1 # binutils gas Turkish translation.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002.
7 "Project-Id-Version: gas 2.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:04-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 21:22EET\n"
10 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: app.c:464 app.c:478
18 msgid "end of file in comment"
19 msgstr "açýklama içinde dosya sonu (EOF)"
22 msgid "end of file in string: inserted '\"'"
23 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
27 msgid "Unknown escape '\\%c' in string: Ignored"
28 msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçýþ '\\%c': Yoksayýldý"
31 msgid "End of file in string: '\"' inserted"
32 msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi"
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "dosya sonu satýr sonunda deðil; yenisatýr eklendi"
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "çok satýrlý açýklama içinde dosya sonu (EOF)"
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "bir karakterlik alýntý sonrasýnda dosya sonu (EOF); \\0 eklendi"
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "kaçýþ karakterinde dosya sonu (EOF)"
51 msgid "Missing close quote: (assumed)"
52 msgstr "Eksik kapanýþ týrnaðý: (varsayýldý)"
54 #: app.c:1057 app.c:1111 app.c:1186
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "açýklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatýr eklendi"
59 msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
60 msgstr "Açýklamada dosyasonu (EOF): Yenisatýr eklendi"
63 msgid "missing emulation mode name"
64 msgstr "eksik öykünüm kipi adý"
68 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
69 msgstr "bilinmeyen öykünüm adý `%s'"
73 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
74 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü"
78 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
79 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü"
83 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
84 msgstr "Kullaným: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n"
89 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
90 " \t Sub-options [default hls]:\n"
91 " \t c omit false conditionals\n"
92 " \t d omit debugging directives\n"
93 " \t h include high-level source\n"
94 " \t l include assembly\n"
95 " \t m include macro expansions\n"
96 " \t n omit forms processing\n"
97 " \t s include symbols\n"
98 " \t L include line debug statistics (if applicable)\n"
99 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
102 " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleþtirir\n"
103 " \t Alt-seçenekler [öntanýmlý hls]:\n"
104 " \t c doðrulanmayan þartlý ifadeleri çýkarýr\n"
105 " \t d hata ayýklama yönergelerini çýkarýr\n"
106 " \t h yüksek düzey kodu içerir\n"
107 " \t l çevirimi içerir\n"
108 " \t m makro açýlýmlarýný içerir\n"
109 " \t n form iþlemelerini yapmaz\n"
110 " \t s sembolleri içerir\n"
111 " \t L hata ayýklama satýr istatistiklerini içerir\n"
112 " \t (eðer duruma uygulanabilirse) \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (son alt-seçenek olmalýdýr)\n"
115 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
116 msgstr " -D çevirici hata ayýklama iletileri üretir\n"
119 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
120 msgstr " --defsym SEM=DEÐ sembol SEM'i verilen deðere atar\n"
124 msgid " emulate output (default %s)\n"
125 msgstr " çýktýda öykünüm uygular (öntanýmlý %s)\n"
128 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
129 msgstr " -f boþluklarý ve açýklama öniþlemelerini atlar\n"
132 msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n"
133 msgstr " --gstabs stabs hata ayýklama bilgisi üretir\n"
136 msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n"
137 msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayýklama bilgisi üretir\n"
140 msgid " --help show this message and exit\n"
141 msgstr " --help bu yardýmý gösterir ve çýkar\n"
144 msgid " --target-help show target specific options\n"
145 msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n"
148 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
149 msgstr " -I DÝZ DÝZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n"
152 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
153 msgstr " -J signed taþmalarýnda uyarmaz\n"
156 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
157 msgstr " -K farklar uzak yerdeðiþimler için deðiþtiðinde uyarýr\n"
160 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
161 msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile baþlayanlarý)\n"
164 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
165 msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n"
168 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
169 msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya baðýmlýlýk bilgisini yazar (öntanýmlý hiçbiri)\n"
172 msgid " -nocpp ignored\n"
173 msgstr " -nocpp yoksayýlýr\n"
176 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
178 " -o NESDOS nesne dosyasý çýktýsýný NESDOS olarak adlandýrýr\n"
179 " (öntanýmlý a.out)\n"
182 msgid " -R fold data section into text section\n"
183 msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n"
186 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
187 msgstr " --statistics çalýþtýrma esnasýnda ölçülen istatistikleri gösterir\n"
190 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
191 msgstr " --strip-local-absolute yerel baðýmsýz sembolleri soyar\n"
194 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
195 msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanýr\n"
198 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
199 msgstr " --version çevirici sürüm numarasýný gösterir ve çýkar\n"
202 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
203 msgstr " -W --no-warn uyarýlarý göstermez\n"
206 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
207 msgstr " --warn uyarýlarý gösterir\n"
210 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
211 msgstr " --fatal-warnings uyarýlarý hata kabul eder\n"
215 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
216 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
218 " --itbl YÖNER iþlem kümesini YÖNER dosyasýnda tanýmlanan\n"
219 " niteliklere uygun iþlemlerle arttýrýr\n"
222 msgid " -w ignored\n"
223 msgstr " -w yoksayýlýr\n"
226 msgid " -X ignored\n"
227 msgstr " -X yoksayýlýr\n"
230 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
231 msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyasý oluþturur\n"
235 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
238 " --listing-lhs-width listelemede çýktý verisi sütun geniþliðini word \n"
239 " cinsinden belirtir\n"
243 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
244 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
245 " the width of the first line\n"
247 " --listing-lhs-width2 listelemede çýktý verisi uzatma satýrlarýndaki sütun\n"
248 " geniþliðini word cinsinden belirtir; eðer ilk satýrýn\n"
249 " geniþliðinden az ise, yoksayýlýr\n"
253 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
256 " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alýnan satýrlarýn maksimum \n"
257 " geniþliðini harf cinsinden belirtir\n"
261 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
262 " for the output data column of the listing\n"
264 " --listing-cont-lines listelemede çýktý verisi uzatma satýrlarý için\n"
265 " maksimum satýr sayýsýný belirtir\n"
267 #: as.c:327 gasp.c:3527
269 msgid "Report bugs to %s\n"
271 "Yazýlým hatalarýný %s adresine,\n"
272 "çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
274 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
277 msgid "GNU assembler %s\n"
278 msgstr "GNU çevirici %s\n"
281 msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
282 msgstr "Telif Hakký 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
284 #: as.c:529 gasp.c:3621
286 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
287 "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
289 "Bu, bir serbest yazýlýmdýr; GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý altýnda deðiþiklik\n"
290 "yapabilir ve/veya yeniden daðýtabilirsiniz. \n"
291 "Bu yazýlýmýn herhangi bir garantisi yoktur.\n"
295 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
296 msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmýþtýr.\n"
299 msgid "multiple emulation names specified"
300 msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiþ"
303 msgid "emulations not handled in this configuration"
304 msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
309 msgstr "rumuz = %s\n"
313 msgid "canonical = %s\n"
314 msgstr "canonical = %s\n"
318 msgid "cpu-type = %s\n"
319 msgstr "cpu türü = %s\n"
323 msgid "format = %s\n"
324 msgstr "biçem = %s\n"
328 msgid "bfd-target = %s\n"
329 msgstr "bfd hedefi = %s\n"
332 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
333 msgstr "hatalý defsym; biçem: --defsym name=deðer"
336 msgid "No file name following -t option\n"
337 msgstr "-t seçeneðinden sonra dosya ismi bulunamadý\n"
341 msgid "Failed to read instruction table %s\n"
342 msgstr "Ýþlem tablosu %s okunamadý\n"
346 msgid "invalid listing option `%c'"
347 msgstr "geçersiz listeleme seçeneði `%c'"
351 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
352 msgstr "%d uyarý, uyarýlar hata olarak deðerlendiriliyor"
356 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
357 msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n"
361 msgid "%s: data size %ld\n"
362 msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
366 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
367 msgstr "\"%3$s\" dosyasý, %2$d satýrýnda beklenmeyen case deðeri: %1$ld\n"
370 #. * We have a GROSS internal error.
371 #. * This should never happen.
373 #: atof-generic.c:437 config/tc-a29k.c:544 config/tc-i860.c:340
374 #: config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3176 config/tc-m68k.c:3205
375 #: config/tc-sparc.c:2543
376 msgid "failed sanity check."
377 msgstr "baþarýsýz kontrol."
380 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
381 msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanýtýcý"
384 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
385 msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
388 msgid "bad format for ifc or ifnc"
389 msgstr "ifc veya ifnc için hatalý biçem"
392 msgid "\".elseif\" without matching \".if\" - ignored"
393 msgstr "\".if\" ile eþlenemeyen \".elseif\" yoksayýldý"
396 msgid "\".elseif\" after \".else\" - ignored"
397 msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\" - yoksayýldý"
399 #: cond.c:269 cond.c:378
400 msgid "here is the previous \"else\""
401 msgstr "bir önceki \"else\" burada"
403 #: cond.c:272 cond.c:381
404 msgid "here is the previous \"if\""
405 msgstr "bir önceki \"if\" burada"
408 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
409 msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade"
412 msgid "\".endif\" without \".if\""
413 msgstr "\".if\" ile eþleþmeyen \".endif\""
416 msgid ".else without matching .if - ignored"
417 msgstr ".if ile eþleþmeyen .else - yoksayýldý"
420 msgid "duplicate \"else\" - ignored"
421 msgstr "birden fazla \"else\" - yoksayýldý"
424 msgid ".ifeqs syntax error"
425 msgstr ".ifeqs sözdizim hatasý"
428 msgid "end of macro inside conditional"
429 msgstr "Macro koþulun içinde bitiyor"
432 msgid "end of file inside conditional"
433 msgstr "Dosya koþulun içinde sonlanmýþ"
436 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
437 msgstr "sonlanmamýþ koþulun baþlangýcý"
440 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
441 msgstr "sonlanmamýþ koþulun \"else\" bölümü"
443 #: config/obj-aout.c:162
445 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
446 msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi"
448 #: config/obj-aout.c:166
450 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
451 msgstr "%s kümesine tanýmlanmamýþ sembol ekleme denemesi"
453 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1246 config/obj-elf.c:1739
456 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
457 msgstr "`%s' sembolü hem zayýf hem ortak olamaz"
459 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:1982
460 msgid "unresolved relocation"
461 msgstr "çözümlenmemiþ yerdeðiþim"
463 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:1984
465 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
466 msgstr "hatalý yerdeðiþim: `%s' sembolü sembol tablosunda deðil"
468 #: config/obj-aout.c:344
470 msgid "%s: bad type for weak symbol"
471 msgstr "%s: zayýf sembol için hatalý tür"
473 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2913 write.c:1868
475 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
476 msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller"
478 #: config/obj-aout.c:524
480 msgid "Local symbol %s never defined."
481 msgstr "Yerel %s sembolü tanýmlanmamýþ."
483 #: config/obj-aout.c:612
484 msgid "subsegment index too high"
485 msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek"
487 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:561
489 msgid "Local symbol %s never defined"
490 msgstr "Yerel %s sembolü tanýmlanmamýþ"
492 #: config/obj-coff.c:156
494 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
495 msgstr "Yapý tablosuna \"%s\" eklenmesi baþarýsýz: %s"
497 #. Zero is used as an end marker in the file.
498 #: config/obj-coff.c:451
499 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
500 msgstr "Satýr sayýlarý pozitif tamsayý olmalý\n"
502 #: config/obj-coff.c:484 config/obj-coff.c:2328
503 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
504 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayýldý."
506 #: config/obj-coff.c:527 ecoff.c:3283
507 msgid ".loc outside of .text"
508 msgstr ".text dýþýnda .loc"
510 #: config/obj-coff.c:534
511 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
512 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayýldý."
514 #: config/obj-coff.c:622 config/obj-coff.c:2385
515 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
516 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanýlmýþ: yoksayýldý."
518 #: config/obj-coff.c:668 config/obj-coff.c:2437
519 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
520 msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dýþýnda kullanýlmýþ: yoksayýldý."
522 #: config/obj-coff.c:706
524 msgid "`%s' symbol without preceding function"
525 msgstr "Öncesinde iþlev olmadan `%s' sembolü"
527 #: config/obj-coff.c:793 config/obj-coff.c:2512
529 msgid "unexpected storage class %d"
530 msgstr "beklenmeyen saklama sýnýfý %d"
532 #: config/obj-coff.c:906 config/obj-coff.c:2619
533 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
534 msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dýþýnda kullanýlmýþ: yoksayýldý."
536 #: config/obj-coff.c:926 config/obj-coff.c:2639
537 msgid "badly formed .dim directive ignored"
538 msgstr "hatalý oluþturulmuþ .dim yönergesi yoksayýldý"
540 #: config/obj-coff.c:977 config/obj-coff.c:2702
541 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
542 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .size pseudo-op yoksayýldý."
544 #: config/obj-coff.c:993 config/obj-coff.c:2718
545 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
546 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .scl pseudo-op yoksayýldý."
548 #: config/obj-coff.c:1011 config/obj-coff.c:2736
549 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
550 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .tag pseudo-op yoksayýldý."
552 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2754
554 msgid "tag not found for .tag %s"
555 msgstr ".tag %s için etiket bulunamadý"
557 #: config/obj-coff.c:1045 config/obj-coff.c:2769
558 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
559 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .type pseudo-op yoksayýldý."
561 #: config/obj-coff.c:1067 config/obj-coff.c:2791
562 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
563 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .val pseudo-op yoksayýldý."
565 #: config/obj-coff.c:1207 config/obj-coff.c:2986
566 msgid "mismatched .eb"
567 msgstr "eþlenmeyen .eb"
569 #: config/obj-coff.c:1225 config/obj-coff.c:3026
570 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
571 msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dýþý"
576 #: config/obj-coff.c:1447
578 msgid "unsupported section attribute '%c'"
579 msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliði '%c'"
581 #: config/obj-coff.c:1452 config/obj-coff.c:3726 config/tc-ppc.c:3925
583 msgid "unknown section attribute '%c'"
584 msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliði '%c'"
586 #: config/obj-coff.c:1482 config/tc-ppc.c:3943 read.c:2512
588 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
589 msgstr "\"%s\" için bayrak atanýrken hata oluþtu: %s"
591 #: config/obj-coff.c:1493 config/obj-elf.c:723
593 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
594 msgstr "%s için deðiþmiþ bölüm öznitelikleri yoksayýldý"
596 #: config/obj-coff.c:1629
598 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
599 msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sýnýf = %d, bölüm = %d\n"
601 #: config/obj-coff.c:1809 config/obj-ieee.c:69
602 msgid "Out of step\n"
603 msgstr "Uygun adým dýþýnda\n"
605 #: config/obj-coff.c:2244
606 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
607 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out baþarýsýz"
609 #: config/obj-coff.c:2469
610 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
611 msgstr "öncesinde iþlev olmadan `.bf' sembolü\n"
613 #: config/obj-coff.c:3422 config/obj-ieee.c:507 output-file.c:52
616 msgid "FATAL: Can't create %s"
617 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluþturulamadý"
619 #: config/obj-coff.c:3600
621 msgid "Can't close %s: %s"
622 msgstr "%s kapatýlamadý: %s"
624 #: config/obj-coff.c:3634
626 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
627 msgstr "Çok fazla sayýda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi"
629 #: config/obj-coff.c:4041 config/tc-m88k.c:1257 config/tc-sparc.c:3531
630 msgid "Expected comma after name"
631 msgstr "Ýsimden sonra virgül beklendi"
633 #: config/obj-coff.c:4047 read.c:1956
634 msgid "Missing size expression"
635 msgstr "Boyut ifadesi eksik"
637 #: config/obj-coff.c:4053
639 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
640 msgstr "lcomm uzunluðu (%d.) <0! Yoksayýldý."
642 #: config/obj-coff.c:4081 read.c:2190
644 msgid "Symbol %s already defined"
645 msgstr "Sembol %s daha önce tanýmlanmýþ"
647 #: config/obj-coff.c:4176 config/tc-i960.c:3215
649 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
650 msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriþ noktasý yok"
652 #: config/obj-coff.c:4255 write.c:2575
654 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
655 msgstr "Baðýmsýz olmayan sembol %s'nin negatifi"
657 #: config/obj-coff.c:4276 write.c:2589
658 msgid "callj to difference of 2 symbols"
659 msgstr "2 sembolün farkýna callj"
661 #: config/obj-coff.c:4322
663 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
664 msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeðiþim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi."
666 #. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit
667 #. displacement and are only to be used for local branches:
668 #. flag as error, don't generate relocation.
669 #: config/obj-coff.c:4411 config/tc-i960.c:3235 write.c:2733
670 msgid "can't use COBR format with external label"
671 msgstr "Dýþ etiketle COBR biçemi kullanýlamaz"
673 #: config/obj-coff.c:4490
675 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
676 msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlýk alan için %1$ld deðeri fazla yüksek"
678 #: config/obj-coff.c:4504 write.c:2823
680 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
681 msgstr "Signed .word taþmasý; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
683 #: config/obj-ecoff.c:241
684 msgid "Can't set GP value"
685 msgstr "GP deðeri atanamadý"
687 #: config/obj-ecoff.c:248
688 msgid "Can't set register masks"
689 msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadý"
691 #: config/obj-elf.c:308 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-v850.c:259
692 msgid "Expected comma after symbol-name"
693 msgstr "Sembol adýndan sonra virgül beklendi"
695 #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3684
697 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
698 msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayýldý."
700 #: config/obj-elf.c:325 config/tc-alpha.c:4335 config/tc-sparc.c:3694
701 #: config/tc-v850.c:282
702 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
703 msgstr "Sembolü yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý"
705 #: config/obj-elf.c:333 config/tc-sparc.c:3702 config/tc-v850.c:292
707 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
708 msgstr ".comm \"%s\" uzunluðu zaten %ld. %d olarak deðiþtirilmedi."
710 #: config/obj-elf.c:356 config/tc-v850.c:319
711 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
712 msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayýldý"
714 #: config/obj-elf.c:375 config/tc-m32r.c:1286 config/tc-ppc.c:1518
715 #: config/tc-v850.c:382
716 msgid "Common alignment not a power of 2"
717 msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti deðil"
719 #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3826 config/tc-v850.c:564
721 msgid "bad .common segment %s"
722 msgstr "ortak .common bölümü %s"
724 #: config/obj-elf.c:664
726 msgid "Setting incorrect section type for %s"
727 msgstr "%s için hatalý bölüm türü atanýyor"
729 #: config/obj-elf.c:668
731 msgid "Ignoring incorrect section type for %s"
732 msgstr "%s için hatalý bölüm türü yoksayýldý"
734 #: config/obj-elf.c:681
736 msgid "Setting incorrect section attributes for %s"
737 msgstr "%s için hatalý bölüm öznitelikleri atanýyor"
739 #: config/obj-elf.c:753
740 msgid "Unrecognized .section attribute: want a,w,x"
741 msgstr "Bilinmeyen .section özniteliði: a,w,x olabilir"
743 #: config/obj-elf.c:793
744 msgid "Unrecognized section attribute"
745 msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliði"
747 #: config/obj-elf.c:815
748 msgid "Unrecognized section type"
749 msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
751 #: config/obj-elf.c:866
752 msgid "Missing section name"
753 msgstr "Bölüm ismi eksik"
755 #: config/obj-elf.c:932
756 msgid "Bad .section directive - character following name is not '#'"
757 msgstr "Hatalý .section yönergesi -- ismi takip eden karakter '#' deðil"
759 #: config/obj-elf.c:1033
760 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
761 msgstr ".section ile eþleþmeyen .previous; yoksayýldý"
763 #: config/obj-elf.c:1060
764 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
765 msgstr ".pushsection ile eþleþmeyen .popsection; yoksayýldý"
767 #: config/obj-elf.c:1113
768 msgid "expected comma after name in .symver"
769 msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi"
771 #: config/obj-elf.c:1137
773 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
774 msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi"
776 #: config/obj-elf.c:1148
778 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
779 msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']"
781 #: config/obj-elf.c:1361 config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
782 msgid "Expected quoted string"
783 msgstr "Týrnak içinde bir dizge beklendi"
785 #: config/obj-elf.c:1382
787 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
788 msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi"
790 #: config/obj-elf.c:1391
791 msgid "missing expression in .size directive"
792 msgstr ".size yönergesinde eksik ifade"
794 #: config/obj-elf.c:1467
796 msgid "ignoring unrecognized symbol type \"%s\""
797 msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü yoksayýldý"
799 #: config/obj-elf.c:1648
800 msgid ".size expression too complicated to fix up"
801 msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaþýk"
803 #: config/obj-elf.c:1680
805 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
806 msgstr "`%s' sembolünde dýþ sürüm ismini öntanýmlý olarak tanýmlama giriþimi geçersiz"
808 #: config/obj-elf.c:1862
810 msgid "Failed to set up debugging information: %s"
811 msgstr "Hata ayýklama bilgisi oluþturma baþarýsýz: %s"
813 #: config/obj-elf.c:1882
815 msgid "Can't start writing .mdebug section: %s"
816 msgstr ".mdebug bölümü yazýlamýyor: %s"
818 #: config/obj-elf.c:1890
820 msgid "Could not write .mdebug section: %s"
821 msgstr ".mdebug bölümü yazýlamadý: %s"
823 #: config/obj-ieee.c:455
824 msgid "too many sections"
825 msgstr "çok fazla sayýda bölüm"
827 #: config/obj-som.c:138
828 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
829 msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!"
831 #: config/obj-som.c:164
833 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
834 msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm baþlýðý %s ekte"
836 #: config/obj-som.c:184
837 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
838 msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!"
840 #: config/obj-som.c:210
842 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
843 msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakký baþlýðý %s ekte"
845 #: config/obj-vms.c:462
847 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
848 msgstr "derleyici tarafýndan oluþturulan sýfýr boylu ortak sembol `%s' önceden tanýmlý"
850 #: config/obj-vms.c:472
852 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
853 msgstr "derleyici tarafýndan tekrar tanýmlanan sýfýr boylu ortak sembol `%s'"
855 #: config/obj-vms.c:591
857 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
858 msgstr "VMS nesne dosyasý \"%s\" oluþturulamadý"
860 #: config/obj-vms.c:616
861 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
862 msgstr "VMS nesne dosyasý yazýlýrken G/Ç (I/O) hatasý (uzunluk öneki)"
864 #: config/obj-vms.c:630
865 msgid "I/O error writing VMS object file"
866 msgstr "VMS nesne dosyasý yazýlýrken G/Ç hatasý (I/O)"
868 #: config/obj-vms.c:1220
869 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
870 msgstr "Kaynak dosyasý \"%s\" bulunamadý, durum=%%X%x"
872 #: config/obj-vms.c:1718 config/obj-vms.c:2894
874 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
875 msgstr "hata ayýklayýcý öne referans hatasý, dbx türü %d"
877 #: config/obj-vms.c:1793
879 msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
880 msgstr "%d deðiþken betimleyicisi fazla karmaþýk. `void *' olarak tanýmlandý."
882 #: config/obj-vms.c:2107
884 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
885 " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
886 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
887 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
888 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
889 " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
890 " I didn't warn you! \n"
892 "***Uyarý - derleyici tarafýndan oluþturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n"
893 "sabit(ler) yerleþtirdi. Bu sabitler baþka modüller tarafýndan kullanýlamayacak,\n"
894 "çünkü bu iþi yapmanýn doðru yolu bu deðil. Ýki seçeneðiniz mevcut: 1) evrensel\n"
895 "sabitleri metin bölümüne yerleþtirmeyen düzeltilmiþ bir derleyici edinmek;\n"
896 "veya 2) kaynak kodlarýnýzda evrensel deðiþken tanýmlarýndan 'const' anahtar\n"
897 "kelimesini kaldýrmak. Sonra uyarýlmadýðýnýzý söylemeyin!\n"
899 #: config/obj-vms.c:2421
901 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
902 msgstr "Hata ayýklayýcý çýktýsý: %d, bilinmeyen, türlenmemiþ bir deðiþken."
904 #: config/obj-vms.c:2639
906 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
907 msgstr "Hata ayýklayýcý çýktýsý: yapý öðesi `%s', tanýmsýz türe sahip"
909 #: config/obj-vms.c:2750
911 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
912 msgstr "Hata ayýklayýcý çýktýsý: %d bilinmeyen bir tür deðiþken."
914 #: config/obj-vms.c:2883
916 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
917 msgstr "Hata ayýklayýcý çýktýsý: %d çevrimsel referans çözümlenemedi."
919 #: config/obj-vms.c:3085
921 msgid "Module name truncated: %s\n"
922 msgstr "Modül ismi budandý: %s\n"
924 #: config/obj-vms.c:3363
926 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
927 msgstr "%s sembolü %s ile deðiþtirildi\n"
930 #: config/obj-vms.c:3646
932 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
933 msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)"
935 #: config/obj-vms.c:3687
937 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
938 msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliði beklenmiyordu."
940 #: config/obj-vms.c:3836
941 msgid "Invalid data type for globalvalue"
942 msgstr "Evrensel deðer (globalvalue) için geçersiz veri türü"
944 #: config/obj-vms.c:3848
946 msgid "Invalid globalvalue of %s"
947 msgstr "%s'nin evrensel deðeri (globalvalue) geçersiz"
949 #: config/obj-vms.c:4198
950 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
951 msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmaný bulunamadý"
953 #: config/obj-vms.c:4541 config/obj-vms.c:4682
954 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
955 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy ayný türden deðil"
957 #: config/obj-vms.c:4545 config/obj-vms.c:4686
958 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
959 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden deðil"
961 #: config/obj-vms.c:4548 config/obj-vms.c:4689
962 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
963 msgstr "Düzeltme verisi hatalý olarak \"pcrel\""
965 #: config/obj-vms.c:4564 config/obj-vms.c:4708
966 msgid "Fixup datum is not a longword"
967 msgstr "Düzeltme verisi longword deðil"
969 #: config/obj-vms.c:4568 config/obj-vms.c:4712
970 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
971 msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" deðil"
973 #: config/obj-vms.c:4783
976 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
977 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
979 "g++, `%s'a extern referansýný bir iþlev tanýmý olarak yazdý.\n"
980 "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir iþlev ise, hatalý sonuç verecek."
982 #: config/obj-vms.c:4915
983 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
984 msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor."
986 #: config/obj-vms.c:4918
989 msgstr "Bilinmeyen %s"
992 #. * Error otherwise.
994 #: config/obj-vms.c:5003
996 msgid "unhandled stab type %d"
997 msgstr "desteklenmeyen stab türü %d"
999 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3878
1000 msgid "Unknown segment type"
1001 msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
1003 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
1004 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1412 config/tc-mips.c:1030
1005 #: config/tc-mips.c:1072 config/tc-sparc.c:846
1006 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
1007 msgstr "Çalýþmayan çevirici. Çevrilmedi."
1009 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1124 config/tc-d10v.c:532
1010 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:296 config/tc-h8500.c:294
1011 #: config/tc-mcore.c:655 config/tc-mn10200.c:954 config/tc-mn10300.c:1335
1012 #: config/tc-ppc.c:1974 config/tc-sh.c:838 config/tc-tic80.c:282
1013 #: config/tc-v850.c:2076 config/tc-w65.c:248 config/tc-z8k.c:336
1014 msgid "missing operand"
1015 msgstr "iþlenen eksik"
1017 #: config/tc-a29k.c:415 config/tc-cris.c:913 config/tc-cris.c:921
1018 #: config/tc-hppa.c:1545 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448
1019 #: config/tc-sparc.c:1408 config/tc-sparc.c:1414
1021 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1022 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
1024 #: config/tc-a29k.c:420
1026 msgid "Unknown opcode `%s'."
1027 msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'."
1029 #: config/tc-a29k.c:452
1031 msgid "Too many operands: %s"
1032 msgstr "Çok fazla iþlenen: %s"
1034 #: config/tc-a29k.c:474 config/tc-a29k.c:505
1036 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1037 msgstr "%ld'nin þimdiki deðeri fazla büyük"
1039 #: config/tc-a29k.c:890
1041 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1042 msgstr "hatalý yerdeðiþim türü: 0x%02x"
1044 #: config/tc-a29k.c:914
1047 msgstr "%o3 gerekli\n"
1049 #: config/tc-a29k.c:930
1050 msgid "a29k_convert_frag\n"
1051 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1053 #: config/tc-a29k.c:939
1054 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1055 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1057 #: config/tc-a29k.c:1090
1059 msgid "label \"$%d\" redefined"
1060 msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanýmlandý"
1062 #: config/tc-a29k.c:1163
1063 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1064 msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n"
1066 #: config/tc-a29k.c:1174
1067 msgid "Invalid register in & expression"
1068 msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
1070 #: config/tc-alpha.c:837
1072 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1073 msgstr "Ýç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s"
1075 #: config/tc-alpha.c:871
1077 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1078 msgstr "Ýç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s"
1080 #: config/tc-alpha.c:954 config/tc-i960.c:2700
1081 msgid "syntax error"
1082 msgstr "sözdizimi hatasý"
1084 #: config/tc-alpha.c:1028 config/tc-arm.c:6629 config/tc-h8300.c:1373
1085 #: config/tc-h8500.c:1197 config/tc-hppa.c:3939 config/tc-i860.c:931
1086 #: config/tc-m68hc11.c:478 config/tc-m68k.c:4179 config/tc-m88k.c:1105
1087 #: config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2830 config/tc-z8k.c:1324
1088 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1089 msgstr "MD_ATOF()'a hatalý çaðrý"
1091 #: config/tc-alpha.c:1078
1093 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1094 msgstr "Bilinmeyen CPU tanýmlayýcýsý `%s'"
1096 #: config/tc-alpha.c:1122
1099 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1100 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1101 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1102 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1103 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1104 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1106 "Alpha seçenekleri:\n"
1107 "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit deðerler olarak alýr\n"
1108 "-F\t\t\tKayan noktalý iþlem desteðini içermez\n"
1109 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1110 "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n"
1111 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1112 "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodlarý içerir\n"
1114 #: config/tc-alpha.c:1132
1117 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1118 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1120 "VMS seçenekleri:\n"
1121 "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n"
1122 "-H\t\t\thash budamasýndan sonra yeni sembolü gösterir\n"
1124 #: config/tc-alpha.c:1305
1126 msgid "unhandled relocation type %s"
1127 msgstr "desteklenmeyen yerdeðiþim türü %s"
1129 #: config/tc-alpha.c:1318
1130 msgid "non-absolute expression in constant field"
1131 msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade"
1133 #: config/tc-alpha.c:1332
1135 msgid "type %d reloc done?\n"
1136 msgstr "tür %d yerdeðiþim tamam mý?\n"
1138 #: config/tc-alpha.c:1383 config/tc-alpha.c:1390 config/tc-mips.c:7356
1139 msgid "Used $at without \".set noat\""
1140 msgstr "\".set noat\" olmaksýzýn $at kullanýldý"
1142 #: config/tc-alpha.c:1572
1144 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1145 msgstr "Nesne dosyasýnda `%s' yerdeðiþimi gösterilemiyor"
1147 #: config/tc-alpha.c:1579
1149 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1150 msgstr "iç hata? `%s' yerdeðiþimi üretilemedi"
1152 #: config/tc-alpha.c:1633
1154 msgid "frame reg expected, using $%d."
1155 msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanýlýyor."
1157 #: config/tc-alpha.c:1758
1159 msgid "No !literal!%d was found"
1160 msgstr "!literal!%d bulunamadý"
1162 #. only support one relocation op per insn
1163 #: config/tc-alpha.c:1946
1164 msgid "More than one relocation op per insn"
1165 msgstr "Bir iþlemde birden fazla yerdeðiþim yönergesi"
1167 #: config/tc-alpha.c:1963
1168 msgid "No relocation operand"
1169 msgstr "Yerdeðiþim iþleneni yok"
1171 #: config/tc-alpha.c:1969
1173 msgid "No !sequence-number after !%s"
1174 msgstr "!%s'den sonra !sequence-number yok"
1176 #: config/tc-alpha.c:1982
1178 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1179 msgstr "Bilinmeyen yerdeðiþim iþleneni: !%s"
1181 #: config/tc-alpha.c:1995
1183 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1184 msgstr "Hatalý sýra numarasý: !%s!%s"
1186 #: config/tc-alpha.c:2346
1188 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1189 msgstr "iþlenen kapsam dýþý (%s, %d ve %d arasýnda deðil)"
1191 #: config/tc-alpha.c:2445 config/tc-d10v.c:621 config/tc-d30v.c:640
1192 #: config/tc-mn10200.c:1009 config/tc-mn10300.c:1406 config/tc-ppc.c:1940
1193 #: config/tc-ppc.c:2048 config/tc-ppc.c:2060 config/tc-v850.c:1856
1194 #: config/tc-v850.c:1879 config/tc-v850.c:2099
1195 msgid "too many fixups"
1196 msgstr "çok fazla düzeltme"
1198 #: config/tc-alpha.c:2660 config/tc-alpha.c:2729
1200 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1201 msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar"
1203 #: config/tc-alpha.c:2662 config/tc-alpha.c:2731
1205 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1206 msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor"
1208 #: config/tc-alpha.c:2666 config/tc-alpha.c:2734 config/tc-avr.c:1090
1210 msgid "unknown opcode `%s'"
1211 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
1213 #: config/tc-alpha.c:2706 config/tc-alpha.c:2773 config/tc-alpha.c:3284
1214 #: config/tc-alpha.c:3344 config/tc-alpha.c:3396 config/tc-alpha.c:3471
1215 #: config/tc-alpha.c:3556 config/tc-alpha.c:3682 config/tc-alpha.c:3859
1216 #: config/tc-alpha.c:3916 config/tc-alpha.c:4026 config/tc-alpha.c:4133
1217 #: config/tc-alpha.c:4210
1219 msgid "Cannot use !%s!%d with %s"
1220 msgstr "!%s!%d, %s ile kullanýlamaz"
1222 #: config/tc-alpha.c:2794
1223 msgid "can not resolve expression"
1224 msgstr "ifade çözümlenemedi"
1226 #: config/tc-alpha.c:2936 config/tc-alpha.c:3128
1227 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1228 msgstr "literal (.lita) tablosunda taþma"
1230 #: config/tc-alpha.c:2943 config/tc-alpha.c:2966 config/tc-alpha.c:3141
1231 #: config/tc-alpha.c:3485 config/tc-alpha.c:3563 config/tc-alpha.c:3611
1232 #: config/tc-alpha.c:3711 config/tc-alpha.c:3936 config/tc-alpha.c:4048
1233 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1234 msgstr "makro $at yazmacýný gerektiriyor ama noat geçerli"
1236 #: config/tc-alpha.c:2945 config/tc-alpha.c:2968 config/tc-alpha.c:3143
1237 msgid "macro requires $at while $at in use"
1238 msgstr "makro, $at kullanýmdayken $at gerektiriyor"
1240 #: config/tc-alpha.c:3090 expr.c:83 read.c:3164
1241 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1242 msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayýldý"
1244 #: config/tc-alpha.c:3092 expr.c:85 read.c:3166 read.c:3499 read.c:4397
1245 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1246 msgstr "kayan nokta sayýsý geçersiz; sýfýr varsayýldý"
1248 #: config/tc-alpha.c:3097
1249 msgid "can't handle expression"
1250 msgstr "ifade iþlenemedi"
1252 #: config/tc-alpha.c:3134
1253 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1254 msgstr "literal (.lit8) tablosunda taþma"
1256 #: config/tc-alpha.c:3306
1258 msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
1259 msgstr "lda !%s!%ld için hatalý iþlem biçemi"
1261 #: config/tc-alpha.c:4306 config/tc-ppc.c:1467 config/tc-ppc.c:3689
1264 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1265 msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayýldý."
1267 #: config/tc-alpha.c:4344 config/tc-alpha.c:4353 config/tc-ppc.c:3726
1270 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1271 msgstr ".comm \"%s\" uzunluðu zaten %ld. %ld olarak deðiþtirilmedi."
1273 #: config/tc-alpha.c:4455 ecoff.c:3087
1274 msgid ".ent directive has no name"
1275 msgstr ".ent yönergesinin ismi yok"
1277 #: config/tc-alpha.c:4463
1278 msgid "nested .ent directives"
1279 msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
1281 #: config/tc-alpha.c:4499 ecoff.c:3035
1282 msgid ".end directive has no name"
1283 msgstr ".end yönergesinin ismi yok"
1285 #: config/tc-alpha.c:4508
1286 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1287 msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklý bir sembolü gösteriyor"
1289 #: config/tc-alpha.c:4585
1291 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1292 msgstr ".prologue için geçersiz %d argümaný."
