
50503 msgid "%qD has incomplete type"
50504 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
50505
50506 #: cp/typeck2.c:485
50507 #, gcc-internal-format
50508 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50509 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
50510
50511 #: cp/typeck2.c:515
50512 #, fuzzy, gcc-internal-format
50513 #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
50514 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50515 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
50516
50517 #: cp/typeck2.c:519
50518 #, fuzzy, gcc-internal-format
50519 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
50520 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50521 msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
50522
50523 #: cp/typeck2.c:527
50524 #, gcc-internal-format
50525 msgid "invalid use of %<auto%>"
50526 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
50527
50528 #: cp/typeck2.c:530
50529 #, gcc-internal-format
50530 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50531 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
50532
50533 #: cp/typeck2.c:535
50534 #, gcc-internal-format
50535 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50536 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
50537
50538 #: cp/typeck2.c:542
50539 #, gcc-internal-format
50540 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50541 msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
50542
50543 #: cp/typeck2.c:549
50544 #, gcc-internal-format
50545 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50546 msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
50547
50548 #: cp/typeck2.c:557
50549 #, gcc-internal-format
50550 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50551 msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
50552
50553 #: cp/typeck2.c:561
50554 #, gcc-internal-format
50555 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50556 msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
50557
50558 #: cp/typeck2.c:564
50559 #, gcc-internal-format
50560 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50561 msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
50562
50563 #: cp/typeck2.c:785
50564 #, gcc-internal-format
50565 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50566 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
50567
50568 #: cp/typeck2.c:947
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50571 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
50572
50573 #: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
50574 #, gcc-internal-format
50575 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50576 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
50577
50578 #: cp/typeck2.c:962
50579 #, fuzzy, gcc-internal-format
50580 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50581 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50582 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
50583
50584 #: cp/typeck2.c:1051
50585 #, gcc-internal-format
50586 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50587 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
50588
50589 #: cp/typeck2.c:1057
50590 #, gcc-internal-format
50591 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50592 msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
50593
50594 #: cp/typeck2.c:1078
50595 #, gcc-internal-format
50596 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50597 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
50598
50599 #: cp/typeck2.c:1131
50600 #, gcc-internal-format
50601 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50602 msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
50603
50604 #: cp/typeck2.c:1149
50605 #, gcc-internal-format
50606 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50607 msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
50608
50609 #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
50610 #, gcc-internal-format
50611 msgid "missing initializer for member %qD"
50612 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
50613
50614 #: cp/typeck2.c:1443
50615 #, gcc-internal-format
50616 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50617 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
50618
50619 #: cp/typeck2.c:1450
50620 #, fuzzy, gcc-internal-format
50621 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
50622 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50623 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
50624
50625 #: cp/typeck2.c:1553
50626 #, gcc-internal-format
50627 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50628 msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
50629
50630 #: cp/typeck2.c:1564
50631 #, gcc-internal-format
50632 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50633 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
50634
50635 #: cp/typeck2.c:1749
50636 #, gcc-internal-format
50637 msgid "circular pointer delegation detected"
50638 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
50639
50640 #: cp/typeck2.c:1763
50641 #, gcc-internal-format
50642 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50643 msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
50644
50645 #: cp/typeck2.c:1789
50646 #, gcc-internal-format
50647 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50648 msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
50649
50650 #: cp/typeck2.c:1791
50651 #, gcc-internal-format
50652 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50653 msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
50654
50655 #: cp/typeck2.c:1818
50656 #, gcc-internal-format
50657 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50658 msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
50659
50660 #: cp/typeck2.c:1827
50661 #, gcc-internal-format
50662 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50663 msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
50664
50665 #: cp/typeck2.c:1849
50666 #, gcc-internal-format
50667 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50668 msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
50669
50670 #: cp/typeck2.c:1908
50671 #, fuzzy, gcc-internal-format
50672 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50673 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50674 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
50675
50676 #: cp/typeck2.c:1915
50677 #, fuzzy, gcc-internal-format
50678 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50679 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
50680 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
50681
50682 #: cp/typeck2.c:1956
50683 #, gcc-internal-format
50684 msgid "functional cast to array type %qT"
50685 msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
50686
50687 #: cp/typeck2.c:1971
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format
50689 #| msgid "in template argument for type %qT "
50690 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
50691 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
50692
50693 #: cp/typeck2.c:1989
50694 #, gcc-internal-format
50695 msgid "invalid value-initialization of reference type"
50696 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
50697
50698 #: cp/typeck2.c:2216
50699 #, gcc-internal-format
50700 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
50701 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
50702
50703 #: cp/typeck2.c:2219
50704 #, gcc-internal-format
50705 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
50706 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
50707
50708 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
50711 msgstr ""
50712
50713 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
50714 #, gcc-internal-format
50715 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
50716 msgstr ""
50717
50718 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
50719 #, gcc-internal-format
50720 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
50721 msgstr ""
50722
50723 #: fortran/arith.c:45
50724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50725 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
50726 msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
50727
50728 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format
50730 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50731 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
50732 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50733
50734 #: fortran/arith.c:150
50735 #, gcc-internal-format
50736 msgid "Fix min_int calculation"
50737 msgstr ""
50738
50739 #: fortran/arith.c:530
50740 #, fuzzy, gcc-internal-format
50741 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50742 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
50743 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50744
50745 #: fortran/arith.c:603
50746 #, gcc-internal-format
50747 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
50748 msgstr ""
50749
50750 #: fortran/arith.c:637
50751 #, gcc-internal-format
50752 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
50753 msgstr ""
50754
50755 #: fortran/arith.c:671
50756 #, gcc-internal-format
50757 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
50758 msgstr ""
50759
50760 #: fortran/arith.c:706
50761 #, gcc-internal-format
50762 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
50763 msgstr ""
50764
50765 #: fortran/arith.c:745
50766 #, gcc-internal-format
50767 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
50768 msgstr ""
50769
50770 #: fortran/arith.c:791
50771 #, gcc-internal-format
50772 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
50773 msgstr ""
50774
50775 #: fortran/arith.c:837
50776 #, gcc-internal-format
50777 msgid "arith_power(): Bad base"
50778 msgstr ""
50779
50780 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
50781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50782 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
50783 msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
50784
50785 #: fortran/arith.c:935
50786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50787 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
50788 msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
50789
50790 #: fortran/arith.c:963
50791 #, fuzzy, gcc-internal-format
50792 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
50793 msgid "arith_power(): unknown type"
50794 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
50795
50796 #: fortran/arith.c:1029
50797 #, fuzzy, gcc-internal-format
50798 #| msgid "Bad operator"
50799 msgid "compare_real(): Bad operator"
50800 msgstr "Falscher Operator"
50801
50802 #: fortran/arith.c:1064
50803 #, gcc-internal-format
50804 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
50805 msgstr ""
50806
50807 #: fortran/arith.c:1575
50808 #, gcc-internal-format
50809 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
50810 msgstr ""
50811
50812 #: fortran/arith.c:1624
50813 #, gcc-internal-format
50814 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
50815 msgstr ""
50816
50817 #: fortran/arith.c:1933
50818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50819 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
50820 msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50821
50822 #: fortran/arith.c:1937
50823 #, fuzzy, gcc-internal-format
50824 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50825 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50826 msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50827
50828 #: fortran/arith.c:1942
50829 #, fuzzy, gcc-internal-format
50830 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50831 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50832 msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50833
50834 #: fortran/arith.c:1947
50835 #, fuzzy, gcc-internal-format
50836 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50837 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50838 msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50839
50840 #: fortran/arith.c:1952
50841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50842 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
50843 msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50844
50845 #: fortran/arith.c:1956
50846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50847 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
50848 msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50849
50850 #: fortran/arith.c:1960
50851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50852 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
50853 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
50854
50855 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
50856 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
50857 #: fortran/arith.c:2463
50858 #, fuzzy, gcc-internal-format
50859 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
50860 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
50861 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
50862
50863 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
50864 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
50865 #: fortran/arith.c:2386
50866 #, fuzzy, gcc-internal-format
50867 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
50868 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
50869 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50870
50871 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
50872 #, fuzzy, gcc-internal-format
50873 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
50874 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
50875 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50876
50877 #: fortran/arith.c:2455
50878 #, fuzzy, gcc-internal-format
50879 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
50880 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
50881 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50882
50883 #: fortran/arith.c:2528
50884 #, fuzzy, gcc-internal-format
50885 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
50886 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
50887 msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
50888
50889 #: fortran/array.c:95
50890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50891 msgid "Expected array subscript at %C"
50892 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
50893
50894 #: fortran/array.c:104
50895 #, fuzzy, gcc-internal-format
50896 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
50897 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
50898 msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
50899
50900 #: fortran/array.c:128
50901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50902 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
50903 msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
50904
50905 #: fortran/array.c:136
50906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50907 msgid "Expected array subscript stride at %C"
50908 msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
50909
50910 #: fortran/array.c:195
50911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50912 msgid "Invalid form of array reference at %C"
50913 msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
50914
50915 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
50916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50917 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
50918 msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
50919
50920 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
50921 #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
50922 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1824 fortran/match.c:3112
50923 #: fortran/match.c:3307 fortran/match.c:3503 fortran/simplify.c:4886
50924 #, fuzzy, gcc-internal-format
50925 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
50926 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
50927 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
50928
50929 #: fortran/array.c:221
50930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50931 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
50932 msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
50933
50934 #: fortran/array.c:242
50935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50936 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
50937 msgstr ""
50938
50939 #: fortran/array.c:251
50940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50941 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
50942 msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
50943
50944 #: fortran/array.c:257
50945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50946 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
50947 msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
50948
50949 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
50950 #, fuzzy, gcc-internal-format
50951 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
50952 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
50953 msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
50954
50955 #: fortran/array.c:270
50956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50957 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
50958 msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
50959
50960 #: fortran/array.c:282
50961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50962 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
50963 msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
50964
50965 #: fortran/array.c:334
50966 #, fuzzy, gcc-internal-format
50967 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
50968 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
50969 msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
50970
50971 #: fortran/array.c:337
50972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50973 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
50974 msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
50975
50976 #: fortran/array.c:435
50977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50978 msgid "Expected expression in array specification at %C"
50979 msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
50980
50981 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
50982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50983 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
50984 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
50985 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
50986
50987 #: fortran/array.c:517
50988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50989 msgid "Assumed-rank array at %C"
50990 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
50991
50992 #: fortran/array.c:551
50993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50994 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
50995 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
50996
50997 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
50998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50999 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51000 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
51001
51002 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
51003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51004 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
51005 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
51006
51007 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
51008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51009 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
51010 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
51011
51012 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
51013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51014 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51015 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
51016
51017 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
51018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51019 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
51020 msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
51021
51022 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
51023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51024 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
51025 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
51026
51027 #: fortran/array.c:625
51028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51029 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51030 msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
51031
51032 #: fortran/array.c:637
51033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51034 msgid "Coarray declaration at %C"
51035 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
51036
51037 #: fortran/array.c:734
51038 #, fuzzy, gcc-internal-format
51039 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
51040 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
51041 msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
51042
51043 #: fortran/array.c:802
51044 #, fuzzy, gcc-internal-format
51045 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
51046 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
51047 msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben"
51048
51049 #: fortran/array.c:886
51050 #, gcc-internal-format
51051 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
51052 msgstr ""
51053
51054 #: fortran/array.c:962
51055 #, fuzzy, gcc-internal-format
51056 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
51057 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
51058 msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
51059
51060 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
51061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51062 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
51063 msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
51064
51065 #: fortran/array.c:1110
51066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51067 msgid "[...] style array constructors at %C"
51068 msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
51069
51070 #: fortran/array.c:1130
51071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51072 msgid "Array constructor including type specification at %C"
51073 msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
51074
51075 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3933
51076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51077 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51078 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
51079
51080 #: fortran/array.c:1144
51081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51082 #| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51083 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
51084 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
51085
51086 #: fortran/array.c:1162
51087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51088 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
51089 msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
51090
51091 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
51092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51093 #| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
51094 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
51095 msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
51096
51097 #: fortran/array.c:1283
51098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51099 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51100 msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
51101
51102 #: fortran/array.c:1614
51103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51104 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51105 msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
51106
51107 #: fortran/array.c:1751
51108 #, fuzzy, gcc-internal-format
51109 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
51110 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51111 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
51112
51113 #: fortran/array.c:1921
51114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51115 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51116 msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51117
51118 #: fortran/array.c:1928
51119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51120 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51121 msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51122
51123 #: fortran/array.c:1935
51124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51125 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51126 msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51127
51128 #: fortran/array.c:1947
51129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51130 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51131 msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
51132
51133 #: fortran/array.c:2030
51134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51135 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51136 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
51137
51138 #: fortran/array.c:2148
51139 #, gcc-internal-format
51140 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51141 msgstr ""
51142
51143 #: fortran/array.c:2206
51144 #, gcc-internal-format
51145 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51146 msgstr ""
51147
51148 #: fortran/array.c:2336
51149 #, gcc-internal-format
51150 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51151 msgstr ""
51152
51153 #: fortran/array.c:2387
51154 #, gcc-internal-format
51155 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51156 msgstr ""
51157
51158 #: fortran/array.c:2432
51159 #, gcc-internal-format
51160 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51161 msgstr ""
51162
51163 #: fortran/array.c:2580
51164 #, gcc-internal-format
51165 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51166 msgstr ""
51167
51168 #. if (c == 0)
51169 #: fortran/bbt.c:119
51170 #, gcc-internal-format
51171 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51172 msgstr ""
51173
51174 #: fortran/check.c:46
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format
51176 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
51177 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51178 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
51179
51180 #: fortran/check.c:62
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format
51182 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
51183 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51184 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
51185
51186 #: fortran/check.c:96
51187 #, fuzzy, gcc-internal-format
51188 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
51189 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
51190 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
51191
51192 #: fortran/check.c:111
51193 #, fuzzy, gcc-internal-format
51194 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51195 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51196 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
51197
51198 #: fortran/check.c:128
51199 #, fuzzy, gcc-internal-format
51200 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51201 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51202 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
51203
51204 #: fortran/check.c:145
51205 #, fuzzy, gcc-internal-format
51206 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51207 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51208 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
51209
51210 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
51211 #, fuzzy, gcc-internal-format
51212 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
51213 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
51214 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
51215
51216 #: fortran/check.c:183
51217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51218 msgid "Invalid kind for %s at %L"
51219 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
51220
51221 #: fortran/check.c:202
51222 #, fuzzy, gcc-internal-format
51223 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
51224 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
51225 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
51226
51227 #: fortran/check.c:225
51228 #, fuzzy, gcc-internal-format
51229 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
51230 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51231 msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
51232
51233 #: fortran/check.c:242
51234 #, fuzzy, gcc-internal-format
51235 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
51236 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
51237 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
51238
51239 #: fortran/check.c:268
51240 #, fuzzy, gcc-internal-format
51241 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
51242 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
51243 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
51244
51245 #: fortran/check.c:289
51246 #, fuzzy, gcc-internal-format
51247 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
51248 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
51249 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
51250
51251 #: fortran/check.c:320
51252 #, fuzzy, gcc-internal-format
51253 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51254 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51255 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51256
51257 #: fortran/check.c:331
51258 #, fuzzy, gcc-internal-format
51259 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51260 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51261 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51262
51263 #: fortran/check.c:341
51264 #, fuzzy, gcc-internal-format
51265 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
51266 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51267 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
51268
51269 #: fortran/check.c:368
51270 #, fuzzy, gcc-internal-format
51271 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51272 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51273 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
51274
51275 #: fortran/check.c:394
51276 #, fuzzy, gcc-internal-format
51277 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51278 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51279 msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51280
51281 #: fortran/check.c:420
51282 #, fuzzy, gcc-internal-format
51283 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
51284 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51285 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
51286
51287 #: fortran/check.c:437
51288 #, fuzzy, gcc-internal-format
51289 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
51290 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51291 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
51292
51293 #: fortran/check.c:452
51294 #, fuzzy, gcc-internal-format
51295 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51296 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51297 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
51298
51299 #: fortran/check.c:473
51300 #, fuzzy, gcc-internal-format
51301 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51302 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51303 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
51304
51305 #: fortran/check.c:491
51306 #, fuzzy, gcc-internal-format
51307 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
51308 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51309 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
51310
51311 #: fortran/check.c:529
51312 #, fuzzy, gcc-internal-format
51313 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51314 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51315 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
51316
51317 #: fortran/check.c:550
51318 #, fuzzy, gcc-internal-format
51319 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
51320 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51321 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
51322
51323 #: fortran/check.c:599
51324 #, fuzzy, gcc-internal-format
51325 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51326 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51327 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
51328
51329 #: fortran/check.c:649
51330 #, fuzzy, gcc-internal-format
51331 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51332 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51333 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
51334
51335 #: fortran/check.c:752
51336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51337 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51338 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
51339
51340 #: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
51341 #, fuzzy, gcc-internal-format
51342 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
51343 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51344 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
51345
51346 #: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
51347 #: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
51348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51349 msgid "Different type kinds at %L"
51350 msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
51351
51352 #: fortran/check.c:930
51353 #, fuzzy, gcc-internal-format
51354 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
51355 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51356 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
51357
51358 #: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format
51360 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51361 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51362 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51363
51364 #: fortran/check.c:957
51365 #, fuzzy, gcc-internal-format
51366 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51367 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51368 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
51369
51370 #: fortran/check.c:966
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51373 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51374 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
51375
51376 #: fortran/check.c:991
51377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51378 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51379 msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
51380
51381 #: fortran/check.c:1002
51382 #, fuzzy, gcc-internal-format
51383 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
51384 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51385 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
51386
51387 #: fortran/check.c:1045
51388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51389 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51390 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
51391
51392 #: fortran/check.c:1053
51393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51394 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51395 msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
51396
51397 #: fortran/check.c:1060
51398 #, fuzzy, gcc-internal-format
51399 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
51400 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51401 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
51402
51403 #: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
51404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51405 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
51406 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51407 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
51408
51409 #: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
51410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51411 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51412 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51413
51414 #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
51415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51416 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51417 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51418 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
51419
51420 #: fortran/check.c:1131
51421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51422 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51423 msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51424
51425 #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
51426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51427 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51428 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51429 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51430
51431 #: fortran/check.c:1185
51432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51433 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51434 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51435 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51436
51437 #: fortran/check.c:1195
51438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51439 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51440 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51441 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51442
51443 #: fortran/check.c:1208
51444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51445 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51446 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51447 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51448
51449 #: fortran/check.c:1287
51450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51451 msgid "Negative argument N at %L"
51452 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
51453
51454 #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
51455 #, fuzzy, gcc-internal-format
51456 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
51457 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51458 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
51459
51460 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
51461 #, fuzzy, gcc-internal-format
51462 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51463 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51464 msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
51465
51466 #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
51467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51468 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
51469 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51470 msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
51471
51472 #: fortran/check.c:1510
51473 #, gcc-internal-format
51474 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51475 msgstr ""
51476
51477 #: fortran/check.c:1518
51478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51479 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51480 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51481 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51482
51483 #: fortran/check.c:1541
51484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51485 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51486 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51487 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
51488
51489 #: fortran/check.c:1557
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51491 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51492 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51493 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
51494
51495 #: fortran/check.c:1565
51496 #, fuzzy, gcc-internal-format
51497 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
51498 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51499 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
51500
51501 #: fortran/check.c:1580
51502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51503 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51504 msgstr ""
51505
51506 #: fortran/check.c:1599
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51508 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
51509 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51510 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
51511
51512 #: fortran/check.c:1606
51513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51514 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51515 msgstr ""
51516
51517 #: fortran/check.c:1620
51518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51519 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51520 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51521 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
51522
51523 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51524 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51525 #. as actual argument.
51526 #: fortran/check.c:1630
51527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51528 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
51529 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51530 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
51531
51532 #: fortran/check.c:1647
51533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51534 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51535 msgstr ""
51536
51537 #: fortran/check.c:1657
51538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51539 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51540 msgstr ""
51541
51542 #: fortran/check.c:1666
51543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51544 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51545 msgstr ""
51546
51547 #: fortran/check.c:1677
51548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51549 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51550 msgstr ""
51551
51552 #: fortran/check.c:1685
51553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51554 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51555 msgstr ""
51556
51557 #: fortran/check.c:1692
51558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51559 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51560 msgstr ""
51561
51562 #: fortran/check.c:1699
51563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51564 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51565 msgstr ""
51566
51567 #: fortran/check.c:1707
51568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51569 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51570 msgstr ""
51571
51572 #: fortran/check.c:1737
51573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51574 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51575 msgstr ""
51576
51577 #: fortran/check.c:1744
51578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51579 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51580 msgstr ""
51581
51582 #: fortran/check.c:1762
51583 #, fuzzy, gcc-internal-format
51584 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51585 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51586 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51587
51588 #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
51589 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
51590 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
51591 #: fortran/check.c:5403
51592 #, fuzzy, gcc-internal-format
51593 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
51594 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51595 msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
51596
51597 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
51598 #, fuzzy, gcc-internal-format
51599 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51600 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51601 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
51602
51603 #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
51604 #, fuzzy, gcc-internal-format
51605 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
51606 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51607 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
51608
51609 #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
51610 #, fuzzy, gcc-internal-format
51611 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51612 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51613 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
51614
51615 #: fortran/check.c:1989
51616 #, fuzzy, gcc-internal-format
51617 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
51618 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51619 msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
51620
51621 #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
51622 #, fuzzy, gcc-internal-format
51623 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
51624 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51625 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
51626
51627 #: fortran/check.c:2038
51628 #, fuzzy, gcc-internal-format
51629 #| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51630 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51631 msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
51632
51633 #: fortran/check.c:2169
51634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51635 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51636 msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
51637
51638 #: fortran/check.c:2229
51639 #, fuzzy, gcc-internal-format
51640 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
51641 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51642 msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L"
51643
51644 #: fortran/check.c:2393
51645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51646 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51647 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
51648
51649 #: fortran/check.c:2452
51650 #, fuzzy, gcc-internal-format
51651 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
51652 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51653 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
51654
51655 #: fortran/check.c:2542
51656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51657 msgid "SIZE at %L must be positive"
51658 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
51659
51660 #: fortran/check.c:2554
51661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51662 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51663 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
51664
51665 #: fortran/check.c:2615
51666 #, fuzzy, gcc-internal-format
51667 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
51668 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51669 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
51670
51671 #: fortran/check.c:2622
51672 #, fuzzy, gcc-internal-format
51673 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
51674 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51675 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
51676
51677 #: fortran/check.c:2833
51678 #, fuzzy, gcc-internal-format
51679 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
51680 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51681 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
51682
51683 #: fortran/check.c:2881
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
51686 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51687 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
51688
51689 #: fortran/check.c:2896
51690 #, fuzzy, gcc-internal-format
51691 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
51692 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51693 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
51694
51695 #: fortran/check.c:2901
51696 #, fuzzy, gcc-internal-format
51697 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
51698 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51699 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
51700
51701 #: fortran/check.c:2930
51702 #, fuzzy, gcc-internal-format
51703 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
51704 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51705 msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
51706
51707 #: fortran/check.c:2961
51708 #, fuzzy, gcc-internal-format
51709 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51710 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51711 msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
51712
51713 #: fortran/check.c:2968
51714 #, fuzzy, gcc-internal-format
51715 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51716 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51717 msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
51718
51719 #: fortran/check.c:3035
51720 #, fuzzy, gcc-internal-format
51721 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51722 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51723 msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
51724
51725 #: fortran/check.c:3049
51726 #, fuzzy, gcc-internal-format
51727 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
51728 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51729 msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
51730
51731 #: fortran/check.c:3068
51732 #, fuzzy, gcc-internal-format
51733 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
51734 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51735 msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
51736
51737 #: fortran/check.c:3077
51738 #, fuzzy, gcc-internal-format
51739 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51740 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51741 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
51742
51743 #: fortran/check.c:3252
51744 #, fuzzy, gcc-internal-format
51745 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
51746 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51747 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
51748
51749 #: fortran/check.c:3312
51750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51751 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51752 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51753
51754 #: fortran/check.c:3323
51755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51756 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51757 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51758
51759 #: fortran/check.c:3330
51760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51761 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51762 msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
51763
51764 #: fortran/check.c:3341
51765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51766 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51767 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
51768
51769 #: fortran/check.c:3350
51770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51771 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
51772 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
51773
51774 #: fortran/check.c:3390
51775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51776 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
51777 msgstr ""
51778
51779 #: fortran/check.c:3417
51780 #, fuzzy, gcc-internal-format
51781 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
51782 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
51783 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
51784
51785 #: fortran/check.c:3467
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format
51787 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51788 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51789 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
51790
51791 #: fortran/check.c:3475
51792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51793 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
51794 msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
51795
51796 #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
51797 #, fuzzy, gcc-internal-format
51798 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
51799 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
51800 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
51801
51802 #: fortran/check.c:3612
51803 #, fuzzy, gcc-internal-format
51804 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51805 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51806 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
51807
51808 #: fortran/check.c:3620
51809 #, fuzzy, gcc-internal-format
51810 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51811 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51812 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
51813
51814 #: fortran/check.c:3639
51815 #, fuzzy, gcc-internal-format
51816 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
51817 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
51818 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
51819
51820 #: fortran/check.c:3687
51821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51822 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
51823 msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
51824
51825 #: fortran/check.c:3791
51826 #, fuzzy, gcc-internal-format
51827 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
51828 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
51829 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
51830
51831 #: fortran/check.c:3801
51832 #, fuzzy, gcc-internal-format
51833 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
51834 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
51835 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
51836
51837 #: fortran/check.c:3808
51838 #, fuzzy, gcc-internal-format
51839 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
51840 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
51841 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
51842
51843 #: fortran/check.c:3825
51844 #, fuzzy, gcc-internal-format
51845 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
51846 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
51847 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
51848
51849 #: fortran/check.c:3857
51850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51851 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
51852 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
51853 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
51854
51855 #: fortran/check.c:3895
51856 #, fuzzy, gcc-internal-format
51857 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51858 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51859 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
51860
51861 #: fortran/check.c:3913
51862 #, fuzzy, gcc-internal-format
51863 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51864 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51865 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
51866
51867 #: fortran/check.c:3922
51868 #, fuzzy, gcc-internal-format
51869 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
51870 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
51871 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
51872
51873 #: fortran/check.c:3958
51874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51875 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
51876 msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
51877
51878 #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
51879 #, fuzzy, gcc-internal-format
51880 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
51881 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
51882 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben"
51883
51884 #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
51885 #, fuzzy, gcc-internal-format
51886 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
51887 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
51888 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
51889
51890 #: fortran/check.c:4103
51891 #, fuzzy, gcc-internal-format
51892 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
51893 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
51894 msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
51895
51896 #: fortran/check.c:4134
51897 #, fuzzy, gcc-internal-format
51898 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
51899 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
51900 msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
51901
51902 #: fortran/check.c:4169
51903 #, fuzzy, gcc-internal-format
51904 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51905 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51906 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
51907
51908 #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
51909 #, fuzzy, gcc-internal-format
51910 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
51911 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
51912 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
51913
51914 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
51915 #, fuzzy, gcc-internal-format
51916 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51917 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
51918 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51919
51920 #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
51921 #, fuzzy, gcc-internal-format
51922 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51923 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
51924 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
51925
51926 #: fortran/check.c:4340
51927 #, gcc-internal-format
51928 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
51929 msgstr ""
51930
51931 #: fortran/check.c:4389
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format
51933 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
51934 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
51935 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
51936
51937 #: fortran/check.c:4428
51938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51939 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51940 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
51941 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51942
51943 #: fortran/check.c:4442
51944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51945 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51946 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
51947 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51948
51949 #: fortran/check.c:4466
51950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51951 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51952 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
51953 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51954
51955 #: fortran/check.c:4478
51956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51957 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51958 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
51959 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51960
51961 #: fortran/check.c:4485
51962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51963 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51964 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
51965 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51966
51967 #: fortran/check.c:4492
51968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51969 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51970 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
51971 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51972
51973 #: fortran/check.c:4499
51974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51975 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51976 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
51977 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51978
51979 #: fortran/check.c:4505
51980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51981 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
51982 msgstr ""
51983
51984 #: fortran/check.c:4524
51985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51986 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51987 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
51988 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51989
51990 #: fortran/check.c:4534
51991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51992 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
51993 msgstr ""
51994
51995 #: fortran/check.c:4539
51996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51997 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
51998 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
51999 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
52000
52001 #: fortran/check.c:4555
52002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
52004 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52005 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
52006
52007 #: fortran/check.c:4567
52008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52009 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
52010 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52011 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
52012
52013 #: fortran/check.c:4574
52014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52015 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
52016 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52017 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
52018
52019 #: fortran/check.c:4580
52020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52021 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
52022 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52023 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
52024
52025 #: fortran/check.c:4594
52026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52027 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52028 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52029 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52030
52031 #: fortran/check.c:4609
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format
52033 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
52034 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52035 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
52036
52037 #: fortran/check.c:4617
52038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52039 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52040 msgstr ""
52041
52042 #: fortran/check.c:4623
52043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52044 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
52045 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52046 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
52047
52048 #: fortran/check.c:4637
52049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52050 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52051 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52052 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52053
52054 #: fortran/check.c:4643
52055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52056 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
52057 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52058 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
52059
52060 #: fortran/check.c:4654
52061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52062 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52063 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52064 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
52065
52066 #: fortran/check.c:4662
52067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52068 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
52069 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52070 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
52071
52072 #: fortran/check.c:4671
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52074 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
52075 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52076 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
52077
52078 #: fortran/check.c:4678
52079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52080 #| msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
52081 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52082 msgstr "Unverträgliches Argument »%s« für »%s« bei %L"
52083
52084 #: fortran/check.c:4689
52085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52086 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52087 msgstr ""
52088
52089 #: fortran/check.c:4694
52090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52091 #| msgid "Array section in '%s' call at %L"
52092 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52093 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L"
52094
52095 #: fortran/check.c:4722
52096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52097 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52098 msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
52099
52100 #: fortran/check.c:4735
52101 #, fuzzy, gcc-internal-format
52102 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
52103 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52104 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
52105
52106 #: fortran/check.c:4754
52107 #, fuzzy, gcc-internal-format
52108 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52109 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52110 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
52111
52112 #: fortran/check.c:5017
52113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52114 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52115 msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
52116
52117 #: fortran/check.c:5028
52118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52119 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52120 msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
52121
52122 #: fortran/check.c:5061
52123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52125 msgstr ""
52126
52127 #: fortran/check.c:5074
52128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52129 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
52130 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52131 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
52132
52133 #: fortran/check.c:5097
52134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52135 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52136 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52137 msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
52138
52139 #: fortran/check.c:5104
52140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52141 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52142 msgstr ""
52143
52144 #: fortran/check.c:5115
52145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52146 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52147 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52148 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
52149
52150 #: fortran/check.c:5133
52151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52152 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52153 msgstr ""
52154
52155 #: fortran/check.c:5213
52156 #, fuzzy, gcc-internal-format
52157 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
52158 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52159 msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
52160
52161 #: fortran/check.c:5242
52162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52163 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52164 msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
52165
52166 #: fortran/check.c:5364
52167 #, fuzzy, gcc-internal-format
52168 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
52169 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52170 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
52171
52172 #: fortran/check.c:5377
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format
52174 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
52175 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52176 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
52177
52178 #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format
52180 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52181 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52182 msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
52183
52184 #: fortran/check.c:5673
52185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52186 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52187 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
52188
52189 #: fortran/check.c:5691
52190 #, gcc-internal-format
52191 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52192 msgstr ""
52193
52194 #: fortran/check.c:5703
52195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52196 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
52197 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52198 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
52199
52200 #: fortran/check.c:5743
52201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52202 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52203 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52204 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52205
52206 #: fortran/check.c:5762
52207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52208 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52209 msgstr ""
52210
52211 #: fortran/check.c:5772
52212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52213 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52214 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52215 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52216
52217 #: fortran/check.c:5789
52218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52219 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52220 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52221 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52222
52223 #: fortran/check.c:6006
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format
52225 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52226 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52227 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
52228
52229 #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
52230 #, fuzzy, gcc-internal-format
52231 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52232 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52233 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
52234
52235 #: fortran/check.c:6397
52236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52237 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52238 msgstr ""
52239
52240 #: fortran/class.c:617
52241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52242 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52243 msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
52244
52245 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52246 #. up to 255 extension levels.
