Updated French translation
[external/binutils.git] / gas / po / tr.po
1 # binutils gas Turkish translation.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gas 2.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:04-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 21:22EET\n"
10 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17 #: app.c:464 app.c:478
18 msgid "end of file in comment"
19 msgstr "açýklama içinde dosya sonu (EOF)"
20
21 #: app.c:557
22 msgid "end of file in string: inserted '\"'"
23 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
24
25 #: app.c:623
26 #, c-format
27 msgid "Unknown escape '\\%c' in string: Ignored"
28 msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçýþ '\\%c': Yoksayýldý"
29
30 #: app.c:632
31 msgid "End of file in string: '\"' inserted"
32 msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi"
33
34 #: app.c:752
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "dosya sonu satýr sonunda deðil; yenisatýr eklendi"
37
38 #: app.c:910
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "çok satýrlý açýklama içinde dosya sonu (EOF)"
41
42 #: app.c:974
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "bir karakterlik alýntý sonrasýnda dosya sonu (EOF); \\0 eklendi"
45
46 #: app.c:982
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "kaçýþ karakterinde dosya sonu (EOF)"
49
50 #: app.c:994
51 msgid "Missing close quote: (assumed)"
52 msgstr "Eksik kapanýþ týrnaðý: (varsayýldý)"
53
54 #: app.c:1057 app.c:1111 app.c:1186
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "açýklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatýr eklendi"
57
58 #: app.c:1121
59 msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
60 msgstr "Açýklamada dosyasonu (EOF): Yenisatýr eklendi"
61
62 #: as.c:147
63 msgid "missing emulation mode name"
64 msgstr "eksik öykünüm kipi adý"
65
66 #: as.c:162
67 #, c-format
68 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
69 msgstr "bilinmeyen öykünüm adý `%s'"
70
71 #: as.c:209
72 #, c-format
73 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
74 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü"
75
76 #: as.c:212
77 #, c-format
78 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
79 msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü"
80
81 #: as.c:221
82 #, c-format
83 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
84 msgstr "Kullaným: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n"
85
86 #: as.c:223
87 msgid ""
88 "Options:\n"
89 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
90 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
91 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
92 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
93 "                      \t  h      include high-level source\n"
94 "                      \t  l      include assembly\n"
95 "                      \t  m      include macro expansions\n"
96 "                      \t  n      omit forms processing\n"
97 "                      \t  s      include symbols\n"
98 "                      \t  L      include line debug statistics (if applicable)\n"
99 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
100 msgstr ""
101 "Seçenekler:\n"
102 "  -a[alt-seçenek...]\t  listelemeyi etkinleþtirir\n"
103 "                      \t  Alt-seçenekler [öntanýmlý hls]:\n"
104 "                      \t  c      doðrulanmayan þartlý ifadeleri çýkarýr\n"
105 "                      \t  d      hata ayýklama yönergelerini çýkarýr\n"
106 "                      \t  h      yüksek düzey kodu içerir\n"
107 "                      \t  l      çevirimi içerir\n"
108 "                      \t  m      makro açýlýmlarýný içerir\n"
109 "                      \t  n      form iþlemelerini yapmaz\n"
110 "                      \t  s      sembolleri içerir\n"
111 "                      \t  L      hata ayýklama satýr istatistiklerini içerir\n"
112 "                      \t         (eðer duruma uygulanabilirse)                      \t  =DOSYA DOSYA'ya listeler (son alt-seçenek olmalýdýr)\n"
113
114 #: as.c:237
115 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
116 msgstr "  -D                      çevirici hata ayýklama iletileri üretir\n"
117
118 #: as.c:239
119 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
120 msgstr "  --defsym SEM=DEР       sembol SEM'i verilen deðere atar\n"
121
122 #: as.c:255
123 #, c-format
124 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
125 msgstr "                          çýktýda öykünüm uygular (öntanýmlý %s)\n"
126
127 #: as.c:259
128 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
129 msgstr "  -f                      boþluklarý ve açýklama öniþlemelerini atlar\n"
130
131 #: as.c:261
132 msgid "  --gstabs                generate stabs debugging information\n"
133 msgstr "  --gstabs                stabs hata ayýklama bilgisi üretir\n"
134
135 #: as.c:263
136 msgid "  --gdwarf2               generate DWARF2 debugging information\n"
137 msgstr "  --gdwarf2               DWARF2 hata ayýklama bilgisi üretir\n"
138
139 #: as.c:265
140 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
141 msgstr "  --help                  bu yardýmý gösterir ve çýkar\n"
142
143 #: as.c:267
144 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
145 msgstr "  --target-help           hedefe özel seçenekleri gösterir\n"
146
147 #: as.c:269
148 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
149 msgstr "  -I DÝZ                  DÝZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n"
150
151 #: as.c:271