1294 #: config/tc-alpha.c:4677
1295 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1296 msgstr "ECOFF hata ayýklamasý etkinleþtirilmemiþ."
1298 #: config/tc-alpha.c:4698
1299 msgid "Unknown section directive"
1300 msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi"
1302 #: config/tc-alpha.c:4734
1303 msgid ".ent directive has no symbol"
1304 msgstr ".ent yönergesinde sembol yok"
1306 #: config/tc-alpha.c:4761
1307 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1308 msgstr "Hatalý .frame yönergesi 1./2. parametre"
1310 #: config/tc-alpha.c:4773
1311 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1312 msgstr "Hatalý .frame yönergesi 3./4. parametre"
1314 #: config/tc-alpha.c:4798
1315 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1316 msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde deðil"
1318 #: config/tc-alpha.c:4806
1319 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1320 msgstr ".pdesc'le eþleþen .ent yok"
1322 #: config/tc-alpha.c:4817
1323 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1324 msgstr ".pdesc yönergesinin giriþ sembolü yok"
1326 #: config/tc-alpha.c:4830
1327 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1328 msgstr ".pdesc <giriþadý> sonrasýnda virgül yok"
1330 #: config/tc-alpha.c:4853
1331 msgid "unknown procedure kind"
1332 msgstr "bilinmeyen yordam türü"
1334 #: config/tc-alpha.c:4947
1335 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1336 msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde deðil"
1338 #: config/tc-alpha.c:4955
1339 msgid ".name directive has no symbol"
1340 msgstr ".name yönergesinde sembol yok"
1342 #: config/tc-alpha.c:4989
1343 msgid "No symbol after .linkage"
1344 msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok"
1346 #: config/tc-alpha.c:5017
1347 msgid "No symbol after .code_address"
1348 msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok"
1350 #: config/tc-alpha.c:5050 ecoff.c:3253
1351 msgid "Bad .mask directive"
1352 msgstr "Hatalý .mask yönergesi"
1354 #: config/tc-alpha.c:5071 ecoff.c:3183
1355 msgid "Bad .fmask directive"
1356 msgstr "Hatalý .fmask yönergesi"
1358 #: config/tc-alpha.c:5241 config/tc-arm.c:1593 read.c:2150 read.c:2737
1361 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1362 msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
1364 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1365 #: config/tc-alpha.c:5252
1367 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1368 msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d"
1370 #: config/tc-alpha.c:5287
1372 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1373 msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalýþýldý"
1375 #. not fatal, but it might not work in the end
1376 #: config/tc-alpha.c:5304
1377 msgid "File overrides no-base-register option."
1378 msgstr "Dosya no-base-register seçeneðini etkisizleþtirdi"
1380 #: config/tc-alpha.c:5321
1382 msgid "Bad base register, using $%d."
1383 msgstr "Hatalý temel yazmaç, $%d kullanýldý."
1385 #: config/tc-alpha.c:5343
1387 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1388 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayýldý"
1390 #: config/tc-alpha.c:5347 config/tc-d30v.c:2219
1391 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1392 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayýldý"
1394 #: config/tc-alpha.c:5662
1396 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1397 msgstr "GP deðeri olarak %lx seçildi\n"
1399 #: config/tc-arc.c:1618 config/tc-arm.c:7532
1400 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1401 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1403 #: config/tc-arc.c:1630
1404 msgid "md_convert_frag\n"
1405 msgstr "md_convert_frag\n"
1407 #: config/tc-arm.c:1156
1408 msgid "Bad arguments to instruction"
1409 msgstr "Ýþleme hatalý argümanlar verilmiþ"
1411 #: config/tc-arm.c:1157
1412 msgid "r15 not allowed here"
1413 msgstr "r15 burada kullanýlamaz"
1415 #: config/tc-arm.c:1158
1416 msgid "Instruction should not have flags"
1417 msgstr "Ýþlemin bayraklarý olamaz"
1419 #: config/tc-arm.c:1159
1420 msgid "Instruction is not conditional"
1421 msgstr "Ýþlem koþullu deðil"
1423 #: config/tc-arm.c:1160
1424 msgid "acc0 expected"
1425 msgstr "acc0 beklendi"
1427 #: config/tc-arm.c:1289
1428 msgid "Literal Pool Overflow"
1429 msgstr "Literal Havuz Taþmasý"
1431 #: config/tc-arm.c:1431
1432 msgid "Invalid syntax for .req directive."
1433 msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
1435 #: config/tc-arm.c:1506 config/tc-mips.c:9916 read.c:2035
1437 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
1438 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayýldý."
1440 #: config/tc-arm.c:1509 read.c:2040
1441 msgid "Alignment negative. 0 assumed."
1442 msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayýldý."
1444 #: config/tc-arm.c:1643 config/tc-m32r.c:417 read.c:2795 read.c:4857
1446 msgid "symbol `%s' already defined"
1447 msgstr "`%s' sembolü zaten tanýmlanmýþ"
1449 #: config/tc-arm.c:1714
1450 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1451 msgstr "seçilen iþlemci THUMB opkodlarýný desteklemiyor"
1453 #: config/tc-arm.c:1727
1454 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1455 msgstr "seçilen iþlemci ARM opkodlarýný desteklemiyor"
1457 #: config/tc-arm.c:1739
1459 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1460 msgstr "geçersiz iþlem boyutu seçildi (%d)"
1462 #: config/tc-arm.c:1774
1464 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1465 msgstr ".code yönergesine geçersiz iþlenen (%d) verilmiþ (16 veya 32 beklendi)"
1467 #: config/tc-arm.c:1785
1468 msgid "Garbage following instruction"
1469 msgstr "Ýþlemden sonra bozulma"
1471 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1472 #. this error can be overridden.
1473 #: config/tc-arm.c:1835
1475 msgid "Register expected, not '%.100s'"
1476 msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' deðil"
1478 #. In the few cases where we might be able to accept
1479 #. something else this error can be overridden.
1480 #: config/tc-arm.c:1907
1481 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1482 msgstr "{c}psr iþlemi için bayrak beklendi"
1484 #: config/tc-arm.c:1937
1485 msgid "Illegal co-processor number"
1486 msgstr "Geçersiz yardýmcý iþlemci numarasý"
1488 #: config/tc-arm.c:1944
1489 msgid "Bad or missing co-processor number"
1490 msgstr "Hatalý veya eksik yardýmcý iþlemci numarasý"
1492 #: config/tc-arm.c:1968 config/tc-arm.c:3054 config/tc-arm.c:3246
1493 msgid "bad or missing expression"
1494 msgstr "hatalý veya eksik ifade"
1496 #: config/tc-arm.c:1974
1497 msgid "immediate co-processor expression too large"
1498 msgstr "þimdiki yardýmcý iþlemci ifadesi fazla büyük"
1500 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1501 #. this error can be overridden.
1502 #: config/tc-arm.c:1999
1503 msgid "Co-processor register expected"
1504 msgstr "Yardýmcý iþlemci yazmacý beklendi"
1506 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1507 #. this error can be overridden.
1508 #: config/tc-arm.c:2023
1509 msgid "Floating point register expected"
1510 msgstr "Kayan nokta yazmacý beklendi"
1512 #: config/tc-arm.c:2040
1513 msgid "immediate expression expected"
1514 msgstr "þimdi ifade beklendi"
1516 #: config/tc-arm.c:2055
1517 msgid "co-processor address must be word aligned"
1518 msgstr "yardýmcý iþlemci adresi word hizalý olmalý"
1520 #: config/tc-arm.c:2061
1521 msgid "offset too large"
1522 msgstr "göreli konum fazla büyük"
1524 #: config/tc-arm.c:2109
1525 msgid "pc may not be used in post-increment"
1526 msgstr "pc arttýrma sonrasý kullanýlamaz"
1528 #: config/tc-arm.c:2125 config/tc-arm.c:2578 config/tc-arm.c:3438
1529 #: config/tc-arm.c:4358
1530 msgid "pre-indexed expression expected"
1531 msgstr "önceden indekslenmiþ ifade beklendi"
1533 #: config/tc-arm.c:2138 config/tc-arm.c:2591 config/tc-arm.c:3449
1534 #: config/tc-arm.c:4370 config/tc-arm.c:4716
1538 #: config/tc-arm.c:2148
1539 msgid "pc may not be used with write-back"
1540 msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanýlamaz"
1542 #: config/tc-arm.c:2203
1543 msgid "comma expected after register name"
1544 msgstr "yazmaç adýndan sonra virgül beklendi"
1546 #: config/tc-arm.c:2222
1547 msgid "{C|S}PSR expected"
1548 msgstr "{C|S}PSR beklendi"
1550 #: config/tc-arm.c:2250
1551 msgid "comma missing after psr flags"
1552 msgstr "psr bayraklarýndan sonra virgül eksik"
1554 #: config/tc-arm.c:2267 config/tc-arm.c:2277
1555 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1556 msgstr "bir psr bayraðýndan sonra yalnýzca yazmaç veya þimdiki deðer gelebilir"
1558 #: config/tc-arm.c:2284
1559 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1560 msgstr "þimdiki deðer, bu alaný deðere atamak için kullanýlamaz"
1562 #: config/tc-arm.c:2301 config/tc-arm.c:3673 config/tc-arm.c:3939
1563 #: config/tc-arm.c:3959
1564 msgid "Invalid constant"
1565 msgstr "Geçersiz sabit"
1567 #: config/tc-arm.c:2351
1568 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1569 msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklý olmalýdýr"
1571 #: config/tc-arm.c:2407
1572 msgid "rd and rm should be different in mul"
1573 msgstr "mul içinde rd ve rm farklý olmalýdýr"
1575 #: config/tc-arm.c:2463
1576 msgid "rd and rm should be different in mla"
1577 msgstr "mla içinde rd ve rm farklý olmalýdýr"
1579 #: config/tc-arm.c:2512
1581 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1582 msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' deðil"
1584 #: config/tc-arm.c:2695
1585 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1586 msgstr "rdhi ve rdlo farklý olmalýdýr"
1588 #: config/tc-arm.c:2815
1589 msgid "Warning: Instruction unpredictable when using r15"
1590 msgstr "Uyarý: r15 kullanýlýrken iþlem sonucu belirsiz"
1592 #: config/tc-arm.c:3063 config/tc-arm.c:3255 config/tc-arm.c:5503
1593 #: config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546
1594 msgid "immediate value out of range"
1595 msgstr "þimdiki deðer kapsam dýþý"
1597 #: config/tc-arm.c:3403
1598 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1599 msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
1601 #: config/tc-arm.c:3428 config/tc-arm.c:3458
1602 msgid "writeback used in preload instruction"
1603 msgstr "önyükleme iþleminde geri-yazma (write-back) kullanýldý"
1605 #. Deny all knowledge.
1606 #: config/tc-arm.c:3506
1608 msgid "bad instruction '%.100s'"
1609 msgstr "Hatalý iþlem '%.100s'"
1611 #: config/tc-arm.c:3530
1612 msgid "Destination register must be even"
1613 msgstr "Hedef yazmaç çift sayý olmalý"
1615 #: config/tc-arm.c:3536
1616 msgid "r12 or r14 not allowed here"
1617 msgstr "r12 veya r14 burada kullanýlamaz"
1619 #: config/tc-arm.c:3544
1620 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1621 msgstr "Hedef deðiþtirilmiþ adres yazmacý olduðu zaman önce/sonra indeksleme kullanýlýr"
1623 #: config/tc-arm.c:3657
1625 msgstr "hatalý_bölüm"
1627 #: config/tc-arm.c:3703 config/tc-arm.c:3714
1628 msgid "Shift expression expected"
1629 msgstr "Kaydýrma ifadesi beklendi"
1631 #: config/tc-arm.c:3738
1632 msgid "shift requires register or #expression"
1633 msgstr "Kaydýrma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor"
1635 #: config/tc-arm.c:3739
1636 msgid "shift requires #expression"
1637 msgstr "Kaydýrma #ifade gerektiriyor"
1639 #: config/tc-arm.c:3769
1640 msgid "Shift of 0 ignored."
1641 msgstr "Sýfýrlýk kaydýrma yoksayýldý."
1643 #: config/tc-arm.c:3775
1644 msgid "Invalid immediate shift"
1645 msgstr "Geçersiz þimdiki kaydýrma"
1647 #: config/tc-arm.c:3930 config/tc-arm.c:4400
1648 msgid "Constant expression expected"
1649 msgstr "Sabit ifade beklendi"
1651 #: config/tc-arm.c:3972
1652 msgid "Register or shift expression expected"
1653 msgstr "Yazmaç veya kaydýrma ifadesi beklendi"
1655 #: config/tc-arm.c:4025
1656 msgid "Invalid floating point immediate expression"
1657 msgstr "Geçersiz kayan nokta þimdiki ifadesi"
1659 #: config/tc-arm.c:4029
1660 msgid "Floating point register or immediate expression expected"
1661 msgstr "Kayan nokta yazmacý veya þimdiki ifade beklendi"
1663 #: config/tc-arm.c:4198
1664 msgid "address offset too large"
1665 msgstr "adres göreli konumu fazla büyük"
1667 #: config/tc-arm.c:4275
1668 msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
1669 msgstr "Ýþlemci yarým wordleri ve signed baytlarý desteklemiyor"
1671 #: config/tc-arm.c:4296
1672 msgid "Address expected"
1673 msgstr "Adres beklendi"
1675 #: config/tc-arm.c:4326 config/tc-arm.c:4341 config/tc-arm.c:4379
1677 msgid "%s register same as write-back base"
1678 msgstr "%s yazmacý geri-yazma (write-back) temeli ile ayný"
1680 #: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381
1684 #: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381
1688 #: config/tc-arm.c:4420
1689 msgid "literal pool insertion failed"
1690 msgstr "literal havuza ekleme baþarýsýz"
1692 #: config/tc-arm.c:4459
1693 msgid "Pre-increment instruction with translate"
1694 msgstr "Çevrim ile birlikte ön-arttýrma iþlemi"
1696 #: config/tc-arm.c:4500
1697 msgid "Bad range in register list"
1698 msgstr "Yazmaç listesinde hatalý aralýk"
1700 #: config/tc-arm.c:4508 config/tc-arm.c:4517 config/tc-arm.c:4559
1702 msgid "Warning: Duplicated register (r%d) in register list"
1703 msgstr "Uyarý: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)"
1705 #: config/tc-arm.c:4520
1706 msgid "Warning: Register range not in ascending order"
1707 msgstr "Uyarý: Yazmaç aralýðý artan sýralamada deðil"
1709 #: config/tc-arm.c:4532
1713 #: config/tc-arm.c:4548
1714 msgid "invalid register mask"
1715 msgstr "geçersiz yazmaç maskesi"
1717 #: config/tc-arm.c:4569 config/tc-avr.c:852 config/tc-cris.c:2733
1718 #: config/tc-d10v.c:1560 config/tc-d30v.c:1865 config/tc-mips.c:3230
1719 #: config/tc-mips.c:4162 config/tc-mips.c:4947 config/tc-mips.c:5493
1720 #: config/tc-ppc.c:4854 config/tc-v850.c:2385
1721 msgid "expression too complex"
1722 msgstr "ifade fazla karmaþýk"
1724 #: config/tc-arm.c:4608
1725 msgid "r15 not allowed as base register"
1726 msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanýlamaz"
1728 #: config/tc-arm.c:4676 config/tc-arm.c:4690
1729 msgid "r15 not allowed in swap"
1730 msgstr "r15 takasta kullanýlamaz"
1732 #: config/tc-arm.c:4788
1733 msgid "Use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1734 msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanýlmasý pek faydalý deðil"
1736 #: config/tc-arm.c:5044 config/tc-v850.c:1959 config/tc-v850.c:1980
1737 msgid "constant expression expected"
1738 msgstr "sabit ifade beklendi"
1740 #: config/tc-arm.c:5050
1741 msgid "Constant value required for number of registers"
1742 msgstr "Yazmaç sayýsý için sabit deðer gerekli"
1744 #: config/tc-arm.c:5058
1745 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1746 msgstr "Yazmaç sayýsý aralýk içinde olmalý [1:4]"
1748 #: config/tc-arm.c:5119
1749 msgid "R15 not allowed as base register with write-back"
1750 msgstr "R15, geri-yazmalý (write-back) temel yazmaç olarak kullanýlamaz"
1752 #: config/tc-arm.c:5367
1753 msgid "lo register required"
1754 msgstr "lo yazmacý gerekli"
1756 #: config/tc-arm.c:5375
1757 msgid "hi register required"
1758 msgstr "hi yazmacý gerekli"
1760 #: config/tc-arm.c:5445
1761 msgid "dest and source1 must be the same register"
1762 msgstr "hedef ve kaynak1 ayný yazmaç olmalý"
1764 #: config/tc-arm.c:5452
1765 msgid "subtract valid only on lo regs"
1766 msgstr "çýkarma yalnýzca lo yazmaçlarýnda geçerli"
1768 #: config/tc-arm.c:5476
1769 msgid "invalid Hi register with immediate"
1770 msgstr "Þimdiki ile geçersiz hi yazmacý"
1772 #: config/tc-arm.c:5514
1773 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1774 msgstr "Yýðýt düzeltme için geçersiz þimdiki deðer"
1776 #: config/tc-arm.c:5525
1777 msgid "invalid immediate for address calculation"
1778 msgstr "Adres hesaplamasý için geçersiz þimdiki"
1780 #: config/tc-arm.c:5612
1781 msgid "source1 and dest must be same register"
1782 msgstr "kaynak1 ve hedef ayný yazmaç olmalý"
1784 #: config/tc-arm.c:5646
1785 msgid "Invalid immediate for shift"
1786 msgstr "Kaydýrma için geçersiz þimdiki"
1788 #: config/tc-arm.c:5725
1789 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1790 msgstr "Þimdiki ile yalnýzca lo yazmaçlarý kullanýlabilir"
1792 #: config/tc-arm.c:5744
1793 msgid "invalid immediate"
1794 msgstr "geçersiz þimdiki"
1796 #: config/tc-arm.c:5798
1797 msgid "expected ']'"
1798 msgstr "']' beklendi"
1800 #: config/tc-arm.c:5865
1801 msgid "byte or halfword not valid for base register"
1802 msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz"
1804 #: config/tc-arm.c:5870
1805 msgid "R15 based store not allowed"
1806 msgstr "R15 temelli saklama geçersiz"
1808 #: config/tc-arm.c:5875
1809 msgid "Invalid base register for register offset"
1810 msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç"
1812 #: config/tc-arm.c:5893
1813 msgid "invalid offset"
1814 msgstr "geçersiz göreli konum"
1816 #: config/tc-arm.c:5904
1817 msgid "invalid base register in load/store"
1818 msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç"
1820 #: config/tc-arm.c:5928
1821 msgid "Invalid offset"
1822 msgstr "Geçersiz göreli konum"
1824 #: config/tc-arm.c:6003
1825 msgid "dest and source1 one must be the same register"
1826 msgstr "hedef ve kaynak1 ayný yazmaç olmalý"
1828 #: config/tc-arm.c:6011
1829 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
1830 msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklý olmalý"
1832 #: config/tc-arm.c:6155
1833 msgid "Inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
1834 msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoðulu hep temel yazmaca geri yazar"
1836 #: config/tc-arm.c:6171 config/tc-arm.c:6271
1837 msgid "Expression too complex"
1838 msgstr "Ýfade fazla karmaþýk"
1840 #: config/tc-arm.c:6177
1841 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
1842 msgstr "yükle/sakla çoðulunda yalnýz lo yazmaçlarý geçerli"
1844 #: config/tc-arm.c:6223
1845 msgid "Syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1846 msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1848 #: config/tc-arm.c:6287
1849 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
1850 msgstr "emme/basma iþlemi için geçersiz yazmaç listesi"
1852 #: config/tc-arm.c:6429 config/tc-cris.c:664
1853 msgid "Virtual memory exhausted"
1854 msgstr "Sanal bellek tükendi"
1856 #: config/tc-arm.c:6835
1858 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
1859 msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)"
1861 #: config/tc-arm.c:6871
1863 msgid "Unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
1864 msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL iþlemleri hesaplanamadý"
1866 #: config/tc-arm.c:6901
1868 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
1869 msgstr "göreli konum (%ld) için hatalý þimdiki deðer"
1871 #: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6945
1872 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
1873 msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakýn olmalý"
1875 #: config/tc-arm.c:6925
1877 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
1878 msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalý þimdiki deðer"
1880 #: config/tc-arm.c:6962
1881 msgid "shift expression is too large"
1882 msgstr "kaydýrma ifadesi fazla büyük"
1884 #: config/tc-arm.c:6981 config/tc-arm.c:6990
1885 msgid "Invalid swi expression"
1886 msgstr "Geçersiz swi ifadesi"
1888 #: config/tc-arm.c:7000
1889 msgid "Invalid expression in load/store multiple"
1890 msgstr "Yükle/sakla çoðulunda geçersiz ifade"
1892 #: config/tc-arm.c:7053
1893 msgid "gas can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
1894 msgstr "gas ayný bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000"
1896 #: config/tc-arm.c:7062
1897 msgid "out of range branch"
1898 msgstr "dal kapsamý dýþýnda"
1900 #: config/tc-arm.c:7095 config/tc-arm.c:7111 config/tc-mips.c:9743
1901 msgid "Branch out of range"
1902 msgstr "Dal kapsam dýþý"
1904 #: config/tc-arm.c:7134
1905 msgid "Branch with link out of range"
1906 msgstr "Dal ile baðlantý kapsam dýþý"
1908 #: config/tc-arm.c:7201
1909 msgid "Illegal value for co-processor offset"
1910 msgstr "Yardýmcý iþlemci göreli konumu için geçersiz deðer"
1912 #: config/tc-arm.c:7225
1914 msgid "Invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
1915 msgstr "Geçersiz göreli konum, hedef word hizalý deðil (0x%08X)"
1917 #: config/tc-arm.c:7231 config/tc-arm.c:7240 config/tc-arm.c:7247
1918 #: config/tc-arm.c:7254 config/tc-arm.c:7261
1920 msgid "Invalid offset, value too big (0x%08lX)"
1921 msgstr "Geçersiz göreli konum, deðer fazla büyük (0x%08lX)"
1923 #: config/tc-arm.c:7300
1924 msgid "Invalid immediate for stack address calculation"
1925 msgstr "Yýðýt adres hesaplamasý için geçersiz þimdiki"
1927 #: config/tc-arm.c:7309
1929 msgid "Invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
1930 msgstr "Adres hesaplamasý için geçersiz þimdiki (deðer = 0x%08lX)"
1932 #: config/tc-arm.c:7319
1933 msgid "Invalid 8bit immediate"
1934 msgstr "Geçersiz 8bitlik þimdiki"
1936 #: config/tc-arm.c:7327
1937 msgid "Invalid 3bit immediate"
1938 msgstr "Geçersiz 3bitlik þimdiki"
1940 #: config/tc-arm.c:7343
1942 msgid "Invalid immediate: %ld is too large"
1943 msgstr "Geçersiz þimdiki: %ld fazla büyük"
1945 #: config/tc-arm.c:7358
1947 msgid "Illegal Thumb shift value: %ld"
1948 msgstr "Geçersiz Thumb kaydýrma deðeri: %ld"
1950 #: config/tc-arm.c:7372 config/tc-mn10300.c:1961
1952 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
1953 msgstr "Hatalý yerdeðiþim düzeltme türü (%d)"
1955 #: config/tc-arm.c:7445
1956 msgid "Literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
1957 msgstr "Literal bölüm sýnýrý ötesinden çaðrýlmýþ (Örtük döküm?)"
1959 #: config/tc-arm.c:7458
1961 msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
1962 msgstr "Ýç yerdeðiþim (%d türü) düzeltilmemiþ (ÞÝMDÝKÝ)"
1964 #: config/tc-arm.c:7464
1965 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
1966 msgstr "Ayný dosyada tanýmlanmamýþ bir sembol için ADRL kullanýlmýþ"
1968 #: config/tc-arm.c:7469
1970 msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
1971 msgstr "Ýç yerdeðiþim (%d türü) düzeltilmemiþ (OFFSET_IMM - þimdiki göreli konum)"
1973 #: config/tc-arm.c:7490 config/tc-cris.c:2672 config/tc-mcore.c:2109
1974 #: config/tc-ns32k.c:2369
1976 msgstr "<bilinmiyor>"
1978 #: config/tc-arm.c:7493
1980 msgid "Cannot represent %s relocation in this object file format"
1981 msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeðiþimi gösterilemez"
1983 #: config/tc-arm.c:7514 config/tc-mips.c:11261 config/tc-sh.c:3177
1985 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
1986 msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeðiþimi gösterilemez"
1988 #: config/tc-arm.c:7611
1990 msgid "No operator -- statement `%s'\n"
1991 msgstr "Ýþlemimi yok -- `%s' deyimi\n"
1993 #: config/tc-arm.c:7629
1994 msgid "selected processor does not support this opcode"
1995 msgstr "seçilen iþlemci bu opkodu desteklemiyor"
1997 #: config/tc-arm.c:7675
1999 msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
2000 msgstr "`%s' opkodu listeden bir soneke sahip olmalý: <%s>"
2002 #: config/tc-arm.c:7706
2003 msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
2004 msgstr "Uyarý: 'nv' koþulu artýk kullanýlmýyor\n"
2006 #: config/tc-arm.c:7723
2008 msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
2009 msgstr "`%s' opkodu koþulsuz\n"
2011 #: config/tc-arm.c:7747
2013 msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
2014 msgstr "`%s' opkodu <%s>den bir sonek kullanmalýdýr\n"
2016 #: config/tc-arm.c:7838
2018 msgid "register '%s' does not exist\n"
2019 msgstr "'%s' yazmacý yok\n"
2021 #: config/tc-arm.c:7843
2023 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2024 msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanýmlanmasý yoksayýldý"
2026 #: config/tc-arm.c:7849
2028 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
2030 "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacý olarak yeniden tanýmlanmasý\n"
2033 #: config/tc-arm.c:7853
2034 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
2035 msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayýldý"
2037 #: config/tc-arm.c:7860
2039 msgid "bad instruction `%s'"
2040 msgstr "hatalý iþlem `%s'"
2042 #: config/tc-arm.c:8035
2044 msgid "Unrecognised APCS switch -m%s"
2045 msgstr "Bilinmeyen APCS bayraðý -m%s"
2047 #: config/tc-arm.c:8192 config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:8218
2048 #: config/tc-arm.c:8231 config/tc-arm.c:8237
2050 msgid "Invalid architecture variant -m%s"
2051 msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s"
2053 #: config/tc-arm.c:8244
2055 msgid "Invalid processor variant -m%s"
2056 msgstr "Geçersiz iþlemci alt-türü -m%s"
2058 #: config/tc-arm.c:8267
2060 " ARM Specific Assembler Options:\n"
2061 " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
2062 " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
2063 " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
2064 " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
2065 " -mall allow any instruction\n"
2066 " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
2067 " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
2068 " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
2069 " -k generate PIC code.\n"
2071 " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n"
2072 " -m[arm][<iþlemci_adý>] iþlemci alt-türünü seçer\n"
2073 " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n"
2074 " -mthumb yalnýzca Thumb iþlemlerini etkinleþtirir\n"
2075 " -mthumb-interwork çevrilmiþ kodu beraber çalýþmaya uygun olarak imler\n"
2076 " -mall bütün iþlemlere izin verir\n"
2077 " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n"
2078 " -mfpe-old çoklu kayan nokta iþlemlerine izin vermez\n"
2079 " -mno-fpu hiç bir kayan nokta iþlemine izin vermez\n"
2080 " -k PIC kodu üretir\n"
2082 #: config/tc-arm.c:8279
2084 " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
2085 " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
2086 " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
2087 " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
2089 " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çaðrý Standardýný kullanacaðýný\n"
2091 " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çaðrý Standarýný kullanýr\n"
2092 " -mapcs-float kayan nokta argümanlarý FP yazmaçlarýnda geçirilir\n"
2093 " -mapcs-reentrant kod, yerden baðýmsýz/yeniden giriþli\n"
2095 #: config/tc-arm.c:8286
2096 msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
2097 msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n"
2099 #: config/tc-arm.c:8290
2101 " -EB assemble code for a big endian cpu\n"
2102 " -EL assemble code for a little endian cpu\n"
2104 " -EB büyük sonlu iþlemci için kod çevirir\n"
2105 " -EL küçük sonlu iþlemci için kod çevirir\n"
2107 #: config/tc-arm.c:8443
2109 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2110 msgstr "%s: beklenmeyen iþlev türü: %d"
2112 #: config/tc-arm.h:98
2113 msgid "arm convert_frag\n"
2114 msgstr "arm convert_frag\n"
2116 #: config/tc-avr.c:185
2117 msgid "Known MCU names:"
2118 msgstr "Bilinen MCU adlarý:"
2120 #: config/tc-avr.c:254
2123 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2124 " [avr-name] can be:\n"
2125 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2126 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2127 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2128 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2129 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2130 " or immediate microcontroller name.\n"
2132 "AVR seçenekleri:\n"
2133 " -mmcu=[avr-adý] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n"
2135 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2136 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2137 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2138 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2139 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2140 " veya þimdiki mikrodenetçi adý.\n"
2142 #: config/tc-avr.c:264
2144 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2145 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2146 " (default for avr4, avr5)\n"
2147 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2148 " (default for avr3, avr5)\n"
2150 " -mall-opcodes MCU tarafýndan desteklenmese bile bütün AVR opkodlarýný kabul\n"
2152 " -mno-skip-bug iki-wordlük iþlemler atlanýrken uyarmaz\n"
2153 " (avr4, avr5 için öntanýmlý)\n"
2154 " -mno-wrap 8K baþa sarmaya sahip rjmp/rcall iþlemlerini reddeder\n"
2155 " (avr3, avr5 için öntanýmlý)\n"
2157 #: config/tc-avr.c:312
2159 msgid "unknown MCU: %s\n"
2160 msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n"
2162 #: config/tc-avr.c:321
2164 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2165 msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanýmlandý"
2167 #: config/tc-avr.c:372 config/tc-d10v.c:313 config/tc-d30v.c:366
2168 #: config/tc-mips.c:8789 config/tc-mn10200.c:375 config/tc-pj.c:356
2169 #: config/tc-ppc.c:4518 config/tc-sh.c:2058 config/tc-v850.c:1291
2170 msgid "bad call to md_atof"
2171 msgstr "md_atof'a hatalý çaðrý"
2173 #: config/tc-avr.c:435
2174 msgid "constant value required"
2175 msgstr "sabit deðer gerekli"
2177 #: config/tc-avr.c:438
2179 msgid "number must be less than %d"
2180 msgstr "sayý %d'den daha az olmalý"
2182 #: config/tc-avr.c:490
2183 msgid "`,' required"
2184 msgstr "`,' gerekli"
2186 #: config/tc-avr.c:509
2187 msgid "undefined combination of operands"
2188 msgstr "tanýmlanmamýþ iþlenenler bileþimi"
2190 #: config/tc-avr.c:518
2191 msgid "skipping two-word instruction"
2192 msgstr "iki-wordluk iþlem atlandý"
2194 #: config/tc-avr.c:580
2195 msgid "register r16-r23 required"
2196 msgstr "r16-r23 yazmaçlarý gerekli"
2198 #: config/tc-avr.c:586
2199 msgid "register number above 15 required"
2200 msgstr "yazmaç numarasý 15'den büyük olmalý"
2202 #: config/tc-avr.c:592
2203 msgid "even register number required"
2204 msgstr "yazmaç numarasý çift olmalý"
2206 #: config/tc-avr.c:598
2207 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2208 msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçlarý gerekli"
2210 #: config/tc-avr.c:604
2211 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2212 msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli"
2214 #: config/tc-avr.c:622
2215 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2216 msgstr "imleyici yazmacý (X, Y veya Z) gerekli"
2218 #: config/tc-avr.c:629
2219 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2220 msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttýrma iþlemlerinin ikisi birden uygulanamaz"
2222 #: config/tc-avr.c:637
2223 msgid "addressing mode not supported"
2224 msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor"
2226 #: config/tc-avr.c:643
2227 msgid "can't predecrement"
2228 msgstr "ön-eksiltme yapýlamaz"
2230 #: config/tc-avr.c:646
2231 msgid "pointer register Z required"
2232 msgstr "imleyici yazmacý Z gerekli"
2234 #: config/tc-avr.c:664
2235 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2236 msgstr "imleyici yazmacý (Y veya Z) gerekli"
2238 #: config/tc-avr.c:769
2240 msgid "unknown constraint `%c'"
2241 msgstr "`%c' bilinmeyen kýsýtý"
2243 #: config/tc-avr.c:882 config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:999
2245 msgid "odd address operand: %ld"
2246 msgstr "tek sayýlý adres iþleneni: %ld"
2248 #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:909
2250 msgid "operand out of range: %ld"
2251 msgstr "iþlenen kapsam dýþý: %ld"
2253 #: config/tc-avr.c:1008 config/tc-d10v.c:1631 config/tc-d30v.c:1990
2255 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2256 msgstr "satýr %d: bilinmeyen yerdeðiþim türü: 0x%x"
2258 #: config/tc-avr.c:1022
2259 msgid "only constant expression allowed"
2260 msgstr "yalnýz sabit ifadeler kullanýlabilir"
2262 #: config/tc-avr.c:1060 config/tc-d10v.c:1495 config/tc-d30v.c:1807
2263 #: config/tc-mn10200.c:1254 config/tc-mn10300.c:1810 config/tc-ppc.c:5161
2264 #: config/tc-v850.c:2301
2266 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2267 msgstr "%d yerdeðiþimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
2269 #: config/tc-avr.c:1084 config/tc-d10v.c:1102 config/tc-d10v.c:1116
2270 #: config/tc-h8300.c:1239 config/tc-h8500.c:1098 config/tc-mcore.c:988
2271 #: config/tc-pj.c:265 config/tc-sh.c:1640 config/tc-z8k.c:1195
2272 msgid "can't find opcode "
2273 msgstr "opkod bulunamadý"
2275 #: config/tc-avr.c:1101
2277 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2278 msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu"
2280 #: config/tc-avr.c:1109
2281 msgid "garbage at end of line"
2282 msgstr "satýrsonunda bozukluk"
2284 #: config/tc-avr.c:1173
2285 msgid "illegal expression"
2286 msgstr "geçersiz ifade"
2288 #: config/tc-avr.c:1199 config/tc-avr.c:1265
2289 msgid "`)' required"
2290 msgstr "`)' gerekli"
2292 #: config/tc-avr.c:1219
2294 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2295 msgstr "8-bitlik aralýk dýþýnda sabit: %d"
2297 #: config/tc-avr.c:1222
2298 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2299 msgstr "ifade 8-bitlik aralýk dýþýnda olabilir"
2301 #: config/tc-avr.c:1293 config/tc-avr.c:1300
2303 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2304 msgstr "geçersiz %s yerdeðiþim boyu: %d"
2306 #: config/tc-cris.c:672
2308 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2309 msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n"
2311 #: config/tc-cris.c:673
2312 msgid "(unknown reason)"
2313 msgstr "(bilinmeyen sebep)"
2315 #: config/tc-cris.c:677
2317 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2318 msgstr "Hatalý opkod: `%s' \"%s\"\n"
2320 #: config/tc-cris.c:1002
2322 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2323 msgstr "Þimdiki deðer 5bitlik unsigned aralýkta deðil: %ld"
2325 #: config/tc-cris.c:1018
2327 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2328 msgstr "Þimdiki deðer 4bitlik unsigned aralýkta deðil: %ld"
2330 #: config/tc-cris.c:1057
2332 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2333 msgstr "Þimdiki deðer 6bitlik aralýkta deðil: %ld"
2335 #: config/tc-cris.c:1072
2337 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2338 msgstr "Þimdiki deðer 6bitlik unsigned aralýkta deðil: %ld"
2340 #. Others have a generic warning.
2341 #: config/tc-cris.c:1159
2343 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2344 msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacý belirtilmiþ"
2346 #. We've come to the end of instructions with this
2347 #. opcode, so it must be an error.
2348 #: config/tc-cris.c:1309
2349 msgid "Illegal operands"
2350 msgstr "Geçersiz iþlenenler"
2352 #: config/tc-cris.c:1341 config/tc-cris.c:1372
2354 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2355 msgstr "Þimdiki deðer 8bit aralýðýnda deðil: %ld"
2357 #: config/tc-cris.c:1351 config/tc-cris.c:1379
2359 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2360 msgstr "Þimdiki deðer 16bit aralýðýnda deðil: %ld"
2362 #. FIXME: Find out and change to as_warn_where. Add testcase.