52247 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:8999
52248 #, fuzzy, gcc-internal-format
52249 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
52250 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52251 msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
52252
52253 #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
52254 #, fuzzy, gcc-internal-format
52255 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
52256 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52257 msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
52258
52259 #: fortran/cpp.c:450
52260 #, fuzzy, gcc-internal-format
52261 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
52262 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52263 msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
52264
52265 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52266 #, fuzzy, gcc-internal-format
52267 #| msgid "opening output file %s: %s"
52268 msgid "opening output file %qs: %s"
52269 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
52270
52271 #: fortran/data.c:65
52272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52273 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52274 msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
52275
52276 #: fortran/data.c:137
52277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52278 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52279 msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
52280
52281 #: fortran/data.c:170
52282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52283 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52284 msgstr ""
52285
52286 #: fortran/data.c:176
52287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52288 #| msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52289 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52290 msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
52291
52292 #: fortran/data.c:266
52293 #, fuzzy, gcc-internal-format
52294 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
52295 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52296 msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
52297
52298 #: fortran/data.c:290
52299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52300 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52301 msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
52302
52303 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52305 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52306 msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
52307
52308 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
52309 #, fuzzy, gcc-internal-format
52310 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
52311 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52312 msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L"
52313
52314 #: fortran/data.c:706
52315 #, gcc-internal-format
52316 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52317 msgstr ""
52318
52319 #: fortran/decl.c:278
52320 #, fuzzy, gcc-internal-format
52321 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
52322 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52323 msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
52324
52325 #: fortran/decl.c:285
52326 #, fuzzy, gcc-internal-format
52327 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
52328 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52329 msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
52330
52331 #: fortran/decl.c:396
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format
52333 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52334 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52335 msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
52336
52337 #: fortran/decl.c:422
52338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52339 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52340 msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
52341
52342 #: fortran/decl.c:524
52343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52344 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52345 msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52346
52347 #: fortran/decl.c:561
52348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52349 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52350 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52351 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
52352
52353 #: fortran/decl.c:593
52354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52355 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52356 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52357
52358 #: fortran/decl.c:639
52359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52360 #| msgid "Old-style initialization at %C"
52361 msgid "Empty old style initializer list at %C"
52362 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
52363
52364 #: fortran/decl.c:659
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52366 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
52367 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
52368 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
52369
52370 #: fortran/decl.c:664
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52372 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
52373 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
52374 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
52375
52376 #: fortran/decl.c:673
52377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52378 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
52379 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
52380 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
52381
52382 #: fortran/decl.c:704
52383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52384 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52385 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
52386 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52387
52388 #: fortran/decl.c:731
52389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52390 #| msgid "excess elements in array initializer"
52391 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
52392 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
52393
52394 #: fortran/decl.c:733
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52396 #| msgid "excess elements in array initializer"
52397 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
52398 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
52399
52400 #: fortran/decl.c:752
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52402 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
52403 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
52404 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
52405
52406 #: fortran/decl.c:775
52407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52408 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52409 msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
52410
52411 #: fortran/decl.c:843
52412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52413 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52414 msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
52415
52416 #: fortran/decl.c:864
52417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52418 msgid "deferred type parameter at %C"
52419 msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
52420
52421 #: fortran/decl.c:947
52422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52423 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52424 msgstr ""
52425
52426 #: fortran/decl.c:973
52427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52428 msgid "Old-style character length at %C"
52429 msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
52430
52431 #: fortran/decl.c:1004
52432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52433 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52434 msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
52435
52436 #: fortran/decl.c:1157
52437 #, fuzzy, gcc-internal-format
52438 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
52439 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52440 msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
52441
52442 #: fortran/decl.c:1165
52443 #, fuzzy, gcc-internal-format
52444 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
52445 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52446 msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
52447
52448 #: fortran/decl.c:1178
52449 #, fuzzy, gcc-internal-format
52450 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52451 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52452 msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
52453
52454 #: fortran/decl.c:1249
52455 #, fuzzy, gcc-internal-format
52456 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52457 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52458 msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
52459
52460 #: fortran/decl.c:1276
52461 #, fuzzy, gcc-internal-format
52462 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
52463 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52464 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
52465
52466 #: fortran/decl.c:1283
52467 #, fuzzy, gcc-internal-format
52468 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
52469 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52470 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
52471
52472 #: fortran/decl.c:1290
52473 #, fuzzy, gcc-internal-format
52474 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
52475 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52476 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
52477
52478 #: fortran/decl.c:1305
52479 #, fuzzy, gcc-internal-format
52480 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
52481 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52482 msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
52483
52484 #: fortran/decl.c:1318
52485 #, fuzzy, gcc-internal-format
52486 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52487 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52488 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52489
52490 #: fortran/decl.c:1326
52491 #, fuzzy, gcc-internal-format
52492 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52493 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52494 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52495
52496 #: fortran/decl.c:1335
52497 #, fuzzy, gcc-internal-format
52498 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52499 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52500 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52501
52502 #: fortran/decl.c:1344
52503 #, fuzzy, gcc-internal-format
52504 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
52505 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52506 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
52507
52508 #: fortran/decl.c:1351
52509 #, fuzzy, gcc-internal-format
52510 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52511 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52512 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52513
52514 #: fortran/decl.c:1362
52515 #, fuzzy, gcc-internal-format
52516 #| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
52517 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52518 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
52519
52520 #: fortran/decl.c:1412
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format
52522 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
52523 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52524 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
52525
52526 #: fortran/decl.c:1471
52527 #, fuzzy, gcc-internal-format
52528 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
52529 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52530 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
52531
52532 #: fortran/decl.c:1505
52533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52534 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52535 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
52536 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
52537
52538 #: fortran/decl.c:1520
52539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52540 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52541 msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
52542
52543 #: fortran/decl.c:1527
52544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52545 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52546 msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
52547
52548 #: fortran/decl.c:1617
52549 #, fuzzy, gcc-internal-format
52550 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
52551 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52552 msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
52553
52554 #: fortran/decl.c:1627
52555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52556 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52557 msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
52558
52559 #: fortran/decl.c:1637
52560 #, fuzzy, gcc-internal-format
52561 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52562 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52563 msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
52564
52565 #: fortran/decl.c:1680
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52567 #| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52568 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
52569 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
52570
52571 #: fortran/decl.c:1741
52572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52573 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52574 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
52575
52576 #: fortran/decl.c:1776
52577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52578 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52579 msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
52580
52581 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
52582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52583 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52584 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
52585
52586 #: fortran/decl.c:1878
52587 #, fuzzy, gcc-internal-format
52588 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52589 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
52590 msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
52591
52592 #: fortran/decl.c:1887
52593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52594 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52595 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
52596
52597 #: fortran/decl.c:1911
52598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52599 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52600 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52601 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
52602
52603 #: fortran/decl.c:1953
52604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52605 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52606 msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
52607
52608 #: fortran/decl.c:1962
52609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52610 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52611 msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
52612
52613 #: fortran/decl.c:1971
52614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52615 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52616 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
52617
52618 #: fortran/decl.c:2020
52619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52620 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52621 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
52622
52623 #: fortran/decl.c:2037
52624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52625 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52626 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
52627
52628 #: fortran/decl.c:2054
52629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52630 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52631 msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
52632
52633 #: fortran/decl.c:2075
52634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52635 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52636 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
52637
52638 #: fortran/decl.c:2082
52639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52640 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52641 msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
52642
52643 #: fortran/decl.c:2105
52644 #, fuzzy, gcc-internal-format
52645 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
52646 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52647 msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
52648
52649 #: fortran/decl.c:2172
52650 #, fuzzy, gcc-internal-format
52651 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
52652 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52653 msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
52654
52655 #: fortran/decl.c:2182
52656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52657 msgid "Implied-shape array at %L"
52658 msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
52659
52660 #: fortran/decl.c:2235
52661 #, gcc-internal-format
52662 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52663 msgstr ""
52664
52665 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7364
52666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52667 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52668 msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
52669
52670 #: fortran/decl.c:2272
52671 #, gcc-internal-format
52672 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52673 msgstr ""
52674
52675 #: fortran/decl.c:2335
52676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52677 msgid "Old-style initialization at %C"
52678 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
52679
52680 #: fortran/decl.c:2343
52681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52682 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
52683 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52684 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
52685
52686 #: fortran/decl.c:2356
52687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52688 #| msgid "Error in pointer initialization at %C"
52689 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52690 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
52691
52692 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5658
52693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52694 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52695 msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
52696
52697 #: fortran/decl.c:2389
52698 #, fuzzy, gcc-internal-format
52699 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
52700 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52701 msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
52702
52703 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9148
52704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52705 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52706 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52707
52708 #: fortran/decl.c:2405
52709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52710 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52711 msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52712
52713 #: fortran/decl.c:2422
52714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52715 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52716 msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
52717
52718 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
52719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52720 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52721 msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
52722
52723 #: fortran/decl.c:2524
52724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52725 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52726 msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
52727
52728 #: fortran/decl.c:2575 fortran/decl.c:2651
52729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52730 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52731 msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
52732
52733 #: fortran/decl.c:2588 fortran/decl.c:2722
52734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52735 msgid "Expected initialization expression at %C"
52736 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52737
52738 #: fortran/decl.c:2596 fortran/decl.c:2728
52739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52740 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52741 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52742
52743 #: fortran/decl.c:2627
52744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52745 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52746 msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
52747
52748 #: fortran/decl.c:2640
52749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52750 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52751 msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
52752
52753 #: fortran/decl.c:2649
52754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52755 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52756 msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
52757
52758 #: fortran/decl.c:2748
52759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52760 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52761 msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
52762
52763 #: fortran/decl.c:2880
52764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52765 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52766 msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
52767
52768 #: fortran/decl.c:2948
52769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52770 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
52771 msgstr ""
52772
52773 #: fortran/decl.c:2961
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52775 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
52776 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
52777 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
52778
52779 #: fortran/decl.c:3000
52780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52781 msgid "BYTE type at %C"
52782 msgstr "BYTE-Typ bei %C"
52783
52784 #: fortran/decl.c:3005
52785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52786 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52787 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
52788
52789 #: fortran/decl.c:3027
52790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52791 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52792 msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
52793
52794 #: fortran/decl.c:3030
52795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52796 msgid "Assumed type at %C"
52797 msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
52798
52799 #: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
52800 #: fortran/decl.c:3329
52801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52802 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52803 msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
52804
52805 #: fortran/decl.c:3109
52806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52807 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52808 msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
52809
52810 #: fortran/decl.c:3146
52811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52812 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52813 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52814 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
52815
52816 #: fortran/decl.c:3222
52817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52818 msgid "CLASS statement at %C"
52819 msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
52820
52821 #: fortran/decl.c:3255 fortran/decl.c:3268 fortran/decl.c:3724
52822 #: fortran/decl.c:3732
52823 #, fuzzy, gcc-internal-format
52824 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52825 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52826 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
52827
52828 #: fortran/decl.c:3283
52829 #, fuzzy, gcc-internal-format
52830 #| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52831 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52832 msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
52833
52834 #: fortran/decl.c:3400
52835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52836 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52837 msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
52838
52839 #: fortran/decl.c:3409
52840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52841 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52842 msgstr ""
52843
52844 #: fortran/decl.c:3468
52845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52846 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52847 msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
52848
52849 #: fortran/decl.c:3514
52850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52851 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52852 msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
52853
52854 #: fortran/decl.c:3567
52855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52856 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
52857 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52858 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
52859
52860 #: fortran/decl.c:3577
52861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52862 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52863 msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
52864
52865 #: fortran/decl.c:3683
52866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52867 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52868 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
52869
52870 #: fortran/decl.c:3690
52871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52872 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52873 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
52874 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
52875
52876 #: fortran/decl.c:3695
52877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52878 msgid "IMPORT statement at %C"
52879 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
52880
52881 #: fortran/decl.c:3709
52882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52883 msgid "Expecting list of named entities at %C"
52884 msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
52885
52886 #: fortran/decl.c:3738
52887 #, fuzzy, gcc-internal-format
52888 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
52889 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
52890 msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
52891
52892 #: fortran/decl.c:3745
52893 #, fuzzy, gcc-internal-format
52894 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
52895 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
52896 msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
52897
52898 #: fortran/decl.c:3786
52899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52900 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
52901 msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
52902
52903 #: fortran/decl.c:4112
52904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52905 msgid "Missing codimension specification at %C"
52906 msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
52907
52908 #: fortran/decl.c:4114
52909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52910 msgid "Missing dimension specification at %C"
52911 msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
52912
52913 #: fortran/decl.c:4203
52914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52915 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
52916 msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
52917
52918 #: fortran/decl.c:4218
52919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52920 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
52921 msgstr ""
52922
52923 #: fortran/decl.c:4234
52924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
52926 msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
52927
52928 #: fortran/decl.c:4243
52929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52930 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
52931 msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
52932
52933 #: fortran/decl.c:4261
52934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52935 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
52936 msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
52937
52938 #: fortran/decl.c:4271
52939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
52941 msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
52942
52943 #: fortran/decl.c:4285
52944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52945 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
52946 msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
52947
52948 #: fortran/decl.c:4296
52949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52950 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
52951 msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
52952
52953 #: fortran/decl.c:4343 fortran/decl.c:7661
52954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52955 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
52956 msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
52957
52958 #: fortran/decl.c:4349
52959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52960 msgid "PROTECTED attribute at %C"
52961 msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
52962
52963 #: fortran/decl.c:4383
52964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52965 msgid "VALUE attribute at %C"
52966 msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
52967
52968 #: fortran/decl.c:4390
52969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52970 msgid "VOLATILE attribute at %C"
52971 msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
52972
52973 #: fortran/decl.c:4397
52974 #, gcc-internal-format
52975 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
52976 msgstr ""
52977
52978 #: fortran/decl.c:4437
52979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52980 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
52981 msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
52982
52983 #: fortran/decl.c:4535
52984 #, fuzzy, gcc-internal-format
52985 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
52986 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
52987 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
52988
52989 #: fortran/decl.c:4557
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format
52991 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
52992 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
52993 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
52994
52995 #: fortran/decl.c:4566
52996 #, fuzzy, gcc-internal-format
52997 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52998 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52999 msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
53000
53001 #: fortran/decl.c:4570
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
53004 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53005 msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
53006
53007 #: fortran/decl.c:4582
53008 #, fuzzy, gcc-internal-format
53009 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53010 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53011 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
53012
53013 #: fortran/decl.c:4596
53014 #, fuzzy, gcc-internal-format
53015 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53016 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53017 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
53018
53019 #: fortran/decl.c:4604
53020 #, fuzzy, gcc-internal-format
53021 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53022 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53023 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
53024
53025 #: fortran/decl.c:4616
53026 #, fuzzy, gcc-internal-format
53027 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
53028 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53029 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
53030
53031 #: fortran/decl.c:4624
53032 #, fuzzy, gcc-internal-format
53033 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
53034 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53035 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
53036
53037 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53038 #. just because of this.
53039 #: fortran/decl.c:4635
53040 #, fuzzy, gcc-internal-format
53041 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
53042 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53043 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
53044
53045 #: fortran/decl.c:4709
53046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53047 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53048 msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
53049
53050 #: fortran/decl.c:4754
53051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53052 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53053 msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
53054
53055 #: fortran/decl.c:4761
53056 #, fuzzy, gcc-internal-format
53057 #| msgid "Missing name"
53058 msgid "Missing symbol"
53059 msgstr "Fehlender Name"
53060
53061 #: fortran/decl.c:4790
53062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53063 #| msgid "SYNC statement at %C"
53064 msgid "BIND(C) statement at %C"
53065 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
53066
53067 #: fortran/decl.c:4874
53068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53069 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53070 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
53071
53072 #: fortran/decl.c:4916
53073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53074 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53075 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53076 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
53077
53078 #: fortran/decl.c:4925
53079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53080 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53081 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
53082
53083 #: fortran/decl.c:4968
53084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53085 #| msgid "IMPURE procedure at %C"
53086 msgid "MODULE prefix at %C"
53087 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
53088
53089 #: fortran/decl.c:5013
53090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53091 msgid "IMPURE procedure at %C"
53092 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
53093
53094 #: fortran/decl.c:5025
53095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53096 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53097 msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
53098
53099 #: fortran/decl.c:5071
53100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53101 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53102 msgstr ""
53103
53104 #: fortran/decl.c:5078
53105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53106 #| msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53107 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53108 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
53109
53110 #: fortran/decl.c:5085
53111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53112 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53113 msgstr ""
53114
53115 #: fortran/decl.c:5148 fortran/primary.c:1795
53116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53117 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
53118 msgid "Alternate-return argument at %C"
53119 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
53120
53121 #: fortran/decl.c:5194
53122 #, fuzzy, gcc-internal-format
53123 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
53124 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53125 msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
53126
53127 #: fortran/decl.c:5206
53128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53129 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53130 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
53131
53132 #: fortran/decl.c:5223
53133 #, fuzzy, gcc-internal-format
53134 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
53135 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53136 msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
53137
53138 #: fortran/decl.c:5262
53139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53140 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53141 msgstr ""
53142
53143 #: fortran/decl.c:5268
53144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53145 #| msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53146 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53147 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
53148
53149 #: fortran/decl.c:5307
53150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53151 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53152 msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
53153
53154 #: fortran/decl.c:5384
53155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53156 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53157 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
53158
53159 #: fortran/decl.c:5394 fortran/decl.c:6491
53160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53161 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53162 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
53163
53164 #: fortran/decl.c:5597
53165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53166 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53167 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
53168
53169 #: fortran/decl.c:5604
53170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53171 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53172 msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
53173
53174 #: fortran/decl.c:5610
53175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53176 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53177 msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
53178
53179 #: fortran/decl.c:5633
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
53182 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53183 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
53184
53185 #: fortran/decl.c:5679 fortran/decl.c:5867 fortran/decl.c:9631
53186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53187 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53188 msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
53189
53190 #: fortran/decl.c:5728 fortran/decl.c:9531
53191 #, fuzzy, gcc-internal-format
53192 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
53193 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
53194 msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
53195
53196 #: fortran/decl.c:5735
53197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53198 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53199 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
53200
53201 #: fortran/decl.c:5739
53202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53203 msgid "Procedure pointer component at %C"
53204 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
53205
53206 #: fortran/decl.c:5811
53207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53208 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
53209 msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
53210
53211 #: fortran/decl.c:5829
53212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53213 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
53214 msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
53215
53216 #: fortran/decl.c:5838 fortran/decl.c:8366
53217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53218 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53219 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
53220
53221 #: fortran/decl.c:5908
53222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53223 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53224 msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
53225
53226 #: fortran/decl.c:5980
53227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53228 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53229 msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
53230
53231 #: fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6008 fortran/decl.c:6263
53232 #: fortran/decl.c:6267 fortran/decl.c:6459 fortran/decl.c:6463
53233 #: fortran/symbol.c:1772
53234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53235 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53236 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
53237
53238 #: fortran/decl.c:6161
53239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53240 msgid "ENTRY statement at %C"
53241 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
53242
53243 #: fortran/decl.c:6170
53244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53245 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53246 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
53247
53248 #: fortran/decl.c:6173
53249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53250 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53251 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
53252
53253 #: fortran/decl.c:6176
53254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53255 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53256 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53257 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
53258
53259 #: fortran/decl.c:6179
53260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53261 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53262 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
53263
53264 #: fortran/decl.c:6183 fortran/decl.c:6228
53265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53266 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53267 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
53268
53269 #: fortran/decl.c:6187
53270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53271 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53272 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
53273 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
53274
53275 #: fortran/decl.c:6191
53276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53277 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53278 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
53279
53280 #: fortran/decl.c:6195
53281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53282 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53283 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
53284
53285 #: fortran/decl.c:6200
53286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53287 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53288 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
53289
53290 #: fortran/decl.c:6204
53291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53292 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53293 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
53294
53295 #: fortran/decl.c:6208
53296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53297 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53298 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
53299
53300 #: fortran/decl.c:6212
53301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53302 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53303 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
53304
53305 #: fortran/decl.c:6216
53306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53307 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53308 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
53309
53310 #: fortran/decl.c:6220
53311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53312 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
53313 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53314 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
53315
53316 #: fortran/decl.c:6241
53317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53318 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53319 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
53320
53321 #: fortran/decl.c:6292 fortran/decl.c:6498
53322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53323 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53324 msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
53325
53326 #: fortran/decl.c:6560 fortran/decl.c:6567
53327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53328 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
53329 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53330 msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
53331
53332 #: fortran/decl.c:6607
53333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53334 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53335 msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
53336
53337 #: fortran/decl.c:6623
53338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53339 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
53340 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53341 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
53342
53343 #: fortran/decl.c:6631
53344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53345 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53346 msgstr ""
53347
53348 #: fortran/decl.c:6650
53349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53350 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53351 msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
53352
53353 #: fortran/decl.c:6656
53354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53355 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53356 msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
53357
53358 #: fortran/decl.c:6662
53359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53360 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53361 msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
53362
53363 #: fortran/decl.c:6691
53364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53365 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53366 msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
53367
53368 #: fortran/decl.c:6934
53369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53370 msgid "Unexpected END statement at %C"
53371 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
53372
53373 #: fortran/decl.c:6943
53374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53375 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53376 msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
53377
53378 #. We would have required END [something].
53379 #: fortran/decl.c:6952
53380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53381 msgid "%s statement expected at %L"
53382 msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
53383
53384 #: fortran/decl.c:6963
53385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53386 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
53387 msgid "Expecting %s statement at %L"
53388 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
53389
53390 #: fortran/decl.c:6983
53391 #, fuzzy, gcc-internal-format
53392 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
53393 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53394 msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
53395
53396 #: fortran/decl.c:7000
53397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53398 msgid "Expected terminating name at %C"
53399 msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
53400
53401 #: fortran/decl.c:7014 fortran/decl.c:7022
53402 #, fuzzy, gcc-internal-format
53403 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
53404 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53405 msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
53406
53407 #: fortran/decl.c:7121
53408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53409 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53410 msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
53411
53412 #: fortran/decl.c:7129
53413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53414 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53415 msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
53416
53417 #: fortran/decl.c:7137
53418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53419 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53420 msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
53421
53422 #: fortran/decl.c:7146
53423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53424 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53425 msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
53426
53427 #: fortran/decl.c:7244
53428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53429 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53430 msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
53431
53432 #: fortran/decl.c:7281
53433 #, fuzzy, gcc-internal-format
53434 #| msgid "Expected '(' at %C"
53435 msgid "Expected %<(%> at %C"
53436 msgstr "»(« bei %C erwartet"
53437
53438 #: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7335
53439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53440 msgid "Expected variable name at %C"
53441 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
53442
53443 #: fortran/decl.c:7311
53444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53445 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53446 msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
53447
53448 #: fortran/decl.c:7315
53449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53450 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53451 msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
53452
53453 #: fortran/decl.c:7321
53454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53455 msgid "Expected \",\" at %C"
53456 msgstr "»,« bei %C erwartet"
53457
53458 #: fortran/decl.c:7360
53459 #, gcc-internal-format
53460 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53461 msgstr ""
53462
53463 #: fortran/decl.c:7384
53464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53465 msgid "Expected \")\" at %C"
53466 msgstr "»)« bei %C erwartet"
53467
53468 #: fortran/decl.c:7396
53469 #, fuzzy, gcc-internal-format
53470 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
53471 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53472 msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
53473
53474 #: fortran/decl.c:7422
53475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53476 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53477 msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53478
53479 #: fortran/decl.c:7454
53480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53481 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53482 msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53483
53484 #: fortran/decl.c:7473
53485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53486 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53487 msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
53488
53489 #: fortran/decl.c:7512
53490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53491 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53492 msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
53493
53494 #: fortran/decl.c:7611
53495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53496 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53497 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
53498
53499 #: fortran/decl.c:7628
53500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53501 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53502 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
53503
53504 #: fortran/decl.c:7667
53505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53506 msgid "PROTECTED statement at %C"
53507 msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
53508
53509 #: fortran/decl.c:7705
53510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53511 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53512 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
53513
53514 #: fortran/decl.c:7729
53515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53516 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53517 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
53518
53519 #: fortran/decl.c:7766
53520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53521 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53522 msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
53523
53524 #: fortran/decl.c:7794
53525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53526 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53527 msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
53528
53529 #: fortran/decl.c:7801
53530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53531 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53532 msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
53533
53534 #: fortran/decl.c:7807
53535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53536 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53537 msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
53538
53539 #: fortran/decl.c:7827
53540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53541 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53542 msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
53543
53544 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
53545 #: fortran/decl.c:7852
53546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53547 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
53548 msgstr ""
53549
53550 #: fortran/decl.c:7868
53551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53552 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53553 msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
53554
53555 #: fortran/decl.c:7887
53556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53557 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53558 msgstr ""
53559
53560 #: fortran/decl.c:7920
53561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53562 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53563 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
53564 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
53565
53566 #: fortran/decl.c:7927
53567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53568 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53569 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
53570 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
53571
53572 #: fortran/decl.c:7941
53573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53574 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53575 msgstr ""
53576
53577 #: fortran/decl.c:7974
53578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53579 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53580 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
53581 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
53582
53583 #: fortran/decl.c:7981
53584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53585 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53586 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
53587 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
53588
53589 #: fortran/decl.c:8000
53590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53591 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53592 msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
53593
53594 #: fortran/decl.c:8011
53595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53596 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53597 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
53598
53599 #: fortran/decl.c:8057
53600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53601 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53602 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
53603
53604 #: fortran/decl.c:8071
53605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53606 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53607 msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53608
53609 #: fortran/decl.c:8075
53610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53611 msgid "VALUE statement at %C"
53612 msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
53613
53614 #: fortran/decl.c:8113
53615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53616 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53617 msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
53618
53619 #: fortran/decl.c:8124
53620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53621 msgid "VOLATILE statement at %C"
53622 msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
53623
53624 #: fortran/decl.c:8147
53625 #, fuzzy, gcc-internal-format
53626 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
53627 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53628 msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
53629
53630 #: fortran/decl.c:8172
53631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53632 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53633 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
53634
53635 #: fortran/decl.c:8183
53636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53637 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53638 msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
53639
53640 #: fortran/decl.c:8223
53641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53642 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53643 msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
53644
53645 #: fortran/decl.c:8248
53646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53647 #| msgid "PROCEDURE list at %C"
53648 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53649 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
53650
53651 #: fortran/decl.c:8341
53652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53653 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53654 msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
53655
53656 #: fortran/decl.c:8399
53657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53659 msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
53660
53661 #: fortran/decl.c:8448
53662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53663 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53664 msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
53665
53666 #: fortran/decl.c:8457
53667 #, fuzzy, gcc-internal-format
53668 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
53669 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53670 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
53671
53672 #: fortran/decl.c:8463
53673 #, fuzzy, gcc-internal-format
53674 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53675 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53676 msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
53677
53678 #: fortran/decl.c:8470
53679 #, fuzzy, gcc-internal-format
53680 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53681 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53682 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
53683
53684 #: fortran/decl.c:8477
53685 #, fuzzy, gcc-internal-format
53686 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53687 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53688 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
53689
53690 #: fortran/decl.c:8500
53691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53692 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53693 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53694
53695 #: fortran/decl.c:8512
53696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53697 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53698 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53699
53700 #: fortran/decl.c:8533
53701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53702 msgid "ABSTRACT type at %C"
53703 msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
53704
53705 #: fortran/decl.c:8579
53706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53707 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53708 msgstr ""
53709
53710 #: fortran/decl.c:8585
53711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53712 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
53713 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
53714 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
53715
53716 #: fortran/decl.c:8632
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53718 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
53719 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53720 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
53721
53722 #: fortran/decl.c:8665
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53724 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
53725 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53726 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
53727
53728 #: fortran/decl.c:8700
53729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53730 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53731 msgstr ""
53732
53733 #: fortran/decl.c:8713
53734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53735 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53736 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53737 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
53738
53739 #: fortran/decl.c:8731
53740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53741 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
53742 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53743 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
53744
53745 #: fortran/decl.c:8738
53746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53747 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53748 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53749 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
53750
53751 #: fortran/decl.c:8893
53752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53753 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53754 msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
53755
53756 #: fortran/decl.c:8904
53757 #, fuzzy, gcc-internal-format
53758 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53759 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53760 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
53761
53762 #: fortran/decl.c:8914
53763 #, fuzzy, gcc-internal-format
53764 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
53765 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53766 msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
53767
53768 #: fortran/decl.c:8931
53769 #, fuzzy, gcc-internal-format
53770 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
53771 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53772 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
53773
53774 #: fortran/decl.c:9034
53775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53776 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53777 msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
53778
53779 #: fortran/decl.c:9054
53780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53781 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53782 msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
53783
53784 #: fortran/decl.c:9086
53785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53786 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53787 msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
53788
53789 #: fortran/decl.c:9165
53790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53791 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53792 msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
53793
53794 #: fortran/decl.c:9213
53795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53796 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53797 msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
53798
53799 #: fortran/decl.c:9249
53800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53801 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53802 msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
53803
53804 #: fortran/decl.c:9296 fortran/decl.c:9311
53805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53806 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53807 msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
53808
53809 #: fortran/decl.c:9331
53810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53811 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53812 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
53813
53814 #: fortran/decl.c:9351
53815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53816 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53817 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
53818
53819 #: fortran/decl.c:9378
53820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53821 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53822 msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
53823
53824 #: fortran/decl.c:9396
53825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53826 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53827 msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
53828
53829 #: fortran/decl.c:9412
53830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53831 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53832 msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
53833
53834 #: fortran/decl.c:9425
53835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53836 msgid "Expected access-specifier at %C"
53837 msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
53838
53839 #: fortran/decl.c:9427
53840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53841 msgid "Expected binding attribute at %C"
53842 msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
53843
53844 #: fortran/decl.c:9435
53845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53846 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53847 msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
53848
53849 #: fortran/decl.c:9447
53850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53851 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53852 msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
53853
53854 #: fortran/decl.c:9489
53855 #, fuzzy, gcc-internal-format
53856 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
53857 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53858 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
53859
53860 #: fortran/decl.c:9495
53861 #, fuzzy, gcc-internal-format
53862 #| msgid "')' expected at %C"
53863 msgid "%<)%> expected at %C"
53864 msgstr "»)« bei %C erwartet"
53865
53866 #: fortran/decl.c:9515
53867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53868 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53869 msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
53870
53871 #: fortran/decl.c:9520
53872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53873 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53874 msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
53875
53876 #: fortran/decl.c:9543
53877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53878 msgid "Expected binding name at %C"
53879 msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
53880
53881 #: fortran/decl.c:9547
53882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53883 msgid "PROCEDURE list at %C"
53884 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
53885
53886 #: fortran/decl.c:9559
53887 #, fuzzy, gcc-internal-format
53888 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
53889 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53890 msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
53891
53892 #: fortran/decl.c:9565
53893 #, fuzzy, gcc-internal-format
53894 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53895 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53896 msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
53897
53898 #: fortran/decl.c:9575
53899 #, fuzzy, gcc-internal-format
53900 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
53901 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53902 msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
53903
53904 #: fortran/decl.c:9592
53905 #, fuzzy, gcc-internal-format
53906 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53907 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53908 msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
53909
53910 #: fortran/decl.c:9603
53911 #, fuzzy, gcc-internal-format
53912 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
53913 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53914 msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
53915
53916 #: fortran/decl.c:9654
53917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53918 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53919 msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
53920
53921 #: fortran/decl.c:9674
53922 #, fuzzy, gcc-internal-format
53923 #| msgid "Expected '::' at %C"
53924 msgid "Expected %<::%> at %C"
53925 msgstr "»::« bei %C erwartet"
53926
53927 #: fortran/decl.c:9686
53928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53929 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
53930 msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
53931
53932 #: fortran/decl.c:9707
53933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53934 #| msgid "ENTRY statement at %C"
53935 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
53936 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
53937
53938 #: fortran/decl.c:9718
53939 #, fuzzy, gcc-internal-format
53940 #| msgid "Expected '=>' at %C"
53941 msgid "Expected %<=>%> at %C"
53942 msgstr "»=>« bei %C erwartet"
53943
53944 #: fortran/decl.c:9754
53945 #, fuzzy, gcc-internal-format
53946 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
53947 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53948 msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
53949
53950 #: fortran/decl.c:9762
53951 #, fuzzy, gcc-internal-format
53952 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
53953 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
53954 msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
53955
53956 #: fortran/decl.c:9810
53957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53958 msgid "Expected specific binding name at %C"
53959 msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
53960
53961 #: fortran/decl.c:9820
53962 #, fuzzy, gcc-internal-format
53963 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
53964 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
53965 msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
53966
53967 #: fortran/decl.c:9838
53968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53969 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
53970 msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
53971
53972 #: fortran/decl.c:9873
53973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53974 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
53975 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
53976
53977 #: fortran/decl.c:9884
53978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53979 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
53980 msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53981
53982 #: fortran/decl.c:9906
53983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53984 msgid "Empty FINAL at %C"
53985 msgstr "Leeres FINAL bei %C"
53986
53987 #: fortran/decl.c:9913
53988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53989 msgid "Expected module procedure name at %C"
53990 msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
53991
53992 #: fortran/decl.c:9923
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format
53994 #| msgid "Expected \",\" at %C"
53995 msgid "Expected %<,%> at %C"
53996 msgstr "»,« bei %C erwartet"
53997
53998 #: fortran/decl.c:9929
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format
54000 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
54001 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
54002 msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
54003
54004 #: fortran/decl.c:9942
54005 #, fuzzy, gcc-internal-format
54006 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
54007 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54008 msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
54009
54010 #: fortran/decl.c:10012
54011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54012 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54013 msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
54014
54015 #: fortran/decl.c:10058
54016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54017 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54018 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
54019
54020 #: fortran/dependency.c:105
54021 #, gcc-internal-format
54022 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54023 msgstr ""
54024
54025 #: fortran/dependency.c:193
54026 #, gcc-internal-format
54027 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54028 msgstr ""
54029
54030 #. We are told not to check dependencies.