152 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
153 msgstr "  -J                      signed taþmalarýnda uyarmaz\n"
154
155 #: as.c:273
156 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
157 msgstr "  -K                      farklar uzak yerdeðiþimler için deðiþtiðinde uyarýr\n"
158
159 #: as.c:275
160 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
161 msgstr "  -L,--keep-locals        yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile baþlayanlarý)\n"
162
163 #: as.c:277
164 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
165 msgstr "  -M,--mri                MRI uyumluluk kipinde çevirir\n"
166
167 #: as.c:279
168 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
169 msgstr "  --MD DOSYA              DOSYA'ya baðýmlýlýk bilgisini yazar (öntanýmlý hiçbiri)\n"
170
171 #: as.c:281
172 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
173 msgstr "  -nocpp                  yoksayýlýr\n"
174
175 #: as.c:283
176 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
177 msgstr ""
178 "  -o NESDOS               nesne dosyasý çýktýsýný NESDOS olarak adlandýrýr\n"
179 "                            (öntanýmlý a.out)\n"
180
181 #: as.c:285
182 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
183 msgstr "  -R                      veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n"
184
185 #: as.c:287
186 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
187 msgstr "  --statistics            çalýþtýrma esnasýnda ölçülen istatistikleri gösterir\n"
188
189 #: as.c:289
190 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
191 msgstr "  --strip-local-absolute  yerel baðýmsýz sembolleri soyar\n"
192
193 #: as.c:291
194 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
195 msgstr "  --traditional-format    Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanýr\n"
196
197 #: as.c:293
198 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
199 msgstr "  --version               çevirici sürüm numarasýný gösterir ve çýkar\n"
200
201 #: as.c:295
202 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
203 msgstr "  -W  --no-warn           uyarýlarý göstermez\n"
204
205 #: as.c:297
206 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
207 msgstr "  --warn                  uyarýlarý gösterir\n"
208
209 #: as.c:299
210 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
211 msgstr "  --fatal-warnings        uyarýlarý hata kabul eder\n"
212
213 #: as.c:301
214 msgid ""
215 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
216 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
217 msgstr ""
218 "  --itbl YÖNER            iþlem kümesini YÖNER dosyasýnda tanýmlanan\n"
219 "                          niteliklere uygun iþlemlerle arttýrýr\n"
220
221 #: as.c:304
222 msgid "  -w                      ignored\n"
223 msgstr "  -w                      yoksayýlýr\n"
224
225 #: as.c:306
226 msgid "  -X                      ignored\n"
227 msgstr "  -X                      yoksayýlýr\n"
228
229 #: as.c:308
230 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
231 msgstr "  -Z                      hatalardan sonra dahi nesne dosyasý oluþturur\n"
232
233 #: as.c:310
234 msgid ""
235 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
236 "                          the listing\n"
237 msgstr ""
238 "  --listing-lhs-width     listelemede çýktý verisi sütun geniþliðini word \n"
239 "                          cinsinden belirtir\n"
240
241 #: as.c:313
242 msgid ""
243 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
244 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
245 "                          the width of the first line\n"
246 msgstr ""
247 "  --listing-lhs-width2    listelemede çýktý verisi uzatma satýrlarýndaki sütun\n"
248 "                          geniþliðini word cinsinden belirtir; eðer ilk satýrýn\n"
249 "                          geniþliðinden az ise, yoksayýlýr\n"
250
251 #: as.c:317
252 msgid ""
253 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
254 "                          the source file\n"
255 msgstr ""
256 "  --listing-rhs-width     kaynak dosyadan alýnan satýrlarýn maksimum \n"
257 "                          geniþliðini harf cinsinden belirtir\n"
258
259 #: as.c:320
260 msgid ""
261 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
262 "                          for the output data column of the listing\n"
263 msgstr ""
264 "  --listing-cont-lines    listelemede çýktý verisi uzatma satýrlarý için\n"
265 "                          maksimum satýr sayýsýný belirtir\n"
266
267 #: as.c:327 gasp.c:3527
268 #, c-format
269 msgid "Report bugs to %s\n"
270 msgstr ""
271 "Yazýlým hatalarýný %s adresine,\n"
272 "çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
273
274 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
275 #: as.c:527
276 #, c-format
277 msgid "GNU assembler %s\n"
278 msgstr "GNU çevirici %s\n"
279
280 #: as.c:528
281 msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
282 msgstr "Telif Hakký 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
283
284 #: as.c:529 gasp.c:3621
285 msgid ""
286 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
287 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
288 msgstr ""
289 "Bu, bir serbest yazýlýmdýr; GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý altýnda deðiþiklik\n"
290 "yapabilir ve/veya yeniden daðýtabilirsiniz. \n"
291 "Bu yazýlýmýn herhangi bir garantisi yoktur.\n"
292
293 #: as.c:532
294 #, c-format
295 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
296 msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmýþtýr.\n"