2363 #: config/tc-cris.c:2316
2364 msgid "32-bit conditional branch generated"
2365 msgstr "32-bit koþullu dal oluþturuldu"
2367 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
2369 #: config/tc-cris.c:2395
2370 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2371 msgstr "md_atof()'a hatalý çaðrý -- kayan noktalý biçemler desteklenmiyor"
2373 #: config/tc-cris.c:2456
2375 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2376 msgstr "Deðer 16bit aralýðýnda deðil: %ld"
2378 #: config/tc-cris.c:2466
2380 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2381 msgstr "Deðer 8bit aralýðýnda deðil: %ld"
2383 #: config/tc-cris.c:2473
2385 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2386 msgstr "Deðer 4bit unsigned aralýðýnda deðil: %ld"
2388 #: config/tc-cris.c:2480
2390 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2391 msgstr "Deðer 5bit unsigned aralýðýnda deðil: %ld"
2393 #: config/tc-cris.c:2487
2395 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2396 msgstr "Deðer 6bit aralýðýnda deðil: %ld"
2398 #: config/tc-cris.c:2494
2400 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2401 msgstr "Deðer 6bit unsigned aralýðýnda deðil: %ld"
2403 #: config/tc-cris.c:2542
2404 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2405 msgstr "Kullaným ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneðini kullanýn.\n"
2407 #: config/tc-cris.c:2554
2408 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2409 msgstr "--no-underscore seçeneði a.out biçemi ile kullanýlamaz"
2411 #: config/tc-cris.c:2619
2412 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2413 msgstr "Sözdizim hatasý. Bu tür iþlenenin yeri deðiþtirilemez, çevrim sýrasýnda sabit olmalýdýr."
2415 #: config/tc-cris.c:2673
2417 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2418 msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeðiþim oluþturulamadý."
2420 #: config/tc-cris.c:2686
2421 msgid "CRIS-specific options:\n"
2422 msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n"
2424 #: config/tc-cris.c:2688
2425 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
2427 " -h, -H Ýþlem yapmaz, bu yardým iletisini gösterir. \n"
2428 " Artýk kullanýlmýyor.\n"
2430 #: config/tc-cris.c:2690
2431 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2432 msgstr " -N Dallar atlama olarak geniþletildiði zaman uyarýr\n"
2434 #: config/tc-cris.c:2692
2435 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2436 msgstr " --underscore Kullanýcý sembolleri altçizgi ile baþlatýlýr.\n"
2438 #: config/tc-cris.c:2694
2439 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
2440 msgstr " Yazmaçlarýn öneklere ihtiyacý yoktur.\n"
2442 #: config/tc-cris.c:2696
2443 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
2444 msgstr " --no-underscore Kullanýcý sembolleri önek içermez.\n"
2446 #: config/tc-cris.c:2698
2447 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
2448 msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n"
2450 #: config/tc-cris.c:2718
2451 msgid "Invalid relocation"
2452 msgstr "Geçersiz yerdeðiþim"
2454 #: config/tc-cris.c:2758
2455 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2456 msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeðiþimi"
2458 #: config/tc-cris.c:2796
2460 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2461 msgstr "Signed .word (%ld) taþmalarý düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük."
2463 #: config/tc-cris.c:2870
2464 msgid "Unknown .syntax operand"
2465 msgstr "Bilinmeyen .syntax iþleneni"
2467 #: config/tc-d10v.c:246
2470 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
2471 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
2472 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
2473 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2474 " instructions together.\n"
2476 "D10V seçenekleri:\n"
2477 "-O Eniyiler. Bazý iþlemleri paralel yapar.\n"
2478 "--gstabs-packing Yanyana olan kýsa iþlemleri --gstabs kullanýlsa bile\n"
2479 " birleþtirir. Öntanýmlý olarak etkin.\n"
2480 "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmiþse yanyana olan iþlemleri\n"
2483 #: config/tc-d10v.c:530 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:951
2484 #: config/tc-mn10300.c:1332 config/tc-ppc.c:1972 config/tc-tic80.c:278
2485 #: config/tc-v850.c:2073
2486 msgid "illegal operand"
2487 msgstr "geçersiz iþlenen"
2489 #: config/tc-d10v.c:573 config/tc-d10v.c:655 config/tc-d30v.c:656
2491 msgid "operand out of range: %d"
2492 msgstr "iþlenen aralýk dýþý: %d"
2494 #: config/tc-d10v.c:716
2495 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
2496 msgstr "Ýþlem bir baþka iþlem ile paralel iþlenmeli."
2498 #: config/tc-d10v.c:772
2499 msgid "Instruction must be executed in parallel"
2500 msgstr "Ýþlem paralel iþlenmeli."
2502 #: config/tc-d10v.c:775
2503 msgid "Long instructions may not be combined."
2504 msgstr "Uzun iþlemler birleþtirilemez."
2506 #: config/tc-d10v.c:817
2507 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
2508 msgstr "Bu iþlemlerin biri paralel iþlenemez."
2510 #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877
2511 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
2512 msgstr "Ýki IU iþlemi paralel iþlenemez."
2514 #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:848
2515 #: config/tc-d10v.c:865 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
2516 msgid "Swapping instruction order"
2517 msgstr "Ýþlem sýrasý takas ediliyor."
2519 #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884
2520 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
2521 msgstr "Ýki MU iþlemi paralel iþlenemez."
2523 #: config/tc-d10v.c:852 config/tc-d30v.c:904
2524 msgid "IU instruction may not be in the left container"
2525 msgstr "IU iþlemi sol taþýyýcýda tutulamaz."
2527 #: config/tc-d10v.c:854 config/tc-d10v.c:871
2528 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
2530 "R taþýyýcýsýndaki iþlem, L taþýyýcýsýndaki flow control iþlemi tarafýndan\n"
2531 "etkisizleþtirildi."
2533 #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:915
2534 msgid "MU instruction may not be in the right container"
2535 msgstr "MU iþlemi sað taþýyýcýda olamaz."
2537 #: config/tc-d10v.c:877 config/tc-d30v.c:927
2538 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
2539 msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen iþlem türü geçirildi."
2541 #: config/tc-d10v.c:1130 config/tc-d10v.c:1151 config/tc-d30v.c:1411
2542 msgid "Unable to mix instructions as specified"
2543 msgstr "iþlemler belirtilen þekilde harmanlanamadý"
2545 #: config/tc-d10v.c:1198 config/tc-d30v.c:1548
2547 msgid "unknown opcode: %s"
2548 msgstr "bilinmeyen opkod: %s"
2550 #: config/tc-d10v.c:1280 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:535
2551 msgid "bad opcode or operands"
2552 msgstr "hatalý opkod veya iþlenenler"
2554 #: config/tc-d10v.c:1353 config/tc-m68k.c:4286
2555 msgid "value out of range"
2556 msgstr "deðer aralýk dýþý"
2558 #: config/tc-d10v.c:1426
2559 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
2560 msgstr "hatalý iþlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adý"
2562 #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:546
2563 msgid "Register number must be EVEN"
2564 msgstr "Yazmaç numarasý ÇÝFT sayý olmalý"
2566 #: config/tc-d10v.c:1611
2568 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
2569 msgstr "satýr %d: rep veya repi en az 4 iþlem içermeli"
2571 #: config/tc-d30v.c:192
2573 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
2574 msgstr "Yazmaç ismi %s, ayný isimde sembolle çakýþýyor"
2576 #: config/tc-d30v.c:288
2580 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
2581 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
2582 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
2583 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
2584 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
2587 "D30V seçenekleri:\n"
2588 "-O Mümkünse yanyana kýsa iþlemleri paralel yapar.\n"
2589 "-n Çevirici tarafýndan eklenen bütün NOPlar hakkýnda\n"
2591 "-N\t\t\tWord çarpmalarý sonrasýnda eklenen NOPlar hakkýnda uyarýr.\n"
2592 "-c Adlarý yazmaç adlarý ile ayný olan semboller hakkýnda\n"
2594 "-C -c'nin tersi. -c, öntanýmlýdýr.\n"
2596 #: config/tc-d30v.c:462
2597 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
2598 msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeðiþim türü"
2600 #: config/tc-d30v.c:469
2601 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
2602 msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeðiþim türü"
2604 #: config/tc-d30v.c:720
2606 msgid "%s NOP inserted"
2607 msgstr "%s NOP eklendi"
2609 #: config/tc-d30v.c:721
2611 msgstr "ardýþýk sýralý"
2613 #: config/tc-d30v.c:721
2617 #: config/tc-d30v.c:873
2618 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
2619 msgstr "Ýþlemler paralel iþlenemez"
2621 #: config/tc-d30v.c:886
2623 msgid "Executing %s in IU may not work"
2624 msgstr "%s'i IU'da iþlemek çalýþmayabilir"
2626 #: config/tc-d30v.c:893
2628 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
2629 msgstr "%s'i IU'da iþlemek paralel iþlemede çalýþmayabilir"
2631 #: config/tc-d30v.c:906
2633 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
2634 msgstr "`%s' özel sol iþlemi, sað taþýyýcýdaki `%s' iþlemini etkisizleþtiriyor."
2636 #: config/tc-d30v.c:917
2638 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
2639 msgstr "%s'yi %s ile ters ardýþýk sýrada çalýþtýrmak baþarýlý olmayabilir"
2641 #: config/tc-d30v.c:920
2643 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
2644 msgstr "%s'i IU'da ters ardýþýk sýrada çalýþtýrmak baþarýlý olmayabilir"
2646 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
2647 msgid "Cannot assemble instruction"
2648 msgstr "Ýþlem çevrimlenemedi"
2650 #: config/tc-d30v.c:1292
2651 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
2652 msgstr "Ýlk opkod uzun. Ýþlemler belirtildiði þekilde harmanlanamadý."
2654 #: config/tc-d30v.c:1361
2655 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
2656 msgstr "Word çarpma ve yükleme arasýna NOP word'u eklendi"
2658 #: config/tc-d30v.c:1363
2659 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
2660 msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasýna word NOP'u eklendi"
2662 #: config/tc-d30v.c:1395
2663 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
2664 msgstr "Ýþlem uzun biçemi kullanýyor, belirtildiði þekilde harmanlanamaz"
2666 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
2668 msgid "unknown condition code: %s"
2669 msgstr "bilinmeyen koþul: %s"
2671 #: config/tc-d30v.c:1509
2673 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
2674 msgstr "cmpu %s koþulunu desteklemiyor"
2676 #: config/tc-d30v.c:1559
2678 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
2679 msgstr "`%s' opkodunun iþlenenleri geçerli bir biçemle eþleþmiyor"
2681 #: config/tc-d30v.c:1777
2682 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
2683 msgstr "Tek numaralý yazmaç, çoklu yazmaç iþleminin hedefi olarak kullanýldý"
2685 #: config/tc-d30v.c:1879
2687 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
2688 msgstr "satýr %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sýðdýrýlamadý"
2690 #: config/tc-d30v.c:1882
2692 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
2693 msgstr "satýr %d: %x deðeri bir bayta sýðdýrýlamadý."
2695 #: config/tc-d30v.c:1890
2697 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
2698 msgstr "satýr %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sýðdýrýlamadý"
2700 #: config/tc-d30v.c:1893
2702 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
2703 msgstr "satýr %d: %x deðeri bir short'a sýðdýrýlamadý"
2705 #: config/tc-d30v.c:1901
2707 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
2708 msgstr "satýr %d: '%s' sembolünün deðeri bir quad'a sýðdýrýlamadý"
2710 #: config/tc-d30v.c:2072
2712 msgid "value too large to fit in %d bits"
2713 msgstr "deðer, %d bite sýðdýrmak için fazla büyük"
2715 #: config/tc-d30v.c:2215
2717 msgid "Alignment too large: %d assumed"
2718 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayýldý"
2720 #: config/tc-fr30.c:84
2721 msgid " FR30 specific command line options:\n"
2722 msgstr " FR30'a özgü komut satýrý seçenekleri:\n"
2724 #: config/tc-fr30.c:143
2726 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
2727 msgstr "%s iþlemi gecikme yuvasýnda olamaz."
2729 #: config/tc-fr30.c:380 config/tc-m32r.c:1555
2730 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
2731 msgstr "Word sýnýrýnda olmayan çözümlenmemiþ sembole addend eklendi."
2733 #: config/tc-fr30.c:538 config/tc-i960.c:772 config/tc-m32r.c:1864
2734 msgid "Bad call to md_atof()"
2735 msgstr "md_atof()'a hatalý çaðrý"
2737 #: config/tc-h8300.c:245 config/tc-h8300.c:253
2738 msgid "Reg not valid for H8/300"
2739 msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz"
2741 #: config/tc-h8300.c:413 config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:419
2742 #: config/tc-h8300.c:423
2743 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
2744 msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n"
2746 #: config/tc-h8300.c:475 config/tc-h8300.c:537 config/tc-h8300.c:544
2747 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
2748 msgstr "Yapý için hatalý boyda imleyici."
2750 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-h8300.c:511 config/tc-h8300.c:521
2751 msgid "expected @(exp, reg16)"
2752 msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
2754 #: config/tc-h8300.c:600
2755 msgid "expect :8 or :16 here"
2756 msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi"
2758 #: config/tc-h8300.c:801
2760 msgid "operand %s0x%lx out of range."
2761 msgstr "%s0x%lx iþleneni kapsam dýþý."
2763 #: config/tc-h8300.c:889
2764 msgid "Can't work out size of operand.\n"
2765 msgstr "Ýþlenenin boyu hesaplanamadý.\n"
2767 #: config/tc-h8300.c:937
2769 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
2770 msgstr "H8/300 kipinde bu tür iþlenenlerle çalýþan `%s' opkodu yok"
2772 #: config/tc-h8300.c:988 config/tc-h8300.c:1008
2773 msgid "Need #1 or #2 here"
2774 msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli"
2776 #: config/tc-h8300.c:1003
2777 msgid "#4 not valid on H8/300."
2778 msgstr "#4, H8/300 için geçersiz."
2780 #: config/tc-h8300.c:1089 config/tc-h8300.c:1121
2782 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
2783 msgstr "dal iþleneni tek sayýlý göreli konuma sahip (%lx)\n"
2785 #: config/tc-h8300.c:1159
2786 msgid "destination operand must be 16 bit register"
2787 msgstr "hedef iþlenen 16bitlik yazmaç olmalý"
2789 #: config/tc-h8300.c:1168
2790 msgid "source operand must be 8 bit register"
2791 msgstr "kaynak iþleneni 8bitlik yazmaç olmalý"
2793 #: config/tc-h8300.c:1176
2794 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
2795 msgstr "hedef iþleneni 16bitlik yere baðýmlý adres olmalý"
2797 #: config/tc-h8300.c:1183
2798 msgid "destination operand must be 8 bit register"
2799 msgstr "hedef iþleneni 8bitlik yazmaç olmalý"
2801 #: config/tc-h8300.c:1191
2802 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
2803 msgstr "kaynak iþleneni 16bitlik yere baðýmlý adres olmalý"
2805 #: config/tc-h8300.c:1199
2806 msgid "invalid operands"
2807 msgstr "geçersiz iþlenen"
2809 #: config/tc-h8300.c:1250 config/tc-h8500.c:1104 config/tc-mips.c:7984
2810 #: config/tc-sh.c:1877 config/tc-w65.c:740 config/tc-z8k.c:1205
2811 msgid "unknown opcode"
2812 msgstr "bilinmeyen opkod"
2814 #: config/tc-h8300.c:1296
2815 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
2816 msgstr "opkod boyu ve iþlenen boyu arasýnda uyumsuzluk"
2818 #: config/tc-h8300.c:1307 config/tc-h8500.c:1131 config/tc-sh.c:2013
2819 #: config/tc-w65.c:770 config/tc-z8k.c:1258
2820 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
2821 msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çaðrý\n"
2823 #: config/tc-h8300.c:1321 config/tc-h8500.c:1145 config/tc-sh.c:2020
2824 #: config/tc-w65.c:784 config/tc-z8k.c:1272
2825 msgid "call to tc_headers_hook \n"
2826 msgstr "tc_headers_hook'e çaðrý \n"
2828 #: config/tc-h8300.c:1412 config/tc-h8500.c:1235 config/tc-z8k.c:1386
2829 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
2830 msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çaðrý \n"
2832 #: config/tc-h8300.c:1422 config/tc-z8k.c:1396
2833 msgid "call to md_convert_frag \n"
2834 msgstr "md_convert_frag'e çaðrý \n"
2836 #: config/tc-h8300.c:1467 config/tc-z8k.c:1477
2837 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
2838 msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çaðrý \n"
2840 #: config/tc-h8500.c:333
2841 msgid ":24 not valid for this opcode"
2842 msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
2844 #: config/tc-h8500.c:340
2845 msgid "expect :8,:16 or :24"
2846 msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi"
2848 #: config/tc-h8500.c:397
2849 msgid "syntax error in reg list"
2850 msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatasý"
2852 #: config/tc-h8500.c:415
2853 msgid "missing final register in range"
2854 msgstr "aralýkta son yazmaç eksik"
2856 #: config/tc-h8500.c:502 config/tc-h8500.c:509 config/tc-h8500.c:515
2857 msgid "expected @(exp, Rn)"
2858 msgstr "@(exp, Rn) beklendi"
2860 #: config/tc-h8500.c:531
2861 msgid "@Rn+ needs word register"
2862 msgstr "@Rn+ için word yazmacý gerekli"
2864 #: config/tc-h8500.c:541
2865 msgid "@Rn needs word register"
2866 msgstr "@Rn için word yazmacý gerekli"
2868 #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1357
2870 msgid "unhandled %d\n"
2871 msgstr "%d desteklenmiyor\n"
2873 #: config/tc-h8500.c:866 config/tc-sh.c:1382
2875 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
2876 msgstr "%d..%d aralýðýnda iþlenen kesin olmalý"
2878 #: config/tc-h8500.c:955 config/tc-sh.c:1580
2880 msgid "failed for %d\n"
2881 msgstr "%d için baþarýsýz\n"
2883 #: config/tc-h8500.c:1120 config/tc-sh.c:1681 config/tc-sh.c:1926
2884 #: config/tc-w65.c:759
2885 msgid "invalid operands for opcode"
2886 msgstr "opkod için geçersiz iþlenenler"
2888 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
2889 #. IGNORE is used to suppress the error message.
2890 #: config/tc-hppa.c:1119
2892 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
2893 msgstr "Alan kapsam dýþý [%d..%d] (%d)."
2895 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
2896 #. IGNORE is used to suppress the error message.
2897 #: config/tc-hppa.c:1133
2899 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
2900 msgstr "Alan doðru hizalanmamýþ [%d] (%d)."
2902 #: config/tc-hppa.c:1162
2903 msgid "Missing .exit\n"
2904 msgstr ".exit eksik\n"
2906 #: config/tc-hppa.c:1165
2907 msgid "Missing .procend\n"
2908 msgstr ".procend eksik\n"
2910 #: config/tc-hppa.c:1345
2911 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
2912 msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayýldý."
2914 #: config/tc-hppa.c:1372 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845
2915 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-mn10300.c:924
2916 #: config/tc-mn10300.c:2133
2917 msgid "could not set architecture and machine"
2918 msgstr "Yapý ve makina atanamadý"
2920 #: config/tc-hppa.c:1378
2921 msgid "-R option not supported on this target."
2922 msgstr "-R seçeneði bu hedef için desteklenmiyor."
2924 #: config/tc-hppa.c:1394 config/tc-sparc.c:802 config/tc-sparc.c:838
2926 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
2927 msgstr "Ýç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
2929 #: config/tc-hppa.c:1402 config/tc-i860.c:190
2931 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
2932 msgstr "Ýç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
2934 #: config/tc-hppa.c:1471 config/tc-hppa.c:6978 config/tc-hppa.c:7033
2935 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
2936 msgstr ".PROC için eksik iþlev adý (bozuk etiket zinciri)"
2938 #: config/tc-hppa.c:1474 config/tc-hppa.c:7036
2939 msgid "Missing function name for .PROC"
2940 msgstr ".PROC için eksik iþlev adý"
2942 #: config/tc-hppa.c:1582 config/tc-hppa.c:4812
2943 msgid "could not update architecture and machine"
2944 msgstr "Yapý ve makina güncellenemedi"
2946 #: config/tc-hppa.c:1789
2947 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
2948 msgstr "Geçersiz Ýndeksli Yükleme Tamamlayýcýsý."
2950 #: config/tc-hppa.c:1794
2951 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
2952 msgstr "Geçersiz Ýndeksli Yükleme Tamamlayýcýsý Sözdizimi."
2954 #: config/tc-hppa.c:1830
2955 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
2956 msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayýcýsý."
2958 #: config/tc-hppa.c:1889 config/tc-hppa.c:1894
2959 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
2960 msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayýcýsý"
2962 #: config/tc-hppa.c:2205 config/tc-hppa.c:2211
2963 msgid "Invalid left/right combination completer"
2964 msgstr "Geçersiz sol/sað bileþim tamamlayýcýsý"
2966 #: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2267
2967 msgid "Invalid permutation completer"
2968 msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayýcýsý"
2970 #: config/tc-hppa.c:2368
2972 msgid "Invalid Add Condition: %s"
2973 msgstr "Geçersiz Ekleme Koþulu: %s"
2975 #: config/tc-hppa.c:2379 config/tc-hppa.c:2389
2977 msgid "Invalid Add and Branch Condition: %c"
2978 msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koþullarý: %c"
2980 #: config/tc-hppa.c:2410
2981 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
2982 msgstr "Geçersiz Karþýlaþtýrma/Çýkarma Koþulu"
2984 #: config/tc-hppa.c:2450
2986 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
2987 msgstr "Geçersiz Bit Dalý Koþulu: %c"
2989 #: config/tc-hppa.c:2536
2991 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
2992 msgstr "Geçersiz Karþýlaþtýrma/Çýkarma Koþulu: %s"
2994 #: config/tc-hppa.c:2548
2996 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
2997 msgstr "Geçersiz Karþýlaþtýrma/Çýkarma Koþulu: %c"
2999 #: config/tc-hppa.c:2563
3000 msgid "Invalid Compare and Branch Condition."
3001 msgstr "Geçersiz Karþýlaþtýrma ve Dal Koþulu."
3003 #: config/tc-hppa.c:2659
3004 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3005 msgstr "Geçersiz Mantýksal Ýþlem Koþulu."
3007 #: config/tc-hppa.c:2714
3008 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3009 msgstr "Geçersiz Kaydýrma/Çýkartma/Sokma Koþulu."
3011 #: config/tc-hppa.c:2826
3012 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3013 msgstr "Geçersiz Birim Ýþlem Koþulu."
3015 #: config/tc-hppa.c:3174 config/tc-hppa.c:3205 config/tc-hppa.c:3238
3016 #: config/tc-hppa.c:3270
3017 msgid "Branch to unaligned address"
3018 msgstr "Hizalanmamýþ adrese dal"
3020 #: config/tc-hppa.c:3450
3021 msgid "Invalid SFU identifier"
3022 msgstr "Geçersiz SFU tanýmlayýcýsý"
3024 #: config/tc-hppa.c:3500
3025 msgid "Invalid COPR identifier"
3026 msgstr "Geçersiz COPR tanýmlayýcýsý"
3028 #: config/tc-hppa.c:3629
3029 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3030 msgstr "Geçersiz Kayan Nokta Ýþlenen Biçemi."
3032 #: config/tc-hppa.c:3746 config/tc-hppa.c:3766 config/tc-hppa.c:3786
3033 #: config/tc-hppa.c:3806 config/tc-hppa.c:3826
3034 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3035 msgstr "Tek duyarlýlýkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç"
3037 #: config/tc-hppa.c:3883
3039 msgid "Invalid operands %s"
3040 msgstr "Geçersiz iþlenenler: %s"
3042 #: config/tc-hppa.c:4001
3044 msgid "Cannot handle fixup at %s:%d"
3045 msgstr "%s'deki düzeltme baþarýsýz: %d"
3047 #: config/tc-hppa.c:4296
3048 msgid " -Q ignored\n"
3049 msgstr " -Q yoksayýldý\n"
3051 #: config/tc-hppa.c:4300
3052 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
3053 msgstr " -c eðer açýklama bulunursa bir uyarý yazdýrýr\n"
3055 #: config/tc-hppa.c:4366
3057 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x at %s:%d"
3058 msgstr "%2$s satýrýnda düzeltme türü 0x%1$x için hppa_fixup girdisi yok:%3$d"
3060 #: config/tc-hppa.c:4533
3061 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3062 msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeðiþime rastlandý."
3064 #: config/tc-hppa.c:4676 config/tc-hppa.c:4701
3066 msgid "Undefined register: '%s'."
3067 msgstr "Tanýmlanmamýþ yazmaç: '%s'."
3069 #: config/tc-hppa.c:4735
3071 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3072 msgstr "Yerden baðýmsýz sembol: '%s'."
3074 #: config/tc-hppa.c:4750
3076 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3077 msgstr "Tanýmsýz kesin sabit: '%s'."
3079 #: config/tc-hppa.c:4851
3081 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3082 msgstr "Geçersiz FP Karþýlaþtýrma Koþulu: %s"
3084 #: config/tc-hppa.c:4907
3086 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3087 msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayýcýsý: %s"
3089 #: config/tc-hppa.c:4974 config/tc-hppa.c:5012
3091 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3092 msgstr "Geçersiz FP Ýþlenen Biçemi: %3s"
3094 #: config/tc-hppa.c:5091
3095 msgid "Bad segment in expression."
3096 msgstr "Ýfadede hatalý bölüm."
3098 #: config/tc-hppa.c:5150
3099 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3100 msgstr "Hatalý bölüm (kesin olmalý)."
3102 #: config/tc-hppa.c:5193
3104 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3105 msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n"
3107 #: config/tc-hppa.c:5224
3109 msgid "Invalid argument description: %d"
3110 msgstr "Geçersiz argüman anlatýmý: %d"
3112 #: config/tc-hppa.c:5247
3114 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3115 msgstr "Geçersiz Sýfýrlama: (%c)"
3117 #: config/tc-hppa.c:5983
3119 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3120 msgstr "Geçersiz .CALL argümaný: %s"
3122 #: config/tc-hppa.c:6114
3123 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3124 msgstr ".callinfo bir altyordam tanýmý içinde deðil"
3126 #: config/tc-hppa.c:6134
3128 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3129 msgstr "FRAME parametresi 8'in katý olmalý: %d\n"
3131 #: config/tc-hppa.c:6153
3132 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3133 msgstr "ENTRY_GR deðeri 3..18 aralýðýnda olmalý\n"
3135 #: config/tc-hppa.c:6165
3136 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3137 msgstr "ENTRY_FR deðeri 12..21 aralýðýnda olmalý\n"
3139 #: config/tc-hppa.c:6175
3140 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3141 msgstr "ENTRY_SR deðeri 3 olmalý\n"
3143 #: config/tc-hppa.c:6231
3145 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3146 msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümaný: %s"
3148 #: config/tc-hppa.c:6342
3149 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3150 msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor"
3152 #: config/tc-hppa.c:6358
3153 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3154 msgstr ".entry yanlýþ yerde. Yoksayýldý."
3156 #: config/tc-hppa.c:6362
3157 msgid "Missing .callinfo."
3158 msgstr ".callinfo eksik."
3160 #: config/tc-hppa.c:6426
3161 msgid ".REG expression must be a register"
3162 msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalý"
3164 #: config/tc-hppa.c:6442 read.c:4728
3165 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3166 msgstr "hatalý veya indirgenemeyen kesin ifade; sýfýr varsayýldý"
3168 #: config/tc-hppa.c:6453
3169 msgid ".REG must use a label"
3170 msgstr ".REG bir etiket kullanmalý"
3172 #: config/tc-hppa.c:6455
3173 msgid ".EQU must use a label"
3174 msgstr ".EQU bir etiket kullanmalý"
3176 #: config/tc-hppa.c:6508
3177 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3178 msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalý"
3180 #: config/tc-hppa.c:6512
3181 msgid "Missing .callinfo"
3182 msgstr ".callinfo eksik"
3184 #: config/tc-hppa.c:6516
3185 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3186 msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok"
3188 #: config/tc-hppa.c:6543
3190 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3191 msgstr "Ýhraç sembolü tanýmlanamadý: %s\n"
3193 #: config/tc-hppa.c:6601
3195 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3196 msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanýldý"
3198 #: config/tc-hppa.c:6718
3200 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3201 msgstr "Tanýmsýz .EXPORT/.IMPORT argümaný (yoksayýldý): %s"
3203 #: config/tc-hppa.c:6800
3204 msgid "Missing label name on .LABEL"
3205 msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik"
3207 #: config/tc-hppa.c:6805
3208 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3209 msgstr "fazla .LABEL argümanlarý yoksayýldý."
3211 #: config/tc-hppa.c:6822
3212 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3213 msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor"
3215 #: config/tc-hppa.c:6861
3216 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3217 msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümaný\n"
3219 #: config/tc-hppa.c:6897
3221 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3222 msgstr "Statik sembol tanýmlanamadý: %s\n"
3224 #: config/tc-hppa.c:6932
3225 msgid "Nested procedures"
3226 msgstr "Ýçiçe altyordamlar"
3228 #: config/tc-hppa.c:6942
3229 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3230 msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrýlamadý\n"
3232 #: config/tc-hppa.c:7040
3233 msgid "misplaced .procend"
3234 msgstr ".procend yanlýþ yerde"
3236 #: config/tc-hppa.c:7043
3237 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3238 msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik"
3240 #: config/tc-hppa.c:7046
3241 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3242 msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik"
3244 #: config/tc-hppa.c:7084
3245 msgid "Not in a space.\n"
3246 msgstr "Boþluk deðil.\n"
3248 #: config/tc-hppa.c:7087
3249 msgid "Not in a subspace.\n"
3250 msgstr "Altboþlukta deðil.\n"
3252 #: config/tc-hppa.c:7178
3253 msgid "Invalid .SPACE argument"
3254 msgstr "Geçersiz .SPACE argümaný"
3256 #: config/tc-hppa.c:7225
3257 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3258 msgstr "Bir altyordam tanýmý içinde boþluklar deðiþtirilemez. Yoksayýldý"
3260 #: config/tc-hppa.c:7354
3262 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3263 msgstr "Tanýmsýz boþluk: '%s' Boþluk sayýsý = 0 varsayýldý"
3265 #: config/tc-hppa.c:7378
3266 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3268 "Altboþluklar deðiþtirilmeden veya tanýmlanmadan önce bir boþluk içinde olmak\n"
3271 #: config/tc-hppa.c:7382
3272 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3273 msgstr "Bir altyordam tanýmý içinde altboþluklar deðiþtirilemez. Yoksayýldý"
3275 #: config/tc-hppa.c:7417
3276 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3277 msgstr "Var olan bir altboþluðun parametreleri deðiþtirilemez"
3279 #: config/tc-hppa.c:7468
3280 msgid "Alignment must be a power of 2"
3281 msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalý"
3283 #: config/tc-hppa.c:7510
3284 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
3285 msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümaný olarak desteklenmiyor"
3287 #: config/tc-hppa.c:7512
3288 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
3289 msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümaný"
3291 #: config/tc-hppa.c:7692
3293 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
3294 msgstr "Ýç hata: %s için taþýyýcý boþluk bulunamadý."
3296 #: config/tc-hppa.c:7731
3298 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
3299 msgstr "Bellek tükendi: Yeni boþluk zincir girdisine bellek ayrýlamadý: %s\n"
3301 #: config/tc-hppa.c:7817
3303 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
3304 msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboþluk zincir girdisine bellek ayrýlamadý: %s\n"
3306 #: config/tc-hppa.c:8511
3308 msgid "Symbol '%s' could not be created."
3309 msgstr "Sembol '%s' oluþturulamadý."
3311 #: config/tc-hppa.c:8515
3312 msgid "No memory for symbol name."
3313 msgstr "Sembol ismi için bellek yok."
3315 #: config/tc-i386.c:581
3317 msgid "%s shortened to %s"
3318 msgstr "%s, %s olarak kýsaltýldý"
3320 #: config/tc-i386.c:636
3321 msgid "same type of prefix used twice"
3322 msgstr "Ayný tür önek iki kez kullanýldý"
3324 #: config/tc-i386.c:654
3325 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
3326 msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor."
3328 #: config/tc-i386.c:658
3329 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
3330 msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor."
3332 #: config/tc-i386.c:691
3333 msgid "bad argument to syntax directive."
3334 msgstr "Sözdizim yönergesine hatalý argüman."
3336 #: config/tc-i386.c:734
3338 msgid "no such architecture: `%s'"
3339 msgstr "Böyle bir yapý yok: `%s'"
3341 #: config/tc-i386.c:739
3342 msgid "missing cpu architecture"
3343 msgstr "eksik cpu yapýsý"
3345 #: config/tc-i386.c:812 config/tc-i386.c:835 config/tc-m68k.c:3802
3347 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
3348 msgstr "Ýç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
3350 #: config/tc-i386.c:1088
3351 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
3352 msgstr "Ýþaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeðiþimler yok"
3354 #: config/tc-i386.c:1095 config/tc-i386.c:4622
3356 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
3357 msgstr "%d baytlýk pc-göreli yerdeðiþimler yapýlamaz"
3359 #: config/tc-i386.c:1112
3361 msgid "can not do %s %d byte relocation"
3362 msgstr "%s %d baytlýk yerdeðiþim yapýlamaz"
3364 #: config/tc-i386.c:1221 config/tc-i386.c:1314
3366 msgid "no such instruction: `%s'"
3367 msgstr "Ýþlem yok: `%s'"
3369 #: config/tc-i386.c:1230
3371 msgid "invalid character %s in mnemonic"
3372 msgstr "Ýpucunda geçersiz %s karakteri"
3374 #: config/tc-i386.c:1237
3375 msgid "expecting prefix; got nothing"
3376 msgstr "önek beklendi; hiç bir þey bulunamadý"
3378 #: config/tc-i386.c:1239
3379 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
3380 msgstr "ipucu beklendi; hiç bir þey bulunamadý"
3382 #: config/tc-i386.c:1257
3384 msgid "redundant %s prefix"
3385 msgstr "fazla %s öneki"
3387 #: config/tc-i386.c:1325
3389 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
3390 msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor"
3392 #: config/tc-i386.c:1330
3393 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
3394 msgstr "doðru adresleme kipi için .code16 kullanýn"
3396 #: config/tc-i386.c:1338
3398 msgid "expecting string instruction after `%s'"
3399 msgstr "`%s'den sonra dizge iþlemi beklendi"
3401 #: config/tc-i386.c:1359
3403 msgid "invalid character %s before operand %d"
3404 msgstr "%2$d iþleneninden önce geçersiz %1$s karakteri"
3406 #: config/tc-i386.c:1373
3408 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
3409 msgstr "%d iþleneninde eþlenmeyen parantez"
3411 #: config/tc-i386.c:1376
3413 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
3414 msgstr "%d iþleneninde eþleþmeyen köþeli parantez"
3416 #: config/tc-i386.c:1385
3418 msgid "invalid character %s in operand %d"
3419 msgstr "%2$d iþleneninde geçersiz %1$s karakteri"
3421 #: config/tc-i386.c:1412
3423 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
3424 msgstr "gereksiz iþlenenler; (%d iþlenen/iþlem maksimumu)"
3426 #: config/tc-i386.c:1435
3427 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
3428 msgstr "iþlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir þey bulunamadý"
3430 #: config/tc-i386.c:1440
3431 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
3432 msgstr "','den önce iþlenen beklendi; hiç bir þey bulunamadý"
3434 #. We found no match.
3435 #: config/tc-i386.c:1782
3437 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
3438 msgstr "`%s' için sonek veya iþlenenler geçersiz"
3440 #: config/tc-i386.c:1793
3442 msgid "indirect %s without `*'"
3443 msgstr "`*' olmaksýzýn endirekt %s"
3445 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
3446 #. affect assembly of the next line of code.
3447 #: config/tc-i386.c:1801
3449 msgid "stand-alone `%s' prefix"
3450 msgstr "tek kullanýlabilen `%s' öneki"
3452 #: config/tc-i386.c:1837 config/tc-i386.c:1852
3453 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
3454 msgstr "`%s' iþleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalý"
3456 #: config/tc-i386.c:1867
3457 msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
3458 msgstr "Uzun yazmaç `%%%s' yalnýzca 64bit kipinde mevcut."