54031 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54032 #. If a dependency is found in the case
54033 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54034 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54035 #: fortran/dependency.c:976
54036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54037 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54038 msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
54039
54040 #: fortran/dependency.c:1280
54041 #, gcc-internal-format
54042 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54043 msgstr ""
54044
54045 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54046 #, gcc-internal-format
54047 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54048 msgstr ""
54049
54050 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54051 #, gcc-internal-format
54052 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54053 msgstr ""
54054
54055 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54056 #, fuzzy, gcc-internal-format
54057 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54058 msgid "show_ref(): Bad component code"
54059 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
54060
54061 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54062 #, gcc-internal-format
54063 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54064 msgstr ""
54065
54066 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54067 #, gcc-internal-format
54068 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54069 msgstr ""
54070
54071 #: fortran/dump-parse-tree.c:2752
54072 #, fuzzy, gcc-internal-format
54073 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54074 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54075 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
54076
54077 #: fortran/error.c:335
54078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54079 msgid "    Included at %s:%d:"
54080 msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
54081
54082 #: fortran/error.c:421
54083 #, gcc-internal-format
54084 msgid "<During initialization>\n"
54085 msgstr "<Während Initialisierung>\n"
54086
54087 #: fortran/expr.c:148
54088 #, gcc-internal-format
54089 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54090 msgstr ""
54091
54092 #: fortran/expr.c:347
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54095 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54096 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
54097
54098 #: fortran/expr.c:494
54099 #, gcc-internal-format
54100 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54101 msgstr ""
54102
54103 #: fortran/expr.c:951
54104 #, gcc-internal-format
54105 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54106 msgstr ""
54107
54108 #: fortran/expr.c:1103
54109 #, gcc-internal-format
54110 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54111 msgstr ""
54112
54113 #: fortran/expr.c:1209
54114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54115 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54116 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
54117
54118 #: fortran/expr.c:1397 fortran/expr.c:1448
54119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54120 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54121 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
54122
54123 #: fortran/expr.c:1524
54124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54125 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54126 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
54127
54128 #: fortran/expr.c:2052
54129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54130 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54131 msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
54132
54133 #: fortran/expr.c:2096
54134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54135 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54136 msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
54137
54138 #: fortran/expr.c:2121
54139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54140 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54141 msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
54142
54143 #: fortran/expr.c:2128
54144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54145 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54146 msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
54147
54148 #: fortran/expr.c:2138
54149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54151 msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
54152
54153 #: fortran/expr.c:2154
54154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54156 msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
54157
54158 #: fortran/expr.c:2165
54159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54160 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54161 msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
54162
54163 #: fortran/expr.c:2173
54164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54165 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54166 msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
54167
54168 #: fortran/expr.c:2196
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format
54170 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
54171 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54172 msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
54173
54174 #: fortran/expr.c:2307
54175 #, fuzzy, gcc-internal-format
54176 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
54177 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
54178 msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
54179
54180 #: fortran/expr.c:2373
54181 #, fuzzy, gcc-internal-format
54182 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54183 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54184 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
54185
54186 #: fortran/expr.c:2404
54187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54188 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54189 msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
54190
54191 #: fortran/expr.c:2481 fortran/resolve.c:2579
54192 #, fuzzy, gcc-internal-format
54193 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54194 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54195 msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
54196
54197 #: fortran/expr.c:2493
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54200 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54201 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
54202
54203 #: fortran/expr.c:2528
54204 #, fuzzy, gcc-internal-format
54205 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
54206 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54207 msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
54208
54209 #: fortran/expr.c:2548
54210 #, fuzzy, gcc-internal-format
54211 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54212 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54213 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
54214
54215 #: fortran/expr.c:2554
54216 #, fuzzy, gcc-internal-format
54217 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54218 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54219 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
54220
54221 #: fortran/expr.c:2560
54222 #, fuzzy, gcc-internal-format
54223 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54224 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54225 msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
54226
54227 #: fortran/expr.c:2566
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54230 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54231 msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
54232
54233 #: fortran/expr.c:2576
54234 #, fuzzy, gcc-internal-format
54235 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54236 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54237 msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
54238
54239 #: fortran/expr.c:2630
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format
54241 #| msgid "Expected expression type"
54242 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
54243 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
54244
54245 #: fortran/expr.c:2757
54246 #, fuzzy, gcc-internal-format
54247 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
54248 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
54249 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
54250
54251 #: fortran/expr.c:2764
54252 #, fuzzy, gcc-internal-format
54253 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
54254 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
54255 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
54256
54257 #: fortran/expr.c:2771
54258 #, fuzzy, gcc-internal-format
54259 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
54260 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
54261 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
54262
54263 #: fortran/expr.c:2779
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54265 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
54266 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
54267 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
54268
54269 #: fortran/expr.c:2925
54270 #, fuzzy, gcc-internal-format
54271 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
54272 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
54273 msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
54274
54275 #: fortran/expr.c:2932
54276 #, fuzzy, gcc-internal-format
54277 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
54278 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
54279 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
54280
54281 #: fortran/expr.c:2939
54282 #, fuzzy, gcc-internal-format
54283 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
54284 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
54285 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
54286
54287 #: fortran/expr.c:2968
54288 #, fuzzy, gcc-internal-format
54289 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
54290 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
54291 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
54292
54293 #: fortran/expr.c:2999
54294 #, fuzzy, gcc-internal-format
54295 #| msgid "Expected expression type"
54296 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
54297 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
54298
54299 #: fortran/expr.c:3019
54300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54301 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
54302 msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
54303
54304 #: fortran/expr.c:3031
54305 #, fuzzy, gcc-internal-format
54306 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
54307 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
54308 msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
54309
54310 #: fortran/expr.c:3040
54311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54312 msgid "Expression at %L must be scalar"
54313 msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
54314
54315 #: fortran/expr.c:3074
54316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54317 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
54318 msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
54319
54320 #: fortran/expr.c:3088
54321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54322 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
54323 msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
54324
54325 #: fortran/expr.c:3184
54326 #, fuzzy, gcc-internal-format
54327 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
54328 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54329 msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
54330
54331 #: fortran/expr.c:3191
54332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54333 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54334 msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
54335
54336 #: fortran/expr.c:3198
54337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54338 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54339 msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
54340
54341 #: fortran/expr.c:3210
54342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54343 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54344 msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
54345
54346 #: fortran/expr.c:3220
54347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54348 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54349 msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
54350
54351 #: fortran/expr.c:3230
54352 #, fuzzy, gcc-internal-format
54353 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
54354 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54355 msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
54356
54357 #: fortran/expr.c:3235 fortran/resolve.c:9912
54358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54359 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54360 msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54361
54362 #: fortran/expr.c:3246 fortran/resolve.c:9923
54363 #, fuzzy, gcc-internal-format
54364 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
54365 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54366 msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
54367
54368 #: fortran/expr.c:3254 fortran/resolve.c:9932
54369 #, fuzzy, gcc-internal-format
54370 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54371 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54372 msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54373
54374 #: fortran/expr.c:3258 fortran/resolve.c:9936
54375 #, fuzzy, gcc-internal-format
54376 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54377 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54378 msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54379
54380 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9940
54381 #, fuzzy, gcc-internal-format
54382 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54383 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54384 msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54385
54386 #: fortran/expr.c:3284
54387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54388 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54389 msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
54390
54391 #: fortran/expr.c:3323
54392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54393 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54394 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
54395
54396 #: fortran/expr.c:3331
54397 #, fuzzy, gcc-internal-format
54398 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54399 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54400 msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
54401
54402 #: fortran/expr.c:3354
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format
54404 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
54405 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54406 msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
54407
54408 #: fortran/expr.c:3359
54409 #, fuzzy, gcc-internal-format
54410 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
54411 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54412 msgstr "Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
54413
54414 #: fortran/expr.c:3372
54415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54416 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54417 msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
54418
54419 #: fortran/expr.c:3378
54420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54421 msgid "Stride must not be present at %L"
54422 msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
54423
54424 #: fortran/expr.c:3390
54425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54426 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54427 msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
54428
54429 #: fortran/expr.c:3416
54430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54431 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54432 msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
54433
54434 #: fortran/expr.c:3437
54435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54436 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54437 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
54438
54439 #: fortran/expr.c:3461
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format
54441 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54442 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54443 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54444
54445 #: fortran/expr.c:3470
54446 #, fuzzy, gcc-internal-format
54447 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54448 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54449 msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54450
54451 #: fortran/expr.c:3480
54452 #, fuzzy, gcc-internal-format
54453 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54454 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54455 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54456
54457 #: fortran/expr.c:3486
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54460 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54461 msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54462
54463 #: fortran/expr.c:3493
54464 #, fuzzy, gcc-internal-format
54465 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54466 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54467 msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54468
54469 #: fortran/expr.c:3501
54470 #, fuzzy, gcc-internal-format
54471 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54472 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54473 msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54474
54475 #: fortran/expr.c:3524
54476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54477 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54478 msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
54479
54480 #: fortran/expr.c:3577
54481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54482 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54483 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
54484 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
54485
54486 #: fortran/expr.c:3589 fortran/expr.c:3596 fortran/resolve.c:2457
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
54489 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54490 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
54491
54492 #: fortran/expr.c:3604
54493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54494 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54495 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
54496
54497 #: fortran/expr.c:3613
54498 #, gcc-internal-format
54499 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54500 msgstr ""
54501
54502 #: fortran/expr.c:3630
54503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54504 #| msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54505 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54506 msgstr "Datenzeigerobjekt &L muss unbegrenzt polymorph sein, von Sequenz abgeleiteten Typ oder Typ mit Zuweisung eines BIND-Attributs bei %L haben, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
54507
54508 #: fortran/expr.c:3635
54509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54510 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54511 msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
54512
54513 #: fortran/expr.c:3644
54514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54515 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54516 msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
54517
54518 #: fortran/expr.c:3651
54519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54520 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54521 msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
54522
54523 #: fortran/expr.c:3670
54524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54525 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54526 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
54527
54528 #: fortran/expr.c:3683
54529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54530 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54531 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
54532
54533 #: fortran/expr.c:3687
54534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54535 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54536 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
54537
54538 #: fortran/expr.c:3711
54539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54540 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54541 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
54542
54543 #: fortran/expr.c:3719
54544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54545 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54546 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
54547
54548 #: fortran/expr.c:3726
54549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54550 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54551 msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
54552
54553 #: fortran/expr.c:3735
54554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54555 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54556 msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
54557
54558 #: fortran/expr.c:3743
54559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54560 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54561 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
54562
54563 #: fortran/expr.c:3756
54564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54565 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54566 msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
54567
54568 #: fortran/expr.c:3797
54569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54570 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54571 msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
54572
54573 #: fortran/expr.c:3873
54574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54575 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54576 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
54577
54578 #: fortran/expr.c:3879
54579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54580 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54581 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
54582
54583 #: fortran/expr.c:3894 fortran/resolve.c:1349
54584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54585 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54586 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
54587
54588 #: fortran/expr.c:3906
54589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54590 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54591 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
54592
54593 #: fortran/expr.c:5191
54594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54595 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54596 msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54597
54598 #: fortran/expr.c:5199
54599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54600 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54601 msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54602
54603 #: fortran/expr.c:5207
54604 #, fuzzy, gcc-internal-format
54605 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
54606 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54607 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54608
54609 #: fortran/expr.c:5216
54610 #, fuzzy, gcc-internal-format
54611 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54612 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54613 msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
54614
54615 #: fortran/expr.c:5227
54616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54617 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54618 msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
54619
54620 #: fortran/expr.c:5236
54621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
54623 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54624 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54625
54626 #: fortran/expr.c:5249
54627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54628 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54629 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54630
54631 #: fortran/expr.c:5262
54632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54633 #| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54634 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54635 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54636
54637 #: fortran/expr.c:5292
54638 #, fuzzy, gcc-internal-format
54639 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54640 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54641 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
54642
54643 #: fortran/expr.c:5300
54644 #, fuzzy, gcc-internal-format
54645 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54646 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54647 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54648
54649 #: fortran/expr.c:5313
54650 #, fuzzy, gcc-internal-format
54651 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54652 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54653 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
54654
54655 #: fortran/expr.c:5321
54656 #, fuzzy, gcc-internal-format
54657 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54658 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54659 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
54660
54661 #: fortran/expr.c:5333
54662 #, fuzzy, gcc-internal-format
54663 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54664 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54665 msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
54666
54667 #: fortran/expr.c:5392
54668 #, fuzzy, gcc-internal-format
54669 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54670 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54671 msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54672
54673 #: fortran/expr.c:5396
54674 #, fuzzy, gcc-internal-format
54675 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54676 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54677 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54678
54679 #: fortran/expr.c:5407
54680 #, fuzzy, gcc-internal-format
54681 #| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54682 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54683 msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
54684
54685 #: fortran/expr.c:5449
54686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54687 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54688 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54689 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54690
54691 #: fortran/f95-lang.c:249
54692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54693 msgid "can't open input file: %s"
54694 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
54695
54696 #: fortran/frontend-passes.c:167
54697 #, fuzzy, gcc-internal-format
54698 #| msgid "in statement"
54699 msgid "No location in statement"
54700 msgstr "in Anweisung"
54701
54702 #: fortran/frontend-passes.c:182
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54704 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
54705 msgid "No location in expression near %L"
54706 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
54707
54708 #: fortran/frontend-passes.c:381
54709 #, gcc-internal-format
54710 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54711 msgstr ""
54712
54713 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54714 #: fortran/trans-array.c:6217 fortran/trans-array.c:7618
54715 #: fortran/trans-intrinsic.c:7025
54716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54717 msgid "Creating array temporary at %L"
54718 msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
54719
54720 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54721 #, fuzzy, gcc-internal-format
54722 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
54723 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54724 msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
54725
54726 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54727 #, fuzzy, gcc-internal-format
54728 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
54729 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54730 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
54731
54732 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54733 #, fuzzy, gcc-internal-format
54734 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
54735 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54736 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm »%s«"
54737
54738 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54739 #, fuzzy, gcc-internal-format
54740 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
54741 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54742 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm »%s« definiert werden"
54743
54744 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54745 #, fuzzy, gcc-internal-format
54746 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
54747 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54748 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion »%s«"
54749
54750 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54751 #, fuzzy, gcc-internal-format
54752 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
54753 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54754 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion »%s« definiert werden"
54755
54756 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
54757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54758 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54759 msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
54760
54761 #: fortran/frontend-passes.c:2794
54762 #, gcc-internal-format
54763 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54764 msgstr ""
54765
54766 #: fortran/gfortranspec.c:145
54767 #, gcc-internal-format
54768 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54769 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
54770
54771 #: fortran/gfortranspec.c:299
54772 #, gcc-internal-format
54773 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54774 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
54775
54776 #: fortran/interface.c:225
54777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54778 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54779 msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
54780
54781 #: fortran/interface.c:252
54782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54783 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54784 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
54785
54786 #: fortran/interface.c:272
54787 #, fuzzy, gcc-internal-format
54788 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
54789 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54790 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
54791
54792 #: fortran/interface.c:305
54793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54794 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54795 msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
54796
54797 #: fortran/interface.c:312
54798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54799 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54800 msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
54801
54802 #: fortran/interface.c:343
54803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54804 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54805 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
54806
54807 #: fortran/interface.c:356
54808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54809 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54810 msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
54811
54812 #: fortran/interface.c:369
54813 #, fuzzy, gcc-internal-format
54814 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
54815 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54816 msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
54817
54818 #: fortran/interface.c:400
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format
54820 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
54821 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
54822 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
54823
54824 #: fortran/interface.c:403
54825 #, fuzzy, gcc-internal-format
54826 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
54827 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
54828 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
54829
54830 #: fortran/interface.c:417
54831 #, fuzzy, gcc-internal-format
54832 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
54833 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54834 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
54835
54836 #: fortran/interface.c:429
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format
54838 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
54839 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54840 msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
54841
54842 #: fortran/interface.c:619
54843 #, gcc-internal-format
54844 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
54845 msgstr ""
54846
54847 #: fortran/interface.c:866
54848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54849 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54850 msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
54851
54852 #: fortran/interface.c:895
54853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54854 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54855 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
54856
54857 #: fortran/interface.c:898
54858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54859 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54860 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
54861
54862 #: fortran/interface.c:911
54863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54864 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54865 msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
54866
54867 #: fortran/interface.c:929
54868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54869 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54870 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
54871
54872 #: fortran/interface.c:938
54873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54874 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54875 msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
54876
54877 #: fortran/interface.c:949
54878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54879 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54880 msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
54881
54882 #: fortran/interface.c:956
54883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54884 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54885 msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
54886
54887 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15873
54888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54889 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54890 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
54891
54892 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15891
54893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54894 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54895 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
54896
54897 #: fortran/interface.c:1077
54898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54899 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54900 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
54901
54902 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
54903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54904 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54905 msgstr ""
54906
54907 #: fortran/interface.c:1581
54908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54909 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54910 msgstr ""
54911
54912 #: fortran/interface.c:1628
54913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54914 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54915 msgstr ""
54916
54917 #: fortran/interface.c:1796
54918 #, fuzzy, gcc-internal-format
54919 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
54920 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54921 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
54922
54923 #: fortran/interface.c:1799
54924 #, fuzzy, gcc-internal-format
54925 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
54926 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54927 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
54928
54929 #: fortran/interface.c:1811
54930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54931 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54932 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
54933
54934 #: fortran/interface.c:1815
54935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54936 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54937 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
54938
54939 #: fortran/interface.c:1823
54940 #, fuzzy, gcc-internal-format
54941 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
54942 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54943 msgstr "Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
54944
54945 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
54946 #, fuzzy, gcc-internal-format
54947 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
54948 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
54949 msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
54950
54951 #: fortran/interface.c:1890
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format
54953 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
54954 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54955 msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
54956
54957 #: fortran/interface.c:1925
54958 #, fuzzy, gcc-internal-format
54959 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
54960 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54961 msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
54962
54963 #: fortran/interface.c:2128
54964 #, fuzzy, gcc-internal-format
54965 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
54966 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54967 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
54968
54969 #: fortran/interface.c:2131
54970 #, fuzzy, gcc-internal-format
54971 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
54972 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54973 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
54974
54975 #: fortran/interface.c:2134
54976 #, fuzzy, gcc-internal-format
54977 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
54978 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54979 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
54980
54981 #: fortran/interface.c:2137
54982 #, fuzzy, gcc-internal-format
54983 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
54984 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54985 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
54986
54987 #: fortran/interface.c:2179
54988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54989 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54990 msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
54991
54992 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
54993 #, fuzzy, gcc-internal-format
54994 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
54995 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54996 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
54997
54998 #: fortran/interface.c:2227
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
55001 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
55002 msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
55003
55004 #: fortran/interface.c:2247
55005 #, fuzzy, gcc-internal-format
55006 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
55007 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
55008 msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
55009
55010 #: fortran/interface.c:2256
55011 #, fuzzy, gcc-internal-format
55012 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
55013 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
55014 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
55015
55016 #: fortran/interface.c:2272
55017 #, fuzzy, gcc-internal-format
55018 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
55019 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
55020 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
55021
55022 #: fortran/interface.c:2282
55023 #, fuzzy, gcc-internal-format
55024 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
55025 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
55026 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
55027
55028 #: fortran/interface.c:2297
55029 #, fuzzy, gcc-internal-format
55030 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55031 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55032 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
55033
55034 #: fortran/interface.c:2308
55035 #, fuzzy, gcc-internal-format
55036 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
55037 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
55038 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
55039
55040 #: fortran/interface.c:2327
55041 #, fuzzy, gcc-internal-format
55042 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
55043 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
55044 msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
55045
55046 #: fortran/interface.c:2345
55047 #, fuzzy, gcc-internal-format
55048 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
55049 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
55050 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
55051
55052 #: fortran/interface.c:2360
55053 #, fuzzy, gcc-internal-format
55054 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55055 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55056 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
55057
55058 #: fortran/interface.c:2375
55059 #, fuzzy, gcc-internal-format
55060 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55061 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
55062 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
55063
55064 #: fortran/interface.c:2394
55065 #, fuzzy, gcc-internal-format
55066 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55067 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55068 msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
55069
55070 #: fortran/interface.c:2407
55071 #, fuzzy, gcc-internal-format
55072 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
55073 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
55074 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
55075
55076 #: fortran/interface.c:2414
55077 #, fuzzy, gcc-internal-format
55078 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
55079 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
55080 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
55081
55082 #: fortran/interface.c:2477
55083 #, fuzzy, gcc-internal-format
55084 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
55085 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55086 msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
55087
55088 #: fortran/interface.c:2486
55089 #, fuzzy, gcc-internal-format
55090 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
55091 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55092 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
55093
55094 #: fortran/interface.c:2498
55095 #, fuzzy, gcc-internal-format
55096 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
55097 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55098 msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
55099
55100 #: fortran/interface.c:2506
55101 #, fuzzy, gcc-internal-format
55102 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
55103 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55104 msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
55105
55106 #: fortran/interface.c:2833
55107 #, fuzzy, gcc-internal-format
55108 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
55109 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55110 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
55111
55112 #: fortran/interface.c:2841
55113 #, fuzzy, gcc-internal-format
55114 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
55115 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55116 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
55117
55118 #: fortran/interface.c:2851
55119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55120 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55121 msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
55122
55123 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55125 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55126 msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
55127
55128 #: fortran/interface.c:2871
55129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55130 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55131 msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
55132
55133 #: fortran/interface.c:2898
55134 #, fuzzy, gcc-internal-format
55135 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
55136 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55137 msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
55138
55139 #: fortran/interface.c:2901
55140 #, fuzzy, gcc-internal-format
55141 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
55142 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55143 msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
55144
55145 #: fortran/interface.c:2925
55146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55147 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55148 msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
55149
55150 #: fortran/interface.c:2948
55151 #, fuzzy, gcc-internal-format
55152 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
55153 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55154 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
55155
55156 #: fortran/interface.c:2956
55157 #, fuzzy, gcc-internal-format
55158 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
55159 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55160 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
55161
55162 #: fortran/interface.c:2970
55163 #, fuzzy, gcc-internal-format
55164 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55165 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55166 msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
55167
55168 #: fortran/interface.c:2988
55169 #, fuzzy, gcc-internal-format
55170 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
55171 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55172 msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
55173
55174 #: fortran/interface.c:2994
55175 #, fuzzy, gcc-internal-format
55176 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
55177 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55178 msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
55179
55180 #: fortran/interface.c:3013
55181 #, fuzzy, gcc-internal-format
55182 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
55183 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55184 msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
55185
55186 #: fortran/interface.c:3029
55187 #, fuzzy, gcc-internal-format
55188 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
55189 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55190 msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
55191
55192 #: fortran/interface.c:3043
55193 #, fuzzy, gcc-internal-format
55194 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
55195 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55196 msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
55197
55198 #: fortran/interface.c:3052
55199 #, fuzzy, gcc-internal-format
55200 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
55201 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55202 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
55203
55204 #: fortran/interface.c:3062
55205 #, fuzzy, gcc-internal-format
55206 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
55207 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55208 msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
55209
55210 #: fortran/interface.c:3072
55211 #, fuzzy, gcc-internal-format
55212 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
55213 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55214 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
55215
55216 #: fortran/interface.c:3085
55217 #, fuzzy, gcc-internal-format
55218 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
55219 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55220 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
55221
55222 #: fortran/interface.c:3099
55223 #, fuzzy, gcc-internal-format
55224 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55225 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55226 msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-»%s« weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
55227
55228 #: fortran/interface.c:3113
55229 #, fuzzy, gcc-internal-format
55230 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
55231 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55232 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-»%s« erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
55233
55234 #: fortran/interface.c:3125
55235 #, fuzzy, gcc-internal-format
55236 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
55237 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55238 msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für »%s« muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
55239
55240 #: fortran/interface.c:3135
55241 #, fuzzy, gcc-internal-format
55242 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
55243 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55244 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
55245
55246 #: fortran/interface.c:3164
55247 #, fuzzy, gcc-internal-format
55248 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
55249 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55250 msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments »%s«"
55251
55252 #: fortran/interface.c:3183
55253 #, fuzzy, gcc-internal-format
55254 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
55255 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55256 msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
55257
55258 #: fortran/interface.c:3200
55259 #, fuzzy, gcc-internal-format
55260 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
55261 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55262 msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
55263
55264 #: fortran/interface.c:3220
55265 #, fuzzy, gcc-internal-format
55266 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
55267 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55268 msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
55269
55270 #: fortran/interface.c:3250
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format
55272 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
55273 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55274 msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
55275
55276 #: fortran/interface.c:3367
55277 #, gcc-internal-format
55278 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55279 msgstr ""
55280
55281 #: fortran/interface.c:3396
55282 #, gcc-internal-format
55283 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55284 msgstr ""
55285
55286 #: fortran/interface.c:3422
55287 #, gcc-internal-format
55288 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55289 msgstr ""
55290
55291 #: fortran/interface.c:3432
55292 #, fuzzy, gcc-internal-format
55293 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
55294 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55295 msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
55296
55297 #: fortran/interface.c:3462
55298 #, gcc-internal-format
55299 msgid "check_intents(): List mismatch"
55300 msgstr ""
55301
55302 #: fortran/interface.c:3482
55303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55304 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55305 msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
55306
55307 #: fortran/interface.c:3494
55308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55309 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55310 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
55311
55312 #: fortran/interface.c:3504
55313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55314 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55315 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
55316
55317 #: fortran/interface.c:3515
55318 #, fuzzy, gcc-internal-format
55319 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
55320 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55321 msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument »%s« übergeben"
55322
55323 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
55324 #, fuzzy, gcc-internal-format
55325 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
55326 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55327 msgstr "Bei %2$L aufgerufend Prozedur »%1$s« ist nicht explizit deklariert"
55328
55329 #: fortran/interface.c:3549
55330 #, fuzzy, gcc-internal-format
55331 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
55332 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
55333 msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
55334
55335 #: fortran/interface.c:3563
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55338 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55339 msgstr "Das Zeigerobjekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
55340
55341 #: fortran/interface.c:3571
55342 #, fuzzy, gcc-internal-format
55343 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55344 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55345 msgstr "Das reservierbare Objekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
55346
55347 #: fortran/interface.c:3579
55348 #, fuzzy, gcc-internal-format
55349 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
55350 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55351 msgstr "Reservierbare Funktion »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
55352
55353 #: fortran/interface.c:3589
55354 #, fuzzy, gcc-internal-format
55355 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
55356 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55357 msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur »%s« bei %L"
55358
55359 #: fortran/interface.c:3598
55360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55361 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55362 msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
55363
55364 #: fortran/interface.c:3611
55365 #, fuzzy, gcc-internal-format
55366 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
55367 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55368 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
55369
55370 #: fortran/interface.c:3624
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format
55372 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
55373 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55374 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
55375
55376 #: fortran/interface.c:3633
55377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55378 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55379 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
55380
55381 #: fortran/interface.c:3641
55382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55383 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55384 msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
55385
55386 #: fortran/interface.c:3679
55387 #, fuzzy, gcc-internal-format
55388 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
55389 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55390 msgstr "Prozedur-Zeigerkomponente »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
55391
55392 #: fortran/interface.c:3690
55393 #, fuzzy, gcc-internal-format
55394 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
55395 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55396 msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente »%s« bei %L"
55397
55398 #: fortran/interface.c:3775
55399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55400 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55401 msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
55402
55403 #: fortran/interface.c:3845
55404 #, fuzzy, gcc-internal-format
55405 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
55406 msgid "Unable to find symbol %qs"
55407 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
55408
55409 #: fortran/interface.c:4212
55410 #, fuzzy, gcc-internal-format
55411 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
55412 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55413 msgstr "Entität »%s« bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
55414
55415 #: fortran/interface.c:4329
55416 #, gcc-internal-format
55417 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55418 msgstr ""
55419
55420 #: fortran/interface.c:4423
55421 #, fuzzy, gcc-internal-format
55422 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
55423 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55424 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht überschrieben werden"
55425
55426 #: fortran/interface.c:4435
55427 #, fuzzy, gcc-internal-format
55428 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55429 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55430 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
55431
55432 #: fortran/interface.c:4443
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format
55434 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55435 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55436 msgstr "»%s« bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
55437
55438 #: fortran/interface.c:4451
55439 #, fuzzy, gcc-internal-format
55440 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55441 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55442 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
55443
55444 #: fortran/interface.c:4460
55445 #, fuzzy, gcc-internal-format
55446 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55447 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55448 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
55449
55450 #: fortran/interface.c:4466
55451 #, fuzzy, gcc-internal-format
55452 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55453 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55454 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
55455
55456 #: fortran/interface.c:4475
55457 #, fuzzy, gcc-internal-format
55458 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55459 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55460 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
55461
55462 #: fortran/interface.c:4486
55463 #, fuzzy, gcc-internal-format
55464 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55465 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55466 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
55467
55468 #: fortran/interface.c:4494
55469 #, fuzzy, gcc-internal-format
55470 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
55471 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55472 msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
55473
55474 #: fortran/interface.c:4505
55475 #, fuzzy, gcc-internal-format
55476 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55477 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55478 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
55479
55480 #: fortran/interface.c:4535
55481 #, fuzzy, gcc-internal-format
55482 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55483 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55484 msgstr "Scheinargument »%s« von »%s« bei %L sollte »%s« genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
55485
55486 #: fortran/interface.c:4547
55487 #, fuzzy, gcc-internal-format
55488 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
55489 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55490 msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
55491
55492 #: fortran/interface.c:4556
55493 #, fuzzy, gcc-internal-format
55494 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55495 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55496 msgstr "»%s« bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
55497
55498 #: fortran/interface.c:4565
55499 #, fuzzy, gcc-internal-format
55500 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55501 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55502 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
55503
55504 #: fortran/interface.c:4576
55505 #, fuzzy, gcc-internal-format
55506 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55507 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55508 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
55509
55510 #: fortran/interface.c:4583
55511 #, fuzzy, gcc-internal-format
55512 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55513 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55514 msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von »%s« bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
55515
55516 #: fortran/interface.c:4604
55517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55518 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55519 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
55520 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
55521
55522 #: fortran/interface.c:4611
55523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55524 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
55525 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
55526 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
55527
55528 #: fortran/interface.c:4618
55529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55530 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
55531 msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
55532 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
55533
55534 #: fortran/interface.c:4622
55535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55536 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
55537 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
55538 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
55539
55540 #: fortran/interface.c:4626
55541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55542 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
55543 msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s"
55544 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
55545
55546 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
55547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55548 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55549 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
55550 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
55551
55552 #: fortran/interface.c:4697
55553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55554 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
55555 msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
55556 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
55557
55558 #: fortran/interface.c:4706
55559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55560 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
55561 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
55562 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
55563
55564 #: fortran/interface.c:4713
55565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55566 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
55567 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
55568 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
55569
55570 #: fortran/intrinsic.c:196
55571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55572 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55573 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55574 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55575
55576 #: fortran/intrinsic.c:211
55577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55578 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55579 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55580 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55581
55582 #: fortran/intrinsic.c:218
55583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55584 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55585 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55586 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55587
55588 #: fortran/intrinsic.c:225
55589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55590 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55591 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55592 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55593
55594 #: fortran/intrinsic.c:232
55595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55596 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55597 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55598 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55599
55600 #: fortran/intrinsic.c:280
55601 #, fuzzy, gcc-internal-format
55602 #| msgid "too many arguments"
55603 msgid "do_check(): too many args"
55604 msgstr "zu viele Argumente"
55605
55606 #: fortran/intrinsic.c:360
55607 #, gcc-internal-format
55608 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55609 msgstr ""
55610
55611 #: fortran/intrinsic.c:1077
55612 #, fuzzy, gcc-internal-format
55613 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55614 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55615 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und »%s« werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen"
55616
55617 #: fortran/intrinsic.c:1112
55618 #, gcc-internal-format
55619 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55620 msgstr ""
55621
55622 #: fortran/intrinsic.c:4094
55623 #, fuzzy, gcc-internal-format
55624 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
55625 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55626 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
55627
55628 #: fortran/intrinsic.c:4109
55629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55630 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55631 msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
55632
55633 #: fortran/intrinsic.c:4112
55634 #, fuzzy, gcc-internal-format
55635 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
55636 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55637 msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
55638
55639 #: fortran/intrinsic.c:4119
55640 #, fuzzy, gcc-internal-format
55641 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
55642 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55643 msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
55644
55645 #: fortran/intrinsic.c:4133
55646 #, fuzzy, gcc-internal-format
55647 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
55648 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55649 msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
55650
55651 #: fortran/intrinsic.c:4148
55652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55653 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55654 msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
55655
55656 #: fortran/intrinsic.c:4205
55657 #, fuzzy, gcc-internal-format
55658 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
55659 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55660 msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
55661
55662 #: fortran/intrinsic.c:4311
55663 #, gcc-internal-format
55664 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55665 msgstr ""
55666
55667 #: fortran/intrinsic.c:4406
55668 #, gcc-internal-format
55669 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55670 msgstr ""
55671
55672 #: fortran/intrinsic.c:4445
55673 #, fuzzy, gcc-internal-format
55674 #| msgid "too many arguments"
55675 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55676 msgstr "zu viele Argumente"
55677
55678 #: fortran/intrinsic.c:4595
55679 #, gcc-internal-format
55680 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55681 msgstr ""
55682
55683 #: fortran/intrinsic.c:4604
55684 #, fuzzy, gcc-internal-format
55685 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
55686 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55687 msgstr "Intrinsisches »%s« (ist %s) wird bei %L verwendet"
55688
55689 #: fortran/intrinsic.c:4675
55690 #, fuzzy, gcc-internal-format
55691 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
55692 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55693 msgstr "Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
55694
55695 #: fortran/intrinsic.c:4751
55696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55697 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55698 msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
55699
55700 #: fortran/intrinsic.c:4822
55701 #, fuzzy, gcc-internal-format
55702 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55703 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55704 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
55705
55706 #: fortran/intrinsic.c:4829
55707 #, fuzzy, gcc-internal-format
55708 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
55709 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55710 msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
55711
55712 #: fortran/intrinsic.c:4905
55713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55714 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55715 msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
55716
55717 #: fortran/intrinsic.c:4941 fortran/intrinsic.c:4958
55718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55719 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55720 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
55721
55722 #: fortran/intrinsic.c:4946 fortran/intrinsic.c:4967
55723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55724 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55725 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
55726
55727 #: fortran/intrinsic.c:5022
55728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55729 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55730 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
55731
55732 #: fortran/intrinsic.c:5027
55733 #, fuzzy, gcc-internal-format
55734 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55735 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55736 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
55737
55738 #: fortran/intrinsic.c:5119
55739 #, fuzzy, gcc-internal-format
55740 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55741 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55742 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
55743
55744 #: fortran/intrinsic.c:5125
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55747 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55748 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
55749
55750 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:929
55751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55752 msgid "Extension: backslash character at %C"
55753 msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
55754
55755 #: fortran/io.c:210
55756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55757 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
55758 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55759 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
55760
55761 #: fortran/io.c:453
55762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55763 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55764 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55765
55766 #: fortran/io.c:460
55767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55768 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55769 msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55770
55771 #: fortran/io.c:467
55772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55773 #| msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55774 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55775 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55776
55777 #: fortran/io.c:685
55778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55779 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55780 msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
55781
55782 #: fortran/io.c:762
55783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55784 msgid "$ descriptor at %L"
55785 msgstr "$-Deskriptor bei %L"
55786
55787 #: fortran/io.c:766
55788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55789 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55790 msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
55791
55792 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
55793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55794 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55795 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55796 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
55797
55798 #: fortran/io.c:881
55799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55800 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55801 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55802 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
55803
55804 #: fortran/io.c:912
55805 #, fuzzy, gcc-internal-format
55806 #| msgid "'G0' in format at %L"
55807 msgid "%<G0%> in format at %L"
55808 msgstr "»G0« in Format bei %L"
55809
55810 #: fortran/io.c:940
55811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55812 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55813 msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
55814
55815 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
55816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55817 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55818 msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
55819
55820 #: fortran/io.c:1035
55821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55822 msgid "Period required in format specifier at %L"
55823 msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
55824
55825 #: fortran/io.c:1057
55826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55827 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55828 msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
55829
55830 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
55831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55832 msgid "Missing comma at %L"
55833 msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
55834
55835 #: fortran/io.c:1225
55836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55837 msgid "%s in format string at %L"
55838 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
55839
55840 #: fortran/io.c:1263
55841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55842 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55843 msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
55844
55845 #: fortran/io.c:1285
55846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55847 msgid "Format statement in module main block at %C"
55848 msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
55849
55850 #: fortran/io.c:1294
55851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55852 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55853 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55854 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
55855
55856 #: fortran/io.c:1300
55857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55858 msgid "Missing format label at %C"
55859 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
55860
55861 #: fortran/io.c:1348
55862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55863 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55864 msgstr ""
55865
55866 #: fortran/io.c:1362
55867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55868 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55869 msgstr ""
55870
55871 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
55872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55873 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55874 msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
55875
55876 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
55877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55878 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55879 msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
55880
55881 #: fortran/io.c:1429
55882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55883 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55884 msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
55885
55886 #: fortran/io.c:1437
55887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55888 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55889 msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
55890
55891 #: fortran/io.c:1488
55892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55893 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55894 msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
55895
55896 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
55897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55898 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
55899 msgstr ""
55900
55901 #: fortran/io.c:1599
55902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55903 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55904 msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
55905
55906 #: fortran/io.c:1617
55907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55908 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55909 msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
55910
55911 #: fortran/io.c:1623
55912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55913 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55914 msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
55915
55916 #: fortran/io.c:1628
55917 #, fuzzy, gcc-internal-format
55918 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
55919 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55920 msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
55921
55922 #: fortran/io.c:1635
55923 #, fuzzy, gcc-internal-format
55924 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55925 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55926 msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
55927
55928 #: fortran/io.c:1647
55929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55930 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55931 msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55932
55933 #: fortran/io.c:1653
55934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55935 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55936 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55937
55938 #: fortran/io.c:1660
55939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55940 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55941 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55942
55943 #: fortran/io.c:1667
55944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55945 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55946 msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55947
55948 #: fortran/io.c:1693
55949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55950 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55951 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
55952
55953 #: fortran/io.c:1700
55954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55955 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55956 msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
55957
55958 #: fortran/io.c:1707
55959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55960 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55961 msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
55962
55963 #: fortran/io.c:1713
55964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55965 msgid "IOMSG tag at %L"
55966 msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
55967
55968 #: fortran/io.c:1721
55969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55970 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55971 msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
55972
55973 #: fortran/io.c:1730
55974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
55976 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55977 msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
55978
55979 #: fortran/io.c:1737
55980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55981 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55982 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
55983
55984 #: fortran/io.c:1755
55985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55986 msgid "CONVERT tag at %L"
55987 msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
55988
55989 #: fortran/io.c:1965
55990 #, fuzzy, gcc-internal-format
55991 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55992 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55993 msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55994
55995 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
55996 #, fuzzy, gcc-internal-format
55997 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55998 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55999 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
56000
56001 #: fortran/io.c:1992
56002 #, fuzzy, gcc-internal-format
56003 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
56004 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56005 msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
56006
56007 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
56008 #, fuzzy, gcc-internal-format
56009 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
56010 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
56011 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
56012
56013 #: fortran/io.c:2075
56014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56015 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
56016 msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
56017
56018 #: fortran/io.c:2088
56019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56020 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
56021 msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %C nicht erlaubt"
56022
56023 #: fortran/io.c:2098
56024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56025 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
56026 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %C haben"
56027
56028 #: fortran/io.c:2106
56029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56030 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
56031 msgstr "OPEN-Anweisung bei %C muss UNIT oder NEWUNIT haben"
56032
56033 #: fortran/io.c:2144
56034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56035 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
56036 msgstr ""
56037
56038 #: fortran/io.c:2158
56039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56040 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
56041 msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56042
56043 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
56044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56045 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
56046 msgstr "BLANK= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56047
56048 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
56049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56050 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
56051 msgstr "DECIMAL= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56052
56053 #: fortran/io.c:2254
56054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56055 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
56056 msgstr "ENCODING= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56057
56058 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
56059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56060 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
56061 msgstr "ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56062
56063 #: fortran/io.c:2356
56064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56065 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
56066 msgstr "SIGN= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56067
56068 #: fortran/io.c:2577
56069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56070 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56071 msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
56072
56073 #: fortran/io.c:2639
56074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56075 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
56076 msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
56077
56078 #: fortran/io.c:2647
56079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56080 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
56081 msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
56082
56083 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2948
56084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56085 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
56086 msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
56087
56088 #: fortran/io.c:2779
56089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56090 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56091 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
56092 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
56093
56094 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
56095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56096 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56097 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
56098
56099 #: fortran/io.c:2820
56100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56101 msgid "FLUSH statement at %C"
56102 msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
56103
56104 #: fortran/io.c:2861
56105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56106 #| msgid "Missing format label at %C"
56107 msgid "Missing format with default unit at %C"
56108 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
56109
56110 #: fortran/io.c:2881
56111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56112 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
56113 msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
56114
56115 #: fortran/io.c:2955
56116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56117 msgid "Duplicate format specification at %C"
56118 msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
56119
56120 #: fortran/io.c:2972
56121 #, fuzzy, gcc-internal-format
56122 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
56123 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
56124 msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
56125
56126 #: fortran/io.c:3008
56127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56128 msgid "Duplicate NML specification at %C"
56129 msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
56130
56131 #: fortran/io.c:3017
56132 #, fuzzy, gcc-internal-format
56133 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
56134 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
56135 msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
56136
56137 #: fortran/io.c:3087
56138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56139 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
56140 msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
56141
56142 #: fortran/io.c:3164
56143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56144 msgid "UNIT not specified at %L"
56145 msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
56146
56147 #: fortran/io.c:3176
56148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56149 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
56150 msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
56151
56152 #: fortran/io.c:3198
56153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56154 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
56155 msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
56156
56157 #: fortran/io.c:3209
56158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56159 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
56160 msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
56161
56162 #: fortran/io.c:3223
56163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56164 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
56165 msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
56166
56167 #: fortran/io.c:3251
56168 #, fuzzy, gcc-internal-format
56169 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
56170 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
56171 msgstr "NAMELIST »%s« in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol »%s«, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
56172
56173 #: fortran/io.c:3261
56174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56175 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56176 msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
56177
56178 #: fortran/io.c:3271
56179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56180 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56181 msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
56182
56183 #: fortran/io.c:3283
56184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56185 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56186 msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
56187
56188 #: fortran/io.c:3295
56189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56190 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56191 msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
56192
56193 #: fortran/io.c:3305
56194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56195 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56196 msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
56197
56198 #: fortran/io.c:3336
56199 #, gcc-internal-format
56200 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56201 msgstr ""
56202
56203 #: fortran/io.c:3425
56204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56205 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56206 msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
56207
56208 #: fortran/io.c:3456
56209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56210 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56211 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
56212
56213 #: fortran/io.c:3462
56214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56215 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56216 msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
56217
56218 #. A general purpose syntax error.
56219 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
56220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56221 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56222 msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
56223
56224 #: fortran/io.c:3603
56225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56226 msgid "Internal file at %L with namelist"
56227 msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
56228
56229 #: fortran/io.c:3659
56230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56231 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56232 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
56233
56234 #: fortran/io.c:3737
56235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56236 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56237 msgstr "PAD= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56238
56239 #: fortran/io.c:3813
56240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56242 msgstr "DELIM= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56243
56244 #: fortran/io.c:3965
56245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56247 msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
56248
56249 #: fortran/io.c:4146
56250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56251 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56252 msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
56253
56254 #: fortran/io.c:4213
56255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56256 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56257 msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
56258
56259 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
56260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56261 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56262 msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
56263
56264 #: fortran/io.c:4408
56265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56266 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56267 msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
56268
56269 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
56270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56271 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56272 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
56273
56274 #: fortran/io.c:4425
56275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56276 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56277 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
56278
56279 #: fortran/io.c:4435
56280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56281 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56282 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56283 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
56284
56285 #: fortran/io.c:4450
56286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56287 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56288 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
56289
56290 #: fortran/io.c:4628
56291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56292 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56293 msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56294
56295 #: fortran/io.c:4634
56296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56297 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56298 msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
56299
56300 #: fortran/match.c:115
56301 #, fuzzy, gcc-internal-format
56302 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
56303 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56304 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
56305
56306 #: fortran/match.c:192
56307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56308 #| msgid "Expected structure component name at %C"
56309 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56310 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
56311
56312 #: fortran/match.c:224
56313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56314 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56315 msgstr ""
56316
56317 #: fortran/match.c:294
56318 #, fuzzy, gcc-internal-format
56319 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
56320 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56321 msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung bei oder vor %L"
56322
56323 #: fortran/match.c:299
56324 #, fuzzy, gcc-internal-format
56325 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
56326 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56327 msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung bei oder vor %L"
56328
56329 #: fortran/match.c:496
56330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "Integer too large at %C"
56332 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
56333
56334 #: fortran/match.c:589 fortran/parse.c:1081
56335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56336 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56337 msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
56338
56339 #: fortran/match.c:595
56340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "Statement label at %C is zero"
56342 msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
56343
56344 #: fortran/match.c:628
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format
56346 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
56347 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56348 msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
56349
56350 #: fortran/match.c:634
56351 #, fuzzy, gcc-internal-format
56352 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
56353 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56354 msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
56355
56356 #: fortran/match.c:668
56357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56358 msgid "Invalid character in name at %C"
56359 msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
56360
56361 #: fortran/match.c:681
56362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56363 msgid "Name at %C is too long"
56364 msgstr "Name bei %C ist zu lang"
56365
56366 #: fortran/match.c:692
56367 #, fuzzy, gcc-internal-format
56368 #| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
56369 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56370 msgstr "Ungültiges Zeichen »$« bei %C. -fdollar-ok verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
56371
56372 #: fortran/match.c:968
56373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56374 msgid ".XOR. operator at %C"
56375 msgstr ""
56376
56377 #: fortran/match.c:1023
56378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56379 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56380 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56381 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
56382
56383 #: fortran/match.c:1030
56384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56385 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56386 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
56387
56388 #: fortran/match.c:1036
56389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56390 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56391 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
56392
56393 #: fortran/match.c:1070
56394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56395 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56396 msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
56397
56398 #: fortran/match.c:1082
56399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56400 msgid "Syntax error in iterator at %C"
56401 msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
56402
56403 #: fortran/match.c:1250
56404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56405 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
56406 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
56407 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
56408
56409 #: fortran/match.c:1323
56410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56411 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
56412 msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
56413
56414 #: fortran/match.c:1453 fortran/match.c:1533
56415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56416 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
56417 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
56418
56419 #: fortran/match.c:1508
56420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56421 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
56422 msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
56423
56424 #: fortran/match.c:1519
56425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56426 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
56427 msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
56428
56429 #: fortran/match.c:1556
56430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56431 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
56432 msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
56433
56434 #: fortran/match.c:1647
56435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56436 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
56437 msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
56438
56439 #: fortran/match.c:1657
56440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56441 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
56442 msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
56443
56444 #: fortran/match.c:1664
56445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56446 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56447 msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
56448
56449 #: fortran/match.c:1707
56450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56451 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56452 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
56453
56454 #: fortran/match.c:1713 fortran/match.c:1748
56455 #, fuzzy, gcc-internal-format
56456 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
56457 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56458 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
56459
56460 #: fortran/match.c:1742
56461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56462 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56463 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
56464
56465 #: fortran/match.c:1806
56466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56467 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56468 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56469
56470 #: fortran/match.c:1812
56471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56472 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56473 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56474
56475 #: fortran/match.c:1819
56476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56477 msgid "CRITICAL statement at %C"
56478 msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
56479
56480 #: fortran/match.c:1831
56481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56482 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56483 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
56484
56485 #: fortran/match.c:1883
56486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56487 msgid "Expected association list at %C"
56488 msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
56489
56490 #: fortran/match.c:1896
56491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56492 msgid "Expected association at %C"
56493 msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
56494
56495 #: fortran/match.c:1905
56496 #, fuzzy, gcc-internal-format
56497 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
56498 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56499 msgstr "Doppelter Name »%s« in Verknüpfung bei %C"
56500
56501 #: fortran/match.c:1913
56502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56504 msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
56505
56506 #: fortran/match.c:1931
56507 #, fuzzy, gcc-internal-format
56508 #| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
56509 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56510 msgstr "»)« oder »,« bei %C erwartet"
56511
56512 #: fortran/match.c:1949
56513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56514 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56515 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
56516
56517 #: fortran/match.c:2019
56518 #, fuzzy, gcc-internal-format
56519 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
56520 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56521 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
56522
56523 #: fortran/match.c:2087 fortran/match.c:2153 fortran/match.c:2174
56524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56525 msgid "Invalid type-spec at %C"
56526 msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
56527
56528 #: fortran/match.c:2269
56529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56530 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56531 msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
56532
56533 #: fortran/match.c:2534
56534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56535 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56536 msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
56537
56538 #: fortran/match.c:2659
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
56541 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56542 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
56543
56544 #: fortran/match.c:2667
56545 #, fuzzy, gcc-internal-format
56546 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
56547 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56548 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
56549
56550 #: fortran/match.c:2679
56551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56552 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56553 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
56554
56555 #. F2008, C821 & C845.