297
298 #: as.c:539
299 msgid "multiple emulation names specified"
300 msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiþ"
301
302 #: as.c:541
303 msgid "emulations not handled in this configuration"
304 msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
305
306 #: as.c:546
307 #, c-format
308 msgid "alias = %s\n"
309 msgstr "rumuz = %s\n"
310
311 #: as.c:547
312 #, c-format
313 msgid "canonical = %s\n"
314 msgstr "canonical = %s\n"
315
316 #: as.c:548
317 #, c-format
318 msgid "cpu-type = %s\n"
319 msgstr "cpu türü = %s\n"
320
321 #: as.c:550
322 #, c-format
323 msgid "format = %s\n"
324 msgstr "biçem = %s\n"
325
326 #: as.c:553
327 #, c-format
328 msgid "bfd-target = %s\n"
329 msgstr "bfd hedefi = %s\n"
330
331 #: as.c:566
332 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
333 msgstr "hatalý defsym; biçem: --defsym name=deðer"
334
335 #: as.c:590
336 msgid "No file name following -t option\n"
337 msgstr "-t seçeneðinden sonra dosya ismi bulunamadý\n"
338
339 #: as.c:606
340 #, c-format
341 msgid "Failed to read instruction table %s\n"
342 msgstr "Ýþlem tablosu %s okunamadý\n"
343
344 #: as.c:723
345 #, c-format
346 msgid "invalid listing option `%c'"
347 msgstr "geçersiz listeleme seçeneði `%c'"
348
349 #: as.c:922
350 #, c-format
351 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
352 msgstr "%d uyarý, uyarýlar hata olarak deðerlendiriliyor"
353
354 #: as.c:953
355 #, c-format
356 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
357 msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n"
358
359 #: as.c:956
360 #, c-format
361 msgid "%s: data size %ld\n"
362 msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
363
364 #: as.h:225
365 #, c-format
366 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
367 msgstr "\"%3$s\" dosyasý, %2$d satýrýnda beklenmeyen case deðeri: %1$ld\n"
368
369 #.
370 #. * We have a GROSS internal error.
371 #. * This should never happen.
372 #.
373 #: atof-generic.c:437 config/tc-a29k.c:544 config/tc-i860.c:340
374 #: config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3176 config/tc-m68k.c:3205
375 #: config/tc-sparc.c:2543
376 msgid "failed sanity check."
377 msgstr "baþarýsýz kontrol."
378
379 #: cond.c:77
380 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
381 msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanýtýcý"
382
383 #: cond.c:131
384 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
385 msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
386
387 #: cond.c:227
388 msgid "bad format for ifc or ifnc"
389 msgstr "ifc veya ifnc için hatalý biçem"
390
391 #: cond.c:261
392 msgid "\".elseif\" without matching \".if\" - ignored"
393 msgstr "\".if\" ile eþlenemeyen \".elseif\" yoksayýldý"
394
395 #: cond.c:266
396 msgid "\".elseif\" after \".else\" - ignored"
397 msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\" - yoksayýldý"
398
399 #: cond.c:269 cond.c:378
400 msgid "here is the previous \"else\""
401 msgstr "bir önceki \"else\" burada"
402
403 #: cond.c:272 cond.c:381
404 msgid "here is the previous \"if\""
405 msgstr "bir önceki \"if\" burada"
406
407 #: cond.c:305
408 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
409 msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade"
410
411 #: cond.c:340
412 msgid "\".endif\" without \".if\""
413 msgstr "\".if\" ile eþleþmeyen \".endif\""
414
415 #: cond.c:370
416 msgid ".else without matching .if - ignored"
417 msgstr ".if ile eþleþmeyen .else - yoksayýldý"
418
419 #: cond.c:375
420 msgid "duplicate \"else\" - ignored"
421 msgstr "birden fazla \"else\" - yoksayýldý"
422
423 #: cond.c:426
424 msgid ".ifeqs syntax error"
425 msgstr ".ifeqs sözdizim hatasý"
426
427 #: cond.c:509
428 msgid "end of macro inside conditional"
429 msgstr "Macro koþulun içinde bitiyor"
430
431 #: cond.c:511
432 msgid "end of file inside conditional"
433 msgstr "Dosya koþulun içinde sonlanmýþ"
434
435 #: cond.c:514
436 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
437 msgstr "sonlanmamýþ koþulun baþlangýcý"
438
439 #: cond.c:518
440 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
441 msgstr "sonlanmamýþ koþulun \"else\" bölümü"
442
443 #: config/obj-aout.c:162
444 #, c-format
445 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
446 msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi"
447
448 #: config/obj-aout.c:166
449 #, c-format
450 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
451 msgstr "%s kümesine tanýmlanmamýþ sembol ekleme denemesi"
452
453 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1246 config/obj-elf.c:1739
454 #: ecoff.c:3647
455 #, c-format
456 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
457 msgstr "`%s' sembolü hem zayýf hem ortak olamaz"
458
459 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:1982
460 msgid "unresolved relocation"
461 msgstr "çözümlenmemiþ yerdeðiþim"
462
463 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:1984
464 #, c-format
465 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
466 msgstr "hatalý yerdeðiþim: `%s' sembolü sembol tablosunda deðil"
467
468 #: config/obj-aout.c:344
469 #, c-format
470 msgid "%s: bad type for weak symbol"
471 msgstr "%s: zayýf sembol için hatalý tür"
472
473 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2913 write.c:1868
474 #, c-format
475 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
476 msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller"
477
478 #: config/obj-aout.c:524
479 #, c-format
480 msgid "Local symbol %s never defined."