3460 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
3461 #. the lowering is more complicated.
3462 #: config/tc-i386.c:1938 config/tc-i386.c:1989 config/tc-i386.c:2004
3463 #: config/tc-i386.c:2032 config/tc-i386.c:2060
3464 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
3465 msgstr "Hatalý `%%%s' yazmacý `%c' soneki ile kullanýlmýþ"
3467 #: config/tc-i386.c:1944 config/tc-i386.c:1994 config/tc-i386.c:2065
3468 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
3469 msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanýlýyor"
3471 #: config/tc-i386.c:1957 config/tc-i386.c:1975 config/tc-i386.c:2019
3472 #: config/tc-i386.c:2046
3473 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
3474 msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanýlamaz"
3476 #: config/tc-i386.c:2106
3477 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
3478 msgstr "iþlem ipucu soneki verilmemiþ; þimdiki boy hesaplanamýyor"
3480 #: config/tc-i386.c:2132
3482 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
3483 msgstr "iþlem ipucu soneki verilmemiþ; þimdiki boy %x %c hesaplanamýyor"
3485 #: config/tc-i386.c:2157
3486 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
3487 msgstr "iþlem ipucu soneki verilmemiþ ve yazmaç iþlenenleri yok; iþlem boyu hesaplanamýyor"
3489 #: config/tc-i386.c:2205
3490 msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
3491 msgstr "64bit iþlemleri yalnýz 64bit kiplerinde kullanýlabilir"
3493 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
3494 #: config/tc-i386.c:2273
3495 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
3496 msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi"
3498 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
3499 #: config/tc-i386.c:2280
3500 msgid "translating to `%s %%%s'"
3501 msgstr "`%s %%%s'e çevrildi"
3503 #: config/tc-i386.c:2551
3504 msgid "you can't `pop %%cs'"
3505 msgstr "`pop %%cs' emme iþlemi yapýlamýyor"
3507 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
3508 #: config/tc-i386.c:2584
3510 msgid "translating to `%sp'"
3511 msgstr "`%sp'e çevrildi"
3513 #: config/tc-i386.c:2627
3514 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
3515 msgstr "'%%%s' yazmaçlarý REX öneki gerektiren iþlemde kodlanamaz.\n"
3517 #: config/tc-i386.c:2679 config/tc-i386.c:2751 config/tc-i386.c:2798
3518 msgid "skipping prefixes on this instruction"
3519 msgstr "bu iþlemde önekler atlanýyor"
3521 #: config/tc-i386.c:2819
3522 msgid "16-bit jump out of range"
3523 msgstr "16bitlik sýçrama kapsam dýþý"
3525 #: config/tc-i386.c:2828
3527 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
3528 msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor"
3530 #: config/tc-i386.c:3085
3531 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
3532 msgstr "yalnýz 1 veya 2 þimdiki iþlenen kullanýlabilir"
3534 #: config/tc-i386.c:3115 config/tc-i386.c:3353
3535 msgid "GOT relocations not supported in 16 bit mode"
3536 msgstr "GOT yerdeðiþimleri 16bit kipinde desteklenmiyor"
3538 #: config/tc-i386.c:3152 config/tc-i386.c:3389
3539 msgid "bad reloc specifier in expression"
3540 msgstr "ifadede hatalý yerdeðiþim belirteci"
3542 #: config/tc-i386.c:3170 config/tc-i386.c:3424
3544 msgid "ignoring junk `%s' after expression"
3545 msgstr "ifade sonrasýnda hatalý `%s' yoksayýldý"
3547 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3548 #: config/tc-i386.c:3177
3550 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
3551 msgstr "eksik veya hatalý þimdiki `%s' ifadesi 0 varsayýldý"
3553 #: config/tc-i386.c:3208 config/tc-i386.c:3454
3555 msgid "unimplemented segment %s in operand"
3556 msgstr "iþlenende desteklenmeyen %s bölümü"
3558 #: config/tc-i386.c:3210 config/tc-i386.c:3456
3560 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
3561 msgstr "iþlenende desteklenmeyen bölüm türü %d"
3563 #: config/tc-i386.c:3252 config/tc-i386.c:5392
3565 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
3566 msgstr "Ölçek çarpaný 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu"
3568 #: config/tc-i386.c:3258
3570 msgid "scale factor of %d without an index register"
3571 msgstr "indeks yazmaçsýz ölçek çarpaný %d"
3573 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3574 #: config/tc-i386.c:3435
3576 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3577 msgstr "eksik veya hatalý yerdeðiþim ifadesi `%s' 0 varsayýldý"
3579 #: config/tc-i386.c:3541
3581 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
3582 msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi deðil"
3584 #: config/tc-i386.c:3545
3586 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
3587 msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi deðil"
3589 #: config/tc-i386.c:3620
3591 msgid "bad memory operand `%s'"
3592 msgstr "hatalý bellek iþleneni `%s'"
3594 #: config/tc-i386.c:3635
3596 msgid "junk `%s' after register"
3597 msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'"
3599 #: config/tc-i386.c:3644 config/tc-i386.c:3759 config/tc-i386.c:3795
3601 msgid "bad register name `%s'"
3602 msgstr "hatalý yazmaç ismi `%s'"
3604 #: config/tc-i386.c:3652
3605 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
3606 msgstr "þimdiki iþlenen, kesin sýçrama ile geçersiz"
3608 #: config/tc-i386.c:3674
3610 msgid "too many memory references for `%s'"
3611 msgstr "`%s' için çok fazla bellek baþvurusu"
3613 #: config/tc-i386.c:3752
3615 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
3616 msgstr "%s içinde indeks yazmacýndan sonra `,' veya `)' beklendi"
3618 #: config/tc-i386.c:3774
3620 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
3621 msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanýndan sonra `)' beklendi"
3623 #: config/tc-i386.c:3781
3625 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
3626 msgstr "`,'den sonra indeks yazmacý veya ölçek çarpaný beklendi; '%c' bulundu"
3628 #: config/tc-i386.c:3788
3630 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
3631 msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi"
3633 #. It's not a memory operand; argh!
3634 #: config/tc-i386.c:3829
3636 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
3637 msgstr "%2$d `%3$s' iþleneninin baþýnda geçersiz karakter %1$s"
3639 #: config/tc-i386.c:4267
3640 msgid "Bad call to md_atof ()"
3641 msgstr "md_atof()'a hatalý çaðrý"
3643 #: config/tc-i386.c:4431 config/tc-sparc.c:548
3645 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
3646 msgstr "%d bitlik nesne dosyasý biçemi için derlenmiþ destek yok"
3648 #: config/tc-i386.c:4449
3651 " -V print assembler version number\n"
3653 " -q quieten some warnings\n"
3657 " -V çevirici sürüm numarasýný yazdýrýr\n"
3659 " -q bazý uyarýlarý durdurur\n"
3662 #: config/tc-i386.c:4456
3663 msgid " -q quieten some warnings\n"
3664 msgstr " -q bazý uyarýlarý durdurur\n"
3666 #: config/tc-i386.c:4475
3667 msgid "Unknown architecture"
3668 msgstr "Bilinmeyen yapý"
3670 #: config/tc-i386.c:4515
3671 msgid "GOT already in symbol table"
3672 msgstr "GOT zaten sembol tablosunda"
3674 #: config/tc-i386.c:4636
3676 msgid "can not do %d byte relocation"
3677 msgstr "%d baytlýk yerdeðiþim yapýlamaz"
3679 #: config/tc-i386.c:4697
3681 msgid "cannot represent relocation type %s"
3682 msgstr "%s yerdeðiþim türü gösterilemiyor"
3684 #: config/tc-i386.c:4994
3686 msgid "too many memory references for '%s'"
3687 msgstr "'%s' için çok fazla bellek baþvurusu"
3689 #: config/tc-i386.c:5157
3691 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
3692 msgstr "Bilinmeyen `%s' iþlenen deðiþtiricisi\n"
3694 #: config/tc-i386.c:5364
3696 msgid "`%s' is not a valid segment register"
3697 msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacý deðil"
3699 #: config/tc-i386.c:5374 config/tc-i386.c:5495
3700 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
3701 msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnýz bellek iþlenenleri için geçerli."
3703 #: config/tc-i386.c:5405
3704 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
3705 msgstr "Bellek iþleneninde çok fazla yazmaç baþvurusu.\n"
3707 #: config/tc-i386.c:5474
3709 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
3710 msgstr "Sözdizim hatasý. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n"
3712 #: config/tc-i386.c:5544
3714 msgid "Unrecognized token '%s'"
3715 msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciði"
3717 #: config/tc-i386.c:5561
3719 msgid "Unexpected token `%s'\n"
3720 msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciði\n"
3722 #: config/tc-i386.c:5705
3724 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
3725 msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciði\n"
3727 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
3728 msgid "Unknown temporary pseudo register"
3729 msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç"
3731 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1027
3733 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
3734 msgstr "Ýç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
3736 #: config/tc-i860.c:201
3737 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
3738 msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapýlamýyor."
3740 #: config/tc-i860.c:347
3742 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
3743 msgstr "Gecikmeli daldan sonra geniþletilmiþ opkod: `%s'"
3745 #: config/tc-i860.c:351
3747 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
3748 msgstr "Çiftli kipte geniþletilmiþ opkod: `%s'"
3750 #: config/tc-i860.c:355
3752 msgid "An instruction was expanded (%s)"
3753 msgstr "Ýþlem geniþletildi (%s)"
3755 #: config/tc-i860.c:613
3756 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
3757 msgstr "Veriyollanmýþ iþlem: fsrc1 = fdest"
3759 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
3760 msgid "Assembler does not yet support PIC"
3761 msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor"
3763 #: config/tc-i860.c:849
3765 msgid "Illegal operands for %s"
3766 msgstr "%s için geçersiz iþlenen"
3768 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2730
3770 msgstr "hatalý bölüm"
3772 #: config/tc-i860.c:965
3773 msgid "md_number_to_disp\n"
3774 msgstr "md_number_to_disp\n"
3776 #: config/tc-i860.c:975
3777 msgid "i860_number_to_field\n"
3778 msgstr "i860_number_to_field\n"
3780 #: config/tc-i860.c:984
3781 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
3782 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
3784 #: config/tc-i860.c:1075
3786 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
3787 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
3788 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
3790 " -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanýmlý)\n"
3791 " -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n"
3792 " -mwarn-expand\t\t sanal iþlemler geniþletilirse uyarý verir\n"
3794 #. SVR4 compatibility flags.
3795 #: config/tc-i860.c:1081
3797 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
3798 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
3800 " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasýný yazdýrýr\n"
3801 " -Qy, -Qn\t\t yoksayýlýr\n"
3803 #: config/tc-i860.c:1150
3804 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
3805 msgstr "Þimdiki için 0 MOD 2 hizalamasý gerekli"
3807 #: config/tc-i860.c:1153
3808 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
3809 msgstr "Þimdiki için 0 MOD 4 hizalamasý gerekli"
3811 #: config/tc-i860.c:1156
3812 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
3813 msgstr "Þimdiki için 0 MOD 8 hizalamasý gerekli"
3815 #: config/tc-i860.c:1159
3816 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
3817 msgstr "Þimdiki için 0 MOD 16 hizalamasý gerekli"
3819 #: config/tc-i860.c:1257
3820 msgid "5-bit immediate too large"
3821 msgstr "5bitlik þimdiki fazla büyük"
3823 #: config/tc-i860.c:1260
3824 msgid "5-bit field must be absolute"
3825 msgstr "5bitlik alan kesin olmalý"
3827 #: config/tc-i860.c:1306 config/tc-i860.c:1329
3828 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
3829 msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalamasý gerekli"
3831 #: config/tc-i860.c:1350
3833 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
3834 msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08x)"
3836 #: config/tc-i860.h:82
3837 msgid "i860_convert_frag\n"
3838 msgstr "i860_convert_frag\n"
3840 #: config/tc-i960.c:549
3842 msgid "Hashing returned \"%s\"."
3843 msgstr "Hash iþlemi \"%s\" sonucunu verdi."
3845 #. Offset of last character in opcode mnemonic
3846 #: config/tc-i960.c:583
3847 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
3848 msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli deðil"
3850 #: config/tc-i960.c:623
3852 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
3853 msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"."
3855 #: config/tc-i960.c:628
3857 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
3858 msgstr "hatalý iþlenen sayýsý. %d beklendi, %d bulundu"
3860 #: config/tc-i960.c:860
3862 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
3863 msgstr "%ld düzeltmesi %d alan geniþliði için fazla büyük"
3865 #: config/tc-i960.c:977
3867 msgid "invalid architecture %s"
3868 msgstr "geçersiz yapý %s"
3870 #: config/tc-i960.c:997
3871 msgid "I960 options:\n"
3872 msgstr "I960 seçenekleri:\n"
3874 #: config/tc-i960.c:1000
3877 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
3878 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
3879 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
3880 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
3881 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
3882 "\t\t\tlong displacements\n"
3885 "\t\t\t960 yapýsýnýn alt-türünü belirtir\n"
3886 "-b\t\t\tgidilen dallar hakkýnda istatistik toplamak için kod ekler\n"
3887 "-link-relax\t\tbaðlayýcýya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n"
3888 "\t\t\tgevþetme yapabilir (yalnýz b.out biçeminde)\n"
3889 "-no-relax\t\tkarþýlaþtýr-ve-dallan iþlemlerini uzak yerdeðiþimler için\n"
3890 "\t\t\tdeðiþtirmez\n"
3892 #: config/tc-i960.c:1403
3893 msgid "too many operands"
3894 msgstr "çok fazla iþlenen"
3896 #: config/tc-i960.c:1462 config/tc-i960.c:1689
3897 msgid "expression syntax error"
3898 msgstr "ifade sözdizim hatasý"
3900 #: config/tc-i960.c:1500
3901 msgid "attempt to branch into different segment"
3902 msgstr "deðiþik bölüme dallanma denemesi"
3904 #: config/tc-i960.c:1504
3906 msgid "target of %s instruction must be a label"
3907 msgstr "%s iþleminin hedefi etiket olmalý"
3909 #: config/tc-i960.c:1543
3910 msgid "unmatched '['"
3911 msgstr "'[' eþleþmiyor"
3913 #: config/tc-i960.c:1554
3914 msgid "garbage after index spec ignored"
3915 msgstr "indeks tanýmýndan sonraki bozukluk yoksayýldý"
3917 #. We never moved: there was no opcode either!
3918 #: config/tc-i960.c:1620
3919 msgid "missing opcode"
3920 msgstr "eksik opkod"
3922 #: config/tc-i960.c:1923
3923 msgid "invalid constant"
3924 msgstr "geçersiz sabit"
3926 #: config/tc-i960.c:2035
3927 msgid "invalid index register"
3928 msgstr "geçersiz indeks yazmacý"
3930 #: config/tc-i960.c:2058
3931 msgid "invalid scale factor"
3932 msgstr "geçersiz ölçek çarpaný"
3934 #: config/tc-i960.c:2241
3935 msgid "unaligned register"
3936 msgstr "hizalanmamýþ yazmaç"
3938 #: config/tc-i960.c:2264
3939 msgid "no such sfr in this architecture"
3940 msgstr "bu yapýda sfr yok"
3942 #: config/tc-i960.c:2302
3943 msgid "illegal literal"
3944 msgstr "geçersiz sabit"
3946 #. Should not happen: see block comment above
3947 #: config/tc-i960.c:2532
3949 msgid "Trying to 'bal' to %s"
3950 msgstr "%s'e 'bal' yapýlmaya çalýþýlýyor"
3952 #: config/tc-i960.c:2543
3953 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
3954 msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n"
3956 #: config/tc-i960.c:2574
3957 msgid "should have 1 or 2 operands"
3958 msgstr "1 veya 2 iþlenen olmalý"
3960 #: config/tc-i960.c:2583 config/tc-i960.c:2602
3962 msgid "Redefining leafproc %s"
3963 msgstr "leafproc %s yeniden tanýmlanýyor"
3965 #: config/tc-i960.c:2633
3966 msgid "should have two operands"
3967 msgstr "iki iþleneni olmalý"
3969 #: config/tc-i960.c:2643
3970 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
3971 msgstr "'entry_num' [0,31] aralýðýnda kesin bir sayý olmalý"
3973 #: config/tc-i960.c:2652
3975 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
3976 msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanýmlanýyor"
3978 #: config/tc-i960.c:2759
3979 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
3980 msgstr "opkod'un yapýsý önceki iþlem(ler)in yapýsý ile çakýþýyor"
3982 #: config/tc-i960.c:2780
3983 msgid "big endian mode is not supported"
3984 msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
3986 #: config/tc-i960.c:2782
3988 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
3989 msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayýldý "
3991 #: config/tc-i960.c:3064
3993 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
3994 msgstr "leafproc sembolü '%s' tanýmlanmamýþ"
3996 #: config/tc-i960.c:3074
3998 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
3999 msgstr "Uyarý: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleþtirildi\n"
4001 #: config/tc-i960.c:3183
4002 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4003 msgstr "--link-relax seçeneði yalnýz b.out biçeminde destekleniyor"
4005 #: config/tc-i960.c:3226
4006 msgid "callj to difference of two symbols"
4007 msgstr "iki sembolün farkýna callj"
4009 #: config/tc-ia64.c:4077
4010 msgid "Register name expected"
4011 msgstr "Yazmaç ismi beklendi"
4013 #: config/tc-ia64.c:4082 config/tc-ia64.c:4368
4014 msgid "Comma expected"
4015 msgstr "Virgül beklendi"
4017 #: config/tc-ia64.c:4090
4018 msgid "Register value annotation ignored"
4019 msgstr "Yazmaç deðeri açýklamasý yoksayýldý"
4021 #: config/tc-ia64.c:4114
4022 msgid "Directive invalid within a bundle"
4023 msgstr "Ýþlem balya (bundle) içinde geçersiz"
4025 #: config/tc-ia64.c:4181
4026 msgid "Missing predicate relation type"
4027 msgstr "Dayanak iliþki türü eksik"
4029 #: config/tc-ia64.c:4197
4030 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4031 msgstr "Bilinmeyen dayanak iliþki türü"
4033 #: config/tc-ia64.c:4217 config/tc-ia64.c:4242
4034 msgid "Predicate register expected"
4035 msgstr "Dayanak yazmacý beklendi"
4037 #: config/tc-ia64.c:4229
4038 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4039 msgstr "Çoklu dayanak yazmacý yoksayýldý"
4041 #: config/tc-ia64.c:4251
4042 msgid "Bad register range"
4043 msgstr "Hatalý yazmaç aralýðý"
4045 #: config/tc-ia64.c:4279
4046 msgid "Predicate source and target required"
4047 msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli"
4049 #: config/tc-ia64.c:4281 config/tc-ia64.c:4293
4050 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4051 msgstr "Bu baðlamda p0 kullanýmý geçersiz"
4053 #: config/tc-ia64.c:4288
4054 msgid "At least two PR arguments expected"
4055 msgstr "En az iki PR argümaný beklendi"
4057 #: config/tc-ia64.c:4302
4058 msgid "At least one PR argument expected"
4059 msgstr "En az bir PR argümaný beklendi"
4061 #: config/tc-ia64.c:4338
4063 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4064 msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi baþarýsýz: %s"
4066 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4067 #: config/tc-ia64.c:4758
4068 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4069 msgstr "62 bitlik yerdeðiþim henüz desteklenmiyor"
4071 #: config/tc-ia64.c:4820
4072 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4073 msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayýldý"
4075 #: config/tc-ia64.c:5317
4076 msgid "Value truncated to 62 bits"
4077 msgstr "Deðer 62 bite budandý"
4079 #: config/tc-ia64.c:5668
4080 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4081 msgstr "Itanium iþlemcisi A/B adým hatasýný bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir"
4083 #: config/tc-ia64.c:5849
4085 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4086 msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'"
4088 #: config/tc-ia64.c:5877
4091 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4092 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4093 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n"
4094 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n"
4095 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
4097 "IA-64 seçenekleri:\n"
4098 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanýmlý -mlp64)\n"
4099 " -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanýmlý -mle)\n"
4100 " -x | -xexplicit\t baðýmlýlýk ihlali kontrolünü etkinleþtirir (öntanýmlý)\n"
4101 " -xauto\t\t baðýmlýlýk ihlallerini otomatik kaldýrýr\n"
4102 " -xdebug\t\t baðýmlýlýk ihlal kontrolünde hata ayýklar\n"
4104 #: config/tc-ia64.c:6147 config/tc-mips.c:1014
4105 msgid "Could not set architecture and machine"
4106 msgstr "Yapý ve makina ayarlanamadý"
4108 #: config/tc-ia64.c:6223
4109 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4110 msgstr "Açýk durmalar otomatik kipte yoksayýlýr"
4112 #: config/tc-ia64.c:6273
4113 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4114 msgstr "Otomatik kipe açýk giriþten sonra '{' bulundu"
4116 #: config/tc-ia64.c:6686
4118 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4119 msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiþ %1$s baðýmlýlýðý, not: %4$d"
4121 #: config/tc-ia64.c:7962
4123 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4124 msgstr "Bilinmeyen baðýmlýlýk belirteci %d\n"
4126 #: config/tc-ia64.c:8753
4127 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4128 msgstr "Sadece uyuþmazlýða ilk rastlanan yol bildirildi"
4130 #: config/tc-ia64.c:8756
4131 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4132 msgstr "Uyumsuz kullanýmýn yeri burasý"
4134 #. Pretend that we do not recognise this option.
4135 #: config/tc-m32r.c:231
4136 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4137 msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden"
4139 #: config/tc-m32r.c:265
4140 msgid " M32R specific command line options:\n"
4141 msgstr " M32R'a özgü komut satýrý seçenekleri:\n"
4143 #: config/tc-m32r.c:267
4144 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
4145 msgstr " -m32r m32rx iþlem kümesi için desteði etkisizleþtirir\n"
4147 #: config/tc-m32r.c:269
4148 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
4149 msgstr " -m32rx geniþletilmiþ m32rx iþlem kümesini destekler\n"
4151 #: config/tc-m32r.c:271
4152 msgid " -O try to combine instructions in parallel\n"
4153 msgstr " -O iþlemleri paralel birleþtirmeye çalýþýr\n"
4155 #: config/tc-m32r.c:274
4156 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
4157 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel iþlemlerde uyarýr\n"
4159 #: config/tc-m32r.c:276
4160 msgid " violate contraints\n"
4161 msgstr " sýnýr ihlallerinde\n"
4163 #: config/tc-m32r.c:278
4164 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
4165 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduðu zaman uyarmaz\n"
4167 #: config/tc-m32r.c:280
4168 msgid " instructions violate contraints\n"
4169 msgstr " sýnýr ihlallerinde\n"
4171 #: config/tc-m32r.c:282
4172 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4173 msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile ayný\n"
4175 #: config/tc-m32r.c:284
4176 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4177 msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile ayný\n"
4179 #: config/tc-m32r.c:287
4180 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4182 " -warn-unmatched-high üst yerdeðiþimin eþleþen alt yerdeðiþimi olmadýðý\n"
4185 #: config/tc-m32r.c:289
4186 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4187 msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeðiþimler için uyarmaz\n"
4189 #: config/tc-m32r.c:291
4190 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
4191 msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile ayný\n"
4193 #: config/tc-m32r.c:293
4194 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4195 msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile ayný\n"
4197 #: config/tc-m32r.c:297
4198 msgid " -relax create linker relaxable code\n"
4199 msgstr " -relax baðlayýcý tarafýndan gevþetilebilen kod üretir\n"
4201 #: config/tc-m32r.c:299
4202 msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
4203 msgstr " -cpu-desc çalýþma zamaný cpu tasvir dosyasý üretir\n"
4205 #: config/tc-m32r.c:688
4206 msgid "Instructions write to the same destination register."
4207 msgstr "Ýþlemler ayný hedef yazmacýna yazýyor."
4209 #: config/tc-m32r.c:696
4210 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4211 msgstr "Ýþlemler paralel çalýþma yollarý kullanmýyor."
4213 #: config/tc-m32r.c:703
4214 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4215 msgstr "Ýþlemler ayný çalýþma yolunu paylaþýyor."
4217 #: config/tc-m32r.c:773 config/tc-m32r.c:870
4219 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4220 msgstr "'%s' 16bitlik iþlem deðil"
4222 #: config/tc-m32r.c:780 config/tc-m32r.c:877 config/tc-m32r.c:1033
4224 msgid "unknown instruction '%s'"
4225 msgstr "bilinmeyen iþlem '%s'"
4227 #: config/tc-m32r.c:789 config/tc-m32r.c:884 config/tc-m32r.c:1040
4229 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4230 msgstr "'%s' iþlemi yalnýz M32RX için geçerli"
4232 #: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:893
4234 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4235 msgstr "'%s' iþlemi paralel çalýþtýrýlamaz."
4237 #: config/tc-m32r.c:854 config/tc-m32r.c:918 config/tc-m32r.c:1090
4238 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4239 msgstr "iç hata: sorgu/al iþlenenleri baþarýsýz"
4241 #: config/tc-m32r.c:903
4243 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4244 msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnýz NOP iþlemi paralel çalýþtýrýlabilir"
4246 #: config/tc-m32r.c:932
4248 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4249 msgstr "%s: 1. iþleminin çýktýsý 2. iþleminin girdisi ile ayný - bu istendi mi?"
4251 #: config/tc-m32r.c:936
4253 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4254 msgstr "%s: 2. iþleminin çýktýsý 1. iþleminin girdisi ile ayný - bu istendi mi?"
4256 #: config/tc-m32r.c:1250 config/tc-ppc.c:1459 config/tc-ppc.c:3681 read.c:1358
4257 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
4258 msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satýrýn gerisi yoksayýldý."
4260 #: config/tc-m32r.c:1260
4262 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
4263 msgstr ".SCOMMon uzunluðu (%ld.) <0! Yoksayýldý."
4265 #: config/tc-m32r.c:1274 config/tc-ppc.c:1481 config/tc-ppc.c:2392
4266 #: config/tc-ppc.c:3705
4267 msgid "ignoring bad alignment"
4268 msgstr "hatalý hizalama yoksayýldý"
4270 #: config/tc-m32r.c:1301 config/tc-ppc.c:1492 config/tc-ppc.c:3717 read.c:1382
4273 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
4274 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý."
4276 #: config/tc-m32r.c:1310
4278 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
4279 msgstr ".scomm \"%s\" uzunluðu zaten %ld. %ld'e deðiþtirilmedi."
4281 #: config/tc-m32r.c:1786
4282 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
4283 msgstr "Eþlenmemiþ high/shigh yerdeðiþimi"
4285 #: config/tc-m68hc11.c:305
4288 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
4289 " -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n"
4290 " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n"
4291 " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n"
4292 " when the offset is out of range\n"
4293 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
4294 " when the instruction does not support direct mode\n"
4295 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
4296 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
4297 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
4298 " (used for testing)\n"
4300 "Motorola 68HC11/68HC12 seçenekleri:\n"
4301 " -m68hc11 | -m68hc12 iþlemciyi belirler [öntanýmlý %s]\n"
4302 " --force-long-branchs göreli dallarý hep kesin hale getirir\n"
4303 " -S,--short-branchs göreli konum kapsam dýþý olduðu zaman göreli\n"
4304 " dallarý kesin hale getirmez.\n"
4305 " --strict-direct-mode iþlem direkt kip desteklemediði zaman\n"
4306 " direkt kipi geniþletilmiþ kipe dönüþtürmez\n"
4307 " --print-insn-syntax hata esnasýnda iþlemin sözdizimini gösterir\n"
4308 " --print-opcodes iþlem listesini sözdizimle birlikte yazdýrýr\n"
4309 " --generate-example her iþlem için bir örnek oluþturur\n"
4310 " (test amaçlý kullanýlýr)\n"
4312 #: config/tc-m68hc11.c:346
4314 msgid "Default target `%s' is not supported."
4315 msgstr "Öntanýmlý `%s' hedefi desteklenmiyor."
4317 #. Dump the opcode statistics table.
4318 #: config/tc-m68hc11.c:365
4319 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
4320 msgstr "Ýsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n"
4322 #: config/tc-m68hc11.c:415
4324 msgid "Option `%s' is not recognized."
4325 msgstr "`%s' seçeneði bilinmiyor."
4327 #: config/tc-m68hc11.c:636
4331 #: config/tc-m68hc11.c:645
4335 #: config/tc-m68hc11.c:654 config/tc-m68hc11.c:663
4339 #: config/tc-m68hc11.c:681
4343 #: config/tc-m68hc11.c:693
4347 #: config/tc-m68hc11.c:703
4352 #: config/tc-m68hc11.c:705
4356 #: config/tc-m68hc11.c:724
4360 #: config/tc-m68hc11.c:740
4363 "# Example of `%s' instructions\n"
4367 "# `%s' iþlemleri örneði\n"
4371 #: config/tc-m68hc11.c:788
4373 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
4374 msgstr "`%s' iþlemi bilinmiyor."
4376 #: config/tc-m68hc11.c:793
4378 msgid "Instruction formats for `%s':"
4379 msgstr "`%s' için iþlem biçemleri:"
4381 #: config/tc-m68hc11.c:926
4383 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
4384 msgstr "%d iþleneni için þimdiki iþlenen kullanýlamaz."
4386 #: config/tc-m68hc11.c:952
4387 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
4388 msgstr "Dolaylý indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz."
4390 #: config/tc-m68hc11.c:972
4391 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
4392 msgstr "Gereksiz `,' veya hatalý dolaylý yazmaç adreslemesi kipi."
4394 #: config/tc-m68hc11.c:988
4395 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
4396 msgstr "Ýkinci yazmaç veya indeksli-dolaylý kip için göreli konum eksik."
4398 #: config/tc-m68hc11.c:998
4399 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
4400 msgstr "Ýndeksli-dolaylý kip için ikinci yazmaç eksik"
4402 #: config/tc-m68hc11.c:1014
4403 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
4404 msgstr "Ýndeksli-dolaylý kip için `]' eksik."
4406 #: config/tc-m68hc11.c:1058
4407 msgid "Illegal operand."
4408 msgstr "Geçersiz iþlenen."
4410 #: config/tc-m68hc11.c:1063
4411 msgid "Missing operand."
4412 msgstr "Eksik iþlenen."
4414 #: config/tc-m68hc11.c:1115
4415 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
4416 msgstr "Ön-arttýrma kipi 68HC11 için geçerli deðil"
4418 #: config/tc-m68hc11.c:1128
4419 msgid "Wrong register in register indirect mode."
4420 msgstr "Dolaylý yazmaç kipinde yanlýþ yazmaç."
4422 #: config/tc-m68hc11.c:1136
4423 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
4424 msgstr "dolaylý yazmaç iþleneni kapatmak için eksik `]'."
4426 #: config/tc-m68hc11.c:1153
4427 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
4428 msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz."
4430 #: config/tc-m68hc11.c:1161
4431 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
4432 msgstr "Son-arttýrma kipi, 68HC11 için geçersiz."
4434 #: config/tc-m68hc11.c:1178
4435 msgid "Invalid indexed indirect mode."
4436 msgstr "Geçersiz indeksli dolaylý kip."
4438 #: config/tc-m68hc11.c:1272
4440 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
4441 msgstr "Tuzak kimliði `%ld' kapsam dýþý."
4443 #: config/tc-m68hc11.c:1276
4444 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
4445 msgstr "Tuzak kimliði [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralýðýnda olmalý."
4447 #: config/tc-m68hc11.c:1283
4449 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
4450 msgstr "Ýþlenen 8bit aralýðýnýn dýþýnda: `%ld'."
4452 #: config/tc-m68hc11.c:1290
4453 msgid "The trap id must be a constant."
4454 msgstr "Tuzak kimliði sabit olmalý."
4456 #: config/tc-m68hc11.c:1315
4458 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
4459 msgstr "`%x' iþleneni fixup8'de bilinmiyor."
4461 #: config/tc-m68hc11.c:1335
4463 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
4464 msgstr "Ýþlenen 16 bit aralýðýnýn dýþýnda: `%ld'."
4466 #: config/tc-m68hc11.c:1356
4468 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
4469 msgstr "`%x' iþleneni fixup16'da bilinmiyor."
4471 #: config/tc-m68hc11.c:1374
4473 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
4474 msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi"
4476 #: config/tc-m68hc11.c:1463 config/tc-m68hc11.c:1592
4478 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
4479 msgstr "Göreli dal için iþlenen kapsam dýþý: `%ld'"
4481 #: config/tc-m68hc11.c:1560
4482 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
4483 msgstr "dbcc/tbcc iþlemi için geçersiz yazmaç."
4485 #: config/tc-m68hc11.c:1651
4487 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
4488 msgstr "Artýrma/eksiltme deðeri kapsam dýþý: `%ld'."
4490 #: config/tc-m68hc11.c:1662
4491 msgid "Expecting a register."
4492 msgstr "Yazmaç beklendi."
4494 #: config/tc-m68hc11.c:1677
4495 msgid "Invalid register for post/pre increment."
4496 msgstr "Son/ön arttýrma için geçersiz yazmaç."
4498 #: config/tc-m68hc11.c:1707
4499 msgid "Invalid register."
4500 msgstr "Geçersiz yazmaç."
4502 #: config/tc-m68hc11.c:1714
4504 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
4505 msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralýðýn dýþýnda: %ld."
4507 #: config/tc-m68hc11.c:1719
4509 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
4510 msgstr "Göreli konum, movw/movb iþlemi için 5 bitlik aralýðýn dýþýnda: %ld"
4512 #: config/tc-m68hc11.c:1774
4513 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
4514 msgstr "Ýndeksli dolaylý kip için D yazmacý beklendi."
4516 #: config/tc-m68hc11.c:1776
4517 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
4518 msgstr "Ýndeksli dolaylý kip movb/movw için geçersiz."
4520 #: config/tc-m68hc11.c:1793
4521 msgid "Invalid accumulator register."
4522 msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç."
4524 #: config/tc-m68hc11.c:1818
4525 msgid "Invalid indexed register."
4526 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç."
4528 #: config/tc-m68hc11.c:1826
4529 msgid "Addressing mode not implemented yet."
4530 msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor."
4532 #: config/tc-m68hc11.c:1841
4533 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
4534 msgstr "Bu iþlem için geçersiz kaynak yazmacý, 'tfr' kullanýn."
4536 #: config/tc-m68hc11.c:1843
4537 msgid "Invalid source register."
4538 msgstr "Geçersiz kaynak yazmacý."
4540 #: config/tc-m68hc11.c:1848
4541 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
4542 msgstr "Bu iþlem için geçersiz hedef yazmacý, 'tfr' kullanýn."
4544 #: config/tc-m68hc11.c:1850
4545 msgid "Invalid destination register."
4546 msgstr "Geçersiz hedef yazmacý."
4548 #: config/tc-m68hc11.c:1939
4549 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
4550 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacý beklendi."
4552 #: config/tc-m68hc11.c:1941
4553 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
4554 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacý beklendi."
4556 #: config/tc-m68hc11.c:2238
4557 msgid "No instruction or missing opcode."
4558 msgstr "Ýþlem yok veya eksik opkod."
4560 #: config/tc-m68hc11.c:2303
4562 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
4563 msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor."
4565 #: config/tc-m68hc11.c:2325
4567 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
4568 msgstr "Ýþlemin sonunda bozukluk: `%s'."
4570 #: config/tc-m68hc11.c:2348
4572 msgid "Invalid operand for `%s'"
4573 msgstr "`%s' için geçersiz iþlenen"
4575 #: config/tc-m68hc11.c:2405
4577 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
4578 msgstr "%d yerdeðiþimi nesne dosyasý biçeminde desteklenmiyor."
4580 #: config/tc-m68hc11.c:2571
4581 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
4582 msgstr "Tanýmsýz sembollü bra veya bsr."
4584 #: config/tc-m68hc11.c:2683
4586 msgid "Subtype %d is not recognized."
4587 msgstr "%d alttürü bilinmiyor."
4589 #: config/tc-m68hc11.c:2720
4590 msgid "Expression too complex."
4591 msgstr "Ýfade fazla karmaþýk."
4593 #: config/tc-m68hc11.c:2749
4594 msgid "Value out of 16-bit range."
4595 msgstr "Deðer 16 bit aralýðýnýn dýþýnda."
4597 #: config/tc-m68hc11.c:2772
4599 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
4600 msgstr "%ld deðeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük."