56556 #: fortran/match.c:2687
56557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56559 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
56560
56561 #: fortran/match.c:2699
56562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56563 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56564 msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
56565
56566 #: fortran/match.c:2702
56567 #, fuzzy, gcc-internal-format
56568 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
56569 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56570 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts »%s«"
56571
56572 #: fortran/match.c:2727
56573 #, fuzzy, gcc-internal-format
56574 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
56575 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56576 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt »%s« anwendbar"
56577
56578 #: fortran/match.c:2732
56579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56580 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56581 msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
56582
56583 #: fortran/match.c:2738
56584 #, fuzzy, gcc-internal-format
56585 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
56586 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56587 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt »%s« anwendbar"
56588
56589 #: fortran/match.c:2746
56590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56591 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
56592 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56593 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
56594
56595 #: fortran/match.c:2771
56596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56597 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56598 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56599 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
56600
56601 #: fortran/match.c:2776
56602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56604 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56605 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
56606
56607 #: fortran/match.c:2805
56608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56609 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56610 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
56611
56612 #: fortran/match.c:2810
56613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56614 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56615 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
56616
56617 #: fortran/match.c:2897
56618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56619 #| msgid "lvalue required in asm statement"
56620 msgid "Blank required in %s statement near %C"
56621 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
56622
56623 #: fortran/match.c:2915
56624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56625 #| msgid "STOP code at %L must be scalar"
56626 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
56627 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
56628
56629 #: fortran/match.c:2921
56630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56631 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
56632 msgstr ""
56633
56634 #: fortran/match.c:2942
56635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56636 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56637 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56638 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56639
56640 #: fortran/match.c:2958
56641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56642 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56643 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56644
56645 #: fortran/match.c:2963
56646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56647 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56648 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56649
56650 #: fortran/match.c:2974
56651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56652 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
56653 msgstr ""
56654
56655 #: fortran/match.c:2987
56656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56657 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56658 msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
56659
56660 #: fortran/match.c:2994
56661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56662 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56663 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
56664
56665 #: fortran/match.c:3001
56666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56667 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56668 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
56669
56670 #: fortran/match.c:3008
56671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56672 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56673 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
56674
56675 #: fortran/match.c:3056
56676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56677 msgid "PAUSE statement at %C"
56678 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
56679
56680 #: fortran/match.c:3077
56681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56682 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56683 msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
56684
56685 #: fortran/match.c:3103
56686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56687 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56688 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56689 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56690
56691 #: fortran/match.c:3118
56692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56693 #| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56694 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56695 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56696
56697 #: fortran/match.c:3125
56698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56699 #| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56700 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56701 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56702
56703 #: fortran/match.c:3155 fortran/match.c:3350 fortran/match.c:3562
56704 #: fortran/match.c:4072 fortran/match.c:4409
56705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56706 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56707 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
56708
56709 #: fortran/match.c:3176 fortran/match.c:3371 fortran/match.c:3582
56710 #: fortran/match.c:4098 fortran/match.c:4434
56711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56712 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56713 msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
56714
56715 #: fortran/match.c:3197
56716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56717 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56718 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
56719 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
56720
56721 #: fortran/match.c:3263
56722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56723 #| msgid "ENTRY statement at %C"
56724 msgid "EVENT POST statement at %C"
56725 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
56726
56727 #: fortran/match.c:3273
56728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56729 #| msgid "ENTRY statement at %C"
56730 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56731 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
56732
56733 #: fortran/match.c:3298
56734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56735 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56736 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56737
56738 #: fortran/match.c:3313
56739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56741 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56742
56743 #: fortran/match.c:3320
56744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56746 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56747
56748 #: fortran/match.c:3392
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
56751 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
56752
56753 #: fortran/match.c:3457
56754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755 msgid "LOCK statement at %C"
56756 msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
56757
56758 #: fortran/match.c:3467
56759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760 msgid "UNLOCK statement at %C"
56761 msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
56762
56763 #: fortran/match.c:3492
56764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56766 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56767
56768 #: fortran/match.c:3498
56769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770 msgid "SYNC statement at %C"
56771 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
56772
56773 #: fortran/match.c:3510
56774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56776 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56777
56778 #: fortran/match.c:3516
56779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56780 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56781 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56782
56783 #: fortran/match.c:3696
56784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785 msgid "ASSIGN statement at %C"
56786 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
56787
56788 #: fortran/match.c:3740
56789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56790 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56791 msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
56792
56793 #: fortran/match.c:3784 fortran/match.c:3835
56794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56795 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56796 msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
56797
56798 #: fortran/match.c:3845
56799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56800 msgid "Computed GOTO at %C"
56801 msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
56802
56803 #: fortran/match.c:3917
56804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805 msgid "Error in type-spec at %L"
56806 msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
56807
56808 #: fortran/match.c:3927
56809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56810 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56811 msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
56812
56813 #: fortran/match.c:3970
56814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56815 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56816 msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
56817
56818 #: fortran/match.c:3994
56819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56820 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56821 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56822
56823 #: fortran/match.c:3999
56824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56825 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56826 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
56827
56828 #: fortran/match.c:4021
56829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56830 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56831 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
56832
56833 #: fortran/match.c:4033
56834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56835 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56836 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
56837
56838 #: fortran/match.c:4041
56839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56840 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56841 msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
56842
56843 #: fortran/match.c:4055
56844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56845 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56846 msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
56847
56848 #: fortran/match.c:4092
56849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56850 msgid "ERRMSG tag at %L"
56851 msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
56852
56853 #: fortran/match.c:4115
56854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56855 msgid "SOURCE tag at %L"
56856 msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
56857
56858 #: fortran/match.c:4121
56859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56860 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56861 msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
56862
56863 #: fortran/match.c:4128
56864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56865 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56866 msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
56867
56868 #: fortran/match.c:4134
56869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56870 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56871 msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
56872
56873 #: fortran/match.c:4152
56874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56875 msgid "MOLD tag at %L"
56876 msgstr "MOLD-Marke bei %L"
56877
56878 #: fortran/match.c:4158
56879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56880 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56881 msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
56882
56883 #: fortran/match.c:4165
56884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56885 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56886 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
56887
56888 #: fortran/match.c:4191
56889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56890 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56891 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
56892
56893 #: fortran/match.c:4199
56894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56895 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56896 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
56897
56898 #: fortran/match.c:4211
56899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56900 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56901 msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
56902
56903 #: fortran/match.c:4273
56904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56905 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56906 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
56907
56908 #: fortran/match.c:4359
56909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56910 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56911 msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
56912
56913 #: fortran/match.c:4369
56914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56915 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56916 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56917
56918 #: fortran/match.c:4376
56919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56920 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56921 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
56922
56923 #: fortran/match.c:4392
56924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56925 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56926 msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
56927
56928 #: fortran/match.c:4429
56929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56930 msgid "ERRMSG at %L"
56931 msgstr "ERRMSG bei %L"
56932
56933 #: fortran/match.c:4486
56934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56935 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56936 msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56937
56938 #: fortran/match.c:4492
56939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56940 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56941 msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56942
56943 #: fortran/match.c:4501
56944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56945 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56946 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
56947
56948 #: fortran/match.c:4532
56949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56950 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56951 msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
56952
56953 #: fortran/match.c:4560
56954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56955 msgid "Expected component reference at %C"
56956 msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
56957
56958 #: fortran/match.c:4569
56959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56960 msgid "Junk after CALL at %C"
56961 msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
56962
56963 #: fortran/match.c:4580
56964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56965 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56966 msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
56967
56968 #: fortran/match.c:4801
56969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56970 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56971 msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
56972
56973 #. If we find an error, just print it and continue,
56974 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56975 #. are more errors.
56976 #: fortran/match.c:4868
56977 #, fuzzy, gcc-internal-format
56978 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
56979 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56980 msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
56981
56982 #: fortran/match.c:4877
56983 #, fuzzy, gcc-internal-format
56984 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
56985 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56986 msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
56987
56988 #: fortran/match.c:4884
56989 #, fuzzy, gcc-internal-format
56990 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
56991 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56992 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
56993
56994 #: fortran/match.c:4892
56995 #, fuzzy, gcc-internal-format
56996 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56997 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56998 msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
56999
57000 #: fortran/match.c:4908
57001 #, fuzzy, gcc-internal-format
57002 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
57003 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
57004 msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
57005
57006 #: fortran/match.c:4918
57007 #, fuzzy, gcc-internal-format
57008 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
57009 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
57010 msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
57011
57012 #: fortran/match.c:4964
57013 #, fuzzy, gcc-internal-format
57014 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
57015 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
57016 msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
57017
57018 #: fortran/match.c:5092
57019 #, fuzzy, gcc-internal-format
57020 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
57021 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
57022 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
57023
57024 #: fortran/match.c:5100
57025 #, fuzzy, gcc-internal-format
57026 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
57027 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
57028 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
57029
57030 #: fortran/match.c:5126
57031 #, fuzzy, gcc-internal-format
57032 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
57033 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
57034 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
57035
57036 #: fortran/match.c:5260
57037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57038 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
57039 msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
57040
57041 #: fortran/match.c:5268
57042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57043 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
57044 msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
57045
57046 #: fortran/match.c:5296
57047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57048 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
57049 msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
57050
57051 #: fortran/match.c:5310
57052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57053 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
57054 msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
57055
57056 #: fortran/match.c:5323
57057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57058 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
57059 msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
57060
57061 #: fortran/match.c:5439
57062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57063 msgid "Statement function at %L is recursive"
57064 msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
57065
57066 #: fortran/match.c:5449
57067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57068 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
57069 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
57070 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
57071
57072 #: fortran/match.c:5454
57073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57074 msgid "Statement function at %C"
57075 msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
57076
57077 #: fortran/match.c:5579 fortran/match.c:5595
57078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57079 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
57080 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
57081 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
57082
57083 #: fortran/match.c:5617
57084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57085 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
57086 msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
57087
57088 #: fortran/match.c:5649
57089 #, fuzzy, gcc-internal-format
57090 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
57091 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
57092 msgstr "Blockname »%s« des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
57093
57094 #: fortran/match.c:5936
57095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57096 #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
57097 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
57098 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
57099
57100 #: fortran/match.c:5960
57101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57102 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
57103 msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
57104
57105 #: fortran/match.c:5998
57106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57107 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
57108 msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
57109
57110 #: fortran/match.c:6050
57111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57112 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
57113 msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
57114
57115 #: fortran/match.c:6068
57116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57117 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
57118 msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
57119
57120 #: fortran/match.c:6100
57121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57122 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
57123 msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
57124
57125 #: fortran/match.c:6112
57126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57127 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
57128 msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
57129
57130 #: fortran/match.c:6188
57131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57132 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
57133 msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
57134
57135 #: fortran/match.c:6311
57136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57137 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
57138 msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
57139
57140 #: fortran/match.c:6349
57141 #, fuzzy, gcc-internal-format
57142 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
57143 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
57144 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
57145
57146 #: fortran/matchexp.c:72
57147 #, fuzzy, gcc-internal-format
57148 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
57149 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
57150 msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
57151
57152 #: fortran/matchexp.c:80
57153 #, fuzzy, gcc-internal-format
57154 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
57155 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
57156 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
57157
57158 #: fortran/matchexp.c:173
57159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57160 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
57161 msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
57162
57163 #: fortran/matchexp.c:281
57164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57165 msgid "Expected exponent in expression at %C"
57166 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
57167
57168 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
57169 #: fortran/matchexp.c:433
57170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57171 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
57172 msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
57173
57174 #: fortran/matchexp.c:665
57175 #, gcc-internal-format
57176 msgid "match_level_4(): Bad operator"
57177 msgstr ""
57178
57179 #: fortran/misc.c:108
57180 #, gcc-internal-format
57181 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
57182 msgstr ""
57183
57184 #: fortran/misc.c:173
57185 #, gcc-internal-format
57186 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
57187 msgstr ""
57188
57189 #: fortran/misc.c:193
57190 #, fuzzy, gcc-internal-format
57191 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57192 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
57193 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
57194
57195 #: fortran/module.c:240
57196 #, gcc-internal-format
57197 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
57198 msgstr ""
57199
57200 #: fortran/module.c:457
57201 #, gcc-internal-format
57202 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
57203 msgstr ""
57204
57205 #: fortran/module.c:539
57206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57207 msgid "module nature in USE statement at %C"
57208 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
57209
57210 #: fortran/module.c:551
57211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57212 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
57213 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
57214
57215 #: fortran/module.c:564
57216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57217 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57218 msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
57219
57220 #: fortran/module.c:574
57221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57222 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57223 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
57224
57225 #: fortran/module.c:633
57226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57227 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57228 msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
57229
57230 #: fortran/module.c:641
57231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57232 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57233 msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
57234
57235 #: fortran/module.c:682
57236 #, fuzzy, gcc-internal-format
57237 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
57238 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
57239 msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
57240
57241 #: fortran/module.c:745
57242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57243 #| msgid "Coarray declaration at %C"
57244 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57245 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
57246
57247 #: fortran/module.c:818
57248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57249 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57250 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57251 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
57252
57253 #: fortran/module.c:1163
57254 #, fuzzy, gcc-internal-format
57255 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
57256 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57257 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
57258
57259 #: fortran/module.c:1167
57260 #, fuzzy, gcc-internal-format
57261 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
57262 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57263 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
57264
57265 #: fortran/module.c:1171
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format
57267 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
57268 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57269 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
57270
57271 #: fortran/module.c:1566
57272 #, gcc-internal-format
57273 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57274 msgstr ""
57275
57276 #: fortran/module.c:1615
57277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57278 msgid "Error writing modules file: %s"
57279 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
57280
57281 #: fortran/module.c:1659
57282 #, gcc-internal-format
57283 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57284 msgstr ""
57285
57286 #: fortran/module.c:1666
57287 #, gcc-internal-format
57288 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57289 msgstr ""
57290
57291 #: fortran/module.c:1872
57292 #, gcc-internal-format
57293 msgid "unquote_string(): got bad string"
57294 msgstr ""
57295
57296 #: fortran/module.c:2673
57297 #, gcc-internal-format
57298 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57299 msgstr ""
57300
57301 #: fortran/module.c:3649
57302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57303 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57304 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
57305
57306 #: fortran/module.c:4770
57307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57308 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57309 msgstr ""
57310
57311 #: fortran/module.c:4773
57312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57313 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57314 msgstr ""
57315
57316 #: fortran/module.c:4967
57317 #, fuzzy, gcc-internal-format
57318 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
57319 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57320 msgstr "Bei %3$C importiertes »%1$s« von Modul »%2$s« ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
57321
57322 #: fortran/module.c:5328
57323 #, fuzzy, gcc-internal-format
57324 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
57325 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57326 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
57327
57328 #: fortran/module.c:5335
57329 #, fuzzy, gcc-internal-format
57330 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
57331 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57332 msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
57333
57334 #: fortran/module.c:5340
57335 #, fuzzy, gcc-internal-format
57336 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
57337 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57338 msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
57339
57340 #: fortran/module.c:5575
57341 #, gcc-internal-format
57342 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57343 msgstr ""
57344
57345 #: fortran/module.c:5908
57346 #, gcc-internal-format
57347 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57348 msgstr ""
57349
57350 #: fortran/module.c:6095
57351 #, fuzzy, gcc-internal-format
57352 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
57353 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57354 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
57355
57356 #: fortran/module.c:6114
57357 #, fuzzy, gcc-internal-format
57358 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
57359 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57360 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
57361
57362 #: fortran/module.c:6125
57363 #, fuzzy, gcc-internal-format
57364 #| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
57365 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57366 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
57367
57368 #: fortran/module.c:6128
57369 #, fuzzy, gcc-internal-format
57370 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
57371 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57372 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
57373
57374 #: fortran/module.c:6134
57375 #, fuzzy, gcc-internal-format
57376 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
57377 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57378 msgstr "Vorübergehende Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
57379
57380 #: fortran/module.c:6177
57381 #, fuzzy, gcc-internal-format
57382 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
57383 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
57384 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
57385
57386 #: fortran/module.c:6248
57387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57388 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57389 msgstr ""
57390
57391 #: fortran/module.c:6356 fortran/module.c:6700
57392 #, fuzzy, gcc-internal-format
57393 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
57394 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57395 msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol »%1$s« ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
57396
57397 #: fortran/module.c:6484
57398 #, fuzzy, gcc-internal-format
57399 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57400 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57401 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
57402
57403 #: fortran/module.c:6505 fortran/module.c:6538 fortran/module.c:6580
57404 #, fuzzy, gcc-internal-format
57405 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
57406 msgid "Symbol %qs already declared"
57407 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
57408
57409 #: fortran/module.c:6685
57410 #, fuzzy, gcc-internal-format
57411 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57412 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57413 msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendetem Modulnamen in Konflikt"
57414
57415 #: fortran/module.c:6707
57416 #, fuzzy, gcc-internal-format
57417 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
57418 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57419 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
57420
57421 #: fortran/module.c:6775
57422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57423 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57424 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
57425
57426 #: fortran/module.c:6829
57427 #, fuzzy, gcc-internal-format
57428 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57429 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57430 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
57431
57432 #: fortran/module.c:6855
57433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57434 #| msgid "PAUSE statement at %C"
57435 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57436 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
57437
57438 #: fortran/module.c:6884
57439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57440 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57441 msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
57442
57443 #: fortran/module.c:6896
57444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57445 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57446 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
57447
57448 #: fortran/module.c:6909
57449 #, fuzzy, gcc-internal-format
57450 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
57451 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
57452 msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
57453
57454 #: fortran/module.c:6915
57455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57456 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
57457 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57458 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
57459
57460 #: fortran/module.c:6921
57461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57462 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57463 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57464 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
57465
57466 #: fortran/module.c:6927
57467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57468 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57469 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57470 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
57471
57472 #: fortran/module.c:6937
57473 #, fuzzy, gcc-internal-format
57474 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
57475 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57476 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
57477
57478 #: fortran/module.c:6940
57479 #, gcc-internal-format
57480 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
57481 msgstr ""
57482
57483 #: fortran/module.c:6951
57484 #, fuzzy, gcc-internal-format
57485 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57486 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57487 msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
57488
57489 #: fortran/module.c:6974
57490 #, fuzzy, gcc-internal-format
57491 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57492 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57493 msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GNU Fortran-Moduldatei"
57494
57495 #: fortran/module.c:6982
57496 #, fuzzy, gcc-internal-format
57497 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57498 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57499 msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei »%1$s« kann nicht gelesen werden, da sie von anderer Version von GNU Fortran erstellt wurde"
57500
57501 #: fortran/module.c:6997
57502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57503 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
57504 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57505 msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
57506
57507 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
57508 #: fortran/openmp.c:3170
57509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57510 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57511 msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
57512
57513 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
57514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57515 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57516 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
57517
57518 #: fortran/openmp.c:499
57519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57520 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57521 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
57522 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
57523
57524 #: fortran/openmp.c:561
57525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57526 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
57527 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57528 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
57529
57530 #: fortran/openmp.c:628
57531 #, fuzzy, gcc-internal-format
57532 #| msgid "expected end of capture-list"
57533 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57534 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
57535
57536 #: fortran/openmp.c:660
57537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57538 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57539 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57540 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57541
57542 #: fortran/openmp.c:720
57543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57544 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57545 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57546 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
57547
57548 #: fortran/openmp.c:730
57549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57550 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57551 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57552 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57553
57554 #: fortran/openmp.c:1036
57555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57556 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57557 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
57558
57559 #: fortran/openmp.c:1496
57560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57561 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57562 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
57563 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
57564
57565 #: fortran/openmp.c:1679
57566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57567 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57568 msgstr ""
57569
57570 #: fortran/openmp.c:2070
57571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57572 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
57573 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
57574 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
57575
57576 #: fortran/openmp.c:2080
57577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57578 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
57579 msgstr ""
57580
57581 #: fortran/openmp.c:2088
57582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57583 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57584 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
57585 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57586
57587 #: fortran/openmp.c:2135
57588 #, gcc-internal-format
57589 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57590 msgstr ""
57591
57592 #: fortran/openmp.c:2183
57593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57594 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
57595 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
57596 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
57597
57598 #: fortran/openmp.c:2192
57599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57600 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57601 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57602 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57603
57604 #: fortran/openmp.c:2225
57605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57606 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57607 msgstr ""
57608
57609 #: fortran/openmp.c:2256
57610 #, fuzzy, gcc-internal-format
57611 #| msgid "storage class specified for typename"
57612 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57613 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
57614
57615 #: fortran/openmp.c:2282
57616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57617 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57618 msgstr ""
57619
57620 #: fortran/openmp.c:2309
57621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57622 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57623 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57624 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
57625
57626 #: fortran/openmp.c:2318
57627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57629 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57630 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
57631
57632 #: fortran/openmp.c:2325
57633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57634 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57635 msgstr ""
57636
57637 #: fortran/openmp.c:2460 fortran/openmp.c:2484
57638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57639 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57640 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
57641
57642 #: fortran/openmp.c:2551
57643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57644 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57645 msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
57646
57647 #: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6212
57648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57649 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57650 msgstr ""
57651
57652 #: fortran/openmp.c:2949 fortran/openmp.c:6216
57653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57654 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57655 msgstr ""
57656
57657 #: fortran/openmp.c:2954
57658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57659 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57660 msgstr ""
57661
57662 #: fortran/openmp.c:2956
57663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57664 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57665 msgstr ""
57666
57667 #: fortran/openmp.c:2976
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57669 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57670 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57671 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57672
57673 #: fortran/openmp.c:3013
57674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57675 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
57676 msgstr ""
57677
57678 #: fortran/openmp.c:3028
57679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57680 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57681 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57682 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57683
57684 #: fortran/openmp.c:3051
57685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57686 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57687 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
57688 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57689
57690 #: fortran/openmp.c:3056
57691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57692 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57693 msgstr ""
57694
57695 #: fortran/openmp.c:3062
57696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57697 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57698 msgstr ""
57699
57700 #: fortran/openmp.c:3066
57701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57702 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57703 msgstr ""
57704
57705 #: fortran/openmp.c:3081
57706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57707 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57708 msgstr ""
57709
57710 #: fortran/openmp.c:3087
57711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57712 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57713 msgstr ""
57714
57715 #: fortran/openmp.c:3091
57716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57717 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57718 msgstr ""
57719
57720 #: fortran/openmp.c:3118
57721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57722 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57723 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57724 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57725
57726 #: fortran/openmp.c:3150
57727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57729 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57730
57731 #: fortran/openmp.c:3187
57732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57734 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57735 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57736
57737 #: fortran/openmp.c:3194
57738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57739 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57740 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57741
57742 #: fortran/openmp.c:3408
57743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57744 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57745 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
57746
57747 #: fortran/openmp.c:3422
57748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57749 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57750 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
57751
57752 #: fortran/openmp.c:3481
57753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57754 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57755 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
57756
57757 #: fortran/openmp.c:3495
57758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57759 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57760 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
57761
57762 #: fortran/openmp.c:3554
57763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57764 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57765 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
57766
57767 #: fortran/openmp.c:3581
57768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57769 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57770 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
57771
57772 #: fortran/openmp.c:3595
57773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57774 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57775 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57776 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
57777
57778 #: fortran/openmp.c:3645
57779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57780 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57781 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57782 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
57783
57784 #: fortran/openmp.c:3665
57785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57786 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57787 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
57788
57789 #: fortran/openmp.c:3707
57790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57791 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57792 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57793 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57794
57795 #: fortran/openmp.c:3718
57796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57797 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
57798 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57799 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
57800
57801 #: fortran/openmp.c:3729
57802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57803 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
57804 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
57805 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
57806
57807 #: fortran/openmp.c:3740
57808 #, fuzzy, gcc-internal-format
57809 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57810 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57811 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57812
57813 #: fortran/openmp.c:3743
57814 #, fuzzy, gcc-internal-format
57815 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57816 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
57817 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57818
57819 #: fortran/openmp.c:3746
57820 #, fuzzy, gcc-internal-format
57821 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57822 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57823 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57824
57825 #: fortran/openmp.c:3752 fortran/openmp.c:4690
57826 #, fuzzy, gcc-internal-format
57827 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57828 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57829 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57830
57831 #: fortran/openmp.c:3757
57832 #, fuzzy, gcc-internal-format
57833 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57834 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57835 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57836
57837 #: fortran/openmp.c:3762
57838 #, fuzzy, gcc-internal-format
57839 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57840 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57841 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57842
57843 #: fortran/openmp.c:3772 fortran/openmp.c:4388 fortran/openmp.c:4493
57844 #, fuzzy, gcc-internal-format
57845 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57846 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57847 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57848
57849 #: fortran/openmp.c:3775
57850 #, fuzzy, gcc-internal-format
57851 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57852 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57853 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57854
57855 #: fortran/openmp.c:3779
57856 #, fuzzy, gcc-internal-format
57857 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57858 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57859 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57860
57861 #: fortran/openmp.c:3787
57862 #, fuzzy, gcc-internal-format
57863 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57864 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57865 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57866
57867 #: fortran/openmp.c:3792
57868 #, fuzzy, gcc-internal-format
57869 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57870 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57871 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57872
57873 #: fortran/openmp.c:3804 fortran/openmp.c:4483
57874 #, fuzzy, gcc-internal-format
57875 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57876 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57877 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57878
57879 #: fortran/openmp.c:3809 fortran/openmp.c:4694
57880 #, fuzzy, gcc-internal-format
57881 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57882 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57883 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57884
57885 #: fortran/openmp.c:3814 fortran/openmp.c:4697
57886 #, fuzzy, gcc-internal-format
57887 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57888 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57889 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57890
57891 #: fortran/openmp.c:3819 fortran/openmp.c:4685
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format
57893 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57894 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57895 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57896
57897 #: fortran/openmp.c:3822
57898 #, fuzzy, gcc-internal-format
57899 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57900 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57901 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57902
57903 #: fortran/openmp.c:3865
57904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57905 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57906 msgstr ""
57907
57908 #: fortran/openmp.c:3914
57909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57910 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57911 msgstr ""
57912
57913 #: fortran/openmp.c:3947
57914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57915 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57916 msgstr ""
57917
57918 #: fortran/openmp.c:3955 fortran/openmp.c:3966 fortran/resolve.c:9741
57919 #: fortran/resolve.c:11004
57920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57921 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57922 msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57923
57924 #: fortran/openmp.c:3970
57925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57926 msgid "IF clause without modifier at %L used together withIF clauses with modifiers"
57927 msgstr ""
57928
57929 #: fortran/openmp.c:4047
57930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57931 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57932 msgstr ""
57933
57934 #: fortran/openmp.c:4057
57935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57936 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57937 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57938
57939 #: fortran/openmp.c:4067
57940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57941 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57942 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57943
57944 #: fortran/openmp.c:4072
57945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57946 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
57947 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57948 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
57949
57950 #: fortran/openmp.c:4087
57951 #, fuzzy, gcc-internal-format
57952 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
57953 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57954 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
57955
57956 #: fortran/openmp.c:4119
57957 #, fuzzy, gcc-internal-format
57958 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
57959 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57960 msgstr "Objekt »%s« ist bei %L keine Variable"
57961
57962 #: fortran/openmp.c:4135 fortran/openmp.c:4146 fortran/openmp.c:4154
57963 #: fortran/openmp.c:4165 fortran/openmp.c:4177 fortran/openmp.c:4192
57964 #: fortran/openmp.c:6010
57965 #, fuzzy, gcc-internal-format
57966 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
57967 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57968 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
57969
57970 #: fortran/openmp.c:4199
57971 #, fuzzy, gcc-internal-format
57972 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
57973 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57974 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
57975
57976 #: fortran/openmp.c:4212
57977 #, fuzzy, gcc-internal-format
57978 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
57979 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57980 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
57981
57982 #: fortran/openmp.c:4234
57983 #, fuzzy, gcc-internal-format
57984 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
57985 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57986 msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
57987
57988 #: fortran/openmp.c:4242
57989 #, fuzzy, gcc-internal-format
57990 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
57991 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57992 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
57993
57994 #: fortran/openmp.c:4245
57995 #, fuzzy, gcc-internal-format
57996 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
57997 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57998 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
57999
58000 #: fortran/openmp.c:4253
58001 #, fuzzy, gcc-internal-format
58002 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
58003 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
58004 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
58005
58006 #: fortran/openmp.c:4256
58007 #, fuzzy, gcc-internal-format
58008 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
58009 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
58010 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
58011
58012 #: fortran/openmp.c:4259
58013 #, fuzzy, gcc-internal-format
58014 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
58015 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
58016 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
58017
58018 #: fortran/openmp.c:4274
58019 #, gcc-internal-format
58020 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
58021 msgstr ""
58022
58023 #: fortran/openmp.c:4286
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format
58025 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
58026 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
58027 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
58028
58029 #: fortran/openmp.c:4305
58030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58031 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58032 msgstr ""
58033
58034 #: fortran/openmp.c:4309
58035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58036 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
58037 msgstr ""
58038
58039 #: fortran/openmp.c:4319
58040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58041 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
58042 msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
58043 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
58044
58045 #: fortran/openmp.c:4325
58046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58047 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
58048 msgstr ""
58049
58050 #: fortran/openmp.c:4336 fortran/openmp.c:4357
58051 #, gcc-internal-format
58052 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
58053 msgstr ""
58054
58055 #: fortran/openmp.c:4340
58056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58057 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
58058 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
58059 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
58060
58061 #: fortran/openmp.c:4349
58062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58063 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
58064 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
58065 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
58066
58067 #: fortran/openmp.c:4370
58068 #, gcc-internal-format
58069 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
58070 msgstr ""
58071
58072 #: fortran/openmp.c:4406
58073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58074 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
58075 msgstr ""
58076
58077 #: fortran/openmp.c:4422
58078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58079 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
58080 msgstr ""
58081
58082 #: fortran/openmp.c:4437
58083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58084 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
58085 msgstr ""
58086
58087 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
58088 #, fuzzy, gcc-internal-format
58089 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
58090 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
58091 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
58092
58093 #: fortran/openmp.c:4456 fortran/openmp.c:4472
58094 #, fuzzy, gcc-internal-format
58095 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
58096 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
58097 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
58098
58099 #: fortran/openmp.c:4475
58100 #, fuzzy, gcc-internal-format
58101 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
58102 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
58103 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
58104
58105 #: fortran/openmp.c:4480
58106 #, fuzzy, gcc-internal-format
58107 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
58108 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
58109 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
58110
58111 #: fortran/openmp.c:4486
58112 #, fuzzy, gcc-internal-format
58113 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
58114 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
58115 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
58116
58117 #: fortran/openmp.c:4496
58118 #, fuzzy, gcc-internal-format
58119 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
58120 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
58121 msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
58122
58123 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
58124 #: fortran/openmp.c:4506
58125 #, fuzzy, gcc-internal-format
58126 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
58127 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
58128 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
58129
58130 #: fortran/openmp.c:4599
58131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58132 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
58133 msgstr ""
58134
58135 #: fortran/openmp.c:4625
58136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58137 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
58138 msgstr ""
58139
58140 #: fortran/openmp.c:4630
58141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58142 msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L"
58143 msgstr ""
58144
58145 #: fortran/openmp.c:4635
58146 #, fuzzy, gcc-internal-format
58147 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
58148 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
58149 msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
58150
58151 #: fortran/openmp.c:4640
58152 #, fuzzy, gcc-internal-format
58153 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
58154 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
58155 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
58156
58157 #: fortran/openmp.c:4651
58158 #, fuzzy, gcc-internal-format
58159 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58160 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
58161 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
58162
58163 #: fortran/openmp.c:4668
58164 #, fuzzy, gcc-internal-format
58165 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58166 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
58167 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
58168
58169 #: fortran/openmp.c:4702
58170 #, fuzzy, gcc-internal-format
58171 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
58172 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
58173 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
58174
58175 #: fortran/openmp.c:4734
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58177 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58178 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58179 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
58180
58181 #: fortran/openmp.c:4766
58182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58183 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58184 msgstr ""
58185
58186 #: fortran/openmp.c:4779
58187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58188 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
58189 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
58190 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
58191
58192 #: fortran/openmp.c:4876
58193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58194 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
58195 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
58196 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
58197
58198 #: fortran/openmp.c:4905
58199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58200 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58201 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
58202
58203 #: fortran/openmp.c:4930
58204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58205 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58206 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
58207
58208 #: fortran/openmp.c:4935
58209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58210 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58211 msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
58212
58213 #: fortran/openmp.c:4957 fortran/openmp.c:5248
58214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58215 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58216 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
58217
58218 #: fortran/openmp.c:4972
58219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58220 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58221 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
58222
58223 #: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:5255
58224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58225 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
58226 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
58227
58228 #: fortran/openmp.c:4995
58229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58230 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
58231 msgstr ""
58232
58233 #: fortran/openmp.c:5037
58234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58235 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
58236 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
58237 msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
58238
58239 #: fortran/openmp.c:5085
58240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58241 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
58242 msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
58243
58244 #: fortran/openmp.c:5099
58245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58246 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
58247 msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
58248
58249 #: fortran/openmp.c:5131
58250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58251 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58252 msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
58253
58254 #: fortran/openmp.c:5155
58255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58256 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
58257 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
58258
58259 #: fortran/openmp.c:5162
58260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58261 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
58262 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
58263
58264 #: fortran/openmp.c:5179
58265 #, fuzzy, gcc-internal-format
58266 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
58267 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
58268 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
58269
58270 #: fortran/openmp.c:5186
58271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58272 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
58273 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
58274
58275 #: fortran/openmp.c:5194
58276 #, fuzzy, gcc-internal-format
58277 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
58278 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
58279 msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
58280
58281 #: fortran/openmp.c:5212
58282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58283 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
58284 msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
58285
58286 #: fortran/openmp.c:5226
58287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58288 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58289 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
58290
58291 #: fortran/openmp.c:5527
58292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58293 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58294 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58295 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
58296
58297 #: fortran/openmp.c:5533
58298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58299 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
58300 msgstr ""
58301
58302 #: fortran/openmp.c:5539
58303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58304 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
58305 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
58306 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
58307
58308 #: fortran/openmp.c:5543
58309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58310 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58311 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58312 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
58313
58314 #: fortran/openmp.c:5556
58315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58316 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58317 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58318 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
58319
58320 #: fortran/openmp.c:5560
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58322 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58323 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58324 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
58325
58326 #: fortran/openmp.c:5564
58327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58328 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58329 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58330 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
58331
58332 #: fortran/openmp.c:5582
58333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58334 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58335 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58336 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
58337
58338 #: fortran/openmp.c:5596
58339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58340 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
58341 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58342 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
58343
58344 #: fortran/openmp.c:5605 fortran/openmp.c:5613
58345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58346 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
58347 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58348 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
58349
58350 #: fortran/openmp.c:5697 fortran/openmp.c:5710
58351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58352 #| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
58353 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58354 msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
58355
58356 #: fortran/openmp.c:5729
58357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58358 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58359 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58360 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
58361
58362 #: fortran/openmp.c:5735
58363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58364 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
58365 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58366 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
58367
58368 #: fortran/openmp.c:5751
58369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58370 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58371 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58372 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
58373
58374 #: fortran/openmp.c:5765
58375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58376 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
58377 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58378 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
58379
58380 #: fortran/openmp.c:5775 fortran/openmp.c:5784
58381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58382 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
58383 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58384 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
58385
58386 #: fortran/openmp.c:5799 fortran/openmp.c:5806
58387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58388 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58389 msgstr ""
58390
58391 #: fortran/openmp.c:5828
58392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58393 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58394 msgstr ""
58395
58396 #: fortran/openmp.c:5832 fortran/openmp.c:5836
58397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58398 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58399 msgstr ""
58400
58401 #: fortran/openmp.c:5843
58402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58403 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58404 msgstr ""
58405
58406 #: fortran/openmp.c:5847
58407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58408 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58409 msgstr ""
58410
58411 #: fortran/openmp.c:5853
58412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58413 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58414 msgstr ""
58415
58416 #: fortran/openmp.c:5865
58417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58418 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
58419 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58420 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
58421
58422 #: fortran/openmp.c:5867
58423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58424 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58425 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58426 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
58427
58428 #: fortran/openmp.c:5869
58429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58430 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58431 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58432 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58433
58434 #: fortran/openmp.c:5871
58435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58436 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58437 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58438 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58439
58440 #: fortran/openmp.c:5873
58441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58442 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58443 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58444 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58445
58446 #: fortran/openmp.c:5878
58447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58448 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58449 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58450 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
58451
58452 #: fortran/openmp.c:5880
58453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58454 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58455 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58456 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58457
58458 #: fortran/openmp.c:5882
58459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58460 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58461 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58462 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58463
58464 #: fortran/openmp.c:5886
58465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58466 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58467 msgstr ""
58468
58469 #: fortran/openmp.c:5921
58470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58471 #| msgid "%qE is not a constant expression"
58472 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58473 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
58474
58475 #: fortran/openmp.c:5986
58476 #, fuzzy, gcc-internal-format
58477 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
58478 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58479 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
58480
58481 #: fortran/openmp.c:5993
58482 #, gcc-internal-format
58483 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
58484 msgstr ""
58485
58486 #: fortran/openmp.c:6120
58487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58488 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58489 msgstr ""
58490
58491 #: fortran/openmp.c:6142
58492 #, gcc-internal-format
58493 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58494 msgstr ""
58495
58496 #: fortran/openmp.c:6166
58497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58498 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58499 msgstr ""
58500
58501 #: fortran/openmp.c:6174
58502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58504 msgstr ""
58505
58506 #: fortran/openmp.c:6203
58507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58508 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58509 msgstr ""
58510
58511 #: fortran/openmp.c:6225
58512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58513 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58514 msgstr ""
58515
58516 #: fortran/openmp.c:6241
58517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58518 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58519 msgstr ""
58520
58521 #: fortran/openmp.c:6256
58522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58523 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58524 msgstr ""
58525
58526 #: fortran/openmp.c:6266
58527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58528 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58529 msgstr ""
58530
58531 #: fortran/openmp.c:6274
58532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58533 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58534 msgstr ""
58535
58536 #: fortran/options.c:227
58537 #, gcc-internal-format
58538 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58539 msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
58540
58541 #: fortran/options.c:314
58542 #, fuzzy, gcc-internal-format
58543 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
58544 msgid "Reading file %qs as free form"
58545 msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
58546
58547 #: fortran/options.c:324
58548 #, fuzzy, gcc-internal-format
58549 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
58550 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58551 msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
58552
58553 #: fortran/options.c:327
58554 #, fuzzy, gcc-internal-format
58555 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
58556 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58557 msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
58558
58559 #: fortran/options.c:358
58560 #, fuzzy, gcc-internal-format
58561 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
58562 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58563 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
58564
58565 #: fortran/options.c:361
58566 #, fuzzy, gcc-internal-format
58567 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
58568 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58569 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
58570
58571 #: fortran/options.c:363
58572 #, fuzzy, gcc-internal-format
58573 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
58574 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58575 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
58576
58577 #: fortran/options.c:366
58578 #, fuzzy, gcc-internal-format
58579 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
58580 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58581 msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
58582
58583 #: fortran/options.c:369
58584 #, fuzzy, gcc-internal-format
58585 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
58586 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58587 msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
58588
58589 #: fortran/options.c:406
58590 #, fuzzy, gcc-internal-format
58591 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
58592 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58593 msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
58594
58595 #: fortran/options.c:409
58596 #, fuzzy, gcc-internal-format
58597 #| msgid "Free line length must be at least three."