481 msgstr "Yerel %s sembolü tanýmlanmamýþ."
482
483 #: config/obj-aout.c:612
484 msgid "subsegment index too high"
485 msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek"
486
487 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:561
488 #, c-format
489 msgid "Local symbol %s never defined"
490 msgstr "Yerel %s sembolü tanýmlanmamýþ"
491
492 #: config/obj-coff.c:156
493 #, c-format
494 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
495 msgstr "Yapý tablosuna \"%s\" eklenmesi baþarýsýz: %s"
496
497 #. Zero is used as an end marker in the file.
498 #: config/obj-coff.c:451
499 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
500 msgstr "Satýr sayýlarý pozitif tamsayý olmalý\n"
501
502 #: config/obj-coff.c:484 config/obj-coff.c:2328
503 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
504 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayýldý."
505
506 #: config/obj-coff.c:527 ecoff.c:3283
507 msgid ".loc outside of .text"
508 msgstr ".text dýþýnda .loc"
509
510 #: config/obj-coff.c:534
511 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
512 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayýldý."
513
514 #: config/obj-coff.c:622 config/obj-coff.c:2385
515 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
516 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanýlmýþ: yoksayýldý."
517
518 #: config/obj-coff.c:668 config/obj-coff.c:2437
519 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
520 msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dýþýnda kullanýlmýþ: yoksayýldý."
521
522 #: config/obj-coff.c:706
523 #, c-format
524 msgid "`%s' symbol without preceding function"
525 msgstr "Öncesinde iþlev olmadan `%s' sembolü"
526
527 #: config/obj-coff.c:793 config/obj-coff.c:2512
528 #, c-format
529 msgid "unexpected storage class %d"
530 msgstr "beklenmeyen saklama sýnýfý %d"
531
532 #: config/obj-coff.c:906 config/obj-coff.c:2619
533 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
534 msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dýþýnda kullanýlmýþ: yoksayýldý."
535
536 #: config/obj-coff.c:926 config/obj-coff.c:2639
537 msgid "badly formed .dim directive ignored"
538 msgstr "hatalý oluþturulmuþ .dim yönergesi yoksayýldý"
539
540 #: config/obj-coff.c:977 config/obj-coff.c:2702
541 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
542 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .size pseudo-op yoksayýldý."
543
544 #: config/obj-coff.c:993 config/obj-coff.c:2718
545 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
546 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .scl pseudo-op yoksayýldý."
547
548 #: config/obj-coff.c:1011 config/obj-coff.c:2736
549 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
550 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .tag pseudo-op yoksayýldý."
551
552 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2754
553 #, c-format
554 msgid "tag not found for .tag %s"
555 msgstr ".tag %s için etiket bulunamadý"
556
557 #: config/obj-coff.c:1045 config/obj-coff.c:2769
558 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
559 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .type pseudo-op yoksayýldý."
560
561 #: config/obj-coff.c:1067 config/obj-coff.c:2791
562 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
563 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .val pseudo-op yoksayýldý."