4602 #: config/tc-m68hc11.c:2779
4604 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
4605 msgstr "Otomatik arttýrma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dýþý."
4607 #: config/tc-m68hc11.c:2790
4609 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
4610 msgstr "Satýr %d: bilinmeyen yerdeðiþim türü: 0x%x"
4612 #: config/tc-m68k.c:680
4613 msgid "Unknown PC relative instruction"
4614 msgstr "Bilinmeyen PC göreli iþlemi"
4616 #: config/tc-m68k.c:806
4618 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
4619 msgstr "%d baytlýk pc-göreli yerdeðiþim yapýlamaz"
4621 #: config/tc-m68k.c:808
4623 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
4624 msgstr "%d baytlýk pc-göreli pic yerdeðiþimi yapýlamaz"
4626 #: config/tc-m68k.c:813
4628 msgid "Can not do %d byte relocation"
4629 msgstr "%d baytlýk yerdeðiþim yapýlamaz"
4631 #: config/tc-m68k.c:815
4633 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
4634 msgstr "%d baytlýk pic yerdeðiþimi yapýlamaz"
4636 #: config/tc-m68k.c:919 config/tc-mips.c:11242
4638 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
4639 msgstr "%s yerdeðiþimi PC göreli yapýlamaz"
4641 #: config/tc-m68k.c:1032 config/tc-tahoe.c:1503 config/tc-vax.c:1766
4643 msgstr "Ýþlemimi yok"
4645 #: config/tc-m68k.c:1062 config/tc-tahoe.c:1520 config/tc-vax.c:1783
4646 msgid "Unknown operator"
4647 msgstr "Bilinmeyen operatör"
4649 #: config/tc-m68k.c:1837
4650 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
4651 msgstr "bu yapý için geçersiz iþlem; gereken: "
4653 #: config/tc-m68k.c:1842
4654 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
4655 msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)"
4657 #: config/tc-m68k.c:1845
4658 msgid "mmu (68030 or 68851)"
4659 msgstr "mmu (68030 veya 68851)"
4661 #: config/tc-m68k.c:1848
4662 msgid "68020 or higher"
4663 msgstr "68020 veya üstü"
4665 #: config/tc-m68k.c:1851
4666 msgid "68000 or higher"
4667 msgstr "68000 veya üstü"
4669 #: config/tc-m68k.c:1854
4670 msgid "68010 or higher"
4671 msgstr "68010 veya üstü"
4673 #: config/tc-m68k.c:1883
4674 msgid "operands mismatch"
4675 msgstr "iþlenenler uyuþmuyor"
4677 #: config/tc-m68k.c:1940 config/tc-m68k.c:1946 config/tc-m68k.c:1952
4678 msgid "operand out of range"
4679 msgstr "iþlenen kapsam dýþý"
4681 #: config/tc-m68k.c:2009
4683 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
4684 msgstr "Büyük sayý (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandý"
4686 #: config/tc-m68k.c:2077
4687 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
4688 msgstr "bu yapý için yerdeðiþtirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli"
4690 #: config/tc-m68k.c:2187
4691 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
4692 msgstr "ölçek çarpaný bu yapýda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli"
4694 #: config/tc-m68k.c:2192
4695 msgid "invalid index size for coldfire"
4696 msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu"
4698 #: config/tc-m68k.c:2245
4699 msgid "Forcing byte displacement"
4700 msgstr "Bayt yerdeðiþimi zorlandý"
4702 #: config/tc-m68k.c:2247
4703 msgid "byte displacement out of range"
4704 msgstr "bayt yerdeðiþimi kapsam dýþý"
4706 #: config/tc-m68k.c:2294 config/tc-m68k.c:2332
4707 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
4708 msgstr "bu yapý için geçersiz iþlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli"
4710 #: config/tc-m68k.c:2318 config/tc-m68k.c:2352
4711 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
4712 msgstr ":b kullanýlamaz; :w varsayýldý"
4714 #: config/tc-m68k.c:2429
4715 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
4716 msgstr "desteklenmeyen bayt deðeri; farklý bir sonek kullanýn"
4718 #: config/tc-m68k.c:2443
4719 msgid "unknown/incorrect operand"
4720 msgstr "bilinmeyen/geçersiz iþlenen"
4722 #: config/tc-m68k.c:2476 config/tc-m68k.c:2484 config/tc-m68k.c:2491
4723 #: config/tc-m68k.c:2498
4724 msgid "out of range"
4725 msgstr "kapsam dýþý"
4727 #: config/tc-m68k.c:2548
4728 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
4729 msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanýlamaz"
4731 #: config/tc-m68k.c:2658
4732 msgid "Expression out of range, using 0"
4733 msgstr "Ýfade kapsam dýþý, 0 kullanýldý"
4735 #: config/tc-m68k.c:2770 config/tc-m68k.c:2786
4736 msgid "Floating point register in register list"
4737 msgstr "Kayan nokta yazmacý yazmaç listesinde"
4739 #: config/tc-m68k.c:2776
4740 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
4741 msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalý yazmaç"
4743 #: config/tc-m68k.c:2792
4744 msgid "incorrect register in reglist"
4745 msgstr "yazmaç listesinde hatalý yazmaç"
4747 #: config/tc-m68k.c:2798
4748 msgid "wrong register in floating-point reglist"
4749 msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalý yazmaç"
4751 #: config/tc-m68k.c:2874
4752 msgid "failed sanity check"
4753 msgstr "baþarýsýz kontrol"
4756 #: config/tc-m68k.c:3239
4761 #: config/tc-m68k.c:3250
4765 #: config/tc-m68k.c:3267
4766 msgid "Missing operand"
4767 msgstr "Ýþlenen eksik"
4769 #: config/tc-m68k.c:3599
4771 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
4772 msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayýldý"
4774 #: config/tc-m68k.c:3643
4776 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
4777 msgstr "md_assemble()'da %c'nin geniþliðinin nasýl belirtileceði bilinmiyor"
4779 #: config/tc-m68k.c:3811 config/tc-m68k.c:3849
4781 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
4782 msgstr "Ýç Hata: %s hash tablosunda bulunamadý"
4784 #: config/tc-m68k.c:3814 config/tc-m68k.c:3852
4786 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4787 msgstr "Ýç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
4789 #: config/tc-m68k.c:3980
4791 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
4792 msgstr "bilinmeyen öntanýmlý cpu `%s' ???"
4794 #: config/tc-m68k.c:3992
4795 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
4796 msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiþ; mmu iþlemleri doðru çevrilmeyebilir"
4798 #: config/tc-m68k.c:4012
4799 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
4800 msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiþ"
4802 #: config/tc-m68k.c:4014
4803 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
4804 msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiþ"
4806 #: config/tc-m68k.c:4085
4808 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
4809 msgstr "`%s' metin etiketi tek sayýlý sýnýra hizalanmýþ"
4811 #: config/tc-m68k.c:4302
4812 msgid "invalid byte branch offset"
4813 msgstr "geçersiz bayt dalý görecesi"
4815 #: config/tc-m68k.c:4360
4816 msgid "short branch with zero offset: use :w"
4817 msgstr "sýfýr göreceli kýsa dal: :w kullanýn"
4819 #: config/tc-m68k.c:4896 config/tc-m68k.c:4907
4820 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
4821 msgstr "ifade kapsam dýþý: 1 varsayýldý"
4823 #: config/tc-m68k.c:4939
4824 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
4825 msgstr "ifade kapsam dýþý: 0 varsayýldý"
4827 #: config/tc-m68k.c:4972 config/tc-m68k.c:4984
4829 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
4830 msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayýldý"
4832 #: config/tc-m68k.c:4998
4833 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
4834 msgstr "ifade BAYT'a sýðmýyor"
4836 #: config/tc-m68k.c:5002
4837 msgid "expression doesn't fit in WORD"
4838 msgstr "ifade WORD'e sýðmýyor"
4840 #: config/tc-m68k.c:5095
4842 msgid "%s: unrecognized processor name"
4843 msgstr "%s: bilinmeyen iþlemci adý"
4845 #: config/tc-m68k.c:5160
4846 msgid "bad coprocessor id"
4847 msgstr "hatalý yardýmcý iþlemci kimliði"
4849 #: config/tc-m68k.c:5166
4850 msgid "unrecognized fopt option"
4851 msgstr "bilinmeyen fopt seçeneði"
4853 #: config/tc-m68k.c:5300
4855 msgid "option `%s' may not be negated"
4856 msgstr "`%s' seçeneði olumsuzlanamaz"
4858 #: config/tc-m68k.c:5311
4860 msgid "option `%s' not recognized"
4861 msgstr "`%s' seçeneði bilinmiyor"
4863 #: config/tc-m68k.c:5344
4864 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
4865 msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalý biçem"
4867 #: config/tc-m68k.c:5407
4868 msgid "missing label"
4869 msgstr "etiket eksik"
4871 #: config/tc-m68k.c:5431 config/tc-m68k.c:5460
4872 msgid "bad register list"
4873 msgstr "Hatalý yazmaç listesi"
4875 #: config/tc-m68k.c:5433
4877 msgid "bad register list: %s"
4878 msgstr "hatalý yazmaç listesi: %s"
4880 #: config/tc-m68k.c:5531
4881 msgid "restore without save"
4882 msgstr "kaydetmeden eski haline getirir"
4884 #: config/tc-m68k.c:5708 config/tc-m68k.c:6057
4885 msgid "syntax error in structured control directive"
4886 msgstr "yapýlandýrýlmýþ denetim yönergesinde biçem hatasý"
4888 #: config/tc-m68k.c:5759
4889 msgid "missing condition code in structured control directive"
4890 msgstr "yapýlandýrýlmýþ denetim yönergesinde eksik koþul kodu"
4892 #: config/tc-m68k.c:6091
4893 msgid "missing then"
4894 msgstr "`then' eksik"
4896 #: config/tc-m68k.c:6173
4897 msgid "else without matching if"
4898 msgstr "`if' ile eþleþmeyen `else'"
4900 #: config/tc-m68k.c:6207
4901 msgid "endi without matching if"
4902 msgstr "`if' ile eþleþmeyen `endi'"
4904 #: config/tc-m68k.c:6248
4905 msgid "break outside of structured loop"
4906 msgstr "yapýlandýrýlmýþ döngünün dýþýnda `break' (durma)"
4908 #: config/tc-m68k.c:6287
4909 msgid "next outside of structured loop"
4910 msgstr "yapýlandýrýlmýþ döngünün dýþýnda `next' (sonraki)"
4912 #: config/tc-m68k.c:6339
4916 #: config/tc-m68k.c:6377
4917 msgid "missing to or downto"
4918 msgstr "`to' veya `downto' eksik"
4920 #: config/tc-m68k.c:6413 config/tc-m68k.c:6447 config/tc-m68k.c:6657
4924 #: config/tc-m68k.c:6550
4925 msgid "endf without for"
4926 msgstr "`for' ile eþleþmeyen `endf'"
4928 #: config/tc-m68k.c:6606
4929 msgid "until without repeat"
4930 msgstr "`repeat' ile eþleþmeyen `until'"
4932 #: config/tc-m68k.c:6693
4933 msgid "endw without while"
4934 msgstr "`while' ile eþleþmeyen `endw'"
4936 #: config/tc-m68k.c:6817
4938 msgid "unrecognized option `%s'"
4939 msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'"
4941 #: config/tc-m68k.c:6862
4943 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
4944 msgstr "bilinmeyen yapý tanýmý `%s'"
4946 #: config/tc-m68k.c:6932
4949 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
4950 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060\n"
4951 " | -m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360\n"
4952 " | -mcpu32 | -m5200\n"
4953 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n"
4954 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
4955 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
4956 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
4958 "680X0 seçenekleri:\n"
4959 "-l\t\t\ttanýmlanmamýþ sembollere çaðrý için 1 word kullanýr [öntanýmlý 2]\n"
4960 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060\n"
4961 " | -m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360\n"
4962 " | -mcpu32 | -m5200\n"
4963 "\t\t\t680X0 yapýsýnýn alttürünü tanýmlar [öntanýmlý 68020]\n"
4964 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
4965 "\t\t\thedefte kayan nokta yardýmcý iþlemcisi var/yok\n"
4966 "\t\t\t[öntanýmlý: 68020 ve cpu32 için `yes' (var)]\n"
4968 #: config/tc-m68k.c:6942
4970 "-m68851 | -mno-68851\n"
4971 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
4972 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
4973 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
4974 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
4975 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
4976 "--register-prefix-optional\n"
4977 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
4978 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
4980 "-m68851 | -mno-68851\n"
4981 "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardýmcý iþlemcisi var/yok\n"
4982 "\t\t\t[öntanýmlý: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n"
4983 "-pic, -k\t\tyerden baðýmsýz kod üretir\n"
4984 "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n"
4985 "--pcrel PC göreli dallarý kesin sýçramalar haline getirmez\n"
4986 "--register-prefix-optional\n"
4987 "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksýzýn tanýr\n"
4988 "--bitwise-or\t\t`|'ý bir açýklama karakteri olarak iþlemez\n"
4990 #: config/tc-m68k.c:6952
4992 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
4993 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
4994 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
4995 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
4997 "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n"
4998 "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanýmlý)\n"
4999 "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeðiþim 16 bit\n"
5000 "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeðiþim 32 bit (öntanýmlý)\n"
5002 #: config/tc-m68k.c:6987
5004 msgid "Error %s in %s\n"
5005 msgstr "%s hatasý %s içerisinde\n"
5007 #: config/tc-m68k.c:6991
5009 msgid "Opcode(%d.%s): "
5010 msgstr "Opkod(%d.%s):"
5012 #: config/tc-m88k.c:205
5014 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5015 msgstr "'%s' iþlemi hash'lenemedi:%s"
5017 #: config/tc-m88k.c:257
5019 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5020 msgstr "Geçersiz ipucu '%s'"
5022 #: config/tc-m88k.c:277
5023 msgid "Parameter syntax error"
5024 msgstr "Parametre sözdizim hatasý"
5026 #: config/tc-m88k.c:332
5027 msgid "Unknown relocation type"
5028 msgstr "Bilinmeyen yerdeðiþim türü"
5030 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5031 #. But can't we stand that?
5032 #: config/tc-m88k.c:445
5033 msgid "Use of obsolete instruction"
5034 msgstr "Kullanýmdan kalkmýþ iþlem kullanýlmýþ"
5036 #: config/tc-m88k.c:562
5037 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5038 msgstr "Ýfade 16 bite budandý"
5040 #: config/tc-m88k.c:628 config/tc-m88k.c:650
5041 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5042 msgstr "Ýfade 5 bite budandý"
5044 #: config/tc-m88k.c:872
5045 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5046 msgstr "Ýfade 9 bite budandý"
5048 #: config/tc-m88k.c:894
5049 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5050 msgstr "Ýfadenin alt 2 biti silindi"
5052 #: config/tc-m88k.c:1033
5053 msgid "Bad relocation type"
5054 msgstr "Hatalý yerdeðiþim türü"
5056 #: config/tc-m88k.c:1046
5057 msgid "md_number_to_disp not defined"
5058 msgstr "md_number_to_disp tanýmlanmamýþ"
5060 #: config/tc-m88k.c:1056
5061 msgid "md_number_to_field not defined"
5062 msgstr "md_number_to_field tanýmlanmamýþ"
5064 #: config/tc-m88k.c:1169
5065 msgid "Relaxation should never occur"
5066 msgstr "Gevþetme hiç bir zaman olmamalý"
5068 #: config/tc-m88k.c:1264 config/tc-sparc.c:3540 read.c:1962
5070 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
5071 msgstr "BSS uzunluðu (%d.) <0! Yoksayýldý."
5073 #: config/tc-m88k.c:1308
5075 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
5076 msgstr "%s sembolünü yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý."
5078 #: config/tc-m88k.h:78
5079 msgid "m88k convert_frag\n"
5080 msgstr "m88k convert_frag\n"
5082 #: config/tc-mcore.c:508
5084 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5085 msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5087 #: config/tc-mcore.c:592
5089 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5090 msgstr "denetim yazmacý beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5092 #: config/tc-mcore.c:630
5093 msgid "bad/missing psr specifier"
5094 msgstr "hatalý/eksik psr belirteci"
5096 #: config/tc-mcore.c:791
5097 msgid "more than 65K literal pools"
5098 msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla"
5100 #: config/tc-mcore.c:845
5104 #: config/tc-mcore.c:885
5105 msgid "operand must be a constant"
5106 msgstr "iþlenen sabit olmalý"
5108 #: config/tc-mcore.c:887
5110 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5111 msgstr "iþlenen, %3$d deðil, %1$d..%2$d aralýðýnda kesin olmalý"
5113 #: config/tc-mcore.c:925
5114 msgid "operand must be a multiple of 4"
5115 msgstr "iþlenen 4'ün katý olmalý"
5117 #: config/tc-mcore.c:932
5118 msgid "operand must be a multiple of 2"
5119 msgstr "iþlenen 2'nin katý olmalý"
5121 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5122 msgid "base register expected"
5123 msgstr "temel yazmaç beklendi"
5125 #: config/tc-mcore.c:995
5127 msgid "unknown opcode \"%s\""
5128 msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
5130 #: config/tc-mcore.c:1038
5131 msgid "invalid register: r15 illegal"
5132 msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalý"
5134 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5135 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5136 msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanýlmýþ"
5138 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162
5139 #: config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237
5140 #: config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328
5141 #: config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404
5142 #: config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551
5143 #: config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5144 msgid "second operand missing"
5145 msgstr "ikinci iþlenen eksik"
5147 #: config/tc-mcore.c:1119
5148 msgid "destination register must be r1"
5149 msgstr "hedef yazmacý r1 olmalý"
5151 #: config/tc-mcore.c:1140
5152 msgid "source register must be r1"
5153 msgstr "kaynak yazmacý r1 olmalý"
5155 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5156 msgid "immediate is not a power of two"
5157 msgstr "þimdiki, ikinin kuvveti olmalý"
5159 #: config/tc-mcore.c:1231
5160 msgid "translating bgeni to movi"
5161 msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor"
5163 #: config/tc-mcore.c:1268
5164 msgid "translating mgeni to movi"
5165 msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor"
5167 #: config/tc-mcore.c:1300
5168 msgid "translating bmaski to movi"
5169 msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor"
5171 #: config/tc-mcore.c:1374
5173 msgid "displacement too large (%d)"
5174 msgstr "yerdeðiþim fazla büyük (%d)"
5176 #: config/tc-mcore.c:1388
5177 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5178 msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalý"
5180 #: config/tc-mcore.c:1419
5181 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5182 msgstr "hatalý baþlangýç yazmacý: r0 ve r15 hatalý"
5184 #: config/tc-mcore.c:1432
5185 msgid "ending register must be r15"
5186 msgstr "son yazmaç r15 olmalý"
5188 #: config/tc-mcore.c:1452
5189 msgid "bad base register: must be r0"
5190 msgstr "hatalý temel yazmaç: r0 olmalý"
5192 #: config/tc-mcore.c:1470
5193 msgid "first register must be r4"
5194 msgstr "ilk yazmaç r4 olmalý"
5196 #: config/tc-mcore.c:1481
5197 msgid "last register must be r7"
5198 msgstr "son yazmaç r7 olmalý"
5200 #: config/tc-mcore.c:1518
5201 msgid "reg-reg expected"
5202 msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi"
5204 #: config/tc-mcore.c:1628
5205 msgid "second operand must be 1"
5206 msgstr "ikinci iþlenen 1 olmalý"
5208 #: config/tc-mcore.c:1649
5209 msgid "zero used as immediate value"
5210 msgstr "þimdiki deðer olarak sýfýr kullanýldý"
5212 #: config/tc-mcore.c:1676
5213 msgid "duplicated psr bit specifier"
5214 msgstr "psr bit belirteci tekrarlandý"
5216 #: config/tc-mcore.c:1682
5217 msgid "`af' must appear alone"
5218 msgstr "`af' tek baþýna olmalý"
5220 #: config/tc-mcore.c:1689
5222 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5223 msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\""
5225 #: config/tc-mcore.c:1698
5227 msgid "ignoring operands: %s "
5228 msgstr "iþlenenler yoksayýldý: %s"
5230 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:836
5231 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5232 msgstr "MD_NTOF()'ye hatalý çaðrý"
5234 #: config/tc-mcore.c:1840
5236 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5237 msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'"
5239 #: config/tc-mcore.c:1859
5241 "MCORE specific options:\n"
5242 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5243 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5244 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
5245 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
5246 " -EL assemble for a little endian system\n"
5248 "MCORE'a özgü seçenekler:\n"
5249 " -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüþümü etkin{etkisiz}leþtirir\n"
5250 " (öntanýmlý: etkisiz)\n"
5251 " -{no-}sifilter\t silikon filtre davranýþýný etkin{etkisiz}leþtirir\n"
5252 " (öntanýmlý: etkisiz)\n"
5253 " -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n"
5254 " -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanýmlý)\n"
5255 " -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n"
5257 #: config/tc-mcore.c:1878
5258 msgid "failed sanity check: short_jump"
5259 msgstr "baþarýsýz kontrol: short_jump"
5261 #: config/tc-mcore.c:1889
5262 msgid "failed sanity check: long_jump"
5263 msgstr "baþarýsýz kontrol: long_jump"
5265 #: config/tc-mcore.c:1916
5267 msgid "odd displacement at %x"
5268 msgstr "%x'da tek sayýlý sýçrama"
5270 #: config/tc-mcore.c:2104
5274 #: config/tc-mcore.c:2135
5276 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
5277 msgstr "tek sayýlý uzaklýk dalý (0x%x bayt)"
5279 #: config/tc-mcore.c:2139
5281 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
5282 msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5284 #: config/tc-mcore.c:2158
5286 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
5287 msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5289 #: config/tc-mcore.c:2169
5291 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
5292 msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5294 #: config/tc-mcore.c:2400
5296 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
5297 msgstr "%d baytlýk %s yerdeðiþimi yapýlamaz"
5299 #: config/tc-mcore.c:2402
5303 #: config/tc-mcore.c:2419 config/tc-pj.c:569 config/tc-sh.c:3326
5305 msgid "Cannot represent relocation type %s"
5306 msgstr "Yerdeðiþim türü %s gösterilemedi"
5308 #: config/tc-mips.c:642
5310 msgid "internal Error, line %d, %s"
5311 msgstr "Ýç Hata, %d satýrý, %s"
5313 #: config/tc-mips.c:644
5314 msgid "MIPS internal Error"
5315 msgstr "MIPS Ýç Hata"
5317 #: config/tc-mips.c:927
5318 msgid "-G not supported in this configuration."
5319 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor."
5321 #: config/tc-mips.c:996
5322 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
5323 msgstr "tuzak olaðandýþýlýðý ISA 1'de desteklenmiyor"
5325 #: config/tc-mips.c:1053
5327 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
5328 msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s"
5330 #: config/tc-mips.c:1061
5332 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
5333 msgstr "iç hata: hatalý mips16 opkodu: %s %s\n"
5335 #: config/tc-mips.c:1229
5337 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5338 msgstr "geri dönüþ: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5340 #: config/tc-mips.c:1782 config/tc-mips.c:11374
5341 msgid "extended instruction in delay slot"
5342 msgstr "gecikme yuvasýnda geniþletilmiþ iþlem"
5344 #: config/tc-mips.c:1804 config/tc-mips.c:1811
5346 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
5347 msgstr "hizalanmamýþ adrese sýçrama (0x%lx)"
5349 #: config/tc-mips.c:2460 config/tc-mips.c:2814
5350 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
5351 msgstr "Makro iþlemi birden fazla iþlem olarak geniþletildi"
5353 #: config/tc-mips.c:2867
5354 msgid "unsupported large constant"
5355 msgstr "desteklenmeyen büyük sabit"
5357 #: config/tc-mips.c:2869
5359 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
5360 msgstr "%s iþlemi kesin ifade gerektirir"
5362 #: config/tc-mips.c:3015
5363 msgid "Number larger than 32 bits"
5364 msgstr "Sayý 32 bitten büyük"
5366 #: config/tc-mips.c:3036
5367 msgid "Number larger than 64 bits"
5368 msgstr "Sayý 64 bitten büyük"
5370 #: config/tc-mips.c:3304 config/tc-mips.c:3376 config/tc-mips.c:5055
5371 #: config/tc-mips.c:5106 config/tc-mips.c:5642 config/tc-mips.c:5705
5372 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
5373 msgstr "PIC kodu görece taþmasý (maksimum 16 signed bit)"
5375 #: config/tc-mips.c:3615
5377 msgid "Branch %s is always false (nop)"
5378 msgstr "%s dalý her zaman yanlýþ (nop)"
5380 #: config/tc-mips.c:3620
5382 msgid "Branch likely %s is always false"
5383 msgstr "Olasý %s dalý her zaman yanlýþ"
5385 #: config/tc-mips.c:3627 config/tc-mips.c:3701 config/tc-mips.c:3804
5386 #: config/tc-mips.c:3859 config/tc-mips.c:6742 config/tc-mips.c:6751
5387 #: config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6868
5388 msgid "Unsupported large constant"
5389 msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit"
5391 #. result is always true
5392 #: config/tc-mips.c:3663
5394 msgid "Branch %s is always true"
5395 msgstr "%s dalý her zaman doðru"
5397 #: config/tc-mips.c:3935 config/tc-mips.c:4042
5398 msgid "Divide by zero."
5399 msgstr "Sýfýrla bölüm."
5401 #: config/tc-mips.c:4626
5402 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
5403 msgstr "$25'ten baþka yazmaca MIPS PIC çaðrýsý"
5405 #: config/tc-mips.c:4631 config/tc-mips.c:4743
5406 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
5407 msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal iþlemi kullanýlmamýþ"
5409 #: config/tc-mips.c:4816 config/tc-mips.c:4905 config/tc-mips.c:5393
5410 #: config/tc-mips.c:5434 config/tc-mips.c:5452 config/tc-mips.c:6081
5411 msgid "opcode not supported on this processor"
5412 msgstr "bu iþlemcide bu opkod desteklenmiyor"
5414 #: config/tc-mips.c:5912 config/tc-mips.c:6636
5415 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
5416 msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasýnda $at kullanmýþ"
5418 #: config/tc-mips.c:6052 config/tc-mips.c:6070
5419 msgid "rotate count too large"
5420 msgstr "döngü sayýsý fazla büyük"
5422 #: config/tc-mips.c:6121
5424 msgid "Instruction %s: result is always false"
5425 msgstr "%s iþlemi: sonuç her zaman yanlýþ"
5427 #: config/tc-mips.c:6290
5429 msgid "Instruction %s: result is always true"
5430 msgstr "%s iþlemi: sonuç her zaman doðru"
5432 #: config/tc-mips.c:6429 config/tc-mips.c:6456 config/tc-mips.c:6528
5433 #: config/tc-mips.c:6553
5434 msgid "operand overflow"
5435 msgstr "iþlenen taþmasý"
5437 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
5438 #. are added dynamically.
5439 #: config/tc-mips.c:6632
5441 msgid "Macro %s not implemented yet"
5442 msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor"
5444 #: config/tc-mips.c:6902
5446 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
5447 msgstr "iç hata: hatalý mips opkodu (maske hatasý): %s %s"
5449 #: config/tc-mips.c:6958
5451 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
5452 msgstr "iç hata: hatalý mips opkodu (bilinmeyen iþlenen türü `%c'): %s %s"
5454 #: config/tc-mips.c:6965
5456 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
5457 msgstr "iç hata: hatalý mips opkodu (0x%lx bitleri tanýmsýz): %s %s"
5459 #: config/tc-mips.c:7073
5461 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
5462 msgstr "opkod bu iþlemcide desteklenmiyor: %s (%s)"
5464 #: config/tc-mips.c:7144
5466 msgid "Improper shift amount (%ld)"
5467 msgstr "Geçersiz kaydýrma miktarý (%ld)"
5469 #: config/tc-mips.c:7170 config/tc-mips.c:8324 config/tc-mips.c:8439
5471 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
5472 msgstr "`%s' için geçersiz deðer (%lu)"
5474 #: config/tc-mips.c:7188
5476 msgid "Illegal break code (%ld)"
5477 msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%ld)"
5479 #: config/tc-mips.c:7202
5481 msgid "Illegal lower break code (%ld)"
5482 msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%ld)"
5484 #: config/tc-mips.c:7215
5486 msgid "Illegal 20-bit code (%ld)"
5487 msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%ld)"
5489 #: config/tc-mips.c:7227
5491 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)"
5492 msgstr "Yardýmcý iþlemci kodu > 25 bit (%ld)"
5494 #: config/tc-mips.c:7240
5496 msgid "Illegal 19-bit code (%ld)"
5497 msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%ld)"
5499 #: config/tc-mips.c:7252
5501 msgid "Invalidate performance regster (%ld)"
5502 msgstr "Baþarým yazmacýný geçersizleþtirir (%ld)"
5504 #: config/tc-mips.c:7289
5506 msgid "Invalid register number (%d)"
5507 msgstr "Geçersiz yazmaç numarasý (%d)"
5509 #: config/tc-mips.c:7453
5511 msgid "Invalid float register number (%d)"
5512 msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarasý (%d)"
5514 #: config/tc-mips.c:7463
5516 msgid "Float register should be even, was %d"
5517 msgstr "Kayan noktalý yazmaç çift sayýlý olmalý, %d bulundu"
5519 #: config/tc-mips.c:7514
5520 msgid "absolute expression required"
5521 msgstr "kesin ifade gerekli"
5523 #: config/tc-mips.c:7575
5525 msgid "Bad floating point constant: %s"
5526 msgstr "Hatalý kayan noktalý sabit: %s"
5528 #: config/tc-mips.c:7697
5529 msgid "Can't use floating point insn in this section"
5530 msgstr "Bu bölümde kayan noktalý iþlem kullanýlamaz"
5532 #: config/tc-mips.c:7751
5533 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
5534 msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralýðýnda deðil"
5536 #: config/tc-mips.c:7788
5537 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
5538 msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralýðýnda deðil"
5540 #: config/tc-mips.c:7859
5541 msgid "lui expression not in range 0..65535"
5542 msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralýðýnda deðil"
5544 #: config/tc-mips.c:7883
5546 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
5547 msgstr "hatalý koþul kodu yazmacý $fcc%d"
5549 #: config/tc-mips.c:7908
5550 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
5551 msgstr "hatalý yardýmcý iþlemci alt seçim deðeri (0-7)"
5553 #: config/tc-mips.c:7913
5555 msgid "bad char = '%c'\n"
5556 msgstr "hatalý karakter = '%c'\n"
5558 #: config/tc-mips.c:7926 config/tc-mips.c:8464
5559 msgid "illegal operands"
5560 msgstr "geçersiz iþlenenler"
5562 #: config/tc-mips.c:7993
5563 msgid "unrecognized opcode"
5564 msgstr "bilinmeyen opkod"
5566 #: config/tc-mips.c:8102
5568 msgid "invalid register number (%d)"
5569 msgstr "geçersiz yazmaç numarasý (%d)"
5571 #: config/tc-mips.c:8183
5572 msgid "used $at without \".set noat\""
5573 msgstr "\".set noat\" olmaksýzýn $at kullanýlmýþ"
5575 #: config/tc-mips.c:8358
5576 msgid "can't parse register list"
5577 msgstr "yazmaç listesi ayrýþtýrýlamadý"
5579 #: config/tc-mips.c:8392 config/tc-mips.c:8422
5580 msgid "invalid register list"
5581 msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
5583 #: config/tc-mips.c:8590
5584 msgid "extended operand requested but not required"
5585 msgstr "geniþletilmiþ iþlenen tercih edilir fakat þart deðil"
5587 #: config/tc-mips.c:8592
5588 msgid "invalid unextended operand value"
5589 msgstr "geçersiz geniþletilmemiþ iþlenen deðeri"
5591 #: config/tc-mips.c:8620
5592 msgid "operand value out of range for instruction"
5593 msgstr "iþlenen deðeri iþlem için kapsam dýþý"
5595 #: config/tc-mips.c:9005
5597 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
5598 msgstr "geçersiz yapý -mcpu=%s"
5600 #: config/tc-mips.c:9054
5601 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
5602 msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanýlamaz"
5604 #: config/tc-mips.c:9066
5605 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
5606 msgstr "-call_shared yalnýz ELF biçemi için destekleniyor"
5608 #: config/tc-mips.c:9072 config/tc-mips.c:10158 config/tc-mips.c:10332
5609 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
5610 msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanýlamaz"
5612 #: config/tc-mips.c:9081
5613 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
5614 msgstr "-non_shared yalnýz ELF biçemi için destekleniyor"
5616 #: config/tc-mips.c:9097
5617 msgid "-G is not supported for this configuration"
5618 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor"
5620 #: config/tc-mips.c:9102
5621 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
5622 msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanýlamaz"
5624 #: config/tc-mips.c:9126
5625 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
5626 msgstr "64 bitlik nesne dosyasý biçemi için derlenmiþ destek yok"
5628 #: config/tc-mips.c:9218
5631 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
5632 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
5633 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
5634 "-g, -g2\t\t\tdo not remove uneeded NOPs or swap branches\n"
5635 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
5636 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
5638 "MIPS seçenekleri:\n"
5639 "-membedded-pic gömülü yerden baðýmsýz kod üretir\n"
5640 "-EB büyük sonlu çýktý üretir\n"
5641 "-EL küçük sonlu çýktý üretir\n"
5642 "-g, -g2 gereksiz NOP'larý kaldýrmaz, dallarý takas etmez\n"
5643 "-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere baþvuruya örtük olarak gp\n"
5644 " yazmacý ile izin verir [öntanýmlý 8]\n"
5646 #: config/tc-mips.c:9226
5648 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
5649 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
5650 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
5651 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
5652 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
5653 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
5654 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
5655 "-mcpu=CPU\t\tgenerate code for CPU, where CPU is one of:\n"
5657 "-mips1 MIPS ISA I iþlemleri üretir\n"
5658 "-mips2 MIPS ISA II iþlemleri üretir\n"
5659 "-mips3 MIPS ISA III iþlemleri üretir\n"
5660 "-mips4 MIPS ISA IV iþlemleri üretir\n"
5661 "-mips5 MIPS ISA V iþlemleri üretir\n"
5662 "-mips32 MIPS32 ISA iþlemleri üretir\n"
5663 "-mips64 MIPS64 ISA iþlemleri üretir\n"
5664 "-mcpu=ÝÞL ÝÞL iþlemcisi için kod üretir. ÝÞL seçenekleri:\n"
5666 #: config/tc-mips.c:9257
5668 "-mCPU\t\t\tequivalent to -mcpu=CPU.\n"
5669 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
5670 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
5672 "-mÝÞL -mcpu=ÝÞL ile ayný.\n"
5673 "-no-mÝÞL ÝÞL iþlemcisine özgü kod üretmez.\n"
5674 " -mÝÞL ve -no-mÝÞL için ÝÞL seçenekleri:\n"
5676 #: config/tc-mips.c:9270
5678 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
5679 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
5681 "-mips16 mips16 iþlemleri üretir\n"
5682 "-no-mips16 mips16 iþlemleri üretmez\n"
5684 #: config/tc-mips.c:9273
5686 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
5687 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
5688 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
5689 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
5690 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
5692 "-O0 gerekmeyen NOP'larý kaldýrýr, dallarý takas etmez\n"
5693 "-O gerekmeyen NOP'larý kaldýrýr ve dallarý takas eder\n"
5694 "--[no-]construct-floats kayan nokta deðerlerinin oluþturulmasýna izin verir\n"
5695 " veya izin vermez [no ile]\n"
5696 "--trap, --no-break sýfýrla bölme ve çarpma taþmasýnda olaðandýþýlýðý\n"
5697 " yakalar, durdurmaz\n"
5698 "--break, --no-trap sýfýrla bölme ve çarpma taþmasýnda olaðandýþýlýðý\n"
5699 " yakalamaz, durdurur\n"
5701 #: config/tc-mips.c:9280
5703 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
5704 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
5705 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
5706 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file (default)\n"
5707 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
5709 "-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden baðýmsýz kod üretir\n"
5710 "-non_shared yerden baðýmsýz kod üretmez\n"
5711 "-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n"
5712 "-32 32 bitlik nesne dosyasý oluþturur (öntanýmlý)\n"
5713 "-64 64 bitlik nesne dosyasý oluþturur\n"
5715 #: config/tc-mips.c:9337
5717 msgid "Unsupported reloc size %d"
5718 msgstr "Desteklenmeyen yerdeðiþim boyu %d"
5720 #: config/tc-mips.c:9440
5721 msgid "Unmatched %%hi reloc"
5722 msgstr "Eþleþmeyen %%hi yerdeðiþimi"
5724 #: config/tc-mips.c:9563
5725 msgid "Invalid PC relative reloc"
5726 msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeðiþim"
5728 #: config/tc-mips.c:9673 config/tc-sparc.c:3101 config/tc-sparc.c:3108
5729 #: config/tc-sparc.c:3115 config/tc-sparc.c:3122 config/tc-sparc.c:3129
5730 #: config/tc-sparc.c:3138 config/tc-sparc.c:3149 config/tc-sparc.c:3175
5731 #: config/tc-sparc.c:3203 write.c:992 write.c:1056
5732 msgid "relocation overflow"
5733 msgstr "yerdeðiþim taþmasý"
5735 #: config/tc-mips.c:9689
5737 msgid "Branch to odd address (%lx)"
5738 msgstr "Tek sayýlý adrese dal (%lx)"
5740 #: config/tc-mips.c:9853
5742 msgid "%08lx UNDEFINED\n"
5743 msgstr "%08lx TANIMSIZ\n"
5745 #: config/tc-mips.c:9919
5746 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
5747 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayýldý."