58598 msgid "Free line length must be at least three"
58599 msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
58600
58601 #: fortran/options.c:412
58602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58603 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58604 msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
58605
58606 #: fortran/options.c:431
58607 #, fuzzy, gcc-internal-format
58608 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
58609 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58610 msgstr "gfortran: Nur eine Option -J erlaubt"
58611
58612 #: fortran/options.c:503
58613 #, fuzzy, gcc-internal-format
58614 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
58615 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58616 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
58617
58618 #: fortran/options.c:505
58619 #, fuzzy, gcc-internal-format
58620 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
58621 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58622 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
58623
58624 #: fortran/options.c:554
58625 #, fuzzy, gcc-internal-format
58626 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
58627 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58628 msgstr "Argument für -fcheck ist ungültig: %s"
58629
58630 #: fortran/options.c:603
58631 #, fuzzy, gcc-internal-format
58632 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
58633 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58634 msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
58635
58636 #: fortran/options.c:626
58637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58638 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58639 msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
58640
58641 #: fortran/options.c:646
58642 #, fuzzy, gcc-internal-format
58643 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
58644 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58645 msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
58646
58647 #: fortran/options.c:662
58648 #, fuzzy, gcc-internal-format
58649 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
58650 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58651 msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
58652
58653 #: fortran/parse.c:588
58654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58655 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58656 msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
58657
58658 #: fortran/parse.c:624
58659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58660 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58661 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58662 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
58663
58664 #: fortran/parse.c:700
58665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58666 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58667 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58668 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
58669
58670 #: fortran/parse.c:781
58671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58672 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58673 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
58674
58675 #: fortran/parse.c:991
58676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58677 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58678 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
58679
58680 #: fortran/parse.c:1025
58681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58682 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58683 msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
58684
58685 #: fortran/parse.c:1084 fortran/parse.c:1311
58686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58687 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58688 msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
58689
58690 #: fortran/parse.c:1091 fortran/parse.c:1303
58691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58692 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58693 msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
58694
58695 #: fortran/parse.c:1103 fortran/parse.c:1352
58696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58697 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58698 msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
58699
58700 #: fortran/parse.c:1110 fortran/parse.c:1367
58701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58702 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
58703 msgid "Statement label without statement at %L"
58704 msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L wird ignoriert"
58705
58706 #: fortran/parse.c:1173 fortran/parse.c:1354
58707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58708 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58709 msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
58710
58711 #: fortran/parse.c:1196 fortran/parse.c:1330
58712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58713 msgid "Bad continuation line at %C"
58714 msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
58715
58716 #: fortran/parse.c:1626
58717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58718 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58719 msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
58720
58721 #: fortran/parse.c:2367
58722 #, fuzzy, gcc-internal-format
58723 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
58724 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58725 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
58726
58727 #: fortran/parse.c:2509
58728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58729 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58730 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
58731
58732 #: fortran/parse.c:2664
58733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58734 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58735 msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
58736
58737 #: fortran/parse.c:2681
58738 #, fuzzy, gcc-internal-format
58739 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
58740 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58741 msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
58742
58743 #: fortran/parse.c:2713
58744 #, fuzzy, gcc-internal-format
58745 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58746 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58747 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit SEQUENCE darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
58748
58749 #: fortran/parse.c:2716
58750 #, fuzzy, gcc-internal-format
58751 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58752 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58753 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit BIND(C) darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
58754
58755 #: fortran/parse.c:2736
58756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58757 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58758 msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
58759
58760 #: fortran/parse.c:2740
58761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58762 msgid "Type-bound procedure at %C"
58763 msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
58764
58765 #: fortran/parse.c:2748
58766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58767 msgid "GENERIC binding at %C"
58768 msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
58769
58770 #: fortran/parse.c:2756
58771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58772 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58773 msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
58774
58775 #: fortran/parse.c:2768
58776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58777 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58778 msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
58779
58780 #: fortran/parse.c:2778 fortran/parse.c:3233
58781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58782 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58783 msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
58784
58785 #: fortran/parse.c:2785
58786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58787 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58788 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
58789
58790 #: fortran/parse.c:2792 fortran/parse.c:3246
58791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58792 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58793 msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
58794
58795 #: fortran/parse.c:2802
58796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58797 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58798 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
58799
58800 #: fortran/parse.c:2806
58801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58802 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58803 msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
58804
58805 #: fortran/parse.c:2925
58806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58807 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58808 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
58809
58810 #: fortran/parse.c:2931
58811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58812 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58813 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
58814
58815 #: fortran/parse.c:2936
58816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58817 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58818 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
58819
58820 #: fortran/parse.c:2940
58821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58822 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58823 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
58824
58825 #: fortran/parse.c:2945
58826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58827 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58828 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
58829
58830 #: fortran/parse.c:2952
58831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58832 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58833 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
58834
58835 #: fortran/parse.c:2962
58836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58837 #| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58838 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58839 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
58840
58841 #: fortran/parse.c:2968
58842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58843 #| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58844 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58845 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
58846
58847 #: fortran/parse.c:2973
58848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58849 #| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58850 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58851 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
58852
58853 #: fortran/parse.c:2977
58854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58855 #| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58856 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58857 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
58858
58859 #: fortran/parse.c:2982
58860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58861 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58862 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58863 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
58864
58865 #: fortran/parse.c:2989
58866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58867 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58868 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58869 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
58870
58871 #: fortran/parse.c:3041
58872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "failed to create map component '%s'"
58874 msgstr ""
58875
58876 #: fortran/parse.c:3074
58877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 #| msgid "failed to find class '%s'"
58879 msgid "failed to create union component '%s'"
58880 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
58881
58882 #: fortran/parse.c:3129
58883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58884 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58885 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58886 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
58887
58888 #: fortran/parse.c:3216
58889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58890 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58891 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
58892
58893 #: fortran/parse.c:3224
58894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58895 msgid "Derived type definition at %C without components"
58896 msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
58897
58898 #: fortran/parse.c:3240
58899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58900 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58901 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
58902
58903 #: fortran/parse.c:3257
58904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58905 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58906 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
58907
58908 #: fortran/parse.c:3263
58909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58910 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58911 msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
58912
58913 #: fortran/parse.c:3268
58914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58915 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58916 msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
58917
58918 #: fortran/parse.c:3278
58919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58920 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58921 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
58922
58923 #: fortran/parse.c:3336
58924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58925 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58926 msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
58927
58928 #: fortran/parse.c:3423
58929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58930 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58931 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
58932
58933 #: fortran/parse.c:3447
58934 #, fuzzy, gcc-internal-format
58935 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58936 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58937 msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
58938
58939 #: fortran/parse.c:3481
58940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58941 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58942 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
58943
58944 #: fortran/parse.c:3499
58945 #, fuzzy, gcc-internal-format
58946 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
58947 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58948 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
58949
58950 #: fortran/parse.c:3629
58951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58952 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58953 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
58954
58955 #: fortran/parse.c:3660
58956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58957 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58958 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58959 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
58960
58961 #: fortran/parse.c:3750
58962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58964 msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
58965
58966 #: fortran/parse.c:3758
58967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58968 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58969 msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
58970
58971 #: fortran/parse.c:3810
58972 #, fuzzy, gcc-internal-format
58973 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
58974 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58975 msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
58976
58977 #: fortran/parse.c:3814
58978 #, fuzzy, gcc-internal-format
58979 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
58980 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58981 msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
58982
58983 #: fortran/parse.c:3874
58984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58985 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58986 msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
58987
58988 #: fortran/parse.c:3896
58989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58990 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58991 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
58992
58993 #: fortran/parse.c:3955
58994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58995 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58996 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
58997
58998 #: fortran/parse.c:4006
58999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59000 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
59001 msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
59002
59003 #: fortran/parse.c:4024
59004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59005 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
59006 msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
59007
59008 #: fortran/parse.c:4085
59009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59010 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
59011 msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
59012
59013 #: fortran/parse.c:4169
59014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59015 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
59016 msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
59017
59018 #: fortran/parse.c:4231
59019 #, fuzzy, gcc-internal-format
59020 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
59021 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
59022 msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
59023
59024 #: fortran/parse.c:4264
59025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59026 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
59027 msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
59028
59029 #: fortran/parse.c:4274
59030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59031 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
59032 msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
59033
59034 #: fortran/parse.c:4300
59035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59036 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
59037 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
59038 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
59039
59040 #: fortran/parse.c:4327
59041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59042 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
59043 msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
59044
59045 #: fortran/parse.c:4396
59046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59047 msgid "BLOCK construct at %C"
59048 msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
59049
59050 #: fortran/parse.c:4430
59051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59052 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
59053 msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
59054
59055 #: fortran/parse.c:4611
59056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59057 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
59058 msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
59059
59060 #: fortran/parse.c:4627
59061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59062 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
59063 msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
59064
59065 #: fortran/parse.c:4818
59066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59067 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
59068 msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
59069
59070 #: fortran/parse.c:4834 fortran/parse.c:4893
59071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59072 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
59073 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
59074 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
59075
59076 #: fortran/parse.c:4868
59077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59078 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
59079 msgid "Expecting %s at %C"
59080 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
59081
59082 #: fortran/parse.c:4912
59083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59084 #| msgid "Expected '(' at %C"
59085 msgid "Expected DO loop at %C"
59086 msgstr "»(« bei %C erwartet"
59087
59088 #: fortran/parse.c:4932
59089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59090 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
59091 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
59092 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
59093
59094 #: fortran/parse.c:5146
59095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59096 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
59097 msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
59098
59099 #: fortran/parse.c:5204
59100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59101 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
59102 msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
59103
59104 #: fortran/parse.c:5218
59105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59106 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
59107 msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
59108
59109 #: fortran/parse.c:5456
59110 #, fuzzy, gcc-internal-format
59111 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
59112 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
59113 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
59114
59115 #: fortran/parse.c:5513
59116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59117 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
59118 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
59119
59120 #: fortran/parse.c:5538
59121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59122 #| msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
59123 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
59124 msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
59125
59126 #: fortran/parse.c:5650
59127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59128 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
59129 msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
59130
59131 #: fortran/parse.c:5696
59132 #, gcc-internal-format
59133 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
59134 msgstr ""
59135
59136 #: fortran/parse.c:5701
59137 #, fuzzy, gcc-internal-format
59138 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
59139 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59140 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
59141
59142 #: fortran/parse.c:5704
59143 #, fuzzy, gcc-internal-format
59144 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
59145 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59146 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
59147
59148 #: fortran/parse.c:5725
59149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59150 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
59151 msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
59152
59153 #: fortran/parse.c:5751
59154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59155 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
59156 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
59157
59158 #: fortran/parse.c:5836
59159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59160 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
59161 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
59162
59163 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
59164 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
59165 #. statements, we're in for lots of errors.
59166 #: fortran/parse.c:6217
59167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59168 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
59169 msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
59170
59171 #: fortran/primary.c:105
59172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59173 msgid "Missing kind-parameter at %C"
59174 msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
59175
59176 #: fortran/primary.c:138
59177 #, gcc-internal-format
59178 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
59179 msgstr ""
59180
59181 #: fortran/primary.c:232
59182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59183 msgid "Integer kind %d at %C not available"
59184 msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
59185
59186 #: fortran/primary.c:241
59187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59188 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59189 msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
59190
59191 #: fortran/primary.c:270
59192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59193 msgid "Hollerith constant at %C"
59194 msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
59195
59196 #: fortran/primary.c:281
59197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59198 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
59199 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
59200
59201 #: fortran/primary.c:287
59202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59203 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
59204 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
59205
59206 #: fortran/primary.c:307
59207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59208 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
59209 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
59210
59211 #: fortran/primary.c:393
59212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59213 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
59214 msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
59215
59216 #: fortran/primary.c:402
59217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59218 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
59219 msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
59220
59221 #: fortran/primary.c:408
59222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59223 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
59224 msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
59225
59226 #: fortran/primary.c:431
59227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59228 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
59229 msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
59230
59231 #: fortran/primary.c:461
59232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59233 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
59234 msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
59235
59236 #: fortran/primary.c:467
59237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59238 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
59239 msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
59240
59241 #: fortran/primary.c:558
59242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59243 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59244 msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
59245
59246 #: fortran/primary.c:563
59247 #, fuzzy, gcc-internal-format
59248 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59249 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59250 msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
59251
59252 #: fortran/primary.c:584
59253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59254 msgid "Missing exponent in real number at %C"
59255 msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
59256
59257 #: fortran/primary.c:643
59258 #, fuzzy, gcc-internal-format
59259 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
59260 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
59261 msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
59262
59263 #: fortran/primary.c:673
59264 #, fuzzy, gcc-internal-format
59265 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
59266 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
59267 msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
59268
59269 #: fortran/primary.c:687
59270 #, fuzzy, gcc-internal-format
59271 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59272 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59273 msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
59274
59275 #: fortran/primary.c:720
59276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59277 msgid "Invalid real kind %d at %C"
59278 msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
59279
59280 #: fortran/primary.c:735
59281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59282 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
59283 msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
59284
59285 #: fortran/primary.c:740
59286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
59288 msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
59289
59290 #: fortran/primary.c:745
59291 #, gcc-internal-format
59292 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
59293 msgstr ""
59294
59295 #: fortran/primary.c:792
59296 #, gcc-internal-format
59297 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
59298 msgstr ""
59299
59300 #: fortran/primary.c:884
59301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59302 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
59303 msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
59304
59305 #: fortran/primary.c:1096
59306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59307 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
59308 msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
59309
59310 #: fortran/primary.c:1117
59311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59312 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
59313 msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
59314
59315 #: fortran/primary.c:1147
59316 #, fuzzy, gcc-internal-format
59317 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
59318 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
59319 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
59320
59321 #: fortran/primary.c:1160
59322 #, gcc-internal-format
59323 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
59324 msgstr ""
59325
59326 #: fortran/primary.c:1230
59327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59328 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
59329 msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
59330
59331 #: fortran/primary.c:1262
59332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59333 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59334 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
59335
59336 #: fortran/primary.c:1271
59337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59338 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
59339 msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
59340
59341 #: fortran/primary.c:1277
59342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59343 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59344 msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
59345
59346 #: fortran/primary.c:1281
59347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59348 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59349 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
59350
59351 #: fortran/primary.c:1304
59352 #, gcc-internal-format
59353 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59354 msgstr ""
59355
59356 #: fortran/primary.c:1311
59357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59358 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59359 msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
59360
59361 #: fortran/primary.c:1443
59362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59363 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59364 msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
59365
59366 #: fortran/primary.c:1570
59367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59368 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
59369 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
59370 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
59371
59372 #: fortran/primary.c:1656
59373 #, fuzzy, gcc-internal-format
59374 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
59375 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59376 msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
59377
59378 #: fortran/primary.c:1723
59379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59380 msgid "argument list function at %C"
59381 msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
59382
59383 #: fortran/primary.c:1791
59384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59385 msgid "Expected alternate return label at %C"
59386 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
59387
59388 #: fortran/primary.c:1813
59389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59390 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59391 msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
59392
59393 #: fortran/primary.c:1859
59394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59395 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59396 msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
59397
59398 #: fortran/primary.c:1880
59399 #, gcc-internal-format
59400 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59401 msgstr ""
59402
59403 #: fortran/primary.c:1919
59404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59405 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59406 msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
59407
59408 #: fortran/primary.c:1927
59409 #, fuzzy, gcc-internal-format
59410 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
59411 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59412 msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber »%s« ist kein Koarray"
59413
59414 #: fortran/primary.c:2025
59415 #, fuzzy, gcc-internal-format
59416 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
59417 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59418 msgstr "Symbol »%s« bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
59419
59420 #: fortran/primary.c:2031
59421 #, fuzzy, gcc-internal-format
59422 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
59423 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59424 msgstr "Unerwartetes »%%« für Variable »%s« nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
59425
59426 #: fortran/primary.c:2049
59427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59428 msgid "Expected structure component name at %C"
59429 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
59430
59431 #: fortran/primary.c:2100
59432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59433 msgid "Expected argument list at %C"
59434 msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
59435
59436 #: fortran/primary.c:2140
59437 #, fuzzy, gcc-internal-format
59438 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
59439 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59440 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
59441
59442 #: fortran/primary.c:2229
59443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59444 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
59445 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59446 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
59447
59448 #: fortran/primary.c:2236
59449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59450 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59451 msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
59452
59453 #: fortran/primary.c:2271
59454 #, fuzzy, gcc-internal-format
59455 #| msgid "variable symbol is not variable"
59456 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59457 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
59458
59459 #: fortran/primary.c:2326
59460 #, fuzzy, gcc-internal-format
59461 #| msgid "creating array of references"
59462 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59463 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
59464
59465 #: fortran/primary.c:2447
59466 #, fuzzy, gcc-internal-format
59467 #| msgid "variable symbol is not variable"
59468 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59469 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
59470
59471 #: fortran/primary.c:2501
59472 #, fuzzy, gcc-internal-format
59473 #| msgid "creating array of references"
59474 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59475 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
59476
59477 #: fortran/primary.c:2670
59478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59479 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59480 msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
59481
59482 #: fortran/primary.c:2679
59483 #, fuzzy, gcc-internal-format
59484 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
59485 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
59486 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
59487
59488 #: fortran/primary.c:2686
59489 #, fuzzy, gcc-internal-format
59490 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
59491 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59492 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
59493
59494 #: fortran/primary.c:2734
59495 #, fuzzy, gcc-internal-format
59496 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
59497 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59498 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L kann nicht konstruiert werden"
59499
59500 #: fortran/primary.c:2754
59501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59502 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59503 msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
59504
59505 #: fortran/primary.c:2769
59506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59507 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59508 msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L!"
59509
59510 #: fortran/primary.c:2774
59511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59512 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59513 msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L!"
59514
59515 #: fortran/primary.c:2811
59516 #, fuzzy, gcc-internal-format
59517 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59518 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59519 msgstr "Komponente »%s« wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert!"
59520
59521 #: fortran/primary.c:2823
59522 #, fuzzy, gcc-internal-format
59523 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
59524 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59525 msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L!"
59526
59527 #: fortran/primary.c:2877
59528 #, fuzzy, gcc-internal-format
59529 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59530 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59531 msgstr "Komponente »%s« bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
59532
59533 #: fortran/primary.c:3032
59534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59535 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
59536 msgstr ""
59537
59538 #: fortran/primary.c:3091
59539 #, fuzzy, gcc-internal-format
59540 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59541 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59542 msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
59543
59544 #: fortran/primary.c:3215
59545 #, fuzzy, gcc-internal-format
59546 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
59547 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59548 msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
59549
59550 #: fortran/primary.c:3247
59551 #, fuzzy, gcc-internal-format
59552 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
59553 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59554 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
59555
59556 #: fortran/primary.c:3250
59557 #, fuzzy, gcc-internal-format
59558 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
59559 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59560 msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
59561
59562 #: fortran/primary.c:3300
59563 #, fuzzy, gcc-internal-format
59564 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
59565 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59566 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
59567
59568 #: fortran/primary.c:3313
59569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59570 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59571 msgstr ""
59572
59573 #: fortran/primary.c:3467
59574 #, fuzzy, gcc-internal-format
59575 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
59576 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59577 msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
59578
59579 #: fortran/primary.c:3511
59580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59581 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59582 msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
59583
59584 #: fortran/primary.c:3581
59585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59586 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
59587 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
59588 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
59589
59590 #: fortran/primary.c:3622
59591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59592 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59593 msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
59594
59595 #: fortran/primary.c:3657
59596 #, fuzzy, gcc-internal-format
59597 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
59598 msgid "%qs at %C is not a variable"
59599 msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
59600
59601 #: fortran/resolve.c:123
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format
59603 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
59604 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59605 msgstr "»%s« bei %L ist vom abstrakten Typ »%s«"
59606
59607 #: fortran/resolve.c:126
59608 #, fuzzy, gcc-internal-format
59609 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
59610 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59611 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L verwendet"
59612
59613 #: fortran/resolve.c:143
59614 #, fuzzy, gcc-internal-format
59615 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59616 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59617 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
59618
59619 #: fortran/resolve.c:156
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format
59621 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
59622 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59623 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L kann nicht allgemein sein"
59624
59625 #: fortran/resolve.c:163
59626 #, fuzzy, gcc-internal-format
59627 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
59628 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59629 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
59630
59631 #: fortran/resolve.c:172
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format
59633 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59634 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59635 msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
59636
59637 #: fortran/resolve.c:178
59638 #, fuzzy, gcc-internal-format
59639 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
59640 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59641 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L muss explizit sein"
59642
59643 #: fortran/resolve.c:200
59644 #, fuzzy, gcc-internal-format
59645 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
59646 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59647 msgstr "PROCEDURE »%s« bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
59648
59649 #: fortran/resolve.c:300
59650 #, fuzzy, gcc-internal-format
59651 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
59652 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59653 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
59654
59655 #: fortran/resolve.c:304
59656 #, fuzzy, gcc-internal-format
59657 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
59658 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59659 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
59660
59661 #: fortran/resolve.c:315
59662 #, fuzzy, gcc-internal-format
59663 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59664 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59665 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
59666
59667 #: fortran/resolve.c:387
59668 #, fuzzy, gcc-internal-format
59669 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
59670 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59671 msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
59672
59673 #: fortran/resolve.c:397
59674 #, fuzzy, gcc-internal-format
59675 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59676 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59677 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
59678
59679 #: fortran/resolve.c:402
59680 #, fuzzy, gcc-internal-format
59681 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59682 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59683 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
59684
59685 #: fortran/resolve.c:410
59686 #, fuzzy, gcc-internal-format
59687 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59688 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59689 msgstr "Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
59690
59691 #: fortran/resolve.c:415
59692 #, fuzzy, gcc-internal-format
59693 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59694 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59695 msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
59696
59697 #: fortran/resolve.c:425
59698 #, fuzzy, gcc-internal-format
59699 #| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
59700 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59701 msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L darf nicht polymorph sein"
59702
59703 #: fortran/resolve.c:458
59704 #, fuzzy, gcc-internal-format
59705 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
59706 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59707 msgstr "Koarray-Scheinargument »%s« bei %L für elementare Prozedur"
59708
59709 #: fortran/resolve.c:466
59710 #, fuzzy, gcc-internal-format
59711 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
59712 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59713 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
59714
59715 #: fortran/resolve.c:475
59716 #, fuzzy, gcc-internal-format
59717 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59718 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59719 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
59720
59721 #: fortran/resolve.c:485
59722 #, fuzzy, gcc-internal-format
59723 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59724 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59725 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
59726
59727 #: fortran/resolve.c:493
59728 #, fuzzy, gcc-internal-format
59729 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
59730 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59731 msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
59732
59733 #: fortran/resolve.c:502
59734 #, fuzzy, gcc-internal-format
59735 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59736 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59737 msgstr "Für Argument »%s« des elementaren Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
59738
59739 #: fortran/resolve.c:515
59740 #, fuzzy, gcc-internal-format
59741 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
59742 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59743 msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
59744
59745 #: fortran/resolve.c:525
59746 #, fuzzy, gcc-internal-format
59747 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
59748 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59749 msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
59750
59751 #: fortran/resolve.c:574
59752 #, fuzzy, gcc-internal-format
59753 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
59754 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
59755 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
59756
59757 #: fortran/resolve.c:591
59758 #, fuzzy, gcc-internal-format
59759 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59760 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59761 msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
59762
59763 #: fortran/resolve.c:594
59764 #, fuzzy, gcc-internal-format
59765 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59766 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59767 msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
59768
59769 #: fortran/resolve.c:618
59770 #, fuzzy, gcc-internal-format
59771 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
59772 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
59773 msgstr "Zeichenwertiges %s »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
59774
59775 #: fortran/resolve.c:792
59776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59777 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59778 msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
59779
59780 #: fortran/resolve.c:809
59781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59782 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59783 msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
59784
59785 #: fortran/resolve.c:836
59786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59787 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59788 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
59789
59790 #: fortran/resolve.c:840
59791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59792 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59793 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
59794
59795 #: fortran/resolve.c:847
59796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59797 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59798 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
59799
59800 #: fortran/resolve.c:851
59801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59802 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59803 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
59804
59805 #: fortran/resolve.c:889
59806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59807 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59808 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
59809
59810 #: fortran/resolve.c:894
59811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59812 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59813 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
59814
59815 #: fortran/resolve.c:943
59816 #, fuzzy, gcc-internal-format
59817 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59818 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59819 msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
59820
59821 #: fortran/resolve.c:947
59822 #, fuzzy, gcc-internal-format
59823 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59824 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59825 msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
59826
59827 #: fortran/resolve.c:954
59828 #, fuzzy, gcc-internal-format
59829 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59830 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59831 msgstr "»%s« kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
59832
59833 #: fortran/resolve.c:962
59834 #, fuzzy, gcc-internal-format
59835 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59836 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59837 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
59838
59839 #: fortran/resolve.c:966
59840 #, fuzzy, gcc-internal-format
59841 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59842 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59843 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
59844
59845 #: fortran/resolve.c:970
59846 #, fuzzy, gcc-internal-format
59847 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
59848 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59849 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
59850
59851 #: fortran/resolve.c:1014
59852 #, gcc-internal-format
59853 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59854 msgstr ""
59855
59856 #: fortran/resolve.c:1028
59857 #, fuzzy, gcc-internal-format
59858 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59859 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59860 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
59861
59862 #: fortran/resolve.c:1036
59863 #, fuzzy, gcc-internal-format
59864 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
59865 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59866 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
59867
59868 #: fortran/resolve.c:1058
59869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59870 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59871 msgstr ""
59872
59873 #: fortran/resolve.c:1079
59874 #, fuzzy, gcc-internal-format
59875 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59876 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59877 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
59878
59879 #: fortran/resolve.c:1083
59880 #, fuzzy, gcc-internal-format
59881 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59882 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59883 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
59884
59885 #: fortran/resolve.c:1087
59886 #, fuzzy, gcc-internal-format
59887 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
59888 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59889 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
59890
59891 #: fortran/resolve.c:1091
59892 #, fuzzy, gcc-internal-format
59893 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
59894 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59895 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
59896
59897 #: fortran/resolve.c:1096
59898 #, fuzzy, gcc-internal-format
59899 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
59900 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59901 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
59902
59903 #: fortran/resolve.c:1194
59904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59905 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59906 msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
59907
59908 #: fortran/resolve.c:1215
59909 #, fuzzy, gcc-internal-format
59910 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
59911 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59912 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
59913
59914 #: fortran/resolve.c:1281
59915 #, fuzzy, gcc-internal-format
59916 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59917 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59918 msgstr "Die NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente »%s« angewandt, was aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
59919
59920 #: fortran/resolve.c:1316
59921 #, fuzzy, gcc-internal-format
59922 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
59923 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59924 msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
59925
59926 #: fortran/resolve.c:1332
59927 #, fuzzy, gcc-internal-format
59928 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
59929 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59930 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
59931
59932 #: fortran/resolve.c:1343
59933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59934 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
59935 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
59936
59937 #: fortran/resolve.c:1361
59938 #, fuzzy, gcc-internal-format
59939 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
59940 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59941 msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente »%s« bei %L in PURE-Prozedur"
59942
59943 #: fortran/resolve.c:1485
59944 #, fuzzy, gcc-internal-format
59945 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
59946 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59947 msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
59948
59949 #: fortran/resolve.c:1547
59950 #, fuzzy, gcc-internal-format
59951 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
59952 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59953 msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
59954
59955 #: fortran/resolve.c:1551
59956 #, fuzzy, gcc-internal-format
59957 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59958 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59959 msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
59960
59961 #: fortran/resolve.c:1672
59962 #, fuzzy, gcc-internal-format
59963 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
59964 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59965 msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
59966
59967 #: fortran/resolve.c:1685
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format
59969 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
59970 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59971 msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
59972
59973 #: fortran/resolve.c:1696
59974 #, fuzzy, gcc-internal-format
59975 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
59976 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59977 msgstr "INTRINSIC deklariertes »%s« bei %L existiert nicht"
59978
59979 #: fortran/resolve.c:1709
59980 #, fuzzy, gcc-internal-format
59981 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
59982 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59983 msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC »%1$s« ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option -std=* verwenden, oder -fall-intrinsics einschalten, um es zu verwenden."
59984
59985 #: fortran/resolve.c:1745
59986 #, fuzzy, gcc-internal-format
59987 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
59988 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59989 msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur »%s« bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit -frecursive verwendet werden"
59990
59991 #: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9273 fortran/resolve.c:10931
59992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59994 msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
59995
59996 #: fortran/resolve.c:1827
59997 #, fuzzy, gcc-internal-format
59998 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
59999 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
60000 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
60001
60002 #: fortran/resolve.c:1835
60003 #, fuzzy, gcc-internal-format
60004 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
60005 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
60006 msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
60007
60008 #: fortran/resolve.c:1842
60009 #, fuzzy, gcc-internal-format
60010 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
60011 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
60012 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
60013
60014 #: fortran/resolve.c:1850
60015 #, fuzzy, gcc-internal-format
60016 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
60017 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60018 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
60019
60020 #: fortran/resolve.c:1877
60021 #, fuzzy, gcc-internal-format
60022 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
60023 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
60024 msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
60025
60026 #: fortran/resolve.c:1899
60027 #, fuzzy, gcc-internal-format
60028 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
60029 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
60030 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
60031
60032 #: fortran/resolve.c:1954
60033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60034 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
60035 msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
60036
60037 #: fortran/resolve.c:1961
60038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60039 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
60040 msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
60041
60042 #: fortran/resolve.c:1975
60043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60044 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
60045 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
60046
60047 #: fortran/resolve.c:1987
60048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60049 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
60050 msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
60051
60052 #: fortran/resolve.c:1998
60053 #, fuzzy, gcc-internal-format
60054 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
60055 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60056 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
60057
60058 #: fortran/resolve.c:2007
60059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60060 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
60061 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
60062
60063 #: fortran/resolve.c:2139
60064 #, fuzzy, gcc-internal-format
60065 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
60066 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
60067 msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
60068
60069 #: fortran/resolve.c:2176
60070 #, fuzzy, gcc-internal-format
60071 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
60072 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
60073 msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
60074
60075 #: fortran/resolve.c:2448
60076 #, fuzzy, gcc-internal-format
60077 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
60078 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
60079 msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%s/%s)"
60080
60081 #: fortran/resolve.c:2470
60082 #, fuzzy, gcc-internal-format
60083 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
60084 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
60085 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
60086
60087 #: fortran/resolve.c:2583
60088 #, fuzzy, gcc-internal-format
60089 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
60090 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
60091 msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
60092
60093 #: fortran/resolve.c:2601
60094 #, fuzzy, gcc-internal-format
60095 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
60096 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
60097 msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
60098
60099 #: fortran/resolve.c:2639
60100 #, fuzzy, gcc-internal-format
60101 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60102 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60103 msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
60104
60105 #: fortran/resolve.c:2694
60106 #, fuzzy, gcc-internal-format
60107 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
60108 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
60109 msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
60110
60111 #: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15805
60112 #, fuzzy, gcc-internal-format
60113 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
60114 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60115 msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
60116
60117 #: fortran/resolve.c:2859
60118 #, fuzzy, gcc-internal-format
60119 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
60120 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
60121 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
60122
60123 #: fortran/resolve.c:2866
60124 #, fuzzy, gcc-internal-format
60125 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
60126 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
60127 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
60128
60129 #: fortran/resolve.c:2873
60130 #, fuzzy, gcc-internal-format
60131 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
60132 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
60133 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
60134
60135 #: fortran/resolve.c:2943
60136 #, fuzzy, gcc-internal-format
60137 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
60138 msgid "%qs at %L is not a function"
60139 msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
60140
60141 #: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
60142 #, fuzzy, gcc-internal-format
60143 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
60144 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
60145 msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
60146
60147 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
60148 #: fortran/resolve.c:2994
60149 #, fuzzy, gcc-internal-format
60150 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
60151 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
60152 msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
60153
60154 #: fortran/resolve.c:3028
60155 #, fuzzy, gcc-internal-format
60156 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
60157 msgid "resolve_function(): bad function type"
60158 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
60159
60160 #: fortran/resolve.c:3048
60161 #, fuzzy, gcc-internal-format
60162 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
60163 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
60164 msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
60165
60166 #: fortran/resolve.c:3110
60167 #, fuzzy, gcc-internal-format
60168 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
60169 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
60170 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion »%s« nicht RECURSIVE ist"
60171
60172 #: fortran/resolve.c:3114
60173 #, fuzzy, gcc-internal-format
60174 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60175 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60176 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
60177
60178 #: fortran/resolve.c:3165
60179 #, fuzzy, gcc-internal-format
60180 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
60181 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
60182 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
60183
60184 #: fortran/resolve.c:3171
60185 #, fuzzy, gcc-internal-format
60186 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
60187 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
60188 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
60189
60190 #: fortran/resolve.c:3177
60191 #, fuzzy, gcc-internal-format
60192 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
60193 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
60194 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
60195
60196 #: fortran/resolve.c:3245
60197 #, fuzzy, gcc-internal-format
60198 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
60199 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
60200 msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
60201
60202 #: fortran/resolve.c:3254
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format
60204 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
60205 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
60206 msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
60207
60208 #: fortran/resolve.c:3289
60209 #, fuzzy, gcc-internal-format
60210 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60211 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60212 msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
60213
60214 #: fortran/resolve.c:3334
60215 #, fuzzy, gcc-internal-format
60216 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
60217 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
60218 msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
60219
60220 #: fortran/resolve.c:3392
60221 #, fuzzy, gcc-internal-format
60222 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
60223 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
60224 msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
60225
60226 #: fortran/resolve.c:3431
60227 #, fuzzy, gcc-internal-format
60228 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
60229 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
60230 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm »%s« nicht RECURSIVE ist"
60231
60232 #: fortran/resolve.c:3435
60233 #, fuzzy, gcc-internal-format
60234 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60235 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60236 msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
60237
60238 #: fortran/resolve.c:3480
60239 #, fuzzy, gcc-internal-format
60240 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
60241 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
60242 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
60243
60244 #: fortran/resolve.c:3518
60245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60246 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
60247 msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
60248
60249 #: fortran/resolve.c:3570
60250 #, gcc-internal-format
60251 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
60252 msgstr ""
60253
60254 #: fortran/resolve.c:3856
60255 #, gcc-internal-format
60256 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
60257 msgstr ""
60258
60259 #: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
60260 #, gcc-internal-format
60261 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
60262 msgstr ""
60263
60264 #: fortran/resolve.c:4144
60265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60266 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60267 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
60268
60269 #: fortran/resolve.c:4149
60270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60271 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
60272 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
60273
60274 #: fortran/resolve.c:4159
60275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60276 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60277 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
60278
60279 #: fortran/resolve.c:4164
60280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60281 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
60282 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
60283
60284 #: fortran/resolve.c:4184
60285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60286 msgid "Illegal stride of zero at %L"
60287 msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
60288
60289 #: fortran/resolve.c:4201
60290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60291 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60292 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
60293
60294 #: fortran/resolve.c:4209
60295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60296 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60297 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
60298
60299 #: fortran/resolve.c:4225
60300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60301 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60302 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
60303
60304 #: fortran/resolve.c:4234
60305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60306 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60307 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
60308
60309 #: fortran/resolve.c:4250
60310 #, fuzzy, gcc-internal-format
60311 #| msgid "subscript missing in array reference"
60312 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
60313 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
60314
60315 #: fortran/resolve.c:4273
60316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60317 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
60318 msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
60319
60320 #: fortran/resolve.c:4283
60321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60322 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60323 msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
60324
60325 #: fortran/resolve.c:4291
60326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60327 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60328 msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
60329
60330 #: fortran/resolve.c:4307
60331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60332 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
60333 msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
60334
60335 #: fortran/resolve.c:4335
60336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60337 msgid "Array index at %L must be scalar"
60338 msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
60339
60340 #: fortran/resolve.c:4341
60341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60342 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
60343 msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
60344
60345 #: fortran/resolve.c:4347
60346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60347 msgid "REAL array index at %L"
60348 msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
60349
60350 #: fortran/resolve.c:4386
60351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60352 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
60353 msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
60354
60355 #: fortran/resolve.c:4393
60356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60357 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
60358 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
60359
60360 #: fortran/resolve.c:4438
60361 #, gcc-internal-format
60362 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
60363 msgstr ""
60364
60365 #: fortran/resolve.c:4449
60366 #, gcc-internal-format
60367 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
60368 msgstr ""
60369
60370 #: fortran/resolve.c:4460
60371 #, gcc-internal-format
60372 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
60373 msgstr ""
60374
60375 #: fortran/resolve.c:4503
60376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60377 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
60378 msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
60379
60380 #: fortran/resolve.c:4601
60381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60382 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
60383 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
60384
60385 #: fortran/resolve.c:4608
60386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60387 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
60388 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
60389
60390 #: fortran/resolve.c:4617
60391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60393 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
60394
60395 #: fortran/resolve.c:4630
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
60398 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
60399
60400 #: fortran/resolve.c:4637
60401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
60403 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
60404
60405 #: fortran/resolve.c:4647
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60408 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
60409
60410 #: fortran/resolve.c:4657
60411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60412 msgid "Substring end index at %L is too large"
60413 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
60414
60415 #: fortran/resolve.c:4810
60416 #, fuzzy, gcc-internal-format
60417 #| msgid "Bad array reference at %L"
60418 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
60419 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
60420
60421 #: fortran/resolve.c:4824
60422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60423 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
60424 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
60425
60426 #: fortran/resolve.c:4834
60427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60428 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
60429 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
60430
60431 #: fortran/resolve.c:4853
60432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60433 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
60434 msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
60435
60436 #: fortran/resolve.c:4951
60437 #, gcc-internal-format
60438 msgid "expression_rank(): Two array specs"
60439 msgstr ""
60440
60441 #: fortran/resolve.c:5033
60442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60443 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60444 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
60445 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
60446
60447 #: fortran/resolve.c:5043
60448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60449 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60450 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
60451
60452 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60453 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60454 #. that the function-name resolution happens too late in that
60455 #. function.