564
565 #: config/obj-coff.c:1207 config/obj-coff.c:2986
566 msgid "mismatched .eb"
567 msgstr "eþlenmeyen .eb"
568
569 #: config/obj-coff.c:1225 config/obj-coff.c:3026
570 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
571 msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dýþý"
572
573 #. STYP_INFO
574 #. STYP_LIB
575 #. STYP_OVER
576 #: config/obj-coff.c:1447
577 #, c-format
578 msgid "unsupported section attribute '%c'"
579 msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliði '%c'"
580
581 #: config/obj-coff.c:1452 config/obj-coff.c:3726 config/tc-ppc.c:3925
582 #, c-format
583 msgid "unknown section attribute '%c'"
584 msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliði '%c'"
585
586 #: config/obj-coff.c:1482 config/tc-ppc.c:3943 read.c:2512
587 #, c-format
588 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
589 msgstr "\"%s\" için bayrak atanýrken hata oluþtu: %s"
590
591 #: config/obj-coff.c:1493 config/obj-elf.c:723
592 #, c-format
593 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
594 msgstr "%s için deðiþmiþ bölüm öznitelikleri yoksayýldý"
595
596 #: config/obj-coff.c:1629
597 #, c-format
598 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
599 msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sýnýf = %d, bölüm = %d\n"
600
601 #: config/obj-coff.c:1809 config/obj-ieee.c:69
602 msgid "Out of step\n"
603 msgstr "Uygun adým dýþýnda\n"
604
605 #: config/obj-coff.c:2244
606 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
607 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out baþarýsýz"
608
609 #: config/obj-coff.c:2469
610 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
611 msgstr "öncesinde iþlev olmadan `.bf' sembolü\n"
612
613 #: config/obj-coff.c:3422 config/obj-ieee.c:507 output-file.c:52
614 #: output-file.c:119
615 #, c-format
616 msgid "FATAL: Can't create %s"
617 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluþturulamadý"
618
619 #: config/obj-coff.c:3600
620 #, c-format
621 msgid "Can't close %s: %s"
622 msgstr "%s kapatýlamadý: %s"
623
624 #: config/obj-coff.c:3634
625 #, c-format
626 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
627 msgstr "Çok fazla sayýda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi"
628
629 #: config/obj-coff.c:4041 config/tc-m88k.c:1257 config/tc-sparc.c:3531
630 msgid "Expected comma after name"
631 msgstr "Ýsimden sonra virgül beklendi"
632
633 #: config/obj-coff.c:4047 read.c:1956
634 msgid "Missing size expression"
635 msgstr "Boyut ifadesi eksik"
636
637 #: config/obj-coff.c:4053
638 #, c-format
639 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
640 msgstr "lcomm uzunluðu (%d.) <0! Yoksayýldý."
641
642 #: config/obj-coff.c:4081 read.c:2190
643 #, c-format
644 msgid "Symbol %s already defined"
645 msgstr "Sembol %s daha önce tanýmlanmýþ"
646
647 #: config/obj-coff.c:4176 config/tc-i960.c:3215
648 #, c-format
649 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
650 msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriþ noktasý yok"
651
652 #: config/obj-coff.c:4255 write.c:2575
653 #, c-format
654 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
655 msgstr "Baðýmsýz olmayan sembol %s'nin negatifi"
656
657 #: config/obj-coff.c:4276 write.c:2589
658 msgid "callj to difference of 2 symbols"
659 msgstr "2 sembolün farkýna callj"
660
661 #: config/obj-coff.c:4322
662 #, c-format
663 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
664 msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeðiþim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi."
665
666 #. This is a COBR instruction.  They have only a 13-bit
667 #. displacement and are only to be used for local branches:
668 #. flag as error, don't generate relocation.
669 #: config/obj-coff.c:4411 config/tc-i960.c:3235 write.c:2733
670 msgid "can't use COBR format with external label"
671 msgstr "Dýþ etiketle COBR biçemi kullanýlamaz"
672
673 #: config/obj-coff.c:4490
674 #, c-format
675 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
676 msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlýk alan için %1$ld deðeri fazla yüksek"
677
678 #: config/obj-coff.c:4504 write.c:2823
679 #, c-format
680 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
681 msgstr "Signed .word taþmasý; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
682
683 #: config/obj-ecoff.c:241
684 msgid "Can't set GP value"
685 msgstr "GP deðeri atanamadý"
686
687 #: config/obj-ecoff.c:248
688 msgid "Can't set register masks"
689 msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadý"
690
691 #: config/obj-elf.c:308 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-v850.c:259
692 msgid "Expected comma after symbol-name"
693 msgstr "Sembol adýndan sonra virgül beklendi"
694
695 #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3684
696 #, c-format
697 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
698 msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayýldý."
699
700 #: config/obj-elf.c:325 config/tc-alpha.c:4335 config/tc-sparc.c:3694
701 #: config/tc-v850.c:282
702 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
703 msgstr "Sembolü yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý"
704
705 #: config/obj-elf.c:333 config/tc-sparc.c:3702 config/tc-v850.c:292
706 #, c-format
707 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
708 msgstr ".comm \"%s\" uzunluðu zaten %ld. %d olarak deðiþtirilmedi."