5749 #: config/tc-mips.c:10007
5750 msgid "No read only data section in this object file format"
5751 msgstr "Bu nesne dosyasý biçeminde salt okunur veri bölümü yok"
5753 #: config/tc-mips.c:10030
5754 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
5755 msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin"
5757 #: config/tc-mips.c:10116
5759 msgid "%s: no such section"
5760 msgstr "%s: böyle bir bölüm yok"
5762 #: config/tc-mips.c:10153
5764 msgid ".option pic%d not supported"
5765 msgstr ".option pic%d desteklenmiyor"
5767 #: config/tc-mips.c:10164
5769 msgid "Unrecognized option \"%s\""
5770 msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
5772 #: config/tc-mips.c:10227
5773 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
5774 msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalý"
5776 #: config/tc-mips.c:10269
5777 msgid "unknown ISA level"
5778 msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi"
5780 #: config/tc-mips.c:10291
5781 msgid ".set pop with no .set push"
5782 msgstr ".set push olmaksýzýn .set pop"
5784 #: config/tc-mips.c:10315
5786 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
5787 msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalýþýldý: %s\n"
5789 #: config/tc-mips.c:10365
5790 msgid ".cpload not in noreorder section"
5791 msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde deðil"
5793 #: config/tc-mips.c:10447
5794 msgid "Unsupported use of .gpword"
5795 msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanýmý"
5797 #: config/tc-mips.c:10584
5798 msgid "expected `$'"
5799 msgstr "`$' beklendi"
5801 #: config/tc-mips.c:10592
5802 msgid "Bad register number"
5803 msgstr "Hatalý yazmaç numarasý"
5805 #: config/tc-mips.c:10608
5806 msgid "Unrecognized register name"
5807 msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
5809 #: config/tc-mips.c:10807
5810 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
5811 msgstr "Deðiþik bölüme desteklenmeyen PC göreli baþvuru"
5813 #: config/tc-mips.c:10916
5814 msgid "unsupported relocation"
5815 msgstr "desteklenmeyen yerdeðiþim"
5817 #: config/tc-mips.c:11020
5818 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
5820 "\".set noat\"dan sonra kullanýlan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n"
5823 #: config/tc-mips.c:11083
5824 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
5825 msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ý tekrar kontrol edin"
5827 #: config/tc-mips.c:11596
5828 msgid "missing `.end' at end of assembly"
5829 msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik"
5831 #: config/tc-mips.c:11611
5832 msgid "Expected simple number."
5833 msgstr "Basit sayý beklendi."
5835 #: config/tc-mips.c:11637
5837 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
5838 msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
5840 #: config/tc-mips.c:11639
5841 msgid "Invalid number"
5842 msgstr "Geçersiz sayý"
5844 #: config/tc-mips.c:11693
5845 msgid ".end not in text section"
5846 msgstr ".end metin bölümünde deðil"
5848 #: config/tc-mips.c:11697
5849 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
5850 msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi"
5852 #: config/tc-mips.c:11706
5853 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
5854 msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eþleþmiyor."
5856 #: config/tc-mips.c:11709
5857 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
5858 msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol"
5860 #: config/tc-mips.c:11784
5861 msgid ".ent or .aent not in text section."
5862 msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde deðil."
5864 #: config/tc-mips.c:11787
5865 msgid "missing `.end'"
5866 msgstr "eksik `.end'"
5868 #: config/tc-mips.c:11820 ecoff.c:3205
5869 msgid ".frame outside of .ent"
5870 msgstr ".ent dýþýnda .frame"
5872 #: config/tc-mips.c:11831 ecoff.c:3216
5873 msgid "Bad .frame directive"
5874 msgstr "Hatalý .frame yönergesi"
5876 #: config/tc-mips.c:11861
5877 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
5878 msgstr ".ent dýþýnda .mask/.fmask"
5880 #: config/tc-mips.c:11868
5881 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
5882 msgstr "Hatalý .mask/.fmask yönergesi"
5884 #: config/tc-mn10200.c:333
5886 "MN10200 options:\n"
5889 "MN10200 seçenekleri:\n"
5892 #: config/tc-mn10200.c:807 config/tc-mn10300.c:953 config/tc-ppc.c:1736
5893 #: config/tc-v850.c:1728
5895 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5896 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
5898 #: config/tc-mn10200.c:1050 config/tc-mn10300.c:1476 config/tc-ppc.c:2097
5899 #: config/tc-v850.c:2152
5901 msgid "junk at end of line: `%s'"
5902 msgstr "satýr sonunda bozukluk: `%s'"
5904 #: config/tc-mn10200.c:1374 config/tc-mn10300.c:2045 config/tc-ppc.c:1224
5905 #: config/tc-v850.c:1656
5907 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
5908 msgstr "iþlenen kapsam dýþýnda (%s, %ld ve %ld arasýnda deðil)"
5910 #: config/tc-mn10300.c:542
5912 "MN10300 options:\n"
5915 "MN10300 seçenekleri:\n"
5918 #: config/tc-mn10300.c:970
5919 msgid "Invalid opcode/operands"
5920 msgstr "Geçersiz opkod/iþlenenler"
5922 #: config/tc-mn10300.c:1447
5923 msgid "Invalid register specification."
5924 msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi."
5926 #: config/tc-ns32k.c:446
5927 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
5928 msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
5930 #: config/tc-ns32k.c:470
5931 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
5932 msgstr "Dýþ adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
5934 #: config/tc-ns32k.c:550
5935 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
5936 msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
5938 #: config/tc-ns32k.c:617
5939 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
5940 msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanýn"
5942 #: config/tc-ns32k.c:622
5943 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
5944 msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanýn, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}"
5946 #: config/tc-ns32k.c:627
5947 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
5948 msgstr "Ölçekli indeksle birleþtirilmiþ ölçekli-indeksli adresleme kipi"
5950 #: config/tc-ns32k.c:638
5951 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
5952 msgstr "Ölçekli indeksle birleþtirilmiþ geçersiz veya hatalý adresleme kipi"
5954 #: config/tc-ns32k.c:750
5955 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
5956 msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayýldý"
5958 #: config/tc-ns32k.c:763
5959 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
5960 msgstr "':'dan sonra hatalý sonek; {b|w|d} kullanýn. d varsayýldý."
5962 #: config/tc-ns32k.c:809
5963 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
5964 msgstr "Seçeneðe fazla kýsa iþlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz"
5966 #: config/tc-ns32k.c:860
5967 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
5968 msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacý)"
5970 #: config/tc-ns32k.c:901
5971 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
5972 msgstr "Ýç tutarlýlýk hatasý. ns32k-opcode.h'ý kontrol edin."
5974 #: config/tc-ns32k.c:925
5975 msgid "Address of immediate operand"
5976 msgstr "Þimdiki iþlenenin adresi"
5978 #: config/tc-ns32k.c:926
5979 msgid "Invalid immediate write operand."
5980 msgstr "Geçersiz þimdiki yazma iþleneni."
5982 #: config/tc-ns32k.c:1056
5983 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
5984 msgstr "Hatalý opkod tablo seçeneði, ns32k-opcode.h dosyasýndan kontrol edin"
5986 #: config/tc-ns32k.c:1089
5987 msgid "No such opcode"
5988 msgstr "Böyle bir opkod yok"
5990 #: config/tc-ns32k.c:1166
5991 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
5992 msgstr "Hatalý sonek, d varsayýldý"
5994 #: config/tc-ns32k.c:1194
5995 msgid "Too many operands passed to instruction"
5996 msgstr "Ýþleme çok fazla iþlenen geçirildi"
5998 #. Check error in default.
5999 #: config/tc-ns32k.c:1207
6000 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
6001 msgstr "Öntanýmlý olarak çok fazla sayýda iþlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin."
6003 #: config/tc-ns32k.c:1211
6004 msgid "Wrong number of operands"
6005 msgstr "Hatalý sayýda iþlenen"
6007 #: config/tc-ns32k.c:1332
6008 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
6009 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary"
6011 #: config/tc-ns32k.c:1349
6012 msgid "Bignum too big for long"
6013 msgstr "Büyük sayý (bignum) long için fazla büyük"
6015 #: config/tc-ns32k.c:1427
6016 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
6017 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici"
6019 #: config/tc-ns32k.c:1432
6020 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
6021 msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantýksal hata"
6023 #. We cant relax this case.
6024 #: config/tc-ns32k.c:1470
6025 msgid "Can't relax difference"
6026 msgstr "Fark gevþetilemedi"
6028 #: config/tc-ns32k.c:1518
6029 msgid "Displacement to large for :d"
6030 msgstr ":d için yerdeðiþim fazla büyük"
6032 #: config/tc-ns32k.c:1531
6033 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
6034 msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantýksal hata"
6036 #: config/tc-ns32k.c:1591
6038 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
6039 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlýk pc-göreli yerdeðiþim yapýlamadý"
6041 #: config/tc-ns32k.c:1594
6043 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
6044 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlýk yerdeðiþim yapýlamadý"
6047 #: config/tc-ns32k.c:1626
6049 msgid "Can't hash %s: %s"
6050 msgstr "%s hash'lenemedi: %s"
6052 #: config/tc-ns32k.c:1714
6053 msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
6054 msgstr "Bayt yerdeðiþimi kapsam dýþý. Satýr numarasý hatalý"
6056 #: config/tc-ns32k.c:1723
6057 msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
6058 msgstr "Word yerdeðiþimi kapsam dýþý. Satýr numarasý hatalý."
6060 #: config/tc-ns32k.c:1737
6061 msgid "Double word displacement out of range"
6062 msgstr "Çift word yerdeðiþimi kapsam dýþý"
6064 #: config/tc-ns32k.c:1757
6066 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6067 msgstr "Ýç mantýksal hata. Satýr %s, dosya \"%s\""
6069 #: config/tc-ns32k.c:1805
6071 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6072 msgstr "Ýç mantýksal hata. Satýr %s, dosya \"%s\""
6074 #: config/tc-ns32k.c:1909
6075 msgid "Bit field out of range"
6076 msgstr "Bit alaný kapsam dýþý"
6078 #: config/tc-ns32k.c:2176
6080 msgid "invalid architecture option -m%s"
6081 msgstr "geçersiz yapý seçeneði -m%s"
6083 #: config/tc-ns32k.c:2192
6086 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
6088 "NS32K seçenekleri:\n"
6089 "-m32032 | -m32532\tNS32K yapýsýnýn alt türlerini belirtir\n"
6091 #: config/tc-ns32k.c:2370
6093 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
6094 msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeðiþim türü bulunamadý"
6096 #: config/tc-pj.c:66 config/tc-pj.c:74
6097 msgid "confusing relocation expressions"
6098 msgstr "yerdeðiþim ifadeleri karmaþýk"
6100 #: config/tc-pj.c:165
6101 msgid "can't have relocation for ipush"
6102 msgstr "ipush için yerdeðiþim yapýlamaz"
6104 #: config/tc-pj.c:272
6106 msgid "unknown opcode %s"
6107 msgstr "bilinmeyen opkod %s"
6109 #: config/tc-pj.c:421
6112 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6113 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
6116 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
6117 "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
6119 #: config/tc-pj.c:458 config/tc-sh.c:2899 config/tc-sh.c:2906
6120 #: config/tc-sh.c:2913 config/tc-sh.c:2920
6121 msgid "pcrel too far"
6122 msgstr "pcrel fazla uzak"
6124 #: config/tc-pj.c:526 config/tc-sh.c:3011
6125 msgid "offset out of range"
6126 msgstr "göreli konum kapsam dýþý"
6128 #: config/tc-pj.h:38
6129 msgid "convert_frag\n"
6130 msgstr "convert_frag\n"
6132 #: config/tc-pj.h:39
6133 msgid "estimate size\n"
6134 msgstr "boyut tahmini\n"
6136 #: config/tc-ppc.c:926
6138 msgid "invalid switch -m%s"
6139 msgstr "geçersiz bayrak -m%s"
6141 #: config/tc-ppc.c:963
6143 "PowerPC options:\n"
6145 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6146 "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n"
6147 "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n"
6148 "-mppc, -mppc32, -m403, -m405, -m603, -m604\n"
6149 "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n"
6150 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n"
6151 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
6152 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
6153 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6154 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
6155 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
6157 "PowerPC seçenekleri:\n"
6158 "-u\t\t\tyoksayýldý\n"
6159 "-mpwrx, -mpwr2\t\tIBM POWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n"
6160 "-mpwr\t\t\tIBM POWER (RIOS1) için kod üretir\n"
6161 "-m601\t\t\tMotorola PowerPC 601 için kod üretir\n"
6162 "-mppc, -mppc32, -m403, -m405, -m603, -m604\n"
6163 "\t\t\tMotorola PowerPC 603/604 için kod üretir\n"
6164 "-mppc64, -m620\t\tMotorola PowerPC 620 için kod üretir\n"
6165 "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için, köprü iþlemlerini içeren kod üretir\n"
6166 "-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak iþlemleri içeren kod üretir\n"
6167 "-many\t\t\tBütün yapýlar için kod üretir (PWR/PWRX/PPC)\n"
6168 "-mregnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin verir\n"
6169 "-mno-regnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin vermez\n"
6171 #: config/tc-ppc.c:978
6173 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
6174 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
6175 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
6176 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6177 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6178 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
6179 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
6180 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
6181 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6182 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6184 "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneðini destekler\n"
6185 "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneðini destekler\n"
6186 "-memb\t\t\tELF bayraklarýnda PPC_EMB bitini atar\n"
6187 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6188 "\t\t\tküçük sonlu yapýlar için kod üretir\n"
6189 "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapýlar için kod üretir\n"
6190 "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n"
6191 "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n"
6192 "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasýný yazdýrýr\n"
6193 "-Qy, -Qn\t\tyoksayýlýr\n"
6195 #: config/tc-ppc.c:1013
6197 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
6198 msgstr "Bilinmeyen öntanýmlý iþlemci = %s, os = %s"
6200 #: config/tc-ppc.c:1038
6201 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
6202 msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodlarý belirtilmiþ."
6204 #: config/tc-ppc.c:1117
6206 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6207 msgstr "%s iþlemi için iç çevirici hatasý"
6209 #: config/tc-ppc.c:1136
6211 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6212 msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatasý"
6214 #: config/tc-ppc.c:1346
6215 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6216 msgstr "tanýmlayýcý+sabit@got, tanýmlayýcý@got+sabit ile ayný"
6218 #: config/tc-ppc.c:1400 config/tc-sh.c:341 config/tc-sh.c:369
6220 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6221 msgstr "%s yerdeðiþimleri %d bayta sýðmýyor\n"
6223 #: config/tc-ppc.c:1500
6225 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6226 msgstr ".lcomm uzunluðu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak deðiþtirilmedi."
6228 #: config/tc-ppc.c:1582
6229 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
6230 msgstr "-mrelocatable kullanýlýrken yerdeðiþim yapýlamaz"
6232 #: config/tc-ppc.c:1663
6234 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
6235 msgstr "sözdizim hatasý: geçersiz toc belirteci `%s'"
6237 #: config/tc-ppc.c:1677
6239 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
6240 msgstr "sözdizim hatasý: `]' beklendi, `%c' bulundu"
6242 #: config/tc-ppc.c:1912
6243 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
6244 msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü deðil"
6246 #: config/tc-ppc.c:1923
6247 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
6248 msgstr "toc32 ifade deðiþtiricisi henüz desteklenmiyor"
6250 #: config/tc-ppc.c:1928
6251 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
6252 msgstr "toc64 ifade deðiþtiricisi henüz desteklenmiyor"
6254 #: config/tc-ppc.c:1932
6256 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
6257 msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüþ deðeri [%d]!\n"
6259 #: config/tc-ppc.c:2085
6261 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
6262 msgstr "sözdizim hatasý; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu"
6264 #: config/tc-ppc.c:2197
6265 msgid "wrong number of operands"
6266 msgstr "iþlenen sayýsý yanlýþ"
6268 #: config/tc-ppc.c:2253
6269 msgid "Bad .section directive: want a,w,x,e in string"
6270 msgstr "Hatalý .section yönergesi: dizgede a,w,x,e olmalý"
6272 #: config/tc-ppc.c:2367
6273 msgid "missing size"
6276 #: config/tc-ppc.c:2376
6277 msgid "negative size"
6278 msgstr "boy negatif"
6280 #: config/tc-ppc.c:2417
6281 msgid "missing real symbol name"
6282 msgstr "gerçek sembol ismi eksik"
6284 #: config/tc-ppc.c:2438
6285 msgid "attempt to redefine symbol"
6286 msgstr "sembolü yeniden tanýmlama denemesi"
6288 #: config/tc-ppc.c:2672
6289 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
6290 msgstr "XCOFF dosya biçemi, geliþigüzel bölümleri desteklemiyor"
6292 #: config/tc-ppc.c:2749
6293 msgid "missing rename string"
6294 msgstr "isim deðiþim dizgesi eksik"
6296 #: config/tc-ppc.c:2780 config/tc-ppc.c:3305 read.c:2992
6297 msgid "missing value"
6298 msgstr "deðer eksik"
6300 #: config/tc-ppc.c:2798
6301 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
6302 msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sýfýr varsayýldý"
6304 #: config/tc-ppc.c:2830
6305 msgid "missing class"
6306 msgstr "eksik sýnýf"
6308 #: config/tc-ppc.c:2839
6309 msgid "missing type"
6312 #: config/tc-ppc.c:2900
6313 msgid "missing symbol name"
6314 msgstr "eksik sembol adý"
6316 #: config/tc-ppc.c:3076
6317 msgid "nested .bs blocks"
6318 msgstr "içiçe .bs bloklarý"
6320 #: config/tc-ppc.c:3109
6321 msgid ".es without preceding .bs"
6322 msgstr "öncesinde .bs olmayan .es"
6324 #: config/tc-ppc.c:3297
6325 msgid "non-constant byte count"
6326 msgstr "sabit olmayan bayt sayýsý"
6328 #: config/tc-ppc.c:3342
6329 msgid ".tc not in .toc section"
6330 msgstr ".tc, .toc bölümünde deðil"
6332 #: config/tc-ppc.c:3361
6333 msgid ".tc with no label"
6334 msgstr "etiketi olmayan .tc"
6336 #: config/tc-ppc.c:3436
6337 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
6338 msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayýldý."
6342 #: config/tc-ppc.c:3855
6343 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
6344 msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliði -- 'a'"
6346 #: config/tc-ppc.c:4045
6347 msgid "bad symbol suffix"
6348 msgstr "hatalý sembol soneki"
6350 #: config/tc-ppc.c:4138
6351 msgid "Unrecognized symbol suffix"
6352 msgstr "Bilinmeyen sembol soneki"
6354 #: config/tc-ppc.c:4220
6355 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
6356 msgstr "arada .ef olmaksýzýn iki .function sanal-op'u "
6358 #: config/tc-ppc.c:4233
6359 msgid ".ef with no preceding .function"
6360 msgstr "öncesinde .function olmayan .ef"
6362 #: config/tc-ppc.c:4361
6364 msgid "warning: symbol %s has no csect"
6365 msgstr "uyarý: %s sembolünde csect yok"
6367 #: config/tc-ppc.c:4662
6368 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
6369 msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eþleþmiyor"
6371 #: config/tc-ppc.c:4956 config/tc-v850.c:2431
6372 msgid "unresolved expression that must be resolved"
6373 msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiþ ifade"
6375 #: config/tc-ppc.c:4959
6376 msgid "unsupported relocation type"
6377 msgstr "desteklenmeyen yerdeðiþim türü"
6379 #: config/tc-ppc.c:5021
6381 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
6382 msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeðiþimi üretilemedi"
6384 #: config/tc-ppc.c:5026
6386 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
6387 msgstr "PC göreli %s yerdeðiþimi üretilemedi"
6389 #: config/tc-ppc.c:5088
6390 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
6391 msgstr "4'ün katý olan bir adrese dallanmak gerekli"
6393 #: config/tc-ppc.c:5092
6395 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
6396 msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt"
6398 #: config/tc-ppc.c:5116
6400 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
6401 msgstr "Gas hatasý, yerdeðiþim deðeri %d\n"
6403 #: config/tc-sh.c:878
6404 msgid "illegal register after @-"
6405 msgstr "@- sonrasýnda geçersiz yazmaç"
6407 #: config/tc-sh.c:894
6408 msgid "must be @(r0,...)"
6409 msgstr "@(r0,...) olmalý"
6411 #: config/tc-sh.c:910
6412 msgid "syntax error in @(r0,...)"
6413 msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatasý"
6415 #: config/tc-sh.c:943 config/tc-sh.c:948
6416 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
6417 msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatasý"
6419 #: config/tc-sh.c:953
6423 #: config/tc-sh.c:962
6424 msgid "illegal register after @"
6425 msgstr "@ sonrasýnda geçersiz yazmaç"
6427 #: config/tc-sh.c:1523
6429 msgid "Invalid register: 'r%d'"
6430 msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'"
6432 #: config/tc-sh.c:1686
6433 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
6434 msgstr "iþlem, paralel iþlenen iþlem ile birleþtirilemez"
6436 #: config/tc-sh.c:1693 config/tc-sh.c:1704
6437 msgid "multiple movx specifications"
6438 msgstr "birden fazla movx tanýmý"
6440 #: config/tc-sh.c:1698 config/tc-sh.c:1725
6441 msgid "multiple movy specifications"
6442 msgstr "birden fazla movy tanýmý"
6444 #: config/tc-sh.c:1706
6445 msgid "invalid movx address register"
6446 msgstr "geçersiz movx adres yazmacý"
6448 #: config/tc-sh.c:1712 config/tc-sh.c:1717
6449 msgid "invalid movx dsp register"
6450 msgstr "geçersiz movx dsp yazmacý"
6452 #: config/tc-sh.c:1734 config/tc-sh.c:1739
6453 msgid "invalid movy dsp register"
6454 msgstr "geçersiz movy dsp yazmacý"
6456 #: config/tc-sh.c:1743
6457 msgid "invalid movy address register"
6458 msgstr "geçersiz movy adres yazmacý"
6460 #: config/tc-sh.c:1749
6461 msgid "dsp immediate shift value not constant"
6462 msgstr "dsp þimdiki kaydýrma deðeri sabit deðil"
6464 #: config/tc-sh.c:1756 config/tc-sh.c:1769
6465 msgid "multiple parallel processing specifications"
6466 msgstr "birden fazla paralel iþleme tanýmý"
6468 #: config/tc-sh.c:1762
6469 msgid "multiple condition specifications"
6470 msgstr "birden fazla koþul tanýmý"
6472 #: config/tc-sh.c:1778
6473 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
6474 msgstr "iþlem 'pmuls' ile birleþtirilemez"
6476 #: config/tc-sh.c:1795
6477 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
6478 msgstr "hatalý padd / psub pmuls çýktý iþleneni"
6480 #: config/tc-sh.c:1805
6481 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
6482 msgstr "koþuldan sonra koþullanabilir iþlem yok"
6484 #: config/tc-sh.c:1815
6485 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
6486 msgstr "paralel iþlenen iþlemin sonunda bilinmeyen karakterler"
6488 #: config/tc-sh.c:1931
6490 msgid "excess operands: '%s'"
6491 msgstr "fazla iþlenenler: '%s'"
6493 #: config/tc-sh.c:2099
6494 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
6495 msgstr ".uses sanal-op'u gevþetme olmadýðý halde bulundu"
6497 #: config/tc-sh.c:2105
6498 msgid "bad .uses format"
6499 msgstr "hatalý .uses biçemi"
6501 #: config/tc-sh.c:2166
6504 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6505 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
6506 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
6507 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
6510 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
6511 "-relax\t\t\tuzun sýçramalar için sýçrama iþlemlerini deðiþtirir\n"
6512 "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlýk sýnýrlara hizalar, 16 deðil\n"
6513 "-dsp\t\t\tsh-dsp iþlemlerini etkinleþtirir,\n"
6514 "\t\t\t\tsh3e/sh4 iþlemlerini etkisiz kýlar.\n"
6516 #: config/tc-sh.c:2177 config/tc-w65.c:862
6517 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
6518 msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çaðrý\n"
6520 #: config/tc-sh.c:2261
6521 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
6522 msgstr ".uses ayný bölümde yerel bir sembole baþvurmuyor"
6524 #: config/tc-sh.c:2280
6525 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
6526 msgstr ".uses tarafýndan imlenen düzeltme bulunamadý"
6528 #: config/tc-sh.c:2303
6529 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
6530 msgstr ".uses hedefi ayný bölümde yerel bir sembole baþvurmuyor"
6532 #: config/tc-sh.c:2401
6533 msgid "displacement overflows 12-bit field"
6534 msgstr "yerdeðiþim 12 bitlik alana sýðmýyor"
6536 #: config/tc-sh.c:2404
6538 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
6539 msgstr "tanýmlý %s sembolüne yerdeðiþim 12 bitlik alana sýðmýyor"
6541 #: config/tc-sh.c:2408
6543 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
6544 msgstr "tanýmlanmamýþ %s sembolüne yerdeðiþim 12 bitlik alana sýðmýyor"
6546 #: config/tc-sh.c:2486
6547 msgid "displacement overflows 8-bit field"
6548 msgstr "yerdeðiþim 12 bitlik alana sýðmýyor"
6550 #: config/tc-sh.c:2489
6552 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
6553 msgstr "tanýmlý %s sembolüne yerdeðiþim 8 bitlik alana sýðmýyor"
6555 #: config/tc-sh.c:2493
6557 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
6558 msgstr "tanýmlanmamýþ %s sembolüne yerdeðiþim 8 bitlik alana sýðmýyor"
6560 #: config/tc-sh.c:2506
6562 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
6563 msgstr "dalda %s'ye taþma; daha uzun iþlem dizisine çevrildi"
6565 #: config/tc-sh.c:2581 config/tc-sh.c:2629 config/tc-sparc.c:4084
6566 #: config/tc-sparc.c:4109
6567 msgid "misaligned data"
6568 msgstr "hatalý hizalanmýþ veri"
6570 #: config/tc-sh.c:3003
6571 msgid "misaligned offset"
6572 msgstr "hatalý hizalanmýþ görece"
6574 #: config/tc-sparc.c:280
6575 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
6576 msgstr "Geçersiz öntanýmlý yapý, hatalý çevirici."
6578 #: config/tc-sparc.c:284 config/tc-sparc.c:487
6579 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
6580 msgstr "Hatalý opkod tablosu, hatalý çevirici"
6582 #: config/tc-sparc.c:479
6584 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
6585 msgstr "geçersiz yapý -xarch=%s"
6587 #: config/tc-sparc.c:481
6589 msgid "invalid architecture -A%s"
6590 msgstr "geçersiz yapý -A%s"
6592 #: config/tc-sparc.c:585
6593 msgid "Unrecognized option following -K"
6594 msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek"
6596 #: config/tc-sparc.c:626
6597 msgid "SPARC options:\n"
6598 msgstr "SPARC seçenekleri:\n"
6600 #: config/tc-sparc.c:655
6603 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
6604 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
6605 "-sparc\t\t\tignored\n"
6606 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
6607 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
6608 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
6611 "\t\t\tSPARC yapýsýnýn alt türünü belirtir\n"
6612 "-bump\t\t\tçevirici yapý deðiþtirdiði zaman uyarý verir\n"
6613 "-sparc\t\t\tyoksayýlýr\n"
6614 "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doðru hizalanmasýný saðlar\n"
6615 "-relax\t\t\tsýçrama ve dallarý gevþetir (öntanýmlý)\n"
6616 "-no-relax\t\tsýçrama ve dallarý deðiþtirmez\n"
6618 #: config/tc-sparc.c:663
6619 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
6620 msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n"
6622 #: config/tc-sparc.c:667
6624 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
6625 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
6627 "-32\t\t\t32 bit nesne dosyasý oluþturur\n"
6628 "-64\t\t\t64 bit nesne dosyasý oluþturur\n"
6630 #: config/tc-sparc.c:670
6632 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
6633 msgstr "\t\t\t[öntanýmlý: %d]\n"
6635 #: config/tc-sparc.c:672
6637 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
6638 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
6639 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
6641 "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sýralamasý kullanýr\n"
6642 "-PSO\t\t\tKýsmi Saklama Sýralamasý kullanýr\n"
6643 "-RMO\t\t\tGevþetilmiþ Bellek Sýralamasý kullanýr\n"
6645 #: config/tc-sparc.c:676
6647 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
6648 msgstr "\t\t\t[öntanýmlý: %s]\n"
6650 #: config/tc-sparc.c:678
6652 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
6653 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6654 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
6655 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
6656 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
6657 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
6659 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6662 "-KPIC\t\t\tPIC oluþturur\n"
6663 "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasýný yazdýrýr\n"
6664 "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksýzýn uygulamanýn\n"
6665 "\t\t\tevrensel yazmaç kullanýmýný yoksayar (öntanýmlý)\n"
6666 "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksýzýn\n"
6667 "\t\t\tuygulamanýn evrensel yazmaç kullanýmýnda hata oluþturur\n"
6668 "-q\t\t\tyoksayýlýr\n"
6669 "-Qy, -Qn\t\tyoksayýlýr\n"
6670 "-s\t\t\tyoksayýlýr\n"
6672 #: config/tc-sparc.c:690
6674 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6675 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
6676 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
6677 " instructions and little endian data.\n"
6679 "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n"
6680 "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n"
6681 "--little-endian-data\tbüyük sonlu iþlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n"
6682 " makinalar için iþlem üretir\n"
6684 #: config/tc-sparc.c:810
6686 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
6687 msgstr "Ýç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
6689 #: config/tc-sparc.c:829
6691 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
6692 msgstr "Ýç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadý\n"
6694 #: config/tc-sparc.c:975
6695 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
6696 msgstr "64 bitlik aritmetik desteði içine derlenmemiþ."
6698 #: config/tc-sparc.c:1022
6699 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
6700 msgstr "set: sayý 0..4294967295 aralýðýnda deðil"
6702 #: config/tc-sparc.c:1029
6703 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
6704 msgstr "set: sayý -2147483648..4294967295 aralýðýnda deðil"
6706 #: config/tc-sparc.c:1089
6707 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
6708 msgstr "setsw: sayý -2147483648..4294967295 aralýðýnda deðil"
6710 #: config/tc-sparc.c:1138
6711 msgid "setx: temporary register same as destination register"
6712 msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla ayný"
6714 #: config/tc-sparc.c:1209
6715 msgid "setx: illegal temporary register g0"
6716 msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0"
6718 #: config/tc-sparc.c:1306
6719 msgid "FP branch in delay slot"
6720 msgstr "gecikme yuvasýnda FP dalý"
6722 #: config/tc-sparc.c:1322
6723 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
6724 msgstr "FP dalýndan önce FP iþlemi geldi; NOP eklendi"
6726 #: config/tc-sparc.c:1362
6727 msgid "failed special case insn sanity check"
6728 msgstr "özel durum iþlem kontrolü baþarýsýz"
6730 #: config/tc-sparc.c:1450
6731 msgid ": invalid membar mask name"
6732 msgstr ": geçersiz membar maske adý"
6734 #: config/tc-sparc.c:1466
6735 msgid ": invalid membar mask expression"
6736 msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi"
6738 #: config/tc-sparc.c:1471
6739 msgid ": invalid membar mask number"
6740 msgstr ": geçersiz membar maske numarasý"
6742 #: config/tc-sparc.c:1486
6743 msgid ": invalid siam mode expression"
6744 msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi"
6746 #: config/tc-sparc.c:1491
6747 msgid ": invalid siam mode number"
6748 msgstr ": geçersiz siam kip numarasý"
6750 #: config/tc-sparc.c:1507
6751 msgid ": invalid prefetch function name"
6752 msgstr ": geçersiz prefetch iþlev adý"
6754 #: config/tc-sparc.c:1515
6755 msgid ": invalid prefetch function expression"
6756 msgstr ": geçersiz prefetch iþlev ifadesi"
6758 #: config/tc-sparc.c:1520
6759 msgid ": invalid prefetch function number"
6760 msgstr ": geçersiz prefetch iþlev numarasý"
6762 #: config/tc-sparc.c:1548 config/tc-sparc.c:1560
6763 msgid ": unrecognizable privileged register"
6764 msgstr ": bilinmeyen ayrýcalýklý yazmaç"
6766 #: config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1609
6767 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
6768 msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardýmcý durum yazmacý"
6770 #: config/tc-sparc.c:1589
6771 msgid ": rd on write only ancillary state register"
6772 msgstr ": salt yazýlýr yardýmcý durum yazmacýnda rd (okuma)"
6774 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
6775 #: config/tc-sparc.c:1597
6776 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
6777 msgstr ": bilinmeyen v9a yardýmcý durum yazmacý"
6779 #: config/tc-sparc.c:1633
6780 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
6781 msgstr ": asr sayýsý 16 ve 31 arasýnda olmalý"
6783 #: config/tc-sparc.c:1641
6784 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
6785 msgstr ": asr numarasý 0 ve 31 arasýnda olmalý"
6787 #: config/tc-sparc.c:1651
6788 msgid ": expecting %asrN"
6789 msgstr ": %asrN beklendi"
6791 #: config/tc-sparc.c:1979
6792 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
6793 msgstr ".register sanal op tarafýndan desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanýmý bulundu"
6795 #: config/tc-sparc.c:2050
6796 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
6797 msgstr ": Yalnýzca 64 f yazmacý var; [0-63]"
6799 #: config/tc-sparc.c:2052 config/tc-sparc.c:2064
6800 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
6801 msgstr ": Yalnýz 32 f yazmacý var; [0-31]"
6803 #: config/tc-sparc.c:2182 config/tc-sparc.c:2218
6804 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
6805 msgstr "Geçersiz iþlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor"
6807 #: config/tc-sparc.c:2230
6808 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
6809 msgstr "Geçersiz iþlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den baþka aritmetik yapýlamaz"
6811 #: config/tc-sparc.c:2340
6812 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
6813 msgstr "Geçersiz iþlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez"
6815 #: config/tc-sparc.c:2350
6816 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
6818 "Geçersiz iþlenenler: Yerdeðiþtirebilen bir sembolün %%%s()'ý ile ilgili\n"
6819 "aritmetik yapýlamaz"
6821 #: config/tc-sparc.c:2368
6822 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
6823 msgstr ": PC göreli iþlenen sabit olamaz"
6825 #: config/tc-sparc.c:2401
6826 msgid ": invalid ASI name"
6827 msgstr ": geçersiz ASI ismi"
6829 #: config/tc-sparc.c:2409
6830 msgid ": invalid ASI expression"
6831 msgstr ": geçersiz ASI ifadesi"
6833 #: config/tc-sparc.c:2414
6834 msgid ": invalid ASI number"
6835 msgstr ": geçersiz ASI sayýsý"
6837 #: config/tc-sparc.c:2511
6838 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
6839 msgstr "OPF þimdiki iþlenenleri aralýk dýþý (0-0x1ff)"
6841 #: config/tc-sparc.c:2516
6842 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
6843 msgstr "þimdiki olmayan OPF iþleneni, yoksayýldý"
6845 #: config/tc-sparc.c:2535
6846 msgid ": invalid cpreg name"
6847 msgstr ": geçersiz cpreg ismi"
6849 #: config/tc-sparc.c:2564
6851 msgid "Illegal operands%s"
6852 msgstr "Geçersiz iþlenen %s"
6854 #: config/tc-sparc.c:2598
6856 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
6857 msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapý, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi"
6859 #: config/tc-sparc.c:2634
6861 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
6862 msgstr "\"%s\" üzerinde yapý uyumsuzluðu"
6864 #: config/tc-sparc.c:2635
6866 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
6867 msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapý: %s.)"