60456 #: fortran/resolve.c:5053
60457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60458 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60459 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
60460
60461 #: fortran/resolve.c:5068
60462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60463 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60464 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
60465
60466 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60467 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60468 #. that the function-name resolution happens too late in that
60469 #. function.
60470 #: fortran/resolve.c:5078
60471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60473 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
60474
60475 #: fortran/resolve.c:5089
60476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60478 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60479 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
60480
60481 #: fortran/resolve.c:5098
60482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60483 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60484 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
60485
60486 #: fortran/resolve.c:5113
60487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60488 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60489 msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
60490
60491 #: fortran/resolve.c:5275
60492 #, fuzzy, gcc-internal-format
60493 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60494 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60495 msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
60496
60497 #: fortran/resolve.c:5280
60498 #, fuzzy, gcc-internal-format
60499 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60500 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60501 msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
60502
60503 #: fortran/resolve.c:5350
60504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60505 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60506 msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
60507
60508 #: fortran/resolve.c:5363
60509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60510 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60511 msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
60512
60513 #: fortran/resolve.c:5704
60514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60515 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60516 msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
60517
60518 #: fortran/resolve.c:5711
60519 #, fuzzy, gcc-internal-format
60520 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
60521 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60522 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
60523
60524 #: fortran/resolve.c:5746
60525 #, fuzzy, gcc-internal-format
60526 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
60527 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60528 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
60529
60530 #: fortran/resolve.c:5755
60531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60532 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60533 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
60534
60535 #. Nothing matching found!
60536 #: fortran/resolve.c:5943
60537 #, fuzzy, gcc-internal-format
60538 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
60539 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60540 msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC »%s« bei %L gefunden"
60541
60542 #: fortran/resolve.c:5970
60543 #, fuzzy, gcc-internal-format
60544 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
60545 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60546 msgstr "'%s' bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
60547
60548 #: fortran/resolve.c:6021
60549 #, fuzzy, gcc-internal-format
60550 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
60551 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60552 msgstr "»%s« bei %L sollte eine FUNCTION sein"
60553
60554 #: fortran/resolve.c:6538
60555 #, fuzzy, gcc-internal-format
60556 #| msgid "Expected expression type"
60557 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60558 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
60559
60560 #: fortran/resolve.c:6564
60561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60562 msgid "%s at %L must be a scalar"
60563 msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
60564
60565 #: fortran/resolve.c:6574
60566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60567 msgid "%s at %L must be integer"
60568 msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
60569
60570 #: fortran/resolve.c:6578 fortran/resolve.c:6585
60571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60572 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60573 msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
60574
60575 #: fortran/resolve.c:6627
60576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60577 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60578 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
60579
60580 #: fortran/resolve.c:6663
60581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60582 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60583 msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
60584
60585 #: fortran/resolve.c:6680
60586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60587 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60588 msgstr ""
60589
60590 #: fortran/resolve.c:6686
60591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60592 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60593 msgstr ""
60594
60595 #: fortran/resolve.c:6747
60596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60597 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60598 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
60599
60600 #: fortran/resolve.c:6752
60601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60602 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60603 msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
60604
60605 #: fortran/resolve.c:6759
60606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60607 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60608 msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
60609
60610 #: fortran/resolve.c:6767
60611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60612 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60613 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
60614
60615 #: fortran/resolve.c:6772
60616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60617 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60618 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
60619
60620 #: fortran/resolve.c:6785
60621 #, fuzzy, gcc-internal-format
60622 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
60623 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60624 msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
60625
60626 #: fortran/resolve.c:6888 fortran/resolve.c:7180
60627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60628 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60629 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
60630
60631 #: fortran/resolve.c:6896 fortran/resolve.c:7145
60632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60633 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60634 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
60635
60636 #: fortran/resolve.c:7002
60637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60638 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60639 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
60640
60641 #: fortran/resolve.c:7033
60642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60643 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60644 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
60645
60646 #: fortran/resolve.c:7191
60647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60648 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60649 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
60650
60651 #: fortran/resolve.c:7203
60652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60653 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60654 msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
60655
60656 #: fortran/resolve.c:7217
60657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60658 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60659 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
60660
60661 #: fortran/resolve.c:7232
60662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60663 #| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60664 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60665 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
60666
60667 #: fortran/resolve.c:7245
60668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60669 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60670 msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
60671
60672 #: fortran/resolve.c:7258
60673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60674 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60675 msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
60676
60677 #: fortran/resolve.c:7339 fortran/resolve.c:7354
60678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60679 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60680 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
60681
60682 #: fortran/resolve.c:7346
60683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60684 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60685 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60686 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
60687
60688 #: fortran/resolve.c:7369
60689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60690 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60691 msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
60692
60693 #: fortran/resolve.c:7396
60694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60695 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60696 msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
60697
60698 #: fortran/resolve.c:7415
60699 #, fuzzy, gcc-internal-format
60700 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60701 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60702 msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
60703
60704 #: fortran/resolve.c:7430
60705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60706 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60707 msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
60708
60709 #: fortran/resolve.c:7441
60710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60711 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60712 msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
60713
60714 #: fortran/resolve.c:7473
60715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60716 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60717 msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
60718
60719 #: fortran/resolve.c:7496
60720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60721 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60722 msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
60723
60724 #: fortran/resolve.c:7507
60725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60726 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60727 msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
60728
60729 #: fortran/resolve.c:7518
60730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60731 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60732 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
60733
60734 #: fortran/resolve.c:7541
60735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60736 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60737 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
60738
60739 #: fortran/resolve.c:7571
60740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60741 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60742 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
60743
60744 #: fortran/resolve.c:7577 fortran/resolve.c:7583
60745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60746 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60747 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
60748
60749 #. The cases overlap, or they are the same
60750 #. element in the list.  Either way, we must
60751 #. issue an error and get the next case from P.
60752 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60753 #: fortran/resolve.c:7811
60754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60755 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60756 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
60757
60758 #: fortran/resolve.c:7862
60759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60760 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60761 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
60762
60763 #: fortran/resolve.c:7873
60764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60765 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60766 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
60767
60768 #: fortran/resolve.c:7886
60769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60770 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60771 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
60772
60773 #: fortran/resolve.c:7932
60774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60775 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60776 msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
60777
60778 #: fortran/resolve.c:7951
60779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60780 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60781 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
60782
60783 #: fortran/resolve.c:7961
60784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60785 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60786 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
60787
60788 #: fortran/resolve.c:7979 fortran/resolve.c:7987
60789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60790 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60791 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
60792
60793 #: fortran/resolve.c:8049 fortran/resolve.c:8591
60794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60795 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60796 msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
60797
60798 #: fortran/resolve.c:8075
60799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60800 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60801 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
60802
60803 #: fortran/resolve.c:8087
60804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60805 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60806 msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
60807
60808 #: fortran/resolve.c:8102
60809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60810 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60811 msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
60812
60813 #: fortran/resolve.c:8205
60814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60815 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60816 msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
60817
60818 #: fortran/resolve.c:8280
60819 #, fuzzy, gcc-internal-format
60820 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
60821 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60822 msgstr "Zugeordneter Name »%s« bei %L wird als Feld verwendet"
60823
60824 #: fortran/resolve.c:8291
60825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60826 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60827 msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
60828
60829 #: fortran/resolve.c:8484
60830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60831 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60832 msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
60833
60834 #: fortran/resolve.c:8501 fortran/resolve.c:8513
60835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60836 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60837 msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
60838
60839 #: fortran/resolve.c:8542
60840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60841 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60842 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
60843 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
60844
60845 #: fortran/resolve.c:8554
60846 #, fuzzy, gcc-internal-format
60847 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
60848 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60849 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss erweiterbar sein"
60850
60851 #: fortran/resolve.c:8566
60852 #, fuzzy, gcc-internal-format
60853 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
60854 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60855 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss eine Erweiterung von »%s« sein"
60856
60857 #: fortran/resolve.c:8569
60858 #, fuzzy, gcc-internal-format
60859 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
60860 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60861 msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ »%s« bei %L"
60862
60863 #: fortran/resolve.c:8579
60864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60865 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60866 msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
60867
60868 #: fortran/resolve.c:8817
60869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60870 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60871 msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
60872
60873 #: fortran/resolve.c:8913
60874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60875 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
60876 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60877 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
60878
60879 #: fortran/resolve.c:8976
60880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60881 #| msgid "STOP code at %L must be scalar"
60882 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
60883 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
60884
60885 #: fortran/resolve.c:8986
60886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60887 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60888 msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60889
60890 #: fortran/resolve.c:8999
60891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60892 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60893 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60894
60895 #: fortran/resolve.c:9008
60896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60897 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60898 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
60899
60900 #: fortran/resolve.c:9015
60901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60902 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60903 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60904
60905 #: fortran/resolve.c:9026
60906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60907 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60908 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
60909
60910 #: fortran/resolve.c:9032
60911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60912 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60913 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60914 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60915
60916 #: fortran/resolve.c:9047
60917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60918 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60919 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
60920
60921 #: fortran/resolve.c:9104
60922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60923 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60924 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
60925
60926 #: fortran/resolve.c:9114
60927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60928 #| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60929 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60930 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
60931
60932 #: fortran/resolve.c:9118
60933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60934 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
60935 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60936 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
60937
60938 #: fortran/resolve.c:9121
60939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60940 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
60941 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60942 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
60943
60944 #: fortran/resolve.c:9128 fortran/resolve.c:9246
60945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60946 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60947 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
60948
60949 #: fortran/resolve.c:9140 fortran/resolve.c:9253
60950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60951 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60952 msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
60953
60954 #: fortran/resolve.c:9152
60955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60956 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60957 msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
60958
60959 #: fortran/resolve.c:9163
60960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60961 #| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60962 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60963 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
60964
60965 #: fortran/resolve.c:9223
60966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60967 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60968 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
60969
60970 #: fortran/resolve.c:9227 fortran/resolve.c:9237
60971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60972 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60973 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
60974
60975 #: fortran/resolve.c:9280
60976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60977 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60978 msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
60979
60980 #: fortran/resolve.c:9290
60981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60982 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60983 msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
60984
60985 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60986 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60987 #: fortran/resolve.c:9307 fortran/resolve.c:9330
60988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60989 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60990 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
60991
60992 #: fortran/resolve.c:9311 fortran/resolve.c:9336
60993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60994 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60995 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
60996
60997 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60998 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60999 #. further checks are necessary in this case.
61000 #: fortran/resolve.c:9351
61001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61002 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
61003 msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
61004
61005 #: fortran/resolve.c:9423
61006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61007 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
61008 msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
61009
61010 #: fortran/resolve.c:9439
61011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61012 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
61013 msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
61014
61015 #: fortran/resolve.c:9447 fortran/resolve.c:9534
61016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61017 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
61018 msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
61019
61020 #: fortran/resolve.c:9457 fortran/resolve.c:9544
61021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61022 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
61023 msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
61024
61025 #: fortran/resolve.c:9488
61026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61027 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
61028 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
61029
61030 #: fortran/resolve.c:9497
61031 #, fuzzy, gcc-internal-format
61032 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
61033 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
61034 msgstr "Das FORALL mit Index »%s« wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
61035
61036 #: fortran/resolve.c:9662
61037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61038 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
61039 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
61040 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
61041
61042 #: fortran/resolve.c:9672
61043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61044 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
61045 msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
61046
61047 #: fortran/resolve.c:9749
61048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61049 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
61050 msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
61051
61052 #: fortran/resolve.c:9851
61053 #, gcc-internal-format
61054 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
61055 msgstr ""
61056
61057 #: fortran/resolve.c:9965
61058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61059 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
61060 msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
61061
61062 #: fortran/resolve.c:9997
61063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61064 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
61065 msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
61066
61067 #: fortran/resolve.c:10002
61068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61069 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
61070 msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
61071
61072 #: fortran/resolve.c:10012
61073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61074 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
61075 msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
61076
61077 #: fortran/resolve.c:10044
61078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61079 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
61080 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
61081 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
61082
61083 #: fortran/resolve.c:10048
61084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61085 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
61086 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
61087 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
61088
61089 #: fortran/resolve.c:10053
61090 #, gcc-internal-format
61091 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
61092 msgstr ""
61093
61094 #: fortran/resolve.c:10060
61095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61096 #| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
61097 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
61098 msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
61099
61100 #: fortran/resolve.c:10071
61101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61102 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
61103 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
61104 msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
61105
61106 #: fortran/resolve.c:10376
61107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61108 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
61109 msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
61110
61111 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
61112 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
61113 #: fortran/resolve.c:10618
61114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61115 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
61116 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
61117 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
61118
61119 #: fortran/resolve.c:10630
61120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61121 #| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
61122 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
61123 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
61124
61125 #: fortran/resolve.c:10863
61126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
61128 msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
61129
61130 #: fortran/resolve.c:10866
61131 #, fuzzy, gcc-internal-format
61132 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
61133 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
61134 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
61135
61136 #: fortran/resolve.c:10877
61137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61138 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
61139 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
61140
61141 #: fortran/resolve.c:10939
61142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61143 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
61144 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
61145
61146 #: fortran/resolve.c:10987
61147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61148 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
61149 msgid "Invalid NULL at %L"
61150 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
61151
61152 #: fortran/resolve.c:10991
61153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61154 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
61155 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
61156 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
61157
61158 #: fortran/resolve.c:11047
61159 #, gcc-internal-format
61160 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
61161 msgstr ""
61162
61163 #: fortran/resolve.c:11052
61164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61165 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
61166 msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
61167
61168 #: fortran/resolve.c:11136
61169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61170 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61171 msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
61172
61173 #: fortran/resolve.c:11215
61174 #, fuzzy, gcc-internal-format
61175 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
61176 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
61177 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
61178
61179 #: fortran/resolve.c:11325
61180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61181 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
61182 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61183 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
61184
61185 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
61186 #. isn't the same module, reject it.
61187 #: fortran/resolve.c:11338
61188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61189 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
61190 msgstr ""
61191
61192 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
61193 #. exclude references to the same procedure via module association or
61194 #. multiple checks for the same procedure.
61195 #: fortran/resolve.c:11355
61196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61197 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
61198 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61199 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
61200
61201 #: fortran/resolve.c:11432
61202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61203 msgid "String length at %L is too large"
61204 msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
61205
61206 #: fortran/resolve.c:11661
61207 #, fuzzy, gcc-internal-format
61208 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61209 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61210 msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
61211
61212 #: fortran/resolve.c:11665
61213 #, fuzzy, gcc-internal-format
61214 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
61215 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
61216 msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
61217
61218 #: fortran/resolve.c:11673
61219 #, fuzzy, gcc-internal-format
61220 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61221 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61222 msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
61223
61224 #: fortran/resolve.c:11683
61225 #, fuzzy, gcc-internal-format
61226 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
61227 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
61228 msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
61229
61230 #: fortran/resolve.c:11698
61231 #, fuzzy, gcc-internal-format
61232 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
61233 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
61234 msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar"
61235
61236 #: fortran/resolve.c:11710
61237 #, fuzzy, gcc-internal-format
61238 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
61239 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
61240 msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
61241
61242 #: fortran/resolve.c:11741
61243 #, fuzzy, gcc-internal-format
61244 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
61245 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
61246 msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
61247
61248 #: fortran/resolve.c:11763
61249 #, fuzzy, gcc-internal-format
61250 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
61251 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
61252 msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
61253
61254 #: fortran/resolve.c:11789
61255 #, fuzzy, gcc-internal-format
61256 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
61257 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
61258 msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
61259
61260 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
61261 #. * needs to be constant.
61262 #: fortran/resolve.c:11830
61263 #, fuzzy, gcc-internal-format
61264 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
61265 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
61266 msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
61267
61268 #: fortran/resolve.c:11849
61269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61270 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
61271 msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
61272
61273 #: fortran/resolve.c:11870
61274 #, fuzzy, gcc-internal-format
61275 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
61276 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
61277 msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
61278
61279 #: fortran/resolve.c:11877
61280 #, fuzzy, gcc-internal-format
61281 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
61282 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
61283 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
61284
61285 #: fortran/resolve.c:11924
61286 #, fuzzy, gcc-internal-format
61287 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
61288 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
61289 msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
61290
61291 #: fortran/resolve.c:11927
61292 #, fuzzy, gcc-internal-format
61293 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
61294 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
61295 msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
61296
61297 #: fortran/resolve.c:11931
61298 #, fuzzy, gcc-internal-format
61299 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
61300 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
61301 msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
61302
61303 #: fortran/resolve.c:11934
61304 #, fuzzy, gcc-internal-format
61305 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
61306 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
61307 msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
61308
61309 #: fortran/resolve.c:11937
61310 #, fuzzy, gcc-internal-format
61311 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
61312 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
61313 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
61314
61315 #: fortran/resolve.c:11940
61316 #, fuzzy, gcc-internal-format
61317 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
61318 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
61319 msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
61320
61321 #: fortran/resolve.c:11982
61322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61323 #| msgid "fstat %s"
61324 msgid "%s at %L"
61325 msgstr "fstat %s"
61326
61327 #: fortran/resolve.c:12009
61328 #, fuzzy, gcc-internal-format
61329 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
61330 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
61331 msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
61332
61333 #: fortran/resolve.c:12031
61334 #, fuzzy, gcc-internal-format
61335 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
61336 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
61337 msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
61338
61339 #: fortran/resolve.c:12053
61340 #, fuzzy, gcc-internal-format
61341 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
61342 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
61343 msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
61344
61345 #: fortran/resolve.c:12071
61346 #, fuzzy, gcc-internal-format
61347 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
61348 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
61349 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
61350
61351 #: fortran/resolve.c:12080
61352 #, fuzzy, gcc-internal-format
61353 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
61354 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
61355 msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
61356
61357 #: fortran/resolve.c:12088
61358 #, fuzzy, gcc-internal-format
61359 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
61360 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
61361 msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
61362
61363 #: fortran/resolve.c:12098
61364 #, fuzzy, gcc-internal-format
61365 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
61366 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
61367 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
61368
61369 #: fortran/resolve.c:12117
61370 #, fuzzy, gcc-internal-format
61371 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
61372 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
61373 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
61374
61375 #: fortran/resolve.c:12121
61376 #, fuzzy, gcc-internal-format
61377 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
61378 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
61379 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
61380
61381 #: fortran/resolve.c:12125
61382 #, fuzzy, gcc-internal-format
61383 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
61384 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
61385 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
61386
61387 #: fortran/resolve.c:12129
61388 #, fuzzy, gcc-internal-format
61389 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
61390 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
61391 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
61392
61393 #: fortran/resolve.c:12142
61394 #, fuzzy, gcc-internal-format
61395 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
61396 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
61397 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
61398
61399 #: fortran/resolve.c:12151
61400 #, fuzzy, gcc-internal-format
61401 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
61402 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
61403 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
61404
61405 #: fortran/resolve.c:12157
61406 #, fuzzy, gcc-internal-format
61407 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
61408 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
61409 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
61410
61411 #: fortran/resolve.c:12213
61412 #, fuzzy, gcc-internal-format
61413 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
61414 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
61415 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt"
61416
61417 #: fortran/resolve.c:12219
61418 #, fuzzy, gcc-internal-format
61419 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
61420 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
61421 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt"
61422
61423 #: fortran/resolve.c:12225
61424 #, fuzzy, gcc-internal-format
61425 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
61426 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
61427 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt"
61428
61429 #: fortran/resolve.c:12233
61430 #, fuzzy, gcc-internal-format
61431 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
61432 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
61433 msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt"
61434
61435 #: fortran/resolve.c:12239
61436 #, fuzzy, gcc-internal-format
61437 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
61438 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
61439 msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
61440
61441 #: fortran/resolve.c:12282
61442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61443 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61444 msgstr ""
61445
61446 #: fortran/resolve.c:12290
61447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61448 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61449 msgstr ""
61450
61451 #: fortran/resolve.c:12298
61452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61453 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61454 msgstr ""
61455
61456 #: fortran/resolve.c:12307
61457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61458 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
61459 msgstr ""
61460
61461 #: fortran/resolve.c:12393
61462 #, fuzzy, gcc-internal-format
61463 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
61464 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
61465 msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE"
61466
61467 #: fortran/resolve.c:12402
61468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61469 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
61470 msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
61471
61472 #: fortran/resolve.c:12411
61473 #, fuzzy, gcc-internal-format
61474 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
61475 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
61476 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ »%s« haben"
61477
61478 #: fortran/resolve.c:12419
61479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61480 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
61481 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
61482
61483 #: fortran/resolve.c:12425
61484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61485 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
61486 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
61487
61488 #: fortran/resolve.c:12431
61489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61490 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
61491 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
61492
61493 #: fortran/resolve.c:12439
61494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61495 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
61496 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
61497
61498 #: fortran/resolve.c:12448
61499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61500 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
61501 msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
61502
61503 #: fortran/resolve.c:12470
61504 #, fuzzy, gcc-internal-format
61505 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
61506 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
61507 msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur »%1$s« hat den selben Rang (%3$d) wie »%4$s«"
61508
61509 #: fortran/resolve.c:12507
61510 #, fuzzy, gcc-internal-format
61511 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
61512 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
61513 msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ »%1$s« definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
61514
61515 #: fortran/resolve.c:12547
61516 #, fuzzy, gcc-internal-format
61517 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
61518 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
61519 msgstr "»%s« und »%s« können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC »%s« bei %L sein"
61520
61521 #: fortran/resolve.c:12583
61522 #, fuzzy, gcc-internal-format
61523 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
61524 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
61525 msgstr "»%s« und »%s« für GENERIC »%s« bei %L sind mehrdeutig"
61526
61527 #: fortran/resolve.c:12642
61528 #, fuzzy, gcc-internal-format
61529 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
61530 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
61531 msgstr "Undefinierte spezifische Bindung »%s« als Ziel des GENERIC »%s« bei %L"
61532
61533 #: fortran/resolve.c:12654
61534 #, fuzzy, gcc-internal-format
61535 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
61536 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61537 msgstr "GENERIC »%s« bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, »%s« ist ebenfalls GENERIC"
61538
61539 #: fortran/resolve.c:12682
61540 #, fuzzy, gcc-internal-format
61541 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61542 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61543 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
61544
61545 #: fortran/resolve.c:12738
61546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61547 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61548 msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
61549
61550 #: fortran/resolve.c:12930
61551 #, fuzzy, gcc-internal-format
61552 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61553 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61554 msgstr "»%s« muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle bei %L sein"
61555
61556 #: fortran/resolve.c:12972
61557 #, fuzzy, gcc-internal-format
61558 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
61559 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61560 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
61561
61562 #: fortran/resolve.c:12986
61563 #, fuzzy, gcc-internal-format
61564 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
61565 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61566 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
61567
61568 #: fortran/resolve.c:13000 fortran/resolve.c:13448
61569 #, fuzzy, gcc-internal-format
61570 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
61571 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61572 msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
61573
61574 #: fortran/resolve.c:13008
61575 #, fuzzy, gcc-internal-format
61576 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
61577 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61578 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
61579
61580 #: fortran/resolve.c:13017
61581 #, fuzzy, gcc-internal-format
61582 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
61583 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61584 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
61585
61586 #: fortran/resolve.c:13023
61587 #, fuzzy, gcc-internal-format
61588 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
61589 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61590 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
61591
61592 #: fortran/resolve.c:13029
61593 #, fuzzy, gcc-internal-format
61594 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
61595 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61596 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
61597
61598 #: fortran/resolve.c:13058
61599 #, fuzzy, gcc-internal-format
61600 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
61601 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61602 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«"
61603
61604 #: fortran/resolve.c:13068
61605 #, fuzzy, gcc-internal-format
61606 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
61607 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61608 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«"
61609
61610 #: fortran/resolve.c:13160
61611 #, fuzzy, gcc-internal-format
61612 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
61613 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61614 msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist"
61615
61616 #: fortran/resolve.c:13255
61617 #, fuzzy, gcc-internal-format
61618 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
61619 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61620 msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
61621
61622 #: fortran/resolve.c:13264
61623 #, fuzzy, gcc-internal-format
61624 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61625 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61626 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
61627
61628 #: fortran/resolve.c:13274
61629 #, fuzzy, gcc-internal-format
61630 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61631 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61632 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
61633
61634 #: fortran/resolve.c:13283
61635 #, fuzzy, gcc-internal-format
61636 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61637 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61638 msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
61639
61640 #: fortran/resolve.c:13381
61641 #, fuzzy, gcc-internal-format
61642 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
61643 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61644 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
61645
61646 #: fortran/resolve.c:13395
61647 #, fuzzy, gcc-internal-format
61648 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
61649 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61650 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
61651
61652 #: fortran/resolve.c:13411
61653 #, fuzzy, gcc-internal-format
61654 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
61655 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61656 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
61657
61658 #: fortran/resolve.c:13421
61659 #, fuzzy, gcc-internal-format
61660 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
61661 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61662 msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
61663
61664 #: fortran/resolve.c:13430
61665 #, fuzzy, gcc-internal-format
61666 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61667 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61668 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
61669
61670 #: fortran/resolve.c:13439
61671 #, fuzzy, gcc-internal-format
61672 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61673 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61674 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
61675
61676 #: fortran/resolve.c:13481
61677 #, fuzzy, gcc-internal-format
61678 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61679 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61680 msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
61681
61682 #: fortran/resolve.c:13494
61683 #, fuzzy, gcc-internal-format
61684 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
61685 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61686 msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
61687
61688 #: fortran/resolve.c:13505
61689 #, fuzzy, gcc-internal-format
61690 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61691 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61692 msgstr "Zeichenkomponente »%s« von »%s« bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
61693
61694 #: fortran/resolve.c:13536
61695 #, fuzzy, gcc-internal-format
61696 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
61697 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61698 msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, die PUBLIC bei %L ist"
61699
61700 #: fortran/resolve.c:13544
61701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61702 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61703 msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
61704
61705 #: fortran/resolve.c:13553
61706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61707 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61708 msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
61709
61710 #: fortran/resolve.c:13571 fortran/resolve.c:13583
61711 #, fuzzy, gcc-internal-format
61712 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
61713 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61714 msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
61715
61716 #: fortran/resolve.c:13656
61717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61718 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
61719 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61720 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
61721
61722 #: fortran/resolve.c:13700
61723 #, fuzzy, gcc-internal-format
61724 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
61725 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61726 msgstr "Da der erweiterte Typ »%s« bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp »%s« auch eine haben"
61727
61728 #: fortran/resolve.c:13713
61729 #, fuzzy, gcc-internal-format
61730 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
61731 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61732 msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
61733
61734 #: fortran/resolve.c:13767
61735 #, fuzzy, gcc-internal-format
61736 #| msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
61737 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61738 msgstr "Allgemeiner Name »%s« der Funktion »%s« bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
61739
61740 #: fortran/resolve.c:13843
61741 #, fuzzy, gcc-internal-format
61742 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
61743 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61744 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
61745
61746 #: fortran/resolve.c:13849
61747 #, fuzzy, gcc-internal-format
61748 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
61749 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61750 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
61751
61752 #: fortran/resolve.c:13855
61753 #, fuzzy, gcc-internal-format
61754 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
61755 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61756 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
61757
61758 #: fortran/resolve.c:13863
61759 #, fuzzy, gcc-internal-format
61760 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
61761 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61762 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
61763
61764 #: fortran/resolve.c:13873
61765 #, fuzzy, gcc-internal-format
61766 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61767 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61768 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
61769
61770 #: fortran/resolve.c:13883
61771 #, fuzzy, gcc-internal-format
61772 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61773 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61774 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
61775
61776 #: fortran/resolve.c:13901
61777 #, fuzzy, gcc-internal-format
61778 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
61779 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61780 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
61781
61782 #: fortran/resolve.c:13916
61783 #, fuzzy, gcc-internal-format
61784 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
61785 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61786 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
61787
61788 #: fortran/resolve.c:13927
61789 #, fuzzy, gcc-internal-format
61790 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
61791 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61792 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
61793
61794 #: fortran/resolve.c:13954
61795 #, fuzzy, gcc-internal-format
61796 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
61797 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61798 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
61799
61800 #: fortran/resolve.c:13973
61801 #, fuzzy, gcc-internal-format
61802 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61803 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61804 msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
61805
61806 #: fortran/resolve.c:13989
61807 #, fuzzy, gcc-internal-format
61808 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61809 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61810 msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
61811
61812 #: fortran/resolve.c:14000
61813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61814 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61815 msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
61816
61817 #: fortran/resolve.c:14008
61818 #, fuzzy, gcc-internal-format
61819 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
61820 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
61821 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
61822
61823 #: fortran/resolve.c:14050
61824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61825 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
61826 msgstr ""
61827
61828 #: fortran/resolve.c:14114
61829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61830 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61831 msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
61832
61833 #: fortran/resolve.c:14117
61834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61835 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61836 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
61837
61838 #: fortran/resolve.c:14213
61839 #, fuzzy, gcc-internal-format
61840 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61841 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61842 msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
61843
61844 #: fortran/resolve.c:14231
61845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61846 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61847 msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
61848
61849 #: fortran/resolve.c:14234
61850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61851 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61852 msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
61853
61854 #: fortran/resolve.c:14242
61855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61856 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61857 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
61858
61859 #: fortran/resolve.c:14249
61860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61861 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61862 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
61863
61864 #: fortran/resolve.c:14262
61865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61866 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61867 msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
61868
61869 #: fortran/resolve.c:14268
61870 #, fuzzy, gcc-internal-format
61871 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61872 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61873 msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
61874
61875 #: fortran/resolve.c:14278
61876 #, fuzzy, gcc-internal-format
61877 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
61878 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61879 msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
61880
61881 #: fortran/resolve.c:14287
61882 #, fuzzy, gcc-internal-format
61883 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
61884 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61885 msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
61886
61887 #: fortran/resolve.c:14300 fortran/resolve.c:14467
61888 #, fuzzy, gcc-internal-format
61889 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
61890 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61891 msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
61892
61893 #: fortran/resolve.c:14314
61894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61895 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61896 msgstr ""
61897
61898 #: fortran/resolve.c:14323
61899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61900 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61901 msgstr ""
61902
61903 #: fortran/resolve.c:14332
61904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61905 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61906 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61907 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
61908
61909 #: fortran/resolve.c:14340
61910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61911 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61912 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61913 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
61914
61915 #: fortran/resolve.c:14347
61916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61917 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61918 msgstr ""
61919
61920 #: fortran/resolve.c:14367
61921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61922 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61923 msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
61924
61925 #: fortran/resolve.c:14374
61926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61927 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61928 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
61929
61930 #: fortran/resolve.c:14381
61931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61932 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61933 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
61934
61935 #: fortran/resolve.c:14388
61936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61938 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
61939
61940 #: fortran/resolve.c:14413
61941 #, fuzzy, gcc-internal-format
61942 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61943 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61944 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
61945
61946 #: fortran/resolve.c:14493
61947 #, fuzzy, gcc-internal-format
61948 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
61949 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61950 msgstr "PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
61951
61952 #: fortran/resolve.c:14508
61953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61954 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61955 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
61956
61957 #: fortran/resolve.c:14521
61958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61959 #| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61960 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61961 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
61962
61963 #: fortran/resolve.c:14539
61964 #, fuzzy, gcc-internal-format
61965 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61966 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61967 msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
61968
61969 #: fortran/resolve.c:14551
61970 #, fuzzy, gcc-internal-format
61971 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61972 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61973 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
61974
61975 #: fortran/resolve.c:14560
61976 #, fuzzy, gcc-internal-format
61977 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61978 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61979 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
61980
61981 #: fortran/resolve.c:14572
61982 #, fuzzy, gcc-internal-format
61983 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61984 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61985 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
61986
61987 #: fortran/resolve.c:14581
61988 #, fuzzy, gcc-internal-format
61989 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61990 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61991 msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
61992
61993 #: fortran/resolve.c:14593
61994 #, fuzzy, gcc-internal-format
61995 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61996 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61997 msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
61998
61999 #: fortran/resolve.c:14608
62000 #, fuzzy, gcc-internal-format
62001 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
62002 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
62003 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
62004
62005 #: fortran/resolve.c:14616
62006 #, fuzzy, gcc-internal-format
62007 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
62008 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
62009 msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
62010
62011 #: fortran/resolve.c:14623
62012 #, fuzzy, gcc-internal-format
62013 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
62014 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
62015 msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
62016
62017 #: fortran/resolve.c:14635
62018 #, fuzzy, gcc-internal-format
62019 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
62020 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
62021 msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
62022
62023 #: fortran/resolve.c:14644
62024 #, fuzzy, gcc-internal-format
62025 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
62026 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
62027 msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
62028
62029 #: fortran/resolve.c:14660
62030 #, fuzzy, gcc-internal-format
62031 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
62032 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
62033 msgstr "LOGICAL-Scheinargument '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
62034
62035 #: fortran/resolve.c:14666
62036 #, fuzzy, gcc-internal-format
62037 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
62038 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
62039 msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
62040
62041 #: fortran/resolve.c:14691
62042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62043 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
62044 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
62045 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
62046
62047 #: fortran/resolve.c:14761
62048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62049 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
62050 msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
62051
62052 #: fortran/resolve.c:14772
62053 #, gcc-internal-format
62054 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
62055 msgstr ""
62056
62057 #: fortran/resolve.c:14868
62058 #, gcc-internal-format
62059 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
62060 msgstr ""
62061
62062 #: fortran/resolve.c:14874
62063 #, fuzzy, gcc-internal-format
62064 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
62065 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
62066 msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
62067
62068 #: fortran/resolve.c:14880
62069 #, fuzzy, gcc-internal-format
62070 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
62071 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
62072 msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
62073
62074 #: fortran/resolve.c:14889
62075 #, fuzzy, gcc-internal-format
62076 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
62077 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
62078 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
62079
62080 #: fortran/resolve.c:14903
62081 #, fuzzy, gcc-internal-format
62082 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
62083 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
62084 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
62085
62086 #: fortran/resolve.c:14949
62087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62088 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
62089 msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
62090
62091 #: fortran/resolve.c:14962
62092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62093 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
62094 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
62095
62096 #: fortran/resolve.c:15061
62097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62098 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62099 msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
62100
62101 #: fortran/resolve.c:15069
62102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62103 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62104 msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
62105
62106 #: fortran/resolve.c:15077
62107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62108 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62109 msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
62110
62111 #: fortran/resolve.c:15202
62112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62113 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
62114 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
62115
62116 #: fortran/resolve.c:15367
62117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62118 msgid "Label %d at %L defined but not used"
62119 msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
62120
62121 #: fortran/resolve.c:15373
62122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62123 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
62124 msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
62125
62126 #: fortran/resolve.c:15457
62127 #, fuzzy, gcc-internal-format
62128 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
62129 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
62130 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
62131
62132 #: fortran/resolve.c:15466
62133 #, fuzzy, gcc-internal-format
62134 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
62135 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
62136 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
62137
62138 #: fortran/resolve.c:15474
62139 #, fuzzy, gcc-internal-format
62140 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
62141 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
62142 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
62143
62144 #: fortran/resolve.c:15490
62145 #, fuzzy, gcc-internal-format
62146 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
62147 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
62148 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
62149
62150 #: fortran/resolve.c:15593
62151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62152 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
62153 msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
62154
62155 #: fortran/resolve.c:15608
62156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62157 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
62158 msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
62159
62160 #: fortran/resolve.c:15620
62161 #, fuzzy, gcc-internal-format
62162 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
62163 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
62164 msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
62165
62166 #: fortran/resolve.c:15629
62167 #, fuzzy, gcc-internal-format
62168 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62169 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62170 msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
62171
62172 #: fortran/resolve.c:15702
62173 #, fuzzy, gcc-internal-format
62174 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
62175 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
62176 msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
62177
62178 #: fortran/resolve.c:15713
62179 #, fuzzy, gcc-internal-format
62180 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62181 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62182 msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
62183
62184 #: fortran/resolve.c:15724
62185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62186 msgid "Substring at %L has length zero"
62187 msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
62188
62189 #: fortran/resolve.c:15815
62190 #, fuzzy, gcc-internal-format
62191 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
62192 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
62193 msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
62194
62195 #: fortran/resolve.c:15828
62196 #, fuzzy, gcc-internal-format
62197 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
62198 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
62199 msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
62200
62201 #: fortran/resolve.c:15848
62202 #, fuzzy, gcc-internal-format
62203 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
62204 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
62205 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
62206
62207 #: fortran/resolve.c:15858
62208 #, fuzzy, gcc-internal-format
62209 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
62210 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
62211 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
62212
62213 #: fortran/resolve.c:15866
62214 #, fuzzy, gcc-internal-format
62215 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
62216 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
62217 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
62218
62219 #: fortran/resolve.c:15880
62220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62221 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
62222 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
62223
62224 #: fortran/resolve.c:15898
62225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62226 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
62227 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
62228
62229 #: fortran/resolve.c:15905
62230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62231 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
62232 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
62233
62234 #: fortran/resolve.c:15983
62235 #, fuzzy, gcc-internal-format
62236 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
62237 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
62238 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
62239
62240 #: fortran/scanner.c:330
62241 #, fuzzy, gcc-internal-format
62242 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
62243 msgid "Include directory %qs: %s"
62244 msgstr "Include-Verzeichnis »%s«: %s"
62245
62246 #: fortran/scanner.c:334
62247 #, fuzzy, gcc-internal-format
62248 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
62249 msgid "Nonexistent include directory %qs"
62250 msgstr "Include-Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden"
62251
62252 #: fortran/scanner.c:339
62253 #, fuzzy, gcc-internal-format
62254 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
62255 msgid "%qs is not a directory"
62256 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
62257
62258 #: fortran/scanner.c:742
62259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62261 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62262 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
62263
62264 #: fortran/scanner.c:782
62265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62266 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62267 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
62268
62269 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
62270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62271 msgid "Line truncated at %L"
62272 msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
62273
62274 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
62275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62276 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
62277 msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
62278
62279 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
62280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62281 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
62282 msgstr ""
62283
62284 #: fortran/scanner.c:1422
62285 #, fuzzy, gcc-internal-format
62286 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
62287 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
62288 msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
62289
62290 #: fortran/scanner.c:1695
62291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62292 msgid "Nonconforming tab character at %C"
62293 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
62294
62295 #: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
62296 #, fuzzy, gcc-internal-format
62297 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
62298 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
62299 msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
62300
62301 #: fortran/scanner.c:1845
62302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62303 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
62304 msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
62305
62306 #: fortran/scanner.c:2074
62307 #, fuzzy, gcc-internal-format
62308 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
62309 msgid "file %qs left but not entered"
62310 msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
62311
62312 #: fortran/scanner.c:2112
62313 #, fuzzy, gcc-internal-format
62314 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
62315 msgid "Illegal preprocessor directive"
62316 msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
62317
62318 #: fortran/scanner.c:2239
62319 #, fuzzy, gcc-internal-format
62320 #| msgid "Can't open file '%s'"
62321 msgid "Can't open file %qs"
62322 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
62323
62324 #: fortran/simplify.c:88
62325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62326 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
62327 msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
62328
62329 #: fortran/simplify.c:93
62330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
62332 msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
62333
62334 #: fortran/simplify.c:98
62335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62336 msgid "Result of %s is NaN at %L"
62337 msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
62338
62339 #: fortran/simplify.c:102
62340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
62342 msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
62343
62344 #: fortran/simplify.c:125
62345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62346 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
62347 msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
62348
62349 #: fortran/simplify.c:133
62350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62351 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
62352 msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
62353
62354 #: fortran/simplify.c:693
62355 #, gcc-internal-format
62356 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
62357 msgstr ""
62358
62359 #: fortran/simplify.c:714
62360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
62362 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
62363
62364 #: fortran/simplify.c:721
62365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62366 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
62367 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
62368
62369 #: fortran/simplify.c:739
62370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62371 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
62372 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
62373
62374 #: fortran/simplify.c:776
62375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62376 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
62377 msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
62378
62379 #: fortran/simplify.c:790
62380 #, gcc-internal-format
62381 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
62382 msgstr ""
62383
62384 #: fortran/simplify.c:809
62385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62386 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
62387 msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
62388
62389 #: fortran/simplify.c:824
62390 #, gcc-internal-format
62391 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
62392 msgstr ""
62393
62394 #: fortran/simplify.c:1053
62395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
62397 msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
62398
62399 #: fortran/simplify.c:1067
62400 #, gcc-internal-format
62401 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62402 msgstr ""
62403
62404 #: fortran/simplify.c:1095
62405 #, gcc-internal-format
62406 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
62407 msgstr ""
62408
62409 #: fortran/simplify.c:1123
62410 #, gcc-internal-format
62411 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62412 msgstr ""
62413
62414 #: fortran/simplify.c:1144
62415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62416 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
62417 msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
62418
62419 #: fortran/simplify.c:1158
62420 #, gcc-internal-format
62421 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
62422 msgstr ""
62423
62424 #: fortran/simplify.c:1175
62425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62426 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
62427 msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
62428
62429 #: fortran/simplify.c:1267
62430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62431 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
62432 msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
62433
62434 #: fortran/simplify.c:1636
62435 #, gcc-internal-format
62436 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
62437 msgstr ""
62438
62439 #: fortran/simplify.c:1655
62440 #, gcc-internal-format
62441 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
62442 msgstr ""
62443
62444 #: fortran/simplify.c:1736
62445 #, gcc-internal-format
62446 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
62447 msgstr ""
62448
62449 #: fortran/simplify.c:1796
62450 #, fuzzy, gcc-internal-format
62451 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62452 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
62453 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62454
62455 #: fortran/simplify.c:1814
62456 #, fuzzy, gcc-internal-format
62457 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62458 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
62459 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62460
62461 #: fortran/simplify.c:1838
62462 #, fuzzy, gcc-internal-format
62463 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62464 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
62465 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62466
62467 #: fortran/simplify.c:1876
62468 #, gcc-internal-format
62469 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
62470 msgstr ""
62471
62472 #: fortran/simplify.c:2109
62473 #, gcc-internal-format
62474 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
62475 msgstr ""
62476
62477 #: fortran/simplify.c:2417
62478 #, gcc-internal-format
62479 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
62480 msgstr ""
62481
62482 #: fortran/simplify.c:2584
62483 #, gcc-internal-format
62484 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
62485 msgstr ""
62486
62487 #: fortran/simplify.c:2734
62488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62489 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
62490 msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
62491
62492 #: fortran/simplify.c:2742
62493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62494 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
62495 msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
62496
62497 #: fortran/simplify.c:2857
62498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62499 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
62500 msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
62501
62502 #: fortran/simplify.c:2881
62503 #, gcc-internal-format
62504 msgid "IBITS: Bad bit"
62505 msgstr ""
62506
62507 #: fortran/simplify.c:2932
62508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62509 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
62510 msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
62511
62512 #. Left shift, as in SHIFTL.