709
710 #: config/obj-elf.c:356 config/tc-v850.c:319
711 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
712 msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayýldý"
713
714 #: config/obj-elf.c:375 config/tc-m32r.c:1286 config/tc-ppc.c:1518
715 #: config/tc-v850.c:382
716 msgid "Common alignment not a power of 2"
717 msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti deðil"
718
719 #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3826 config/tc-v850.c:564
720 #, c-format
721 msgid "bad .common segment %s"
722 msgstr "ortak .common bölümü %s"
723
724 #: config/obj-elf.c:664
725 #, c-format
726 msgid "Setting incorrect section type for %s"
727 msgstr "%s için hatalý bölüm türü atanýyor"
728
729 #: config/obj-elf.c:668
730 #, c-format
731 msgid "Ignoring incorrect section type for %s"
732 msgstr "%s için hatalý bölüm türü yoksayýldý"
733
734 #: config/obj-elf.c:681
735 #, c-format
736 msgid "Setting incorrect section attributes for %s"
737 msgstr "%s için hatalý bölüm öznitelikleri atanýyor"
738
739 #: config/obj-elf.c:753
740 msgid "Unrecognized .section attribute: want a,w,x"
741 msgstr "Bilinmeyen .section özniteliði: a,w,x olabilir"
742
743 #: config/obj-elf.c:793
744 msgid "Unrecognized section attribute"
745 msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliði"
746
747 #: config/obj-elf.c:815
748 msgid "Unrecognized section type"
749 msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
750
751 #: config/obj-elf.c:866
752 msgid "Missing section name"
753 msgstr "Bölüm ismi eksik"
754
755 #: config/obj-elf.c:932
756 msgid "Bad .section directive - character following name is not '#'"
757 msgstr "Hatalý .section yönergesi -- ismi takip eden karakter '#' deðil"
758
759 #: config/obj-elf.c:1033
760 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
761 msgstr ".section ile eþleþmeyen .previous; yoksayýldý"
762
763 #: config/obj-elf.c:1060
764 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
765 msgstr ".pushsection ile eþleþmeyen .popsection; yoksayýldý"
766
767 #: config/obj-elf.c:1113
768 msgid "expected comma after name in .symver"
769 msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi"
770
771 #: config/obj-elf.c:1137
772 #, c-format
773 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
774 msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi"
775
776 #: config/obj-elf.c:1148
777 #, c-format
778 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
779 msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']"
780
781 #: config/obj-elf.c:1361 config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
782 msgid "Expected quoted string"
783 msgstr "Týrnak içinde bir dizge beklendi"
784
785 #: config/obj-elf.c:1382
786 #, c-format
787 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
788 msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi"
789
790 #: config/obj-elf.c:1391
791 msgid "missing expression in .size directive"
792 msgstr ".size yönergesinde eksik ifade"
793
794 #: config/obj-elf.c:1467
795 #, c-format
796 msgid "ignoring unrecognized symbol type \"%s\""
797 msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü yoksayýldý"
798
799 #: config/obj-elf.c:1648
800 msgid ".size expression too complicated to fix up"
801 msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaþýk"
802
803 #: config/obj-elf.c:1680
804 #, c-format
805 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
806 msgstr "`%s' sembolünde dýþ sürüm ismini öntanýmlý olarak tanýmlama giriþimi geçersiz"
807
808 #: config/obj-elf.c:1862
809 #, c-format
810 msgid "Failed to set up debugging information: %s"
811 msgstr "Hata ayýklama bilgisi oluþturma baþarýsýz: %s"
812
813 #: config/obj-elf.c:1882
814 #, c-format
815 msgid "Can't start writing .mdebug section: %s"
816 msgstr ".mdebug bölümü yazýlamýyor: %s"
817
818 #: config/obj-elf.c:1890
819 #, c-format
820 msgid "Could not write .mdebug section: %s"
821 msgstr ".mdebug bölümü yazýlamadý: %s"
822
823 #: config/obj-ieee.c:455
824 msgid "too many sections"
825 msgstr "çok fazla sayýda bölüm"
826
827 #: config/obj-som.c:138
828 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
829 msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!"
830
831 #: config/obj-som.c:164
832 #, c-format
833 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
834 msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm baþlýðý %s ekte"
835
836 #: config/obj-som.c:184
837 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
838 msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!"
839
840 #: config/obj-som.c:210
841 #, c-format
842 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
843 msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakký baþlýðý %s ekte"
844
845 #: config/obj-vms.c:462
846 #, c-format
847 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
848 msgstr "derleyici tarafýndan oluþturulan sýfýr boylu ortak sembol `%s' önceden tanýmlý"
849
850 #: config/obj-vms.c:472
851 #, c-format
852 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
853 msgstr "derleyici tarafýndan tekrar tanýmlanan sýfýr boylu ortak sembol `%s'"
854
855 #: config/obj-vms.c:591
856 #, c-format
857 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
858 msgstr "VMS nesne dosyasý \"%s\" oluþturulamadý"
859
860 #: config/obj-vms.c:616
861 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
862 msgstr "VMS nesne dosyasý yazýlýrken G/Ç (I/O) hatasý (uzunluk öneki)"
863
864 #: config/obj-vms.c:630
865 msgid "I/O error writing VMS object file"
866 msgstr "VMS nesne dosyasý yazýlýrken G/Ç hatasý (I/O)"
867
868 #: config/obj-vms.c:1220
869 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
870 msgstr "Kaynak dosyasý \"%s\" bulunamadý, durum=%%X%x"
871
872 #: config/obj-vms.c:1718 config/obj-vms.c:2894
873 #, c-format
874 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
875 msgstr "hata ayýklayýcý öne referans hatasý, dbx türü %d"
876
877 #: config/obj-vms.c:1793
878 #, c-format
879 msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
880 msgstr "%d deðiþken betimleyicisi fazla karmaþýk. `void *' olarak tanýmlandý."