6869 #: config/tc-sparc.c:3249
6871 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
6872 msgstr "hatalý veya desteklenmeyen yerdeðiþim türü: 0x%02x"
6874 #: config/tc-sparc.c:3380
6876 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6877 msgstr "iç hata: %d yerdeðiþim türü ihraç edilemedi (`%s')"
6879 #: config/tc-sparc.c:3552
6880 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
6881 msgstr "hatalý .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi"
6883 #: config/tc-sparc.c:3569
6884 msgid "missing alignment"
6885 msgstr "hizalama eksik"
6887 #: config/tc-sparc.c:3580 config/tc-sparc.c:3730
6889 msgid "alignment too large; assuming %d"
6890 msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayýldý"
6892 #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736
6893 msgid "negative alignment"
6894 msgstr "negatif hizalama"
6896 #: config/tc-sparc.c:3596 config/tc-sparc.c:3759
6897 msgid "alignment not a power of 2"
6898 msgstr "hizalama 2'nin kuvveti deðil"
6900 #: config/tc-sparc.c:3716
6901 msgid "Expected comma after common length"
6902 msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi"
6904 #: config/tc-sparc.c:3951 config/tc-sparc.c:3961
6905 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
6906 msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalý"
6908 #: config/tc-sparc.c:3979
6909 msgid "redefinition of global register"
6910 msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanýmlanmýþ"
6912 #: config/tc-sparc.c:3990
6914 msgid "Register symbol %s already defined."
6915 msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanýmlý."
6917 #: config/tc-sparc.h:54
6918 msgid "sparc convert_frag\n"
6919 msgstr "sparc convert_frag\n"
6921 #: config/tc-sparc.h:56
6922 msgid "estimate_size_before_relax called"
6923 msgstr "estimate_size_before_relax çaðrýsý"
6925 #: config/tc-tahoe.c:386
6926 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
6927 msgstr "-a seçeneði mevcut deðil. (man sayfasý ne derse desin!)"
6929 #: config/tc-tahoe.c:390 config/tc-vax.c:3132
6931 msgid "Displacement length %s ignored!"
6932 msgstr "Kaydýrma uzunluðu %s yoksayýldý!"
6934 #: config/tc-tahoe.c:394 config/tc-vax.c:3124
6935 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
6936 msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor"
6938 #: config/tc-tahoe.c:398 config/tc-vax.c:3128
6939 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
6940 msgstr "DÝZGECÝK ÝZLEMESÝ (token trace) henüz desteklenmiyor"
6942 #: config/tc-tahoe.c:402 config/tc-vax.c:3136
6944 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
6945 msgstr "\"%s\" geçici dosyasý istenmiyor ve kullanýlmýyor."
6947 #: config/tc-tahoe.c:406 config/tc-vax.c:3140
6948 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
6949 msgstr "Interpass dosyasý kullanýlmýyor! -V yoksayýldý"
6951 #: config/tc-tahoe.c:420
6955 "-d LENGTH\t\tignored\n"
6958 "-t FILE\t\t\tignored\n"
6962 "Tahoe seçenekleri:\n"
6963 "-a\t\t\tyoksayýldý\n"
6964 "-d UZUNLUK\t\tyoksayýldý\n"
6965 "-J\t\t\tyoksayýldý\n"
6966 "-S\t\t\tyoksayýldý\n"
6967 "-t DOSYA\t\t\tyoksayýldý\n"
6968 "-T\t\t\tyoksayýldý\n"
6969 "-V\t\t\tyoksayýldý\n"
6971 #: config/tc-tahoe.c:1074
6972 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
6973 msgstr "Dal yerdeðiþiminin tür deðiþtirilmesi hoþ deðil ve yoksayýldý."
6975 #: config/tc-tahoe.c:1130
6976 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
6977 msgstr "Bu iþlenende [indeks] ayrýþtýrýlamadý."
6979 #: config/tc-tahoe.c:1136
6980 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
6981 msgstr "Bu iþlenenin indeksi için baþlangýç '[' bulunamadý."
6983 #: config/tc-tahoe.c:1176
6984 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
6985 msgstr "Bu iþlenenin karþý-baþvurusu için baþlangýç '(' bulunamadý."
6987 #: config/tc-tahoe.c:1186
6988 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
6989 msgstr "Ýþlenen hem önce-arttýrmalý hem de sonra-azaltmalý olamaz."
6991 #: config/tc-tahoe.c:1216
6992 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
6993 msgstr "Bu iþlenende 2 yazmaç ayrýþtýrýldý."
6995 #: config/tc-tahoe.c:1266
6996 msgid "Can't relocate expression error."
6997 msgstr "Ýfade hatasý yerdeðiþtirilemez."
6999 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
7000 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
7002 #: config/tc-tahoe.c:1273
7003 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
7004 msgstr "Ýfade 32 bit için fazla büyük."
7006 #: config/tc-tahoe.c:1278
7007 msgid "Junk at end of expression."
7008 msgstr "Ýfadenin sonunda bozukluk."
7010 #: config/tc-tahoe.c:1317
7011 msgid "Syntax error in direct register mode."
7012 msgstr "Doðrudan yazmaç kipinde sözdizim hatasý."
7014 #: config/tc-tahoe.c:1319
7015 msgid "You can't index a register in direct register mode."
7016 msgstr "Doðrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez."
7018 #: config/tc-tahoe.c:1322
7019 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
7020 msgstr "SP doðrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak iþlenen olamaz."
7022 #: config/tc-tahoe.c:1324
7023 msgid "Can't take the address of a register."
7024 msgstr "Yazmacýn adresi alýnamaz."
7026 #: config/tc-tahoe.c:1326
7027 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
7028 msgstr "Doðrudan yazmaç bir dalda kullanýlamaz."
7030 #: config/tc-tahoe.c:1328
7031 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
7032 msgstr "Quad eriþimi için yazmaç çift sayýlý ve < 14 olmalý."
7034 #: config/tc-tahoe.c:1330
7035 msgid "You can't cast a direct register."
7036 msgstr "Doðrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz."
7038 #: config/tc-tahoe.c:1336
7039 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
7040 msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanýlmasý FP yazmacýný bozabilir."
7042 #: config/tc-tahoe.c:1348
7043 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
7044 msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatasý."
7046 #: config/tc-tahoe.c:1350
7047 msgid "You can't have an index auto dec mode."
7048 msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz."
7050 #: config/tc-tahoe.c:1352
7051 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
7052 msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanýlamaz."
7054 #: config/tc-tahoe.c:1354
7055 msgid "Auto dec only works of the SP register."
7056 msgstr "Otomatik azaltma yalnýz SP yazmacý için çalýþýr."
7058 #: config/tc-tahoe.c:1356
7059 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
7060 msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanýlamaz."
7062 #: config/tc-tahoe.c:1358
7063 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
7064 msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanýlamaz."
7066 #: config/tc-tahoe.c:1365
7067 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
7068 msgstr "Otomatik arttýrma kiplerinin birinde sözdizim hatasý."
7070 #: config/tc-tahoe.c:1371
7071 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
7072 msgstr "Otomatik arttýrma gecikmesi yalnýz SP yazmacýnda çalýþýr."
7074 #: config/tc-tahoe.c:1373
7075 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
7076 msgstr "Otomatik arttýrma gecikme kipinde indeks kullanýlamaz."
7078 #: config/tc-tahoe.c:1375 config/tc-tahoe.c:1386
7079 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
7080 msgstr "Otomatik arttýrma dalda kullanýlamaz."
7082 #: config/tc-tahoe.c:1382
7083 msgid "You can't write to an auto inc register."
7084 msgstr "Otomatik arttýrma yazmacýna yazýlamaz."
7086 #: config/tc-tahoe.c:1384
7087 msgid "Auto inc only works of the SP register."
7088 msgstr "Otomatik arttýrma yalnýz SP yazmacýnda çalýþýr."
7090 #: config/tc-tahoe.c:1388
7091 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
7092 msgstr "Otomatik arttýrma quadword'lerle çalýþmaz."
7094 #: config/tc-tahoe.c:1390
7095 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
7096 msgstr "Otomatik arttýrma kipinde indeks kullanýlamaz."
7098 #: config/tc-tahoe.c:1398
7099 msgid "You can't index the sp register."
7100 msgstr "SP yazmacý indekslenemez."
7102 #: config/tc-tahoe.c:1404
7103 msgid "Syntax error in register displaced mode."
7104 msgstr "Yazmaç yerdeðiþtirilmiþ kipte sözdizim hatasý."
7106 #: config/tc-tahoe.c:1423
7107 msgid "An offest is needed for this operand."
7108 msgstr "Bu iþlenen için bir göreceye ihtiyaç var."
7110 #: config/tc-tahoe.c:1435
7111 msgid "You can't index a register in immediate mode."
7112 msgstr "Þimdiki kipte yazmaç indekslenemez."
7114 #: config/tc-tahoe.c:1437
7115 msgid "Immediate access can't be used as an address."
7116 msgstr "Þimdiki eriþim bir adres olarak kullanýlamaz."
7118 #: config/tc-tahoe.c:1548
7120 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
7121 msgstr "Derleyici hatasý: Argüman yapýsý %s'da TEK sayýlý bayt."
7123 #: config/tc-tahoe.c:1575 config/tc-vax.c:1839
7124 msgid "Not enough operands"
7125 msgstr "Yeteri kadar iþlenen yok"
7127 #: config/tc-tahoe.c:1585 config/tc-vax.c:1846
7128 msgid "Too many operands"
7129 msgstr "Çok fazla iþlenen"
7131 #: config/tc-tahoe.c:1636 config/tc-vax.c:364
7133 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
7134 msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayýldý"
7136 #: config/tc-tahoe.c:1731
7138 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
7139 msgstr "Derleyici hatasý: Beklenmeyen durum (%d) bulundu."
7141 #: config/tc-tahoe.c:1825
7142 msgid "Real branch displacements must be expressions."
7143 msgstr "Gerçek dal yerdeðiþimleri ifade olmalý."
7145 #: config/tc-tahoe.c:1828
7147 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
7148 msgstr "Derleyici hatasý: Bilinmeyen sentetik dal: %c"
7150 #: config/tc-tahoe.c:1969
7152 msgid "Barf, bad mode %x\n"
7153 msgstr "Hatalý %x kipi\n"
7155 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
7157 #: config/tc-tic54x.c:75
7158 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
7159 msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz"
7161 #: config/tc-tic54x.c:84
7162 msgid "C54x-specific command line options:\n"
7163 msgstr "C54x'e özgü komut satýrý seçenekleri:\n"
7165 #: config/tc-tic54x.c:85
7166 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
7167 msgstr "-mfar-mode | -mf Geniþletilmiþ adresleme kullanýr\n"
7169 #: config/tc-tic54x.c:86
7170 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
7171 msgstr "-mcpu=<iþlemci sürümü> Ýþlemci sürümünü belirtir\n"
7173 #: config/tc-tic54x.c:88
7174 msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
7175 msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n"
7177 #: config/tc-tic54x.c:90
7178 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
7179 msgstr "-merrors-to-file <dosya adý>\n"
7181 #: config/tc-tic54x.c:91
7182 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
7183 msgstr "-me <dosya adý> Hatalarý bir dosyaya yönlendirir\n"
7185 #: config/tc-tic54x.c:351
7186 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
7187 msgstr "'.asg DÝZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
7189 #: config/tc-tic54x.c:405
7190 msgid "Unterminated string after absolute expression"
7191 msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamýþ dizge"
7193 #: config/tc-tic54x.c:413
7194 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
7195 msgstr "'.eval ÝFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
7197 #: config/tc-tic54x.c:425
7198 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
7199 msgstr ".eval ile atanmýþ semboller bir harfle baþlamalý"
7201 #: config/tc-tic54x.c:682
7202 msgid "Offset on nested structures is ignored"
7203 msgstr "Ýçiçe yapýlarda görece yoksayýlýr"
7205 #: config/tc-tic54x.c:732
7207 msgid ".end%s without preceding .%s"
7208 msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
7210 #: config/tc-tic54x.c:799
7212 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
7213 msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'"
7215 #: config/tc-tic54x.c:801
7216 msgid ".tag requires a structure tag"
7217 msgstr ".tag bir yapý etiketi gerektirir"
7219 #: config/tc-tic54x.c:807
7220 msgid "Label required for .tag"
7221 msgstr ".tag için etiket gerekli"
7223 #: config/tc-tic54x.c:825
7225 msgid ".tag target '%s' undefined"
7226 msgstr ".tag hedefi '%s' tanýmlanmamýþ"
7228 #: config/tc-tic54x.c:887
7230 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
7231 msgstr ".field (alan) sayýsý '%d' aralýk dýþý (1 <= X <= 32)"
7233 #: config/tc-tic54x.c:917
7235 msgid "Unrecognized field type '%c'"
7236 msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'"
7238 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
7239 #. require relocation.
7240 #: config/tc-tic54x.c:1052
7241 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
7242 msgstr "Yerdeðiþtirebilen deðerler en az WORD saklama türünden olmalýdýr"
7244 #: config/tc-tic54x.c:1114
7245 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
7246 msgstr ".def/.ref kullanýmý artýk geçersiz. Yerine .global kullanýn"
7248 #: config/tc-tic54x.c:1305
7249 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
7250 msgstr ".space/.bes tekrar sayýsý negatif, yoksayýldý"
7252 #: config/tc-tic54x.c:1310
7253 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
7254 msgstr ".space/.bes tekrar sayýsý sýfýr, yoksayýldý"
7256 #: config/tc-tic54x.c:1388
7257 msgid "Missing size argument"
7258 msgstr "Eksik boyut argümaný"
7260 #: config/tc-tic54x.c:1525
7261 msgid "CPU version has already been set"
7262 msgstr "Ýþlemci sürümü zaten belirtilmiþ"
7264 #: config/tc-tic54x.c:1529
7266 msgid "Unrecognized version '%s'"
7267 msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'"
7269 #: config/tc-tic54x.c:1535
7270 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
7271 msgstr "Ýþlemci sürümünü çevrim içinde deðiþtirmek desteklenmiyor"
7273 #: config/tc-tic54x.c:1670
7274 msgid "p2align not supported on this target"
7275 msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor"
7277 #: config/tc-tic54x.c:1683
7278 msgid "Argument to .even ignored"
7279 msgstr ".even'a argüman yoksayýldý"
7281 #: config/tc-tic54x.c:1730
7282 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
7283 msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalý"
7285 #: config/tc-tic54x.c:1743
7286 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
7287 msgstr "deðer yerdeðiþebilir olduðu zaman alan boyu 16 olmalý"
7289 #: config/tc-tic54x.c:1757
7290 msgid "field value truncated"
7291 msgstr "alan deðeri budandý"
7293 #: config/tc-tic54x.c:1863 config/tc-tic54x.c:2175
7295 msgid "Unrecognized section '%s'"
7296 msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'"
7298 #: config/tc-tic54x.c:1872
7299 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
7300 msgstr "Þimdiki bölüm ilklenmemiþ, .clink için bölüm ismi gerekli"
7302 #: config/tc-tic54x.c:2084
7303 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
7304 msgstr "LOOP olmaksýzýn ENDLOOP"
7306 #: config/tc-tic54x.c:2127
7307 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
7308 msgstr "Normal ve geniþletilmiþ adreslemelerin karýþýmý desteklenmiyor"
7310 #: config/tc-tic54x.c:2133
7311 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
7312 msgstr "Belirtilen iþlemcide geniþletilmiþ adresleme desteklenmiyor"
7314 #: config/tc-tic54x.c:2181
7315 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
7316 msgstr ".sblock yalnýz ilklenmiþ bölümler için kullanýlabilir"
7318 #: config/tc-tic54x.c:2212
7319 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
7320 msgstr ".set/.equ için sembol eksik"
7322 #: config/tc-tic54x.c:2269
7323 msgid ".var may only be used within a macro definition"
7324 msgstr ".var yalnýz bir makro tanýmý içinde kullanýlabilir"
7326 #: config/tc-tic54x.c:2277
7327 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
7328 msgstr "Ýkame sembolleri bir harfle baþlamalý"
7330 #: config/tc-tic54x.c:2368
7332 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
7333 msgstr "Makro kitaplýk dosyasý '%s' okuma için açýlamadý."
7335 #: config/tc-tic54x.c:2375
7337 msgid "File '%s' not in macro archive format"
7338 msgstr "'%s' dosyasý makro arþiv biçeminde deðil"
7340 #: config/tc-tic54x.c:2532
7342 msgid "Bad COFF version '%s'"
7343 msgstr "Hatalý COFF sürümü '%s'"
7345 #: config/tc-tic54x.c:2541
7347 msgid "Bad CPU version '%s'"
7348 msgstr "Hatalý iþlemci sürümü '%s'"
7350 #: config/tc-tic54x.c:2553 config/tc-tic54x.c:2556
7352 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
7353 msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasýna yönlendirilemez"
7355 #: config/tc-tic54x.c:2702
7357 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
7358 msgstr "Tanýmsýz ikame sembolü '%s'"
7360 #: config/tc-tic54x.c:3390
7361 msgid "Badly formed address expression"
7362 msgstr "Hatalý oluþturulmuþ adres ifadesi"
7364 #: config/tc-tic54x.c:3655
7366 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
7367 msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'"
7369 #: config/tc-tic54x.c:3771
7370 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
7371 msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazýlýr. Okuma sonuçlarý tanýmsýz."
7373 #: config/tc-tic54x.c:3791
7375 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
7376 msgstr "Bilinmeyen dolaylý adresleme biçemi \"%s\""
7378 #: config/tc-tic54x.c:3828
7380 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
7381 msgstr "'%s' iþleneni aralýk dýþý (%d <= x <= %d)"
7383 #: config/tc-tic54x.c:3848
7384 msgid "Error in relocation handling"
7385 msgstr "Yerdeðiþim desteðinde hata"
7387 #: config/tc-tic54x.c:3869 config/tc-tic54x.c:3933 config/tc-tic54x.c:3963
7389 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
7390 msgstr "Bilinmeyen koþul kodu \"%s\""
7392 #: config/tc-tic54x.c:3886
7394 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
7395 msgstr "\"%s\" koþulu önceki grupla eþleþmiyor"
7397 #: config/tc-tic54x.c:3894
7399 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
7400 msgstr "\"%s\" koþulu önceki koþuldan daha farklý bir biriktirici kullanýyor"
7402 #: config/tc-tic54x.c:3901
7403 msgid "Only one comparison conditional allowed"
7404 msgstr "Yalnýzca bir karþýlaþtýrma koþulu kullanýlabilir"
7406 #: config/tc-tic54x.c:3906
7407 msgid "Only one overflow conditional allowed"
7408 msgstr "Yalnýzca bir taþma koþulu kullanýlabilir"
7410 #: config/tc-tic54x.c:3914
7412 msgid "Duplicate %s conditional"
7413 msgstr "Birden fazla %s koþulu"
7415 #: config/tc-tic54x.c:3948
7416 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
7417 msgstr "Geçersiz yardýmcý yazmaç (AR0-AR7 kullanýn)"
7419 #: config/tc-tic54x.c:3983
7420 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
7421 msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eþlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz"
7423 #: config/tc-tic54x.c:3991
7424 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
7425 msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eþlemeli yazmaç adreslemesinde kullanýlamaz. Oluþan durum tanýmsýz."
7427 #: config/tc-tic54x.c:4017
7428 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
7429 msgstr "Bu paralel iþlemin her parçasý için hedef biriktirici farklý olmalý."
7431 #: config/tc-tic54x.c:4066
7433 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
7434 msgstr "Bellek eþlemeli \"%s\" yazmacý kapsam dýþý"
7436 #: config/tc-tic54x.c:4105
7437 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
7438 msgstr "Geçersiz iþlenen (1, 2 veya 3 kullanýn)"
7440 #: config/tc-tic54x.c:4130
7441 msgid "A status register or status bit name is required"
7442 msgstr "Durum yazmacý veya durum bit ismi gerekli"
7444 #: config/tc-tic54x.c:4140
7446 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
7447 msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\""
7449 #: config/tc-tic54x.c:4163
7451 msgid "Invalid status register \"%s\""
7452 msgstr "Geçersiz durum yazmacý \"%s\""
7454 #: config/tc-tic54x.c:4175
7456 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
7457 msgstr "\"%s\" iþleneni aralýk dýþý (1 veya 2 kullanýn)"
7459 #: config/tc-tic54x.c:4375
7461 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
7462 msgstr "Bilinmeyen iþlem \"%s\""
7464 #: config/tc-tic54x.c:4404
7466 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
7467 msgstr "'%2$s' iþlemi için bilinmeyen iþlenen listesi '%1$s'"
7469 #: config/tc-tic54x.c:4436
7471 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
7472 msgstr "Bilinmeyen paralel iþlem \"%s\""
7474 #: config/tc-tic54x.c:4488
7476 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
7477 msgstr "\"%s\" paralel iþlemi için geçersiz iþlenen(ler)"
7479 #: config/tc-tic54x.c:4491
7481 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
7482 msgstr "Bilinmeyen paralel iþlem birleþimi \"%s || %s\""
7484 #: config/tc-tic54x.c:4723
7486 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
7487 msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nýn ikinci görülmesinde durduruldu"
7489 #: config/tc-tic54x.c:4762
7490 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
7491 msgstr "Bilinmeyen ikame sembol iþlevi"
7493 #: config/tc-tic54x.c:4767
7494 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
7495 msgstr "Ýkame sembol iþlevinden sonra eksik '('"
7497 #: config/tc-tic54x.c:4781
7498 msgid "Expecting second argument"
7499 msgstr "Ýkinci argüman bekleniyor"
7501 #: config/tc-tic54x.c:4794 config/tc-tic54x.c:4843
7502 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
7503 msgstr "Ýþlev çaðrýsýnda bozukluk, ')' beklendi"
7505 #: config/tc-tic54x.c:4819
7506 msgid "Function expects two arguments"
7507 msgstr "Ýþlev iki argüman gerektiriyor"
7509 #: config/tc-tic54x.c:4832
7510 msgid "Expecting character constant argument"
7511 msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi"
7513 #: config/tc-tic54x.c:4838
7514 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
7515 msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalý"
7517 #: config/tc-tic54x.c:4891
7519 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
7520 msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanýn)"
7522 #: config/tc-tic54x.c:4901
7524 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
7525 msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanýn)"
7527 #: config/tc-tic54x.c:4911
7528 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
7529 msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'"
7531 #: config/tc-tic54x.c:4931
7532 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
7533 msgstr "Zorlanmýþ ikame sonlayýcýsý ':' eksik"
7535 #: config/tc-tic54x.c:5104
7537 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
7538 msgstr "Ýþlem mevcut gecikme yuvalarýna sýðmýyor (%d word iþlem, %d yuva kaldý)"
7540 #: config/tc-tic54x.c:5145
7542 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
7543 msgstr "Bilinmeyen paralel iþlem '%s'"
7545 #: config/tc-tic54x.c:5157
7547 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
7548 msgstr "'%s' iþlemi LP iþlemci sürümü gerektiriyor"
7550 #: config/tc-tic54x.c:5164
7552 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
7553 msgstr "'%s' iþlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
7555 #: config/tc-tic54x.c:5176
7557 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
7558 msgstr "Ýþlem mevcut gecikme yuvalarýna sýðmýyor (%d word iþlem, %d yuva kalmýþ). Oluþacak durum tanýmlý deðil."
7560 #: config/tc-tic54x.c:5186
7561 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
7562 msgstr "PC kesintisi oluþturan iþlemler gecikme yuvasýnda olamaz. Oluþacak durum tanýmlý deðil."
7564 #: config/tc-tic54x.c:5197
7566 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
7567 msgstr "'%s' tekrarlanabilir deðil. Oluþacak durum tanýmlý deðil."
7569 #: config/tc-tic54x.c:5201
7570 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
7571 msgstr "Uzun görece deðiþtiricileri veya kesin adresler kullanan iþlemler tekrarlanabilir deðil. Oluþacak durum tanýmlý deðil."
7573 #: config/tc-tic54x.c:5392
7575 msgid "Unsupported relocation size %d"
7576 msgstr "Desteklenmeyen yerdeðiþim boyu %d"
7578 #: config/tc-tic54x.c:5544
7579 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
7580 msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan deðer kullanýlmýþ"
7582 #: config/tc-tic54x.c:5548
7584 msgid "negative value ignored in %s"
7585 msgstr "%s'deki negatif deðer yoksayýldý"
7587 #: config/tc-tic54x.c:5635
7589 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
7590 msgstr ".space/.bes geri mi yapýlmaya çalýþýlmýþ? (%ld)"
7592 #: config/tc-tic54x.c:5668
7594 msgid "Invalid label '%s'"
7595 msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
7597 #: config/tc-tic80.c:25
7599 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
7600 msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n"
7602 #: config/tc-tic80.c:28
7604 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
7605 msgstr "iç hata:%s:%d: %s %d\n"
7607 #: config/tc-tic80.c:90
7608 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
7609 msgstr "Gevþetme bizim için fazla lüks"
7611 #: config/tc-tic80.c:140
7612 msgid "bad call to md_atof ()"
7613 msgstr "md_atof()'a hatalý çaðrý"
7615 #: config/tc-tic80.c:238
7616 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
7617 msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor"
7619 #: config/tc-tic80.c:251
7620 msgid "paren nesting"
7621 msgstr "içiçe parantez"
7623 #: config/tc-tic80.c:265
7624 msgid "mismatched parenthesis"
7625 msgstr "eþleþmeyen parantez"
7627 #: config/tc-tic80.c:467
7628 msgid "unhandled expression type"
7629 msgstr "desteklenmeyen ifade türü"
7631 #: config/tc-tic80.c:681
7632 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
7633 msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeðiþimi"
7635 #: config/tc-tic80.c:710
7636 msgid "unhandled operand modifier"
7637 msgstr "desteklenmeyen iþlenen deðiþtiricisi"
7639 #: config/tc-tic80.c:752
7640 msgid "unhandled expression"
7641 msgstr "desteklenmeyen ifade"
7643 #: config/tc-tic80.c:801
7645 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
7646 msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'"
7648 #: config/tc-tic80.c:814
7650 msgid "Invalid operands: '%s'"
7651 msgstr "Geçersiz iþlenenler: '%s'"
7653 #: config/tc-tic80.c:892
7654 msgid "unhandled predefined symbol bits"
7655 msgstr "desteklenmeyen önceden tanýmlý sembol bitleri"
7657 #: config/tc-tic80.c:984
7659 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
7660 msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralýðýnýn dýþýnda"
7662 #: config/tc-tic80.c:999
7663 msgid "unhandled relocation type in fixup"
7664 msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeðiþim türü"
7666 #: config/tc-tic80.c:1035
7667 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
7668 msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor"
7670 #: config/tc-v850.c:270
7672 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
7673 msgstr ".COMM ortak uzunluðu (%d.) < 0! Yoksayýldý"
7675 #: config/tc-v850.c:1013
7677 msgid "unknown operand shift: %x\n"
7678 msgstr "bilinmeyen terim kaydýrmasý: %x\n"
7680 #: config/tc-v850.c:1014
7681 msgid "internal failure in parse_register_list"
7682 msgstr "parse_register_list'te iç hata"
7684 #: config/tc-v850.c:1031
7685 msgid "constant expression or register list expected"
7686 msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi"
7688 #: config/tc-v850.c:1036 config/tc-v850.c:1049 config/tc-v850.c:1068
7689 msgid "high bits set in register list expression"
7690 msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmýþ"
7692 #: config/tc-v850.c:1108 config/tc-v850.c:1172
7693 msgid "illegal register included in list"
7694 msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
7696 #: config/tc-v850.c:1115
7697 msgid "system registers cannot be included in list"
7698 msgstr "sistem yazmaçlarý listeye dahil edilemez"
7700 #: config/tc-v850.c:1120
7701 msgid "PSW cannot be included in list"
7702 msgstr "PSW listeye dahil edilemez"
7704 #: config/tc-v850.c:1127
7705 msgid "High value system registers cannot be included in list"
7706 msgstr "Yüksek deðerli sistem yazmaçlarý listeye dahil edilemez"
7708 #: config/tc-v850.c:1151
7709 msgid "second register should follow dash in register list"
7710 msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
7712 #: config/tc-v850.c:1198
7713 msgid " V850 options:\n"
7714 msgstr " V850 seçenekleri:\n"
7716 #: config/tc-v850.c:1199
7717 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
7718 msgstr " -mwarn-signed-overflow Eðer signed þimdiki deðerler taþarsa uyarýr\n"
7720 #: config/tc-v850.c:1200
7721 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
7722 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Eðer unsigned þimdiki deðerler taþarsa uyarýr\n"
7724 #: config/tc-v850.c:1201
7725 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
7726 msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n"
7728 #: config/tc-v850.c:1202
7729 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
7730 msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n"
7732 #: config/tc-v850.c:1203
7733 msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
7734 msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n"
7736 #: config/tc-v850.c:1204
7737 msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
7738 msgstr " -mv850any Ýþlemciye özgü iþlemlere raðmen kod genel amaçlý\n"
7740 #: config/tc-v850.c:1216 config/tc-v850.c:1254
7742 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
7743 msgstr "bilinmeyen komut satýrý seçeneði: -%c%s\n"
7745 #: config/tc-v850.c:1407
7747 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
7748 msgstr "Öntanýmlý hedef iþlemci dizgeden belirlenemedi: %s"
7750 #: config/tc-v850.c:1455
7751 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7752 msgstr "ctoff() yerdeðiþimi, bunu desteklemeyen bir iþlem için kullanýldý"
7754 #: config/tc-v850.c:1477
7755 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7756 msgstr "sdaoff() yerdeðiþimi, bunu desteklemeyen bir iþlem için kullanýldý"
7758 #: config/tc-v850.c:1499
7759 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7760 msgstr "zdaoff() yerdeðiþimi, bunu desteklemeyen bir iþlem için kullanýldý"
7762 #: config/tc-v850.c:1532
7763 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7764 msgstr "tdaoff() yerdeðiþimi, bunu desteklemeyen bir iþlem için kullanýldý"
7766 #: config/tc-v850.c:1749
7767 msgid "Target processor does not support this instruction."
7768 msgstr "Hedef iþlemci bu iþlemi desteklemiyor."
7770 #: config/tc-v850.c:1839 config/tc-v850.c:1869 config/tc-v850.c:2057
7771 msgid "immediate operand is too large"
7772 msgstr "þimdiki iþlenen fazla büyük"
7774 #: config/tc-v850.c:1851
7775 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
7776 msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeðiþimi"
7778 #: config/tc-v850.c:1895
7779 msgid "invalid register name"
7780 msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
7782 #: config/tc-v850.c:1900
7783 msgid "register r0 cannot be used here"
7784 msgstr "r0 yazmacý burada kullanýlamaz"
7786 #: config/tc-v850.c:1912
7787 msgid "invalid system register name"
7788 msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi"
7790 #: config/tc-v850.c:1925
7791 msgid "expected EP register"
7792 msgstr "EP yazmacý beklendi"
7794 #: config/tc-v850.c:1942
7795 msgid "invalid condition code name"
7796 msgstr "geçersiz koþul kodu ismi"
7798 #: config/tc-v850.c:1963 config/tc-v850.c:1967
7799 msgid "constant too big to fit into instruction"
7800 msgstr "sabit iþleme sýðmak için fazla büyük"
7802 #: config/tc-v850.c:2020
7803 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
7804 msgstr "sözdizim hatasý: yazmaç adýndan önce deðer eksik"
7806 #: config/tc-v850.c:2022
7807 msgid "syntax error: register not expected"
7808 msgstr "sözdizim hatasý: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu"
7810 #: config/tc-v850.c:2036
7811 msgid "syntax error: system register not expected"
7812 msgstr "sözdizim hatasý: beklenmeyen yerde sistem yazmacý bulundu"
7814 #: config/tc-v850.c:2041
7815 msgid "syntax error: condition code not expected"
7816 msgstr "sözdizim hatasý: beklenmeyen yerde koþul kodu bulundu"
7818 #: config/tc-v850.c:2082
7819 msgid "invalid operand"
7820 msgstr "geçersiz iþlenen"
7822 #: config/tc-vax.c:259
7824 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
7825 msgstr "VIP_BEGIN hatasý:%s"
7827 #: config/tc-vax.c:383
7829 msgid "Ignoring statement because \"%s\""
7830 msgstr "Deyim yoksayýldý çünkü \"%s\""
7832 #: config/tc-vax.c:430
7833 msgid "Can't relocate expression"
7834 msgstr "Ýfade yerdeðiþtirtilemez"
7836 #: config/tc-vax.c:533
7837 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
7838 msgstr "Büyüksayý (bignum) short sabitte kullanýlamaz. Þimdiki kip varsayýldý."
7840 #: config/tc-vax.c:542
7841 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
7842 msgstr "Kayan noktalý short sabit kullanýlamaz: þimdiki kip kullanýldý."
7844 #: config/tc-vax.c:587
7846 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
7847 msgstr "Büyüksayý/kayan noktalý yerdeðiþim olamaz: 0x%lx kullanýldý"
7849 #: config/tc-vax.c:908
7851 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
7852 msgstr "Short sabit taþmasý (%ld), þimdiki kip varsayýldý."
7854 #: config/tc-vax.c:917
7856 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
7857 msgstr "Short sabit þimdiki kipe zorlandý. now_seg=%s to_seg=%s"
7859 #: config/tc-vax.c:976
7860 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
7861 msgstr "Uzunluk tanýmý yoksayýldý. 9F adresleme kipi kullanýldý"
7863 #: config/tc-vax.c:1025
7864 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
7865 msgstr "Geçersiz iþlenen: þimdiki deðer temel adres olarak kullanýldý."
7867 #: config/tc-vax.c:1027
7868 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
7869 msgstr "Geçersiz iþlenen: þimdiki deðer adres olarak kullanýldý."
7871 #: config/tc-vax.c:1818
7872 msgid "odd number of bytes in operand description"
7873 msgstr "iþlenen tanýmýnda tek sayýlý bayt."