62513 #: fortran/simplify.c:3297 fortran/simplify.c:3305
62514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62515 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
62516 msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
62517
62518 #: fortran/simplify.c:3317
62519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62520 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
62521 msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
62522
62523 #: fortran/simplify.c:3442
62524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62525 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
62526 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
62527 msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
62528
62529 #: fortran/simplify.c:3445
62530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62531 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
62532 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
62533 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
62534
62535 #: fortran/simplify.c:3765 fortran/simplify.c:3897
62536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62537 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
62538 msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
62539
62540 #: fortran/simplify.c:4080
62541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62542 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
62543 msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
62544
62545 #: fortran/simplify.c:4093
62546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62547 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
62548 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
62549
62550 #: fortran/simplify.c:4104
62551 #, gcc-internal-format
62552 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
62553 msgstr ""
62554
62555 #: fortran/simplify.c:4121
62556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62557 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
62558 msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
62559
62560 #: fortran/simplify.c:4424
62561 #, gcc-internal-format
62562 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
62563 msgstr ""
62564
62565 #. Result is processor-dependent.
62566 #: fortran/simplify.c:4600
62567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62568 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
62569 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
62570
62571 #. Result is processor-dependent.
62572 #: fortran/simplify.c:4611
62573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62574 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
62575 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
62576
62577 #: fortran/simplify.c:4622
62578 #, fuzzy, gcc-internal-format
62579 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62580 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
62581 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62582
62583 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
62584 #. to not handle it at all.
62585 #. Result is processor-dependent.
62586 #: fortran/simplify.c:4648 fortran/simplify.c:4660
62587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62588 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
62589 msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
62590
62591 #: fortran/simplify.c:4680
62592 #, gcc-internal-format
62593 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
62594 msgstr ""
62595
62596 #: fortran/simplify.c:4728
62597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62598 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
62599 msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
62600
62601 #: fortran/simplify.c:5204
62602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62603 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
62604 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
62605
62606 #: fortran/simplify.c:5259
62607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62608 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
62609 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
62610
62611 #: fortran/simplify.c:5412
62612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62613 #| msgid "Integer too large at %C"
62614 msgid "Reshaped array too large at %C"
62615 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
62616
62617 #: fortran/simplify.c:5526
62618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62619 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
62620 msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
62621
62622 #: fortran/simplify.c:6105
62623 #, fuzzy, gcc-internal-format
62624 #| msgid "Bad type in constant expression"
62625 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
62626 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
62627
62628 #: fortran/simplify.c:6134
62629 #, gcc-internal-format
62630 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
62631 msgstr ""
62632
62633 #: fortran/simplify.c:6261 fortran/simplify.c:6540
62634 #, gcc-internal-format
62635 msgid "Failure getting length of a constant array."
62636 msgstr ""
62637
62638 #: fortran/simplify.c:6271
62639 #, fuzzy, gcc-internal-format
62640 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
62641 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62642 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
62643
62644 #: fortran/simplify.c:6337
62645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62646 #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
62647 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
62648 msgstr "Finalisierung bei %L ist noch nicht implementiert"
62649
62650 #: fortran/simplify.c:6361
62651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62652 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62653 msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
62654
62655 #: fortran/simplify.c:6377
62656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62657 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
62658 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62659 msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
62660
62661 #: fortran/simplify.c:6707
62662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62663 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62664 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
62665
62666 #: fortran/simplify.c:6730
62667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62668 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62669 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
62670
62671 #: fortran/simplify.c:7065
62672 #, fuzzy, gcc-internal-format
62673 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62674 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62675 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
62676
62677 #: fortran/simplify.c:7151
62678 #, fuzzy, gcc-internal-format
62679 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62680 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62681 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
62682
62683 #: fortran/st.c:272
62684 #, fuzzy, gcc-internal-format
62685 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62686 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62687 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62688
62689 #: fortran/symbol.c:141
62690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62691 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62692 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62693 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
62694
62695 #: fortran/symbol.c:178
62696 #, fuzzy, gcc-internal-format
62697 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
62698 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62699 msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
62700
62701 #: fortran/symbol.c:200
62702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62703 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62704 msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
62705
62706 #: fortran/symbol.c:210
62707 #, fuzzy, gcc-internal-format
62708 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
62709 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62710 msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
62711
62712 #: fortran/symbol.c:234
62713 #, gcc-internal-format
62714 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62715 msgstr ""
62716
62717 #: fortran/symbol.c:239
62718 #, gcc-internal-format
62719 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62720 msgstr ""
62721
62722 #: fortran/symbol.c:258
62723 #, gcc-internal-format
62724 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62725 msgstr ""
62726
62727 #: fortran/symbol.c:266
62728 #, fuzzy, gcc-internal-format
62729 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
62730 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62731 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
62732
62733 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62734 #: fortran/symbol.c:286
62735 #, fuzzy, gcc-internal-format
62736 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
62737 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62738 msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
62739
62740 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62741 #. they are implicitly typed.
62742 #: fortran/symbol.c:302
62743 #, fuzzy, gcc-internal-format
62744 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
62745 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62746 msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
62747
62748 #: fortran/symbol.c:343
62749 #, fuzzy, gcc-internal-format
62750 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
62751 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62752 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
62753
62754 #: fortran/symbol.c:440
62755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62756 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62757 msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
62758
62759 #: fortran/symbol.c:465
62760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62761 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62762 msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
62763
62764 #: fortran/symbol.c:479
62765 #, fuzzy, gcc-internal-format
62766 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
62767 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62768 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
62769
62770 #: fortran/symbol.c:512
62771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62772 msgid "Procedure pointer at %C"
62773 msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
62774
62775 #: fortran/symbol.c:705
62776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62777 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62778 msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
62779
62780 #: fortran/symbol.c:712
62781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62782 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62783 msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
62784
62785 #: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
62786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62787 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62788 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
62789
62790 #: fortran/symbol.c:834
62791 #, fuzzy, gcc-internal-format
62792 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
62793 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62794 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
62795
62796 #: fortran/symbol.c:842
62797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62798 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62799 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
62800
62801 #: fortran/symbol.c:848
62802 #, fuzzy, gcc-internal-format
62803 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
62804 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62805 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
62806
62807 #: fortran/symbol.c:892
62808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62809 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62810 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
62811
62812 #: fortran/symbol.c:895
62813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62814 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62815 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
62816
62817 #: fortran/symbol.c:911
62818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62819 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62820 msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
62821
62822 #: fortran/symbol.c:953
62823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62824 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62825 msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62826
62827 #: fortran/symbol.c:970
62828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62829 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62830 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62831 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
62832
62833 #: fortran/symbol.c:994
62834 #, fuzzy, gcc-internal-format
62835 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
62836 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62837 msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62838
62839 #: fortran/symbol.c:1020
62840 #, fuzzy, gcc-internal-format
62841 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
62842 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62843 msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62844
62845 #: fortran/symbol.c:1150
62846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62847 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62848 msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
62849
62850 #: fortran/symbol.c:1169
62851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62852 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62853 msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
62854
62855 #: fortran/symbol.c:1202
62856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62857 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62858 msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
62859
62860 #: fortran/symbol.c:1213
62861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62862 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62863 msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
62864
62865 #: fortran/symbol.c:1233
62866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62867 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62868 msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
62869
62870 #: fortran/symbol.c:1252
62871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62872 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62873 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
62874
62875 #: fortran/symbol.c:1271
62876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62877 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62878 msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
62879
62880 #: fortran/symbol.c:1655
62881 #, fuzzy, gcc-internal-format
62882 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
62883 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62884 msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
62885
62886 #: fortran/symbol.c:1691
62887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62888 msgid ""
62889 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62890 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62891 msgstr ""
62892
62893 #: fortran/symbol.c:1699
62894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62895 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62896 msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
62897
62898 #: fortran/symbol.c:1734
62899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62900 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62901 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
62902
62903 #: fortran/symbol.c:1758
62904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62905 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62906 msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
62907
62908 #: fortran/symbol.c:1775
62909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62910 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62911 msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
62912
62913 #: fortran/symbol.c:1782
62914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62915 msgid "BIND(C) at %L"
62916 msgstr "BIND(C) bei %L"
62917
62918 #: fortran/symbol.c:1798
62919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62920 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62921 msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
62922
62923 #: fortran/symbol.c:1802
62924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62925 msgid "EXTENDS at %L"
62926 msgstr "EXTENDS bei %L"
62927
62928 #: fortran/symbol.c:1828
62929 #, fuzzy, gcc-internal-format
62930 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
62931 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62932 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
62933
62934 #: fortran/symbol.c:1835
62935 #, fuzzy, gcc-internal-format
62936 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62937 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62938 msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
62939
62940 #: fortran/symbol.c:1873
62941 #, fuzzy, gcc-internal-format
62942 #| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
62943 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62944 msgstr "Symbol »%s« bei %L steht mit Symbol aus Modul »%s« in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
62945
62946 #: fortran/symbol.c:1877
62947 #, fuzzy, gcc-internal-format
62948 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
62949 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62950 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
62951
62952 #: fortran/symbol.c:1884
62953 #, fuzzy, gcc-internal-format
62954 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
62955 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62956 msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
62957
62958 #: fortran/symbol.c:1896
62959 #, fuzzy, gcc-internal-format
62960 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
62961 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62962 msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
62963
62964 #: fortran/symbol.c:2127
62965 #, fuzzy, gcc-internal-format
62966 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
62967 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
62968 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
62969
62970 #: fortran/symbol.c:2139
62971 #, fuzzy, gcc-internal-format
62972 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
62973 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62974 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
62975
62976 #: fortran/symbol.c:2224
62977 #, fuzzy, gcc-internal-format
62978 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
62979 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62980 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist mehrdeutig"
62981
62982 #: fortran/symbol.c:2256
62983 #, fuzzy, gcc-internal-format
62984 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
62985 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62986 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
62987
62988 #: fortran/symbol.c:2379
62989 #, fuzzy, gcc-internal-format
62990 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
62991 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62992 msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
62993
62994 #: fortran/symbol.c:2397
62995 #, fuzzy, gcc-internal-format
62996 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
62997 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62998 msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
62999
63000 #: fortran/symbol.c:2556
63001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63002 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
63003 msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
63004
63005 #: fortran/symbol.c:2567
63006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63007 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
63008 msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
63009
63010 #: fortran/symbol.c:2577
63011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63012 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
63013 msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
63014
63015 #: fortran/symbol.c:2583
63016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63017 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
63018 msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
63019
63020 #: fortran/symbol.c:2625
63021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63022 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
63023 msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
63024
63025 #: fortran/symbol.c:2634
63026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63027 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
63028 msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
63029
63030 #: fortran/symbol.c:2640
63031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63032 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
63033 msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
63034
63035 #: fortran/symbol.c:2956
63036 #, gcc-internal-format
63037 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
63038 msgstr "new_symbol(): Symbolname zu lang"
63039
63040 #: fortran/symbol.c:2981
63041 #, fuzzy, gcc-internal-format
63042 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
63043 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
63044 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
63045
63046 #: fortran/symbol.c:2984
63047 #, fuzzy, gcc-internal-format
63048 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
63049 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
63050 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
63051
63052 #. Symbol is from another namespace.
63053 #: fortran/symbol.c:3209
63054 #, fuzzy, gcc-internal-format
63055 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
63056 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
63057 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
63058
63059 #: fortran/symbol.c:4195
63060 #, gcc-internal-format
63061 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
63062 msgstr ""
63063
63064 #: fortran/symbol.c:4208
63065 #, fuzzy, gcc-internal-format
63066 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
63067 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
63068 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
63069
63070 #: fortran/symbol.c:4226
63071 #, fuzzy, gcc-internal-format
63072 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
63073 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
63074 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unerreichbar sein"
63075
63076 #: fortran/symbol.c:4247
63077 #, fuzzy, gcc-internal-format
63078 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
63079 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63080 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
63081
63082 #: fortran/symbol.c:4257
63083 #, fuzzy, gcc-internal-format
63084 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
63085 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63086 msgstr "Komponente »%s« des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L sein"
63087
63088 #: fortran/symbol.c:4268
63089 #, fuzzy, gcc-internal-format
63090 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
63091 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63092 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
63093
63094 #: fortran/symbol.c:4307
63095 #, fuzzy, gcc-internal-format
63096 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
63097 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
63098 msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
63099
63100 #: fortran/symbol.c:4317
63101 #, fuzzy, gcc-internal-format
63102 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
63103 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
63104 msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
63105
63106 #: fortran/symbol.c:4331
63107 #, fuzzy, gcc-internal-format
63108 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
63109 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
63110 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
63111
63112 #: fortran/symbol.c:4339
63113 #, fuzzy, gcc-internal-format
63114 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
63115 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
63116 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
63117
63118 #: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
63119 #, gcc-internal-format
63120 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
63121 msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
63122
63123 #: fortran/target-memory.c:126
63124 #, gcc-internal-format
63125 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
63126 msgstr ""
63127
63128 #: fortran/target-memory.c:346
63129 #, gcc-internal-format
63130 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
63131 msgstr ""
63132
63133 #: fortran/target-memory.c:610
63134 #, gcc-internal-format
63135 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
63136 msgstr ""
63137
63138 #: fortran/target-memory.c:683
63139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63140 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
63141 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
63142
63143 #: fortran/target-memory.c:686
63144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63145 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
63146 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
63147 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
63148
63149 #: fortran/target-memory.c:774
63150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63151 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
63152 msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
63153
63154 #. Problems occur when we get something like
63155 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
63156 #: fortran/trans-array.c:5704
63157 #, gcc-internal-format
63158 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
63159 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
63160
63161 #: fortran/trans-array.c:7614
63162 #, gcc-internal-format
63163 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
63164 msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
63165
63166 #: fortran/trans-array.c:10045
63167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63168 msgid "bad expression type during walk (%d)"
63169 msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
63170
63171 #: fortran/trans-common.c:401
63172 #, gcc-internal-format
63173 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
63174 msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L sollte die gleiche Größe wie anderswo haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
63175
63176 #: fortran/trans-common.c:782
63177 #, gcc-internal-format
63178 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
63179 msgstr "get_mpz(): Keine Ganzzahl-Konstante"
63180
63181 #: fortran/trans-common.c:810
63182 #, gcc-internal-format
63183 msgid "element_number(): Bad dimension type"
63184 msgstr ""
63185
63186 #: fortran/trans-common.c:880
63187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63188 msgid "Bad array reference at %L"
63189 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
63190
63191 #: fortran/trans-common.c:888
63192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63193 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
63194 msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
63195
63196 #: fortran/trans-common.c:928
63197 #, fuzzy, gcc-internal-format
63198 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
63199 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
63200 msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
63201
63202 #. Aligning this field would misalign a previous field.
63203 #: fortran/trans-common.c:1061
63204 #, fuzzy, gcc-internal-format
63205 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
63206 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
63207 msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
63208
63209 #: fortran/trans-common.c:1126
63210 #, gcc-internal-format
63211 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
63212 msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
63213
63214 #: fortran/trans-common.c:1141
63215 #, fuzzy, gcc-internal-format
63216 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
63217 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
63218 msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
63219
63220 #: fortran/trans-common.c:1157
63221 #, fuzzy, gcc-internal-format
63222 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63223 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63224 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
63225
63226 #: fortran/trans-common.c:1163
63227 #, fuzzy, gcc-internal-format
63228 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63229 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63230 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
63231
63232 #: fortran/trans-common.c:1184
63233 #, fuzzy, gcc-internal-format
63234 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
63235 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
63236 msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
63237
63238 #: fortran/trans-common.c:1193
63239 #, fuzzy, gcc-internal-format
63240 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
63241 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
63242 msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
63243
63244 #: fortran/trans-common.c:1198
63245 #, fuzzy, gcc-internal-format
63246 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
63247 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
63248 msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
63249
63250 #: fortran/trans-const.c:323
63251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63252 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
63253 msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
63254
63255 #: fortran/trans-const.c:360
63256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63257 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
63258 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
63259
63260 #: fortran/trans-const.c:391
63261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63262 msgid "non-constant initialization expression at %L"
63263 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
63264
63265 #: fortran/trans-decl.c:1663
63266 #, gcc-internal-format
63267 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
63268 msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
63269
63270 #: fortran/trans-decl.c:4153 fortran/trans-decl.c:6363
63271 #, gcc-internal-format
63272 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
63273 msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
63274
63275 #: fortran/trans-decl.c:4544
63276 #, gcc-internal-format
63277 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
63278 msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
63279
63280 #: fortran/trans-decl.c:4773
63281 #, fuzzy, gcc-internal-format
63282 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
63283 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
63284 msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
63285
63286 #: fortran/trans-decl.c:4786
63287 #, fuzzy, gcc-internal-format
63288 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
63289 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
63290 msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
63291
63292 #: fortran/trans-decl.c:5366
63293 #, fuzzy, gcc-internal-format
63294 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
63295 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
63296 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
63297
63298 #: fortran/trans-decl.c:5372
63299 #, fuzzy, gcc-internal-format
63300 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
63301 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
63302 msgstr "Scheinargument »%s« abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
63303
63304 #: fortran/trans-decl.c:5382 fortran/trans-decl.c:5523
63305 #, gcc-internal-format
63306 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
63307 msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
63308
63309 #: fortran/trans-decl.c:5397
63310 #, gcc-internal-format
63311 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
63312 msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
63313
63314 #: fortran/trans-decl.c:5416
63315 #, gcc-internal-format
63316 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
63317 msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
63318
63319 #: fortran/trans-decl.c:5465
63320 #, gcc-internal-format
63321 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
63322 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
63323
63324 #: fortran/trans-decl.c:5469
63325 #, gcc-internal-format
63326 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
63327 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
63328
63329 #: fortran/trans-decl.c:5495
63330 #, gcc-internal-format
63331 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
63332 msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
63333
63334 #: fortran/trans-decl.c:6089
63335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63336 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
63337 msgstr ""
63338
63339 #: fortran/trans-expr.c:897
63340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63341 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
63342 msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
63343
63344 #: fortran/trans-expr.c:1530
63345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63346 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
63347 msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
63348
63349 #: fortran/trans-expr.c:1828
63350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63351 #| msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
63352 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
63353 msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
63354
63355 #: fortran/trans-expr.c:1837
63356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63357 #| msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
63358 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
63359 msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
63360
63361 #: fortran/trans-expr.c:3347
63362 #, gcc-internal-format
63363 msgid "Unknown intrinsic op"
63364 msgstr "unbekannte innere Anweisung"
63365
63366 #: fortran/trans-expr.c:4649
63367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63368 msgid "Unknown argument list function at %L"
63369 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
63370
63371 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
63372 #, gcc-internal-format
63373 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
63374 msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
63375
63376 #: fortran/trans-intrinsic.c:2235 fortran/trans-intrinsic.c:2621
63377 #: fortran/trans-intrinsic.c:2817
63378 #, gcc-internal-format
63379 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63380 msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
63381
63382 #: fortran/trans-intrinsic.c:10177 fortran/trans-stmt.c:920
63383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63384 #| msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
63385 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
63386 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
63387
63388 #: fortran/trans-intrinsic.c:10184
63389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63390 #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
63391 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
63392 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
63393
63394 #: fortran/trans-io.c:1920
63395 #, gcc-internal-format
63396 msgid "build_dt: format with namelist"
63397 msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
63398
63399 #: fortran/trans-io.c:2427
63400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63401 msgid "Bad IO basetype (%d)"
63402 msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
63403
63404 #: fortran/trans-openmp.c:1058
63405 #, fuzzy, gcc-internal-format
63406 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
63407 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
63408 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
63409
63410 #: fortran/trans-openmp.c:4953
63411 #, gcc-internal-format
63412 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
63413 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Falscher Anweisungscode"
63414
63415 #: fortran/trans-stmt.c:542
63416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63417 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
63418 msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
63419
63420 #: fortran/trans-stmt.c:723
63421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63422 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
63423 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
63424
63425 #: fortran/trans-stmt.c:1182
63426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63427 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
63428 msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
63429
63430 #: fortran/trans-stmt.c:3083
63431 #, gcc-internal-format
63432 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
63433 msgstr "gfc_trans_select(): Falscher Typ für Fallausdruck."
63434
63435 #: fortran/trans-types.c:488
63436 #, gcc-internal-format
63437 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
63438 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
63439
63440 #: fortran/trans-types.c:497
63441 #, gcc-internal-format
63442 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
63443 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
63444
63445 #: fortran/trans-types.c:516
63446 #, gcc-internal-format
63447 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
63448 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
63449
63450 #: fortran/trans-types.c:524
63451 #, gcc-internal-format
63452 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
63453 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
63454
63455 #: fortran/trans-types.c:532
63456 #, gcc-internal-format
63457 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
63458 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
63459
63460 #: fortran/trans-types.c:540
63461 #, gcc-internal-format
63462 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
63463 msgstr "REAL(KIND=16) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
63464
63465 #: fortran/trans-types.c:555
63466 #, gcc-internal-format
63467 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
63468 msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
63469
63470 #: fortran/trans-types.c:565
63471 #, gcc-internal-format
63472 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
63473 msgstr "REAL(KIND=4) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
63474
63475 #: fortran/trans-types.c:573
63476 #, gcc-internal-format
63477 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
63478 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
63479
63480 #: fortran/trans-types.c:581
63481 #, gcc-internal-format
63482 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
63483 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
63484
63485 #: fortran/trans-types.c:721
63486 #, gcc-internal-format
63487 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
63488 msgstr "gfc_validate_kind(): An den falschen Typen geraten"
63489
63490 #: fortran/trans-types.c:725
63491 #, gcc-internal-format
63492 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
63493 msgstr "gfc_validate_kind(): Falsche Art erwischt"
63494
63495 #: fortran/trans-types.c:1463
63496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63497 msgid "Array element size too big at %C"
63498 msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
63499
63500 #: fortran/trans.c:2090
63501 #, gcc-internal-format
63502 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63503 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
63504
63505 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63506 #, gcc-internal-format
63507 msgid "too many open parens"
63508 msgstr "zu viele öffnende Klammern"
63509
63510 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63511 #, gcc-internal-format
63512 msgid "mismatching parens"
63513 msgstr "unpassende Klammern"
63514
63515 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63516 #, gcc-internal-format
63517 msgid "unable to open file"
63518 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
63519
63520 #: lto/lto-lang.c:813
63521 #, gcc-internal-format
63522 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63523 msgstr "-fwpa und -fltrans schließen sich gegenseitig aus"
63524
63525 #: lto/lto-object.c:107
63526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63527 msgid "open %s failed: %s"
63528 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
63529
63530 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63531 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63533 msgid "%s: %s"
63534 msgstr "%s: %s"
63535
63536 #: lto/lto-object.c:153
63537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63538 msgid "%s: %s: %s"
63539 msgstr "%s: %s: %s"
63540
63541 #: lto/lto-object.c:195
63542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63543 msgid "close: %s"
63544 msgstr "schließen: %s"
63545
63546 #: lto/lto-object.c:251
63547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63548 msgid "two or more sections for %s"
63549 msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
63550
63551 #: lto/lto-partition.c:516
63552 #, gcc-internal-format
63553 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
63554 msgstr ""
63555
63556 #: lto/lto-symtab.c:175
63557 #, gcc-internal-format
63558 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63559 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
63560
63561 #: lto/lto-symtab.c:177
63562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63563 msgid "previously defined here as %s"
63564 msgstr "vorher hier als %s definiert"
63565
63566 #: lto/lto-symtab.c:447
63567 #, gcc-internal-format
63568 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63569 msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
63570
63571 #: lto/lto-symtab.c:465
63572 #, gcc-internal-format
63573 msgid "%qD has already been defined"
63574 msgstr "%qD wurde bereits definiert"
63575
63576 #: lto/lto-symtab.c:467
63577 #, gcc-internal-format
63578 msgid "previously defined here"
63579 msgstr "vorher hier definiert"
63580
63581 #: lto/lto-symtab.c:675
63582 #, fuzzy, gcc-internal-format
63583 #| msgid "previous definition here"
63584 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63585 msgstr "vorherige Definition hier"
63586
63587 #: lto/lto-symtab.c:680
63588 #, gcc-internal-format
63589 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63590 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
63591
63592 #: lto/lto-symtab.c:700
63593 #, gcc-internal-format
63594 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63595 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
63596
63597 #: lto/lto-symtab.c:706
63598 #, fuzzy, gcc-internal-format
63599 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63600 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63601 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
63602
63603 #: lto/lto-symtab.c:711
63604 #, fuzzy, gcc-internal-format
63605 #| msgid "%q#T was previously declared here"
63606 msgid "%qD was previously declared here"
63607 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
63608
63609 #: lto/lto-symtab.c:714
63610 #, gcc-internal-format
63611 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63612 msgstr ""
63613
63614 #: lto/lto-symtab.c:800
63615 #, gcc-internal-format
63616 msgid "variable %qD redeclared as function"
63617 msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
63618
63619 #: lto/lto-symtab.c:807
63620 #, gcc-internal-format
63621 msgid "function %qD redeclared as variable"
63622 msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
63623
63624 #: lto/lto-symtab.c:819
63625 #, gcc-internal-format
63626 msgid "previously declared here"
63627 msgstr "vorher hier deklariert"
63628
63629 #: lto/lto.c:1812
63630 #, gcc-internal-format
63631 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63632 msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
63633
63634 #: lto/lto.c:1839
63635 #, gcc-internal-format
63636 msgid "could not parse hex number"
63637 msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
63638
63639 #: lto/lto.c:1871
63640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63641 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63642 msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
63643
63644 #: lto/lto.c:1880
63645 #, gcc-internal-format
63646 msgid "could not parse file offset"
63647 msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
63648
63649 #: lto/lto.c:1883
63650 #, gcc-internal-format
63651 msgid "unexpected offset"
63652 msgstr "unerwarteter Offset"
63653
63654 #: lto/lto.c:1905
63655 #, gcc-internal-format
63656 msgid "invalid line in the resolution file"
63657 msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
63658
63659 #: lto/lto.c:1916
63660 #, gcc-internal-format
63661 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63662 msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
63663
63664 #: lto/lto.c:1922
63665 #, gcc-internal-format
63666 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63667 msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
63668
63669 #: lto/lto.c:2034
63670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63671 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63672 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
63673
63674 #: lto/lto.c:2140
63675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63676 msgid "Cannot open %s"
63677 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
63678
63679 #: lto/lto.c:2161
63680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63681 msgid "Cannot map %s"
63682 msgstr "»%s« kann nicht abgebildet werden"
63683
63684 #: lto/lto.c:2172
63685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63686 msgid "Cannot read %s"
63687 msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
63688
63689 #: lto/lto.c:2286
63690 #, gcc-internal-format
63691 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63692 msgstr "lto_obj_file_open() gescheitert"
63693
63694 #: lto/lto.c:2309
63695 #, gcc-internal-format
63696 msgid "waitpid failed"
63697 msgstr "waitpid gescheitert"
63698
63699 #: lto/lto.c:2312
63700 #, gcc-internal-format
63701 msgid "streaming subprocess failed"
63702 msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
63703
63704 #: lto/lto.c:2315
63705 #, gcc-internal-format
63706 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63707 msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
63708
63709 #: lto/lto.c:2391
63710 #, gcc-internal-format
63711 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63712 msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
63713
63714 #: lto/lto.c:2479
63715 #, gcc-internal-format
63716 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63717 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geöffnet: %m"
63718
63719 #: lto/lto.c:2485
63720 #, gcc-internal-format
63721 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63722 msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
63723
63724 #: lto/lto.c:2496
63725 #, gcc-internal-format
63726 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63727 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geschlossen: %m"
63728
63729 #: lto/lto.c:2748
63730 #, gcc-internal-format
63731 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63732 msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
63733
63734 #: lto/lto.c:2889
63735 #, gcc-internal-format
63736 msgid "errors during merging of translation units"
63737 msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
63738
63739 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63740 #, gcc-internal-format
63741 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63742 msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
63743
63744 #: objc/objc-act.c:578
63745 #, gcc-internal-format
63746 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63747 msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63748
63749 #: objc/objc-act.c:593
63750 #, gcc-internal-format
63751 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63752 msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63753
63754 #: objc/objc-act.c:596
63755 #, gcc-internal-format
63756 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63757 msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Kompilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
63758
63759 #: objc/objc-act.c:602
63760 #, gcc-internal-format
63761 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63762 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63763
63764 #: objc/objc-act.c:616
63765 #, gcc-internal-format
63766 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63767 msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
63768
63769 #: objc/objc-act.c:631
63770 #, gcc-internal-format
63771 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63772 msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63773
63774 #: objc/objc-act.c:696
63775 #, gcc-internal-format
63776 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63777 msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
63778
63779 #: objc/objc-act.c:705
63780 #, gcc-internal-format
63781 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63782 msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63783
63784 #: objc/objc-act.c:707
63785 #, gcc-internal-format
63786 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63787 msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
63788
63789 #: objc/objc-act.c:718
63790 #, gcc-internal-format
63791 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63792 msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63793
63794 #: objc/objc-act.c:720
63795 #, gcc-internal-format
63796 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63797 msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63798
63799 #: objc/objc-act.c:728
63800 #, gcc-internal-format
63801 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63802 msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
63803
63804 #: objc/objc-act.c:730
63805 #, gcc-internal-format
63806 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63807 msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
63808
63809 #: objc/objc-act.c:837
63810 #, gcc-internal-format
63811 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63812 msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63813
63814 #: objc/objc-act.c:841
63815 #, gcc-internal-format
63816 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63817 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
63818
63819 #: objc/objc-act.c:858
63820 #, gcc-internal-format
63821 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63822 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
63823
63824 #: objc/objc-act.c:864
63825 #, gcc-internal-format
63826 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63827 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
63828
63829 #: objc/objc-act.c:869
63830 #, gcc-internal-format
63831 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63832 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
63833
63834 #: objc/objc-act.c:874
63835 #, gcc-internal-format
63836 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63837 msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
63838
63839 #: objc/objc-act.c:891
63840 #, gcc-internal-format
63841 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63842 msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
63843
63844 #: objc/objc-act.c:902
63845 #, gcc-internal-format
63846 msgid "invalid property declaration"
63847 msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
63848
63849 #: objc/objc-act.c:910
63850 #, gcc-internal-format
63851 msgid "property can not be an array"
63852 msgstr "Eigenschaft kann kein Feld sein"
63853
63854 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63855 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63856 #. the type of the return value of the getter and the first
63857 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63858 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63859 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63860 #. a different matter.
63861 #: objc/objc-act.c:928
63862 #, gcc-internal-format
63863 msgid "property can not be a bit-field"
63864 msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
63865
63866 #: objc/objc-act.c:960
63867 #, gcc-internal-format
63868 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63869 msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
63870
63871 #: objc/objc-act.c:963
63872 #, gcc-internal-format
63873 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63874 msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
63875
63876 #: objc/objc-act.c:970
63877 #, gcc-internal-format
63878 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63879 msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
63880
63881 #: objc/objc-act.c:974
63882 #, gcc-internal-format
63883 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63884 msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
63885
63886 #: objc/objc-act.c:1028
63887 #, gcc-internal-format
63888 msgid "redeclaration of property %qD"
63889 msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
63890
63891 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63892 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63893 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63894 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63895 #: objc/objc-act.c:7766
63896 #, gcc-internal-format
63897 msgid "originally specified here"
63898 msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
63899
63900 #: objc/objc-act.c:1093
63901 #, gcc-internal-format
63902 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63903 msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63904
63905 #: objc/objc-act.c:1103
63906 #, gcc-internal-format
63907 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63908 msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63909
63910 #: objc/objc-act.c:1116
63911 #, gcc-internal-format
63912 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63913 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63914
63915 #: objc/objc-act.c:1127
63916 #, gcc-internal-format
63917 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63918 msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63919
63920 #: objc/objc-act.c:1138
63921 #, gcc-internal-format
63922 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63923 msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63924
63925 #: objc/objc-act.c:1176
63926 #, gcc-internal-format
63927 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63928 msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63929
63930 #: objc/objc-act.c:1649
63931 #, gcc-internal-format
63932 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63933 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
63934
63935 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63936 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63937 #. double-check for safety.
63938 #: objc/objc-act.c:1665
63939 #, gcc-internal-format
63940 msgid "could not find class %qE"
63941 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63942
63943 #. Again, this should never happen, but we do check.