881
882 #: config/obj-vms.c:2107
883 msgid ""
884 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
885 " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
886 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
887 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
888 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
889 " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
890 " I didn't warn you! \n"
891 msgstr ""
892 "***Uyarý - derleyici tarafýndan oluþturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n"
893 "sabit(ler) yerleþtirdi. Bu sabitler baþka modüller tarafýndan kullanýlamayacak,\n"
894 "çünkü bu iþi yapmanýn doðru yolu bu deðil. Ýki seçeneðiniz mevcut: 1) evrensel\n"
895 "sabitleri metin bölümüne yerleþtirmeyen düzeltilmiþ bir derleyici edinmek;\n"
896 "veya 2) kaynak kodlarýnýzda evrensel deðiþken tanýmlarýndan 'const' anahtar\n"
897 "kelimesini kaldýrmak. Sonra uyarýlmadýðýnýzý söylemeyin!\n"
898
899 #: config/obj-vms.c:2421
900 #, c-format
901 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
902 msgstr "Hata ayýklayýcý çýktýsý: %d, bilinmeyen, türlenmemiþ bir deðiþken."
903
904 #: config/obj-vms.c:2639
905 #, c-format
906 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
907 msgstr "Hata ayýklayýcý çýktýsý: yapý öðesi `%s', tanýmsýz türe sahip"
908
909 #: config/obj-vms.c:2750
910 #, c-format
911 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
912 msgstr "Hata ayýklayýcý çýktýsý: %d bilinmeyen bir tür deðiþken."
913
914 #: config/obj-vms.c:2883
915 #, c-format
916 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
917 msgstr "Hata ayýklayýcý çýktýsý: %d çevrimsel referans çözümlenemedi."
918
919 #: config/obj-vms.c:3085
920 #, c-format
921 msgid "Module name truncated: %s\n"
922 msgstr "Modül ismi budandý: %s\n"
923
924 #: config/obj-vms.c:3363
925 #, c-format
926 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
927 msgstr "%s sembolü %s ile deðiþtirildi\n"
928
929 #. impossible
930 #: config/obj-vms.c:3646
931 #, c-format
932 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
933 msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)"
934
935 #: config/obj-vms.c:3687
936 #, c-format
937 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
938 msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliði beklenmiyordu."
939
940 #: config/obj-vms.c:3836
941 msgid "Invalid data type for globalvalue"
942 msgstr "Evrensel deðer (globalvalue) için geçersiz veri türü"
943
944 #: config/obj-vms.c:3848
945 #, c-format
946 msgid "Invalid globalvalue of %s"
947 msgstr "%s'nin evrensel deðeri (globalvalue) geçersiz"
948
949 #: config/obj-vms.c:4198
950 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
951 msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmaný bulunamadý"
952
953 #: config/obj-vms.c:4541 config/obj-vms.c:4682
954 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
955 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy ayný türden deðil"
956
957 #: config/obj-vms.c:4545 config/obj-vms.c:4686
958 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
959 msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden deðil"
960
961 #: config/obj-vms.c:4548 config/obj-vms.c:4689
962 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
963 msgstr "Düzeltme verisi hatalý olarak \"pcrel\""
964
965 #: config/obj-vms.c:4564 config/obj-vms.c:4708
966 msgid "Fixup datum is not a longword"
967 msgstr "Düzeltme verisi longword deðil"
968
969 #: config/obj-vms.c:4568 config/obj-vms.c:4712
970 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
971 msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" deðil"
972
973 #: config/obj-vms.c:4783
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
977 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
978 msgstr ""
979 "g++, `%s'a extern referansýný bir iþlev tanýmý olarak yazdý.\n"
980 "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir iþlev ise, hatalý sonuç verecek."
981
982 #: config/obj-vms.c:4915
983 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
984 msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor."
985
986 #: config/obj-vms.c:4918
987 #, c-format
988 msgid "Unknown %s"
989 msgstr "Bilinmeyen %s"
990
991 #.
992 #. *    Error otherwise.
993 #.