7875 #: config/tc-vax.c:1834
7877 msgstr "Hatalý iþlenen"
7879 #: config/tc-vax.c:2390
7880 msgid "no '[' to match ']'"
7881 msgstr "']' ile eþleþen '[' yok"
7883 #: config/tc-vax.c:2408
7884 msgid "bad register in []"
7885 msgstr "[]'da hatalý yazmaç"
7887 #: config/tc-vax.c:2410
7888 msgid "[PC] index banned"
7889 msgstr "[PC] indeksi yasaklandý"
7891 #: config/tc-vax.c:2445
7892 msgid "no '(' to match ')'"
7893 msgstr "')' ile eþleþen '(' yok"
7895 #: config/tc-vax.c:2580
7896 msgid "invalid branch operand"
7897 msgstr "geçersiz dal iþleneni"
7899 #: config/tc-vax.c:2609
7900 msgid "address prohibits @"
7901 msgstr "adres @'i yasaklýyor"
7903 #: config/tc-vax.c:2611
7904 msgid "address prohibits #"
7905 msgstr "adres #'i yasaklýyor"
7907 #: config/tc-vax.c:2615
7908 msgid "address prohibits -()"
7909 msgstr "adres -()'i yasaklýyor"
7911 #: config/tc-vax.c:2617
7912 msgid "address prohibits ()+"
7913 msgstr "adres ()+'i yasaklýyor"
7915 #: config/tc-vax.c:2620
7916 msgid "address prohibits ()"
7917 msgstr "adres ()'i yasaklýyor"
7919 #: config/tc-vax.c:2622
7920 msgid "address prohibits []"
7921 msgstr "adres []'i yasaklýyor"
7923 #: config/tc-vax.c:2624
7924 msgid "address prohibits register"
7925 msgstr "adres yazmacý yasaklýyor"
7927 #: config/tc-vax.c:2626
7928 msgid "address prohibits displacement length specifier"
7929 msgstr "adres yerdeðiþim uzunluk belirleyicisini yasaklýyor"
7931 #: config/tc-vax.c:2656
7932 msgid "invalid operand of S^#"
7933 msgstr "S^# için geçersiz iþlenen"
7935 #: config/tc-vax.c:2673
7936 msgid "S^# needs expression"
7937 msgstr "S^# için ifade gerekli"
7939 #: config/tc-vax.c:2680
7940 msgid "S^# may only read-access"
7941 msgstr "S^# yalnýz salt okunur eriþime izin verir"
7943 #: config/tc-vax.c:2705
7944 msgid "invalid operand of -()"
7945 msgstr "-() için geçersiz iþlenen"
7947 #: config/tc-vax.c:2711
7948 msgid "-(PC) unpredictable"
7949 msgstr "-(PC)'nin sonuçlarý tahmin edilemez"
7951 #: config/tc-vax.c:2713
7952 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
7953 msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile ayný: sonuçlarý tahmin edilemez"
7955 #: config/tc-vax.c:2749
7956 msgid "invalid operand of ()+"
7957 msgstr "()+ için geçersiz iþlenen"
7959 #: config/tc-vax.c:2755
7960 msgid "(PC)+ unpredictable"
7961 msgstr "(PC)+'nin sonuçlarý tahmin edilemez"
7963 #: config/tc-vax.c:2757
7964 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
7965 msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile ayný: sonuçlarý tahmin edilemez"
7967 #: config/tc-vax.c:2782
7968 msgid "# conflicts length"
7969 msgstr "#, uzunluk ile çakýþýyor"
7971 #: config/tc-vax.c:2784
7972 msgid "# bars register"
7973 msgstr "#, yazmacý yasaklýyor"
7975 #: config/tc-vax.c:2806
7976 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
7977 msgstr "#'i yazmak veya deðiþtirmenin sonuçlarý tahmin edilemez"
7979 #: config/tc-vax.c:2836
7980 msgid "length not needed"
7981 msgstr "uzunluk gerekli deðil"
7983 #: config/tc-vax.c:2843
7984 msgid "can't []index a register, because it has no address"
7985 msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur"
7987 #: config/tc-vax.c:2845
7988 msgid "a register has no address"
7989 msgstr "bir yazmacýn adresi yoktur"
7991 #: config/tc-vax.c:2856
7992 msgid "PC part of operand unpredictable"
7993 msgstr "Ýþlenenin PC bölümünün sonuçlarý tahmin edilemez"
7995 #: config/tc-vax.c:3185
7998 "-d LENGTH\t\tignored\n"
8001 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8005 "VAX seçenekleri:\n"
8006 "-d UZUNLUK\t\tyoksayýldý\n"
8007 "-J\t\t\tyoksayýldý\n"
8008 "-S\t\t\tyoksayýldý\n"
8009 "-t DOSYA\t\t\tyoksayýldý\n"
8010 "-T\t\t\tyoksayýldý\n"
8011 "-V\t\t\tyoksayýldý\n"
8013 #: config/tc-vax.c:3194
8016 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
8017 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
8018 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
8019 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
8020 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
8021 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
8023 "VMS seçenekleri:\n"
8024 "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n"
8025 "-1\t\t\t`const' kullanýmý gcc 1.x ile uyumlu olur\n"
8026 "-H\t\t\thash budanmasýndan sonra yeni sembolü gösterir\n"
8027 "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karýþýk isimleri hash'lemez ve\n"
8028 "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n"
8029 "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduðu gibi\n"
8030 "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapýlan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n"
8031 "\t\t\tderleyici ile üretilir\n"
8033 #: config/tc-w65.c:127
8034 msgid "need on or off."
8035 msgstr "açýk veya kapalý."
8037 #: config/tc-w65.c:311 config/tc-w65.c:354
8038 msgid "syntax error after <exp"
8039 msgstr "<exp sonrasýnda sözdizim hatasý"
8041 #: config/tc-z8k.c:286
8043 msgid "register rr%d, out of range."
8044 msgstr "rr%d yazmacý kapsam dýþý"
8046 #: config/tc-z8k.c:294
8048 msgid "register rh%d, out of range."
8049 msgstr "rh%d yazmacý kapsam dýþý"
8051 #: config/tc-z8k.c:302
8053 msgid "register rl%d, out of range."
8054 msgstr "rl%d yazmacý kapsam dýþý"
8056 #: config/tc-z8k.c:311
8058 msgid "register rq%d, out of range."
8059 msgstr "rq%d yazmacý kapsam dýþý"
8061 #: config/tc-z8k.c:319
8063 msgid "register r%d, out of range."
8064 msgstr "r%d yazmacý kapsam dýþý"
8066 #: config/tc-z8k.c:364
8069 msgstr "%c beklendi"
8071 #: config/tc-z8k.c:381
8073 msgid "register is wrong size for a word %s"
8074 msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlýþ boyda"
8076 #: config/tc-z8k.c:397
8078 msgid "register is wrong size for address %s"
8079 msgstr "%s adresi için yazmaç yanlýþ boyda"
8081 #: config/tc-z8k.c:665
8082 msgid "Missing ) in ra(rb)"
8083 msgstr "ra(rb) içinde eksik )"
8085 #: config/tc-z8k.c:932
8087 msgid "operand %s0x%x out of range."
8088 msgstr "%s0x%x iþleneni kapsam dýþý."
8090 #: config/tc-z8k.c:1070
8091 msgid "immediate must be 1 or 2"
8092 msgstr "þimdiki 1 veya 2 olmalý"
8094 #: config/tc-z8k.c:1073
8095 msgid "immediate 1 or 2 expected"
8096 msgstr "þimdiki 1 veya 2 beklendi"
8098 #: config/tc-z8k.c:1099
8099 msgid "can't use R0 here"
8100 msgstr "burada R0 kullanýlamaz"
8102 #: config/tc-z8k.c:1246
8103 msgid "Can't find opcode to match operands"
8104 msgstr "iþlenenlerle eþleþen opkod bulunamadý"
8106 #: config/tc-z8k.c:1361
8108 msgid "invalid architecture -z%s"
8109 msgstr "geçersiz yapý -z%s"
8111 #: config/tc-z8k.c:1377
8114 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
8115 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
8117 "Z8K seçenekleri:\n"
8118 "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n"
8119 "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n"
8121 #: config/tc-z8k.c:1521
8123 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
8124 msgstr "Deðiþik bölümlerdeki semboller birbirinden çýkartýlamaz %s %s"
8128 msgid "Can't open `%s' for writing"
8129 msgstr "`%s' yazmak için açýlamadý"
8133 msgid "Can't close `%s'"
8134 msgstr "`%s' kapatýlamadý"
8136 #: dwarf2dbg.c:345 dwarf2dbg.c:379
8137 msgid "File number less than zero"
8138 msgstr "Dosya numarasý sýfýrdan küçük"
8142 msgid "Unassigned file number %ld"
8143 msgstr "Verilmemiþ dosya numarasý %ld"
8145 #: dwarf2dbg.c:1255 dwarf2dbg.c:1263 dwarf2dbg.c:1271 dwarf2dbg.c:1284
8147 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
8148 msgstr "bu nesne dosyasý biçemi için dwarf2 desteklenmiyor"
8152 msgid "String too big (%lu bytes)"
8153 msgstr "Dizge fazla büyük (%lu bayt)"
8157 msgid "Inserting \"%s\" into string hash table: %s"
8158 msgstr "Dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s"
8160 #: ecoff.c:1613 ecoff.c:1807 ecoff.c:1832 ecoff.c:1864 ecoff.c:2018
8162 msgid "no current file pointer"
8163 msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok"
8166 msgid "too many st_End's"
8167 msgstr "çok fazla sayýda st_End"
8171 msgid "Inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
8172 msgstr "Etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s"
8175 msgid "fake .file after real one"
8176 msgstr "gerçek olanýndan sonra yalancý .file"
8179 msgid "Filename goes over one page boundary."
8180 msgstr "Dosya adý bir sayfa sýnýrýnýn dýþýnda."
8183 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
8184 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi"
8187 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
8188 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksýzýn .begin yönergesi"
8191 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
8192 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksýzýn .bend yönergesi"
8195 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
8196 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksýzýn .bend yönergesi"
8199 msgid ".bend directive names unknown symbol"
8200 msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
8203 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
8204 msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanýlmýþ; yoksayýldý"
8207 msgid "Empty symbol name in .def; ignored"
8208 msgstr ".def içinde boþ sembol adý; yoksayýldý"
8211 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8212 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .dim sanal-op'u; yoksayýldý"
8215 msgid "Badly formed .dim directive"
8216 msgstr "Hatalý biçemlenmiþ .dim yönergesi"
8219 msgid "Too many .dim entries"
8220 msgstr "Çok fazla .dim girdisi"
8223 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8224 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .scl sanal-op'u; yoksayýldý"
8227 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8228 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .size sanal op'u; yoksayýldý"
8231 msgid "Badly formed .size directive"
8232 msgstr "Hatalý biçemlenmiþ .size yönergesi"
8235 msgid "Too many .size entries"
8236 msgstr "Çok fazla .size girdisi"
8239 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8240 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .type sanal-op'u; yoksayýldý"
8242 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
8243 #. There would still be a limit: the .type argument can not
8247 msgid "The type of %s is too complex; it will be simplified"
8248 msgstr "%s türü fazla karmaþýk; basitleþtirilecek"
8251 msgid "Unrecognized .type argument"
8252 msgstr "Bilinmeyen .type argümaný"
8255 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8256 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .tag sanal-op'u; yoksayýldý"
8259 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8260 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .val sanal-op'u; yoksayýldý"
8263 msgid ".val expression is too copmlex"
8264 msgstr ".val ifadesi fazla karmaþýk"
8267 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
8268 msgstr ".def öncesinde kullanýlan .endef sanal-op'u; yoksayýldý"
8271 msgid "Bad COFF debugging info"
8272 msgstr "Hatalý COFF hata ayýklama bilgisi"
8276 msgid "No tag specified for %s"
8277 msgstr "%s için etiket belirtilmemiþ"
8280 msgid "Bad COFF debugging information"
8281 msgstr "Hatalý COFF hata ayýklama bilgisi"
8284 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
8285 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksýzýn .end yönergesi"
8288 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
8289 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksýzýn .end yönergesi"
8292 msgid ".end directive names unknown symbol"
8293 msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
8296 msgid "second .ent directive found before .end directive"
8297 msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksýzýn ikinci .ent yönergesi"
8300 msgid "No way to handle .file within .ent/.end section"
8301 msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor"
8304 msgid ".fmask outside of .ent"
8305 msgstr ".ent dýþýnda .fmask"
8308 msgid ".mask outside of .ent"
8309 msgstr ".ent dýþýnda .mask"
8312 msgid ".loc before .file"
8313 msgstr ".file'dan önce .loc"
8317 msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'."
8318 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý"
8321 msgid "bad .weakext directive"
8322 msgstr "hatalý .weakext yönergesi"
8326 msgid ".stab%c is not supported"
8327 msgstr ".stab%c desteklenmiyor"
8331 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
8332 msgstr ".stab%c: sýfýr olmayan baþka alan yoksayýldý"
8336 msgid "Line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
8337 msgstr ".stab%2$c yönergesi satýr numarasý (%1$d) indeks alanýna sýðmadý (20 bit)"
8341 msgid "Illegal .stab%c directive, bad character"
8342 msgstr "Geçersiz .stab%c yönergesi, hatalý karakter"
8344 #: ecoff.c:4026 ecoff.c:4215 ecoff.c:4240
8345 msgid ".begin/.bend in different segments"
8346 msgstr ".begin/.bend farklý bölümlerde"
8349 msgid "Missing .end or .bend at end of file"
8350 msgstr "Dosya sonunda eksik .end veya .bend"
8353 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
8354 msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanýldý"
8357 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow, probably assembling junk"
8358 msgstr "hatalý kayan nokta sabiti: kuvvet taþmasý, büyük ihtimalle çevrimde bozukluk"
8362 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d."
8363 msgstr "hatalý kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d"
8366 msgid "A bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word."
8368 "Alt tire içeren bir büyüksayý (bignum) her word içinde 8 onaltýlýk basamaktan\n"
8369 "fazla bulunduramaz."
8372 msgid "A bignum with underscores must have exactly 4 words."
8373 msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayý (bignum) tam 4 word'e sahip olmalý."
8375 #. Either not seen or not defined.
8376 #. @@ Should print out the original string instead of
8377 #. the parsed number.
8380 msgid "backw. ref to unknown label \"%d:\", 0 assumed."
8381 msgstr "Bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri baþvuru, 0 varsayýldý."
8384 msgid "Character constant too large"
8385 msgstr "Karakter sabiti fazla büyük"
8389 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
8390 msgstr "expr.c(iþlenen): hatalý atof_generic geridönüþ deðeri %d"
8394 msgid "Missing '%c' assumed"
8395 msgstr "Eksik '%c' varsayýldý"
8397 #: expr.c:1024 read.c:3869
8398 msgid "EBCDIC constants are not supported"
8399 msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor"
8403 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
8404 msgstr "Sonrasýndan gelen hatalý iþlenenler yüzünden tekli iþlemimi %c yoksayýldý"
8406 #: expr.c:1141 expr.c:1166
8407 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
8408 msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatasý."
8411 msgid "Bad expression"
8412 msgstr "Hatalý ifade"
8415 msgid "missing operand; zero assumed"
8416 msgstr "eksik iþlenen; sýfýr varsayýldý"
8419 msgid "operation combines symbols in different segments"
8420 msgstr "iþlem baþka bölümlerdeki sembolleri birleþtiriyor"
8423 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
8424 msgstr "sol iþlenen büyüksayý (bignum); tamsayý 0 varsayýldý"
8427 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
8428 msgstr "sol iþlenen kayan noktalý; tamsayý 0 varsayýldý"
8431 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
8432 msgstr "sað iþlenen büyüksayý (bignum); tamsayý 0 varsayýldý"
8435 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
8436 msgstr "sað iþlenen kayan noktalý; tamsayý 0 varsayýldý"
8438 #: expr.c:1793 symbols.c:1089
8439 msgid "division by zero"
8440 msgstr "sýfýrla bölüm"
8444 msgid "Can't extend frag %d. chars"
8445 msgstr "Frag %d. chars uzatýlamadý"
8448 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
8449 msgstr "kesin bölüm için veri ayýrma denemesi"
8452 msgid "attempt to allocate data in common section"
8453 msgstr "ortak bölümde veri ayýrma denemesi"
8456 msgid "redefinition not allowed\n"
8457 msgstr "yeniden tanýmlamaya izin yok\n"
8461 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
8462 msgstr "%c iþlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n"
8465 msgid "string where expression expected.\n"
8466 msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n"
8469 msgid "can't find primary in expression.\n"
8470 msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadý.\n"
8473 msgid "misplaced closing parens.\n"
8474 msgstr "yanlýþ yerde kapanýþ parantezi.\n"
8477 msgid "attempt to divide by zero.\n"
8478 msgstr "sýfýrla bölüm denemesi.\n"
8481 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
8482 msgstr "iki yerdeðiþebilen ifade toplanamaz\n"
8485 msgid "unreasonable nesting.\n"
8486 msgstr "mantýksýz içiçelik.\n"
8489 msgid "End of file not at start of line.\n"
8490 msgstr "Dosyasonu satýr baþýnda deðil.\n"
8494 msgid "Illegal base character %c.\n"
8495 msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n"
8499 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
8500 msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalý"
8504 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
8505 msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalý.\n"
8508 msgid "datab repeat must be constant.\n"
8509 msgstr "datab tekrarý sabit olmalý.\n"
8512 msgid "datab data must be absolute.\n"
8513 msgstr "datab verisi kesin olmalý.\n"
8516 msgid "align needs absolute expression.\n"
8517 msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n"
8520 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
8521 msgstr ".align için kesin dolgu deðeri gerekli.\n"
8524 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
8525 msgstr "'res' dolgu sayýsý için kesin ifade gerekli.\n"
8528 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
8529 msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n"
8536 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
8537 msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n"
8539 #. Turns the next expression into a string.
8540 #: gasp.c:1552 macro.c:387
8541 msgid "% operator needs absolute expression"
8542 msgstr "% iþlemimi için kesin ifade gerekli"
8545 msgid "misplaced ( .\n"
8546 msgstr "yanlýþ yerde (.\n"
8549 msgid "misplaced ).\n"
8550 msgstr "yanlýþ yerde ).\n"
8553 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
8554 msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n"
8557 msgid "need absolute position.\n"
8558 msgstr "kesin yer gerekli.\n"
8561 msgid "need absolute length.\n"
8562 msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n"
8565 msgid "END missing from end of file.\n"
8566 msgstr "dosya sonundan END eksik.\n"
8569 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
8570 msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümaný gerekli.\n"
8573 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
8574 msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n"
8577 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
8578 msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n"
8582 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
8583 msgstr "Öniþlemci deðiþkeni %s bulunamadý.\n"
8586 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
8587 msgstr "Karþýlaþtýrma iþlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalý.\n"
8590 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
8591 msgstr "Dizgeler için karþýlaþtýrma imi EQ veya NE olmalý.\n"
8593 #: gasp.c:2197 gasp.c:2207 gasp.c:2310
8594 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
8595 msgstr "Koþul iþlemimi için kesin iþlenenler gerekli.\n"
8598 msgid "String compared against expression.\n"
8599 msgstr "Dizge ifade ile karþýlaþtýrýldý.\n"
8602 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
8603 msgstr "AIF içiçeliði mantýkdýþý.\n"
8606 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
8607 msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n"
8610 msgid "AENDI without AIF.\n"
8611 msgstr "AIF olmaksýzýn AENDI.\n"
8613 #: gasp.c:2307 gasp.c:2389
8614 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
8615 msgstr "IF içiçeliði mantýkdýþý.\n"
8618 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
8619 msgstr "IF veya IFNC için hatalý biçem.\n"
8622 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
8623 msgstr "AREPEAT ile eþleþmeyen AENDR.\n"
8626 msgid "ENDR without a REPT.\n"
8627 msgstr "REPT ile eþleþmeyen ENDR.\n"
8631 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
8632 msgstr "%d'de AENDW ile eþleþmeyen AWHILE.\n"
8635 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
8636 msgstr "AENDW ile eþleþmeyen AENDW.\n"
8639 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
8640 msgstr "AREPEAT'in iþleneni kesin olmalý.\n"
8644 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
8645 msgstr "%d'de AENDR ile eþleþmeyen AREPEAT.\n"
8648 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
8649 msgstr ".MACRO ile eþleþmeyen .ENDM.\n"
8652 msgid "LOCAL outside of MACRO"
8653 msgstr "MACRO dýþýnda LOCAL"
8657 msgid "macro at line %d: %s\n"
8658 msgstr "%d satýrýnda makro: %s\n"
8661 msgid "macro expansion"
8662 msgstr "makro açýlýmý"
8665 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
8666 msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalý.\n"
8669 msgid "Missing > for character code.\n"
8670 msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n"
8674 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
8675 msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n"
8679 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
8680 msgstr "SDATA satýrýnda geçersiz karakter (0x%x).\n"
8683 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
8684 msgstr "SDATAB tekrar sayýsý kesin olmalý.\n"
8688 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
8689 msgstr "SDATAB tekrar sayýsý pozitif olmalý (%d).\n"
8693 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
8694 msgstr "Mantýksýz içerme derinliði (%ld).\n"
8698 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
8699 msgstr "`%s' include dosyasý açýlamadý.\n"
8702 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
8703 msgstr "Mantýksýz açýlým (-u kontrolü durdurur).\n"
8705 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
8709 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
8710 msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n"
8713 msgid "ORG command not allowed.\n"
8714 msgstr "ORG komutu kullanýlamaz.\n"
8717 msgid "Invalid expression on command line.\n"
8718 msgstr "Komut satýrýnda geçersiz ifade.\n"
8724 " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
8725 " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
8726 " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
8727 " [-h] [--help] print this message\n"
8728 " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
8729 " [-o out] [--output out] set the output file\n"
8730 " [-p] [--print] print line numbers\n"
8733 " [-a] [--alternate] diðer makro kipine girer\n"
8734 " [-c harf] [--commentchar harf] açýklama harfini '!'den deðiþtirir\n"
8735 " [-d] [--debug] hata ayýklama bilgisi verir\n"
8736 " [-h] [--help] bu yardýmý gösterir\n"
8737 " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n"
8738 " [-o çýk] [--output çýk] çýktý dosyasýný belirtir\n"
8739 " [-p] [--print] satýr numaralarý yazdýrýr\n"
8743 " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
8744 " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
8745 " [-v] [--version] print the program version\n"
8746 " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
8747 " [-Ipath] add to include path list\n"
8750 " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açýklama olarak kopyalar\n"
8751 " [-u] [--unreasonable] mantýkdýþý içiçeliðe izin verir\n"
8752 " [-v] [--version] yazýlým sürümünü gösterir\n"
8753 " [-Disim=deðer] öniþlemcide 'isim' adýnda ve 'deðer'\n"
8754 " deðerinde bir deðiþken oluþturur.\n"
8755 " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n"
8756 " [girdi-dosyasý]\n"
8760 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
8761 msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Öniþlemcisi\n"
8763 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
8766 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
8767 msgstr "GNU çevirici öniþlemcisi %s\n"
8770 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
8771 msgstr "Telif Hakký (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
8775 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
8776 msgstr "%s: `%s' çýktý dosyasý açýlamadý.\n"
8780 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
8781 msgstr "%s: `%s' girdi dosyasý açýlamadý.\n"
8785 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
8786 msgstr "Ýç hata, %s'de, %d satýrýnda durduruldu"
8789 msgid "\nPlease report this bug.\n"
8790 msgstr "\nLütfen bu hatayý bildirin.\n"
8792 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
8793 #. name returned by as_where().
8795 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
8796 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
8797 #. not true, then this code will fail].
8799 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
8800 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
8801 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
8802 #. that is produced at the end of the assembly.
8803 #: input-file.c:149 input-scrub.c:241 listing.c:344
8804 msgid "{standard input}"
8805 msgstr "{standart girdi}"
8809 msgid "Can't open %s for reading."
8810 msgstr "%s okuma için açýlamadý."
8812 #: input-file.c:204 input-file.c:233
8814 msgid "Can't read from %s"
8815 msgstr "%s'den okunamýyor"
8819 msgid "Can't close %s"
8820 msgstr "%s kapatýlamýyor"
8822 #: input-scrub.c:271
8823 msgid "macros nested too deeply"
8824 msgstr "makrolar çok derin içiçe"
8826 #: input-scrub.c:374
8827 msgid "partial line at end of file ignored"
8828 msgstr "dosyasonunda satýr parçasý yoksayýldý"
8830 #: input-scrub.c:396
8831 msgid "Partial line at end of file ignored"
8832 msgstr "Dosyasonunda satýr parçasý yoksayýldý"
8835 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
8836 msgstr "Yeni iþlemler için bellek ayrýlamadý\n"
8848 msgid "can't open list file: %s"
8849 msgstr "Liste dosyasý açýlamadý: %s"
8853 msgid "error closing list file: %s"
8854 msgstr "liste dosyasý kapatýlýrken hata: %s"
8857 msgid "strange paper height, set to no form"
8858 msgstr "kaðýt yüksekliði garip, bir forma atanmadý"
8861 msgid "New line in title"
8862 msgstr "Baþlýkta yenisatýr"
8865 msgid "unexpected end of file in macro definition"
8866 msgstr "Makro tanýmýnda beklenmeyen dosyasonu"
8869 msgid "missing ) after formals"
8870 msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
8873 msgid "missplaced )"
8874 msgstr "yanlýþ yerde )"
8877 msgid "confusion in formal parameters"
8878 msgstr "resmi parametrelerde karýþýklýk"
8881 msgid "macro formal argument does not exist"
8882 msgstr "resmi makro argümaný yok"
8885 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
8886 msgstr "yere baðýmlý ve anahtar kelime argümanlarý birarada kullanýlamaz"
8889 msgid "too many positional arguments"
8890 msgstr "çok fazla yere baðýmlý argüman"
8893 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
8894 msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu"
8897 msgid "missing model parameter"
8898 msgstr "eksik model parametresi"
8901 msgid "Assembler messages:\n"
8902 msgstr "Çevirici iletileri:\n"
8912 #: messages.c:413 messages.c:429
8913 msgid "Fatal error: "
8914 msgstr "Ölümcül hata: "
8917 msgid "Internal error!\n"
8922 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
8923 msgstr "%s içinde %s'de, %d satýrýnda olumlama baþarýsýz.\n"
8927 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
8928 msgstr "%s'de %d satýrýnda olumlama baþarýsýz.\n"
8930 #: messages.c:452 messages.c:471
8931 msgid "Please report this bug.\n"
8932 msgstr "Lütfen bu hatayý bildirin.\n"
8936 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
8937 msgstr "Ýç hata, %s'de %d satýrýnda, %s içinde durduruldu\n"
8941 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
8942 msgstr "Ýç hata, %s'de %d satýrýnda durduruldu\n"
8946 msgid "Can't open a bfd on stdout %s "
8947 msgstr "%s standart çýktýsýnda bfd açýlamadý "
8949 #: output-file.c:72 output-file.c:79
8951 msgid "FATAL: Can't close %s\n"
8952 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatýlamadý\n"
8954 #: output-file.c:130
8956 msgid "FATAL: Can't close %s"
8957 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatýlamadý"
8959 #: output-file.c:148
8960 msgid "Failed to emit an object byte"
8961 msgstr "Bir nesne baytý üretilemedi"
8963 #: output-file.c:149
8964 msgid "Can't continue"
8965 msgstr "Devam edilemez"
8969 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
8970 msgstr "%s sanal op tablosu oluþturulurken hata: %s"
8974 msgid "Unknown pseudo-op: `%s'"
8975 msgstr "Bilinmeyen sanal op: `%s'"
8979 msgid "label \"%d$\" redefined"
8980 msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanýmlandý"
8983 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
8984 msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor."
8986 #: read.c:1238 read.c:2027
8987 msgid "Alignment not a power of 2"
8988 msgstr "Hizalama 2'nin kuvveti deðil"
8992 msgid "Alignment too large: %u assumed"
8993 msgstr "Hizalama fazla büyük: %u varsayýldý"
8996 msgid "expected fill pattern missing"
8997 msgstr "beklenen dolgu kalýbý eksik"
9001 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
9002 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanýmlama denemesi"
9004 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
9005 #. Besides, it's silly.
9008 msgid "Line numbers must be positive; line number %d rejected."
9009 msgstr "Satýr numaralarý pozitif olmalý; %d satýr numarasý reddedildi."
9012 msgid "start address not supported"
9013 msgstr "baþlangýç adresi desteklenmiyor"
9016 msgid ".err encountered"
9017 msgstr ".err bulundu"
9019 #: read.c:1664 read.c:1666
9021 msgid ".fail %ld encountered"
9022 msgstr ".fail %ld bulundu"
9026 msgid ".fill size clamped to %d."
9027 msgstr ".fill boyu %d'e baðlandý."
9030 msgid "Size negative: .fill ignored."
9031 msgstr "Boy negatif: .fill yoksayýldý."
9034 msgid "Repeat < 0, .fill ignored"
9035 msgstr "Tekrar < 0, .fill yoksayýldý"
9039 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
9040 msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'"
9042 #: read.c:1887 read.c:1913
9043 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
9044 msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor"
9048 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
9049 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
9053 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
9054 msgstr "\".sbss\" için bayrak atanýrken hata: %s"
9057 msgid "Expected comma after size"
9058 msgstr "Boydan sonra virgül beklendi"
9061 msgid "Missing alignment"
9062 msgstr "Hizalama eksik"
9065 msgid "bad expression"
9066 msgstr "geçersiz ifade"
9070 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
9071 msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý"
9075 msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
9076 msgstr "geçersiz \"%s\" bölümü; \"%s\" bölümü varsayýldý"
9079 msgid "ignoring fill value in absolute section"
9080 msgstr "kesin bölümde dolgu deðeri yoksayýldý"
9083 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
9084 msgstr "kesin bölümde yalnýz sabit göreceler destekleniyor"
9087 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
9088 msgstr "MRI tarzý ORG sanal op'u desteklenmiyor"
9091 msgid "unrecognized section type"
9092 msgstr "bilinmeyen bölüm türü"
9096 msgid "unrecognized section type `%s'"
9097 msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'"
9100 msgid "absolute sections are not supported"
9101 msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor"
9105 msgid "unrecognized section command `%s'"
9106 msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'"
9110 msgid "%s without %s"
9111 msgstr "%2$s olmaksýzýn %1$s"
9114 msgid "Unsupported variable size or fill value"
9115 msgstr "Desteklenmeyen deðiþken boyu veya dolgu deðeri"
9118 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
9119 msgstr ".space tekrar sayýsý sýfýr, yoksayýldý"
9122 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
9123 msgstr ".space tekrar sayýsý sýfýr, yoksayýldý"
9126 msgid "space allocation too complex in absolute section"
9127 msgstr "kesin bölümde yer ayýrmasý fazla karmaþýk"
9130 msgid "space allocation too complex in common section"
9131 msgstr "ortak bölümde yer ayýrmasý fazla karmaþýk"
9133 #: read.c:3031 read.c:4114
9135 msgid "Bad floating literal: %s"
9136 msgstr "Hatalý kayan noktalý sabit: %s"
9140 msgid "Rest of line ignored. First ignored character is `%c'."
9141 msgstr "Satýrýn geri kalaný yoksayýldý. Ýlk yoksayýlan karakter `%c'."
9145 msgid "Rest of line ignored. First ignored character valued 0x%x."
9146 msgstr "Satýrýn geri kalaný yoksayýldý. Ýlk yoksayýlan karakterin deðeri 0x%x."
9149 msgid "illegal expression; zero assumed"
9150 msgstr "geçersiz ifade; sýfýr varsayýldý"
9153 msgid "missing expression; zero assumed"
9154 msgstr "eksik ifade; sýfýr varsayýldý"
9157 msgid "rva without symbol"
9158 msgstr "sembol olmaksýzýn rva"
9161 msgid "attempt to store value in absolute section"
9162 msgstr "kesin bölümde deðer saklama denemesi"
9164 #: read.c:3493 read.c:4391
9165 msgid "zero assumed for missing expression"
9166 msgstr "eksik ifade için sýfýr varsayýldý"
9168 #: read.c:3505 read.c:4403
9169 msgid "register value used as expression"
9170 msgstr "yazmaç deðeri ifade olarak kullanýldý"
9172 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
9175 msgid "Value 0x%lx truncated to 0x%lx."
9176 msgstr "0x%lx deðeri 0x%lx olarak budandý."
9180 msgid "Bignum truncated to %d bytes"
9181 msgstr "Büyüksayý (bignum) %d bayta budandý"
9185 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9186 msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeðiþim boyu %u"
9189 msgid "using a bit field width of zero"
9190 msgstr "bit alan geniþliði sýfýr kullanýlýyor"
9194 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
9195 msgstr "\"%s\" alan geniþliði bit alaný için fazla karmaþýk"
9199 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
9200 msgstr "%lu alan geniþliði %d bayta sýðmak için fazla büyük: %d bite budandý"
9204 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
9205 msgstr "\"%s\" alan deðeri bit alaný için fazla karmaþýk"
9208 msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9209 msgstr "Çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayýsý; 1 kullanýldý"
9213 msgid "Unknown floating type type '%c'"
9214 msgstr "Bilinmeyen kayan nokta türü '%c'"
9217 msgid "Floating point constant too large"
9218 msgstr "Kayan nokta sabiti fazla büyük"
9221 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9222 msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayýsý; 1 kullanýldý"
9225 msgid "Expected <nn>"
9226 msgstr "<nn> beklendi"
9228 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
9229 #: read.c:4567 read.c:4653
9230 msgid "Unterminated string: Newline inserted."
9231 msgstr "Sonlanmamýþ dizge: Yenisatýr eklendi."
9234 msgid "Bad escaped character in string, '?' assumed"
9235 msgstr "Dizgede hatalý kaçýþlý karakter, '?' varsayýldý"
9238 msgid "expected address expression; zero assumed"
9239 msgstr "adres ifadesi beklendi; sýfýr varsayýldý"
9243 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
9244 msgstr "\"%s\" sembolü tanýmsýz; sýfýr varsayýldý"
9247 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
9248 msgstr "bir sembol tanýmsýz; sýfýr varsayýldý"
9251 msgid "This string may not contain '\\0'"
9252 msgstr "Bu dizgede '\\0' olamaz"
9255 msgid "Missing string"
9256 msgstr "Eksik dizge"
9259 msgid "missing .func"
9260 msgstr "eksik .func"
9263 msgid ".endfunc missing for previous .func"
9264 msgstr "önceki .func için eksik .endfunc"
9267 msgid ".stabs: Missing comma"
9268 msgstr ".stabs: Eksik virgül"
9270 #: stabs.c:221 stabs.c:229 stabs.c:240
9272 msgid ".stab%c: Missing comma"
9273 msgstr ".stab%c: Eksik virgül"
9276 msgid "comma missing in .xstabs"
9277 msgstr ".xstabs içinde eksik virgül"
9281 msgid "Attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
9282 msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiþ denemesi"
9284 #: symbols.c:357 symbols.c:456
9286 msgid "Symbol %s already defined."
9287 msgstr "%s sembolü zaten tanýmlanmýþ."
9291 msgid "Symbol \"%s\" is already defined as \"%s\"/%s%ld."
9292 msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanýmlanmýþ."
9294 #: symbols.c:519 symbols.c:526
9296 msgid "Inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
9297 msgstr "Sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi baþarýsýz: %s"
9301 msgid "Symbol definition loop encountered at %s"
9302 msgstr "%s'de sembol taným döngüsü bulundu"
9304 #: symbols.c:1050 symbols.c:1054
9306 msgid "undefined symbol %s in operation"
9307 msgstr "iþlemde tanýmsýz %s sembolü"
9310 msgid "invalid section for operation"
9311 msgstr "iþlem için geçersiz bölüm"
9313 #: symbols.c:1064 symbols.c:1068
9315 msgid "undefined symbol %s in operation setting %s"
9316 msgstr "iþlemde tanýmsýz %s sembolü %s'i atýyor"
9320 msgid "invalid section for operation setting %s"
9321 msgstr "%s'i atayan iþlem için geçersiz bölüm"
9325 msgid "division by zero when setting %s"
9326 msgstr "%s atanýrken sýfýrla bölüm"
9328 #: symbols.c:1163 write.c:1945
9330 msgid "can't resolve value for symbol \"%s\""
9331 msgstr "\"%s\" sembolü için deðer çözümlenemedi"
9335 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
9336 msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayýsý %2$d)"
9340 msgid "Attempt to get value of unresolved symbol %s"
9341 msgstr "Tanýmsýz %s sembolünün deðerini alma denemesi"
9345 msgid "field fx_size too small to hold %d"
9346 msgstr "fx_size alaný %d'i tutmak için çok küçük"
9349 msgid "rva not supported"
9350 msgstr "rva desteklenmiyor"
9354 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
9355 msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)"
9358 msgid "relocation out of range"
9359 msgstr "yerdeðiþim kapsam dýþý"
9363 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
9364 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalý geri dönüþ: %x"
9367 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
9368 msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde deðil"
9372 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
9373 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalý geri dönüþ"
9375 #: write.c:1146 write.c:1170
9377 msgid "FATAL: Can't write %s"
9378 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazýlamadý"
9381 msgid "Cannot write to output file."
9382 msgstr "Çýktý dosyasýna yazýlamadý."
9386 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file.\n"
9387 msgstr "%d hata%s, %d uyarý%s, hatalý nesne dosyasý üretiliyor.\n"
9391 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated.\n"
9392 msgstr "%d hata%s, %d uyarý%s, nesne dosyasý üretilmedi.\n"
9396 msgid "local label %s is not defined"
9397 msgstr "yerel %s etiketi tanýmsýz"
9401 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
9402 msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katý deðil"
9406 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
9407 msgstr ".word %s-%s+%s sýðmadý"
9410 msgid "attempt to .org backwards ignored"
9411 msgstr "Geriye .org denemesi yoksayýldý"
9414 msgid ".space specifies non-absolute value"
9415 msgstr ".space kesin olmayan deðer belirtiyor"
9418 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
9419 msgstr "negatif deðerli .space veya .fill; yoksayýldý"
9423 msgid "Subtraction of two symbols in different sections \"%s\" {%s section} - \"%s\" {%s section} at file address %s."
9424 msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklý bölümlerden iki sembolün birbirinden çýkarýlmasý."
9428 msgid "Value of %s too large for field of %d bytes at %s"
9429 msgstr "%s deðeri %d baytlýk alan için %s'de çok büyük"