63944 #: objc/objc-act.c:1673
63945 #, gcc-internal-format
63946 msgid "could not find interface for class %qE"
63947 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63948
63949 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
63950 #, gcc-internal-format
63951 msgid "class %qE is deprecated"
63952 msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
63953
63954 #: objc/objc-act.c:1708
63955 #, gcc-internal-format
63956 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63957 msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63958
63959 #: objc/objc-act.c:1744
63960 #, gcc-internal-format
63961 msgid "readonly property can not be set"
63962 msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
63963
63964 #: objc/objc-act.c:2015
63965 #, gcc-internal-format
63966 msgid "method declaration not in @interface context"
63967 msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
63968
63969 #: objc/objc-act.c:2019
63970 #, gcc-internal-format
63971 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63972 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
63973
63974 #: objc/objc-act.c:2039
63975 #, gcc-internal-format
63976 msgid "method definition not in @implementation context"
63977 msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
63978
63979 #: objc/objc-act.c:2054
63980 #, gcc-internal-format
63981 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63982 msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
63983
63984 #: objc/objc-act.c:2283
63985 #, gcc-internal-format
63986 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63987 msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
63988
63989 #: objc/objc-act.c:2286
63990 #, gcc-internal-format
63991 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63992 msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
63993
63994 #: objc/objc-act.c:2567
63995 #, gcc-internal-format
63996 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63997 msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
63998
63999 #: objc/objc-act.c:2571
64000 #, gcc-internal-format
64001 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
64002 msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
64003
64004 #: objc/objc-act.c:2575
64005 #, gcc-internal-format
64006 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
64007 msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
64008
64009 #: objc/objc-act.c:2579
64010 #, gcc-internal-format
64011 msgid "distinct Objective-C type in return"
64012 msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
64013
64014 #: objc/objc-act.c:2583
64015 #, gcc-internal-format
64016 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
64017 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
64018
64019 #: objc/objc-act.c:2726
64020 #, gcc-internal-format
64021 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
64022 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
64023
64024 #: objc/objc-act.c:2735
64025 #, gcc-internal-format
64026 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
64027 msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
64028
64029 #. This case happens when we are given an 'interface' which
64030 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
64031 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
64032 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
64033 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
64034 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
64035 #. them with Objective-C objects.
64036 #: objc/objc-act.c:2777
64037 #, gcc-internal-format
64038 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
64039 msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
64040
64041 #: objc/objc-act.c:2841
64042 #, gcc-internal-format
64043 msgid "protocol %qE has circular dependency"
64044 msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
64045
64046 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
64047 #, gcc-internal-format
64048 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
64049 msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
64050
64051 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
64052 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
64053 #, gcc-internal-format
64054 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
64055 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
64056
64057 #: objc/objc-act.c:3179
64058 #, gcc-internal-format
64059 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
64060 msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
64061
64062 #: objc/objc-act.c:3184
64063 #, gcc-internal-format
64064 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
64065 msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
64066
64067 #: objc/objc-act.c:3329
64068 #, gcc-internal-format
64069 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
64070 msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
64071
64072 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
64073 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
64074 #, gcc-internal-format
64075 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
64076 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
64077
64078 #: objc/objc-act.c:3349
64079 #, gcc-internal-format
64080 msgid "cannot find class %qE"
64081 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
64082
64083 #: objc/objc-act.c:3351
64084 #, gcc-internal-format
64085 msgid "class %qE already exists"
64086 msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
64087
64088 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
64089 #, gcc-internal-format
64090 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
64091 msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
64092
64093 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
64094 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
64095 #, gcc-internal-format
64096 msgid "previous declaration of %q+D"
64097 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
64098
64099 #: objc/objc-act.c:3684
64100 #, gcc-internal-format
64101 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
64102 msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
64103
64104 #: objc/objc-act.c:3726
64105 #, gcc-internal-format
64106 msgid "strong-cast may possibly be needed"
64107 msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
64108
64109 #: objc/objc-act.c:3736
64110 #, gcc-internal-format
64111 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
64112 msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
64113
64114 #: objc/objc-act.c:3755
64115 #, gcc-internal-format
64116 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
64117 msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
64118
64119 #: objc/objc-act.c:3761
64120 #, gcc-internal-format
64121 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
64122 msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
64123
64124 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
64125 #, gcc-internal-format
64126 msgid "duplicate instance variable %q+D"
64127 msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
64128
64129 #: objc/objc-act.c:4121
64130 #, gcc-internal-format
64131 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
64132 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
64133
64134 #: objc/objc-act.c:4205
64135 #, gcc-internal-format
64136 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
64137 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
64138
64139 #: objc/objc-act.c:4211
64140 #, gcc-internal-format
64141 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
64142 msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
64143
64144 #: objc/objc-act.c:4256
64145 #, gcc-internal-format
64146 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
64147 msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
64148
64149 #: objc/objc-act.c:4258
64150 #, gcc-internal-format
64151 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
64152 msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
64153
64154 #: objc/objc-act.c:4305
64155 #, gcc-internal-format
64156 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
64157 msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
64158
64159 #: objc/objc-act.c:4333
64160 #, gcc-internal-format
64161 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
64162 msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
64163
64164 #: objc/objc-act.c:4346
64165 #, gcc-internal-format
64166 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
64167 msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
64168
64169 #: objc/objc-act.c:4367
64170 #, gcc-internal-format
64171 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
64172 msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
64173
64174 #: objc/objc-act.c:4575
64175 #, gcc-internal-format
64176 msgid "%s %qs"
64177 msgstr "%s %qs"
64178
64179 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
64180 #, gcc-internal-format
64181 msgid "inconsistent instance variable specification"
64182 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
64183
64184 #: objc/objc-act.c:4672
64185 #, gcc-internal-format
64186 msgid "can not use an object as parameter to a method"
64187 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
64188
64189 #: objc/objc-act.c:4716
64190 #, gcc-internal-format
64191 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
64192 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
64193
64194 #: objc/objc-act.c:5090
64195 #, gcc-internal-format
64196 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
64197 msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
64198
64199 #: objc/objc-act.c:5093
64200 #, gcc-internal-format
64201 msgid "using %<%c%s%>"
64202 msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
64203
64204 #: objc/objc-act.c:5102
64205 #, gcc-internal-format
64206 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
64207 msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
64208
64209 #: objc/objc-act.c:5105
64210 #, gcc-internal-format
64211 msgid "found %<%c%s%>"
64212 msgstr "%<%c%s%> gefunden"
64213
64214 #: objc/objc-act.c:5114
64215 #, gcc-internal-format
64216 msgid "also found %<%c%s%>"
64217 msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
64218
64219 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
64220 #. we have seen no @interface corresponding to that
64221 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
64222 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
64223 #. alloc], where we've never seen the @interface of
64224 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
64225 #. but no actual details of the class methods.  We won't
64226 #. be able to check that the class responds to the
64227 #. method, and we will have to guess the method
64228 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
64229 #. will use any method with a matching name, as if the
64230 #. receiver was of type 'Class').
64231 #. We could not find an @interface declaration, and
64232 #. there are no protocols attached to the receiver,
64233 #. so we can't complete the check that the receiver
64234 #. responds to the method, and we can't retrieve the
64235 #. method prototype.  But, because the receiver has
64236 #. a well-specified class, the programmer did want
64237 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
64238 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
64239 #. warning, either include an @interface for the
64240 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
64241 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
64242 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
64243 #, gcc-internal-format
64244 msgid "@interface of class %qE not found"
64245 msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
64246
64247 #: objc/objc-act.c:5408
64248 #, gcc-internal-format
64249 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
64250 msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
64251
64252 #: objc/objc-act.c:5459
64253 #, gcc-internal-format
64254 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
64255 msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
64256
64257 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
64258 #: objc/objc-act.c:5571
64259 #, gcc-internal-format
64260 msgid "invalid receiver type %qs"
64261 msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
64262
64263 #: objc/objc-act.c:5588
64264 #, gcc-internal-format
64265 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
64266 msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
64267
64268 #: objc/objc-act.c:5602
64269 #, gcc-internal-format
64270 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
64271 msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
64272
64273 #: objc/objc-act.c:5610
64274 #, gcc-internal-format
64275 msgid "no %<%c%E%> method found"
64276 msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
64277
64278 #: objc/objc-act.c:5617
64279 #, gcc-internal-format
64280 msgid "(Messages without a matching method signature"
64281 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
64282
64283 #: objc/objc-act.c:5619
64284 #, gcc-internal-format
64285 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
64286 msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
64287
64288 #: objc/objc-act.c:5621
64289 #, gcc-internal-format
64290 msgid "%<...%> as arguments.)"
64291 msgstr "%<...%> als Argumente.)"
64292
64293 #: objc/objc-act.c:5730
64294 #, gcc-internal-format
64295 msgid "undeclared selector %qE"
64296 msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
64297
64298 #. Historically, a class method that produced objects (factory
64299 #. method) would assign `self' to the instance that it
64300 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
64301 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
64302 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
64303 #. violates the simple rule that a class method should not refer
64304 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
64305 #. where this is done unknowingly than to support the above
64306 #. paradigm.
64307 #: objc/objc-act.c:5754
64308 #, gcc-internal-format
64309 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
64310 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
64311
64312 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
64313 #, gcc-internal-format
64314 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
64315 msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
64316
64317 #: objc/objc-act.c:5988
64318 #, gcc-internal-format
64319 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
64320 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
64321
64322 #: objc/objc-act.c:6008
64323 #, gcc-internal-format
64324 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
64325 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
64326
64327 #: objc/objc-act.c:6068
64328 #, gcc-internal-format
64329 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
64330 msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
64331
64332 #: objc/objc-act.c:6072
64333 #, gcc-internal-format
64334 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
64335 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
64336
64337 #: objc/objc-act.c:6109
64338 #, gcc-internal-format
64339 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
64340 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
64341
64342 #: objc/objc-act.c:6197
64343 #, gcc-internal-format
64344 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
64345 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
64346
64347 #: objc/objc-act.c:6208
64348 #, gcc-internal-format
64349 msgid "instance variable %qs has unknown size"
64350 msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
64351
64352 #: objc/objc-act.c:6229
64353 #, gcc-internal-format
64354 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
64355 msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
64356
64357 #: objc/objc-act.c:6256
64358 #, gcc-internal-format
64359 msgid "type %qE has no default constructor to call"
64360 msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
64361
64362 #: objc/objc-act.c:6262
64363 #, gcc-internal-format
64364 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
64365 msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
64366
64367 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
64368 #. initialize them.
64369 #: objc/objc-act.c:6274
64370 #, gcc-internal-format
64371 msgid "type %qE has virtual member functions"
64372 msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
64373
64374 #: objc/objc-act.c:6275
64375 #, gcc-internal-format
64376 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
64377 msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
64378
64379 #: objc/objc-act.c:6285
64380 #, gcc-internal-format
64381 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
64382 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
64383
64384 #: objc/objc-act.c:6287
64385 #, gcc-internal-format
64386 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
64387 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
64388
64389 #: objc/objc-act.c:6291
64390 #, gcc-internal-format
64391 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
64392 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
64393
64394 #: objc/objc-act.c:6422
64395 #, gcc-internal-format
64396 msgid "instance variable %qE is declared private"
64397 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
64398
64399 #: objc/objc-act.c:6433
64400 #, gcc-internal-format
64401 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
64402 msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
64403
64404 #: objc/objc-act.c:6440
64405 #, gcc-internal-format
64406 msgid "instance variable %qE is declared %s"
64407 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
64408
64409 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
64410 #, gcc-internal-format
64411 msgid "incomplete implementation of class %qE"
64412 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
64413
64414 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
64415 #, gcc-internal-format
64416 msgid "incomplete implementation of category %qE"
64417 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
64418
64419 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
64420 #, gcc-internal-format
64421 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
64422 msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
64423
64424 #: objc/objc-act.c:6719
64425 #, gcc-internal-format
64426 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
64427 msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
64428
64429 #: objc/objc-act.c:6809
64430 #, gcc-internal-format
64431 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
64432 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
64433
64434 #: objc/objc-act.c:6848
64435 #, gcc-internal-format
64436 msgid "reimplementation of class %qE"
64437 msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
64438
64439 #: objc/objc-act.c:6881
64440 #, gcc-internal-format
64441 msgid "conflicting super class name %qE"
64442 msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
64443
64444 #: objc/objc-act.c:6884
64445 #, gcc-internal-format
64446 msgid "previous declaration of %qE"
64447 msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
64448
64449 #: objc/objc-act.c:6886
64450 #, gcc-internal-format
64451 msgid "previous declaration"
64452 msgstr "vorherige Deklaration"
64453
64454 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
64455 #, gcc-internal-format
64456 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
64457 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
64458
64459 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
64460 #, gcc-internal-format
64461 msgid "can not find instance variable associated with property"
64462 msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
64463
64464 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
64465 #: objc/objc-act.c:7380
64466 #, gcc-internal-format
64467 msgid "invalid setter, it must have one argument"
64468 msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
64469
64470 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
64471 #, gcc-internal-format
64472 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
64473 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
64474
64475 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
64476 #, gcc-internal-format
64477 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
64478 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
64479
64480 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
64481 #, gcc-internal-format
64482 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64483 msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
64484
64485 #: objc/objc-act.c:7588
64486 #, gcc-internal-format
64487 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64488 msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
64489
64490 #: objc/objc-act.c:7609
64491 #, gcc-internal-format
64492 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64493 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
64494
64495 #: objc/objc-act.c:7631
64496 #, gcc-internal-format
64497 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64498 msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
64499
64500 #: objc/objc-act.c:7644
64501 #, gcc-internal-format
64502 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64503 msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
64504
64505 #: objc/objc-act.c:7662
64506 #, gcc-internal-format
64507 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64508 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
64509
64510 #: objc/objc-act.c:7703
64511 #, gcc-internal-format
64512 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64513 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
64514
64515 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64516 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64517 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64518 #. the declaration.
64519 #: objc/objc-act.c:7714
64520 #, gcc-internal-format
64521 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64522 msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
64523
64524 #: objc/objc-act.c:7720
64525 #, gcc-internal-format
64526 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64527 msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
64528
64529 #: objc/objc-act.c:7729
64530 #, gcc-internal-format
64531 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64532 msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
64533
64534 #: objc/objc-act.c:7812
64535 #, gcc-internal-format
64536 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64537 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
64538
64539 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64540 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64541 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64542 #. declaration.
64543 #: objc/objc-act.c:7823
64544 #, gcc-internal-format
64545 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64546 msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
64547
64548 #: objc/objc-act.c:7845
64549 #, gcc-internal-format
64550 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64551 msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
64552
64553 #: objc/objc-act.c:8043
64554 #, gcc-internal-format
64555 msgid "definition of protocol %qE not found"
64556 msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
64557
64558 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64559 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64560 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64561 #: objc/objc-act.c:8074
64562 #, gcc-internal-format
64563 msgid "protocol %qE is deprecated"
64564 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
64565
64566 #: objc/objc-act.c:8193
64567 #, gcc-internal-format
64568 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64569 msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
64570
64571 #: objc/objc-act.c:8704
64572 #, gcc-internal-format
64573 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64574 msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
64575
64576 #: objc/objc-act.c:8708
64577 #, gcc-internal-format
64578 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64579 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
64580
64581 #: objc/objc-act.c:8808
64582 #, gcc-internal-format
64583 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64584 msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
64585
64586 #: objc/objc-act.c:8835
64587 #, gcc-internal-format
64588 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64589 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
64590
64591 #: objc/objc-act.c:8875
64592 #, gcc-internal-format
64593 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64594 msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
64595
64596 #: objc/objc-act.c:9335
64597 #, gcc-internal-format
64598 msgid "instance variable %qs is declared private"
64599 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
64600
64601 #: objc/objc-act.c:9388
64602 #, gcc-internal-format
64603 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64604 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
64605
64606 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64607 #. should be impossible for real properties, which always
64608 #. have a getter.
64609 #: objc/objc-act.c:9434
64610 #, gcc-internal-format
64611 msgid "no %qs getter found"
64612 msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
64613
64614 #: objc/objc-act.c:9674
64615 #, gcc-internal-format
64616 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64617 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
64618
64619 #: objc/objc-act.c:9684
64620 #, gcc-internal-format
64621 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64622 msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
64623
64624 #: objc/objc-act.c:9690
64625 #, gcc-internal-format
64626 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64627 msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
64628
64629 #: objc/objc-encoding.c:130
64630 #, gcc-internal-format
64631 msgid "type %qT does not have a known size"
64632 msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
64633
64634 #: objc/objc-encoding.c:721
64635 #, gcc-internal-format
64636 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64637 msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
64638
64639 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64640 #: objc/objc-encoding.c:804
64641 #, gcc-internal-format
64642 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64643 msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
64644
64645 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64646 #, gcc-internal-format
64647 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64648 msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
64649
64650 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64651 #, gcc-internal-format
64652 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64653 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
64654
64655 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64656 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64657 #, gcc-internal-format
64658 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64659 msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
64660
64661 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64662 #, gcc-internal-format
64663 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64664 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64665
64666 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64667 #, gcc-internal-format
64668 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64669 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64670
64671 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64672 #, gcc-internal-format
64673 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64674 msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
64675
64676 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64677 #~ msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
64678
64679 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64680 #~ msgstr "mögliche Endlosschleife kann nicht optimiert werden"
64681
64682 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64683 #~ msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
64684
64685 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64686 #~ msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
64687
64688 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
64689 #~ msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
64690
64691 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
64692 #~ msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
64693
64694 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
64695 #~ msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
64696
64697 #~ msgid "invalid %%L code"
64698 #~ msgstr "ungültiger %%L-Code"
64699
64700 #~ msgid "<anonymous %s>"
64701 #~ msgstr "<anonymes %s>"
64702
64703 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
64704 #~ msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
64705
64706 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
64707 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
64708
64709 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64710 #~ msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
64711
64712 #~ msgid "error while parsing fields\n"
64713 #~ msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
64714
64715 #~ msgid "error while parsing methods\n"
64716 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
64717
64718 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64719 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
64720
64721 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64722 #~ msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
64723
64724 #~ msgid ""
64725 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64726 #~ "\n"
64727 #~ msgstr ""
64728 #~ "Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
64729 #~ "\n"
64730
64731 #~ msgid ""
64732 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64733 #~ "\n"
64734 #~ msgstr ""
64735 #~ "Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
64736 #~ "\n"
64737
64738 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64739 #~ msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
64740
64741 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64742 #~ msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
64743
64744 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64745 #~ msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
64746
64747 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64748 #~ msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
64749
64750 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64751 #~ msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
64752
64753 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64754 #~ msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
64755
64756 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64757 #~ msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
64758
64759 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64760 #~ msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
64761
64762 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64763 #~ msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
64764
64765 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64766 #~ msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
64767
64768 #~ msgid ""
64769 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64770 #~ "%s.\n"
64771 #~ msgstr ""
64772 #~ "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
64773 #~ "%s.\n"
64774 #~ "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
64775 #~ "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
64776
64777 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64778 #~ msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
64779
64780 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64781 #~ msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
64782
64783 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64784 #~ msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
64785
64786 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
64787 #~ msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
64788
64789 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
64790 #~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
64791
64792 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
64793 #~ msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
64794
64795 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64796 #~ msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
64797
64798 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64799 #~ msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
64800
64801 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64802 #~ msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
64803
64804 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64805 #~ msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
64806
64807 #, fuzzy
64808 #~| msgid "Use the same size for double as for float"
64809 #~ msgid "Use the same size for double as for float."
64810 #~ msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
64811
64812 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
64813 #~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
64814
64815 #, fuzzy
64816 #~| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
64817 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
64818 #~ msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
64819
64820 #~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
64821 #~ msgstr "Erwartet zwei nichtnegative Ganzzahlen, durch ein Komma getrennt."
64822
64823 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
64824 #~ msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Sinnvoll"
64825
64826 #, fuzzy
64827 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
64828 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
64829 #~ msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
64830
64831 #, fuzzy
64832 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
64833 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
64834 #~ msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
64835
64836 #, fuzzy
64837 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
64838 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
64839 #~ msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
64840
64841 #, fuzzy
64842 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
64843 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
64844 #~ msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
64845
64846 #, fuzzy
64847 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
64848 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
64849 #~ msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
64850
64851 #, fuzzy
64852 #~| msgid "Generate SHcompact code"
64853 #~ msgid "Generate SHcompact code."
64854 #~ msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
64855
64856 #, fuzzy
64857 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
64858 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
64859 #~ msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
64860
64861 #, fuzzy
64862 #~| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
64863 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
64864 #~ msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
64865
64866 #, fuzzy
64867 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
64868 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
64869 #~ msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
64870
64871 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
64872 #~ msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
64873
64874 #, fuzzy
64875 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
64876 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
64877 #~ msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
64878
64879 #, fuzzy
64880 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64881 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
64882 #~ msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
64883
64884 #, fuzzy
64885 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
64886 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
64887 #~ msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
64888
64889 #, fuzzy
64890 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
64891 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
64892 #~ msgstr "Verwendung des indizierten Adressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
64893
64894 #, fuzzy
64895 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
64896 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
64897 #~ msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
64898
64899 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64900 #~ msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
64901
64902 #, fuzzy
64903 #~| msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
64904 #~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
64905 #~ msgstr "Veraltet. Stattdessen -matomic= verwenden, um atomares Modell zu verwenden"
64906
64907 #, fuzzy
64908 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
64909 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
64910 #~ msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
64911
64912 #, fuzzy
64913 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
64914 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
64915 #~ msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
64916
64917 #, fuzzy
64918 #~| msgid "Enable all optional instructions"
64919 #~ msgid "Enable all optional instructions."
64920 #~ msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
64921
64922 #, fuzzy
64923 #~| msgid "Enable average instructions"
64924 #~ msgid "Enable average instructions."
64925 #~ msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
64926
64927 #, fuzzy
64928 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
64929 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
64930 #~ msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
64931
64932 #, fuzzy
64933 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
64934 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
64935 #~ msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
64936
64937 #, fuzzy
64938 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
64939 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
64940 #~ msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
64941
64942 #, fuzzy
64943 #~| msgid "Configuration name"
64944 #~ msgid "Configuration name."
64945 #~ msgstr "Konfigurationsname"
64946
64947 #, fuzzy
64948 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
64949 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
64950 #~ msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
64951
64952 #, fuzzy
64953 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
64954 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
64955 #~ msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
64956
64957 #, fuzzy
64958 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
64959 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
64960 #~ msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
64961
64962 #, fuzzy
64963 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
64964 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
64965 #~ msgstr "IVC2-Planung einschalten"
64966
64967 #, fuzzy
64968 #~| msgid "Const variables default to the near section"
64969 #~ msgid "Const variables default to the near section."
64970 #~ msgstr "Konstante Variablen gehen standardmäßig in den near-Abschnitt"
64971
64972 #, fuzzy
64973 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
64974 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
64975 #~ msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
64976
64977 #, fuzzy
64978 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
64979 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
64980 #~ msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
64981
64982 #, fuzzy
64983 #~| msgid "All variables default to the far section"
64984 #~ msgid "All variables default to the far section."
64985 #~ msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
64986
64987 #, fuzzy
64988 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
64989 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
64990 #~ msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
64991
64992 #, fuzzy
64993 #~| msgid "All variables default to the near section"
64994 #~ msgid "All variables default to the near section."
64995 #~ msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
64996
64997 #, fuzzy
64998 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
64999 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
65000 #~ msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
65001
65002 #, fuzzy
65003 #~| msgid "Disable all optional instructions"
65004 #~ msgid "Disable all optional instructions."
65005 #~ msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
65006
65007 #, fuzzy
65008 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
65009 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
65010 #~ msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
65011
65012 #, fuzzy
65013 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
65014 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
65015 #~ msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
65016
65017 #, fuzzy
65018 #~| msgid "Enable saturation instructions"
65019 #~ msgid "Enable saturation instructions."
65020 #~ msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
65021
65022 #, fuzzy
65023 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
65024 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
65025 #~ msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
65026
65027 #, fuzzy
65028 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
65029 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
65030 #~ msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
65031
65032 #, fuzzy
65033 #~| msgid "All functions default to the far section"
65034 #~ msgid "All functions default to the far section."
65035 #~ msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
65036
65037 #, fuzzy
65038 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
65039 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
65040 #~ msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
65041
65042 #, fuzzy
65043 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
65044 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
65045 #~ msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
65046
65047 #, fuzzy
65048 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
65049 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
65050 #~ msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
65051
65052 #, fuzzy
65053 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
65054 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
65055 #~ msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
65056
65057 #, fuzzy
65058 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
65059 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
65060 #~ msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
65061
65062 #, fuzzy
65063 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
65064 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
65065 #~ msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
65066
65067 #, fuzzy
65068 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
65069 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
65070 #~ msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
65071
65072 #, fuzzy
65073 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
65074 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
65075 #~ msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
65076
65077 #, fuzzy
65078 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
65079 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
65080 #~ msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
65081
65082 #, fuzzy
65083 #~| msgid "Output a class file"
65084 #~ msgid "Output a class file."
65085 #~ msgstr "Klassendatei ausgeben"
65086
65087 #, fuzzy
65088 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
65089 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
65090 #~ msgstr "Alias für -femit-class-file"
65091
65092 #, fuzzy
65093 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
65094 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
65095 #~ msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
65096
65097 #, fuzzy
65098 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
65099 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
65100 #~ msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
65101
65102 #, fuzzy
65103 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
65104 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
65105 #~ msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
65106
65107 #, fuzzy
65108 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
65109 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
65110 #~ msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
65111
65112 #, fuzzy
65113 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
65114 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
65115 #~ msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
65116
65117 #, fuzzy
65118 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
65119 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
65120 #~ msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
65121
65122 #, fuzzy
65123 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
65124 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
65125 #~ msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
65126
65127 #, fuzzy
65128 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
65129 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
65130 #~ msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
65131
65132 #, fuzzy
65133 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
65134 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
65135 #~ msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
65136
65137 #, fuzzy
65138 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
65139 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
65140 #~ msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
65141
65142 #, fuzzy
65143 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
65144 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
65145 #~ msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
65146
65147 #, fuzzy
65148 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
65149 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
65150 #~ msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
65151
65152 #, fuzzy
65153 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
65154 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
65155 #~ msgstr "Eine Bibliotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
65156
65157 #, fuzzy
65158 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
65159 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
65160 #~ msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
65161
65162 #, fuzzy
65163 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
65164 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
65165 #~ msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
65166
65167 #, fuzzy
65168 #~| msgid "Set the source language version"
65169 #~ msgid "Set the source language version."
65170 #~ msgstr "Version der Quellsprache setzen"
65171
65172 #, fuzzy
65173 #~| msgid "Set the target VM version"
65174 #~ msgid "Set the target VM version."
65175 #~ msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
65176
65177 #, fuzzy
65178 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
65179 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
65180 #~ msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
65181
65182 #, fuzzy
65183 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
65184 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
65185 #~ msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
65186
65187 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
65188 #~ msgstr "Argument 2 hat ungültigen Typen"
65189
65190 #~ msgid "expected map index on left hand side"
65191 #~ msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
65192
65193 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
65194 #~ msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
65195
65196 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
65197 #~ msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
65198
65199 #, fuzzy
65200 #~| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
65201 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
65202 #~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
65203
65204 #, fuzzy
65205 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
65206 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
65207 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
65208
65209 #, fuzzy
65210 #~| msgid "-pipe not supported"
65211 #~ msgid "Clause not supported yet"
65212 #~ msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
65213
65214 #, fuzzy
65215 #~| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
65216 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
65217 #~ msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
65218
65219 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
65220 #~ msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
65221
65222 #~ msgid "unimplemented functionality"
65223 #~ msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
65224
65225 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
65226 #~ msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
65227
65228 #, fuzzy
65229 #~| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
65230 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
65231 #~ msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
65232
65233 #, fuzzy
65234 #~| msgid "struct defined here"
65235 #~ msgid "other clause defined here"
65236 #~ msgstr "»struct« wurde hier definiert"
65237
65238 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
65239 #~ msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
65240
65241 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
65242 #~ msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
65243
65244 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
65245 #~ msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
65246
65247 #, fuzzy
65248 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
65249 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
65250 #~ msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
65251
65252 #, fuzzy
65253 #~| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
65254 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
65255 #~ msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65256
65257 #, fuzzy
65258 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
65259 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
65260 #~ msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
65261
65262 #, fuzzy
65263 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
65264 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
65265 #~ msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
65266
65267 #, fuzzy
65268 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
65269 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
65270 #~ msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
65271
65272 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
65273 #~ msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
65274
65275 #, fuzzy
65276 #~| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
65277 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
65278 #~ msgstr "%qT verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
65279
65280 #, fuzzy
65281 #~| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
65282 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
65283 #~ msgstr "%s %q+D verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
65284
65285 #, fuzzy
65286 #~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
65287 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
65288 #~ msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
65289
65290 #, fuzzy
65291 #~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
65292 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
65293 #~ msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
65294
65295 #~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
65296 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
65297
65298 #~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
65299 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
65300
65301 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
65302 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
65303
65304 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
65305 #~ msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
65306
65307 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
65308 #~ msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
65309
65310 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
65311 #~ msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
65312
65313 #~ msgid "malformed coprocessor register"
65314 #~ msgstr "falsches Koprozessor-Register"
65315
65316 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
65317 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
65318
65319 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
65320 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
65321
65322 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
65323 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
65324
65325 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
65326 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
65327
65328 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
65329 #~ msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
65330
65331 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
65332 #~ msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
65333
65334 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
65335 #~ msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
65336
65337 #~ msgid "coprocessor not enabled"
65338 #~ msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
65339
65340 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
65341 #~ msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
65342
65343 #~ msgid "malformed #pragma call"
65344 #~ msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
65345
65346 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
65347 #~ msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
65348
65349 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
65350 #~ msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
65351
65352 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
65353 #~ msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
65354
65355 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
65356 #~ msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
65357
65358 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
65359 #~ msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
65360
65361 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
65362 #~ msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
65363
65364 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
65365 #~ msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
65366
65367 #~ msgid "unusual TP-relative address"
65368 #~ msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
65369
65370 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
65371 #~ msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
65372
65373 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
65374 #~ msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
65375
65376 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
65377 #~ msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
65378
65379 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
65380 #~ msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
65381
65382 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
65383 #~ msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
65384
65385 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
65386 #~ msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
65387
65388 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
65389 #~ msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
65390
65391 #~ msgid ""
65392 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
65393 #~ "%s"
65394 #~ msgstr ""
65395 #~ "um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
65396 #~ "%s"
65397
65398 #~ msgid ""
65399 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
65400 #~ "%s"
65401 #~ msgstr ""
65402 #~ "um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
65403 #~ "%s"
65404
65405 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
65406 #~ msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
65407
65408 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
65409 #~ msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
65410
65411 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
65412 #~ msgstr "__io-Adresse 0x%x ist dieselbe für %qE und %qE"
65413
65414 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
65415 #~ msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
65416
65417 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
65418 #~ msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
65419
65420 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
65421 #~ msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
65422
65423 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
65424 #~ msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
65425
65426 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
65427 #~ msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
65428
65429 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
65430 #~ msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
65431
65432 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
65433 #~ msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
65434
65435 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
65436 #~ msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
65437
65438 #~ msgid "too few arguments to %qE"
65439 #~ msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
65440
65441 #~ msgid "too many arguments to %qE"
65442 #~ msgstr "zu viele Argumente für %qE"
65443
65444 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
65445 #~ msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
65446
65447 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
65448 #~ msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
65449
65450 #, fuzzy
65451 #~| msgid "-mhard-float not supported"
65452 #~ msgid "stabs debug format not supported"
65453 #~ msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
65454
65455 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
65456 #~ msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
65457
65458 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
65459 #~ msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
65460
65461 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
65462 #~ msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
65463
65464 #~ msgid "need a call-clobbered target register"
65465 #~ msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
65466
65467 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
65468 #~ msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
65469
65470 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
65471 #~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
65472
65473 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
65474 #~ msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
65475
65476 #~ msgid "%qD is not a constant"
65477 #~ msgstr "%qD ist nicht konstant"
65478
65479 #, fuzzy
65480 #~| msgid "invalid #pragma %s"
65481 #~ msgid "invalid pragma"
65482 #~ msgstr "ungültiges #pragma %s"
65483
65484 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
65485 #~ msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
65486
65487 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
65488 #~ msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
65489
65490 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
65491 #~ msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
65492
65493 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
65494 #~ msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
65495
65496 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
65497 #~ msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
65498
65499 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
65500 #~ msgstr "%q#D von %qT geerbt"
65501
65502 #, fuzzy
65503 #~| msgid "Expected array subscript at %C"
65504 #~ msgid "negative array subscript"
65505 #~ msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
65506
65507 #~ msgid "array subscript out of bound"
65508 #~ msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
65509
65510 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
65511 #~ msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
65512
65513 #, fuzzy
65514 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
65515 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
65516 #~ msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
65517
65518 #, fuzzy
65519 #~| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
65520 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
65521 #~ msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
65522
65523 #, fuzzy
65524 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
65525 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
65526 #~ msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
65527
65528 #, fuzzy
65529 #~| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
65530 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
65531 #~ msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
65532
65533 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
65534 #~ msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
65535
65536 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
65537 #~ msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
65538
65539 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
65540 #~ msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
65541
65542 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
65543 #~ msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
65544
65545 #~ msgid "previous declaration %q+D"
65546 #~ msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
65547
65548 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
65549 #~ msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
65550
65551 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
65552 #~ msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
65553
65554 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
65555 #~ msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
65556
65557 #~ msgid "parameter %qD declared void"
65558 #~ msgstr "Parameter %qD leer definiert"
65559
65560 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
65561 #~ msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
65562
65563 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
65564 #~ msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
65565
65566 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
65567 #~ msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
65568
65569 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
65570 #~ msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
65571
65572 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
65573 #~ msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
65574
65575 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
65576 #~ msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
65577
65578 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
65579 #~ msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
65580
65581 #, fuzzy
65582 #~| msgid "not a valid Java .class file"
65583 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
65584 #~ msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
65585
65586 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
65587 #~ msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
65588
65589 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
65590 #~ msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
65591
65592 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
65593 #~ msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
65594
65595 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
65596 #~ msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
65597
65598 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
65599 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
65600
65601 #~ msgid "%qE does not have class type"
65602 #~ msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
65603
65604 #, fuzzy
65605 #~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
65606 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
65607 #~ msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
65608
65609 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
65610 #~ msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
65611
65612 #, fuzzy
65613 #~| msgid "constructors may not be cv-qualified"
65614 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
65615 #~ msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
65616
65617 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
65618 #~ msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
65619
65620 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
65621 #~ msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
65622
65623 #~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
65624 #~ msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
65625
65626 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
65627 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
65628
65629 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
65630 #~ msgstr "ungültige Verwendung eines booleschen Ausdrucks als Operand für %<operator--%>"
65631
65632 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
65633 #~ msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
65634
65635 #, fuzzy
65636 #~| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
65637 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
65638 #~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
65639
65640 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
65641 #~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
65642
65643 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65644 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
65645
65646 #, fuzzy
65647 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65648 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65649 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
65650
65651 #, fuzzy
65652 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65653 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65654 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
65655
65656 #, fuzzy
65657 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65658 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65659 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
65660
65661 #, fuzzy
65662 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65663 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65664 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
65665
65666 #, fuzzy
65667 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65668 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65669 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
65670
65671 #, fuzzy
65672 #~| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
65673 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
65674 #~ msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
65675
65676 #, fuzzy
65677 #~| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65678 #~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
65679 #~ msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
65680
65681 #~ msgid "bad method signature"
65682 #~ msgstr "Schlechte Methodensignatur"
65683
65684 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
65685 #~ msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
65686
65687 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
65688 #~ msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
65689
65690 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
65691 #~ msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
65692
65693 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
65694 #~ msgstr "abstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
65695
65696 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
65697 #~ msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
65698
65699 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
65700 #~ msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
65701
65702 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
65703 #~ msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
65704
65705 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
65706 #~ msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
65707
65708 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
65709 #~ msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
65710
65711 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
65712 #~ msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
65713
65714 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
65715 #~ msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
65716
65717 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
65718 #~ msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
65719
65720 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
65721 #~ msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
65722
65723 #~ msgid "field %qs not found"
65724 #~ msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
65725
65726 #~ msgid "method '%s' not found in class"
65727 #~ msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
65728
65729 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
65730 #~ msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
65731
65732 #~ msgid "invokestatic on non static method"
65733 #~ msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
65734
65735 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
65736 #~ msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
65737
65738 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
65739 #~ msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
65740
65741 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
65742 #~ msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
65743
65744 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
65745 #~ msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
65746
65747 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
65748 #~ msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
65749
65750 #~ msgid "invalid PC in line number table"
65751 #~ msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
65752
65753 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
65754 #~ msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
65755
65756 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
65757 #~ msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
65758
65759 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
65760 #~ msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
65761
65762 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
65763 #~ msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
65764
65765 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
65766 #~ msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
65767
65768 #~ msgid "bad string constant"
65769 #~ msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
65770
65771 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
65772 #~ msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
65773
65774 #~ msgid "cannot find file for class %s"
65775 #~ msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
65776
65777 #~ msgid "not a valid Java .class file"
65778 #~ msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
65779
65780 #~ msgid "error while parsing constant pool"
65781 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenpool"
65782
65783 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
65784 #~ msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
65785
65786 #~ msgid "error while parsing fields"
65787 #~ msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
65788
65789 #~ msgid "error while parsing methods"
65790 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
65791
65792 #~ msgid "error while parsing final attributes"
65793 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
65794
65795 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
65796 #~ msgstr "doppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
65797
65798 #~ msgid "missing Code attribute"
65799 #~ msgstr "fehlendes Code-Attribut"
65800
65801 #~ msgid "no input file specified"
65802 #~ msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
65803
65804 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
65805 #~ msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
65806
65807 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
65808 #~ msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
65809
65810 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
65811 #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
65812
65813 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
65814 #~ msgstr "%<-D%> kann nicht ohne %<--main%> angegeben werden"
65815
65816 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
65817 #~ msgstr "%qs ist kein gültiger Klassenname"
65818
65819 #~ msgid "--resource requires -o"
65820 #~ msgstr "--resource erfordert -o"
65821
65822 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
65823 #~ msgstr "bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
65824
65825 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
65826 #~ msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
65827
65828 #~ msgid "cannot create temporary file"
65829 #~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
65830
65831 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
65832 #~ msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
65833
65834 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
65835 #~ msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
65836
65837 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
65838 #~ msgstr "-fexcess-precision=standard für Java"
65839
65840 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
65841 #~ msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
65842
65843 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
65844 #~ msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
65845
65846 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
65847 #~ msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
65848
65849 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
65850 #~ msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
65851
65852 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
65853 #~ msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
65854
65855 #~ msgid "junk at end of signature string"
65856 #~ msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
65857
65858 #~ msgid "verification failed: %s"
65859 #~ msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
65860
65861 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
65862 #~ msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
65863
65864 #~ msgid "bad pc in exception_table"
65865 #~ msgstr "schlechtes PC in execution_table"