994 #: config/obj-vms.c:5003
995 #, c-format
996 msgid "unhandled stab type %d"
997 msgstr "desteklenmeyen stab türü %d"
998
999 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3878
1000 msgid "Unknown segment type"
1001 msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
1002
1003 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
1004 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1412 config/tc-mips.c:1030
1005 #: config/tc-mips.c:1072 config/tc-sparc.c:846
1006 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
1007 msgstr "Çalýþmayan çevirici. Çevrilmedi."
1008
1009 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1124 config/tc-d10v.c:532
1010 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:296 config/tc-h8500.c:294
1011 #: config/tc-mcore.c:655 config/tc-mn10200.c:954 config/tc-mn10300.c:1335
1012 #: config/tc-ppc.c:1974 config/tc-sh.c:838 config/tc-tic80.c:282
1013 #: config/tc-v850.c:2076 config/tc-w65.c:248 config/tc-z8k.c:336
1014 msgid "missing operand"
1015 msgstr "iþlenen eksik"
1016
1017 #: config/tc-a29k.c:415 config/tc-cris.c:913 config/tc-cris.c:921
1018 #: config/tc-hppa.c:1545 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448
1019 #: config/tc-sparc.c:1408 config/tc-sparc.c:1414
1020 #, c-format
1021 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1022 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
1023
1024 #: config/tc-a29k.c:420
1025 #, c-format
1026 msgid "Unknown opcode `%s'."
1027 msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'."
1028
1029 #: config/tc-a29k.c:452
1030 #, c-format
1031 msgid "Too many operands: %s"
1032 msgstr "Çok fazla iþlenen: %s"
1033
1034 #: config/tc-a29k.c:474 config/tc-a29k.c:505
1035 #, c-format
1036 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1037 msgstr "%ld'nin þimdiki deðeri fazla büyük"
1038
1039 #: config/tc-a29k.c:890
1040 #, c-format
1041 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1042 msgstr "hatalý yerdeðiþim türü: 0x%02x"
1043
1044 #: config/tc-a29k.c:914
1045 #, c-format
1046 msgid "need %o3\n"
1047 msgstr "%o3 gerekli\n"
1048
1049 #: config/tc-a29k.c:930
1050 msgid "a29k_convert_frag\n"
1051 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1052
1053 #: config/tc-a29k.c:939
1054 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1055 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1056
1057 #: config/tc-a29k.c:1090
1058 #, c-format
1059 msgid "label \"$%d\" redefined"
1060 msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanýmlandý"
1061
1062 #: config/tc-a29k.c:1163
1063 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1064 msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n"
1065
1066 #: config/tc-a29k.c:1174
1067 msgid "Invalid register in & expression"
1068 msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
1069
1070 #: config/tc-alpha.c:837
1071 #, c-format
1072 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1073 msgstr "Ýç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s"
1074
1075 #: config/tc-alpha.c:871
1076 #, c-format
1077 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1078 msgstr "Ýç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s"
1079
1080 #: config/tc-alpha.c:954 config/tc-i960.c:2700
1081 msgid "syntax error"
1082 msgstr "sözdizimi hatasý"
1083
1084 #: config/tc-alpha.c:1028 config/tc-arm.c:6629 config/tc-h8300.c:1373
1085 #: config/tc-h8500.c:1197 config/tc-hppa.c:3939 config/tc-i860.c:931
1086 #: config/tc-m68hc11.c:478 config/tc-m68k.c:4179 config/tc-m88k.c:1105
1087 #: config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2830 config/tc-z8k.c:1324
1088 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1089 msgstr "MD_ATOF()'a hatalý çaðrý"
1090
1091 #: config/tc-alpha.c:1078
1092 #, c-format
1093 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1094 msgstr "Bilinmeyen CPU tanýmlayýcýsý `%s'"
1095
1096 #: config/tc-alpha.c:1122
1097 msgid ""
1098 "Alpha options:\n"
1099 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1100 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1101 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1102 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1103 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1104 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1105 msgstr ""
1106 "Alpha seçenekleri:\n"
1107 "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit deðerler olarak alýr\n"
1108 "-F\t\t\tKayan noktalý iþlem desteðini içermez\n"
1109 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1110 "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n"
1111 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1112 "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodlarý içerir\n"
1113
1114 #: config/tc-alpha.c:1132
1115 msgid ""
1116 "VMS options:\n"
1117 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1118 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1119 msgstr ""
1120 "VMS seçenekleri:\n"
1121 "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n"
1122 "-H\t\t\thash budamasýndan sonra yeni sembolü gösterir\n"
1123
1124 #: config/tc-alpha.c:1305
1125 #, c-format
1126 msgid "unhandled relocation type %s"
1127 msgstr "desteklenmeyen yerdeðiþim türü %s"
1128
1129 #: config/tc-alpha.c:1318
1130 msgid "non-absolute expression in constant field"
1131 msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade"
1132
1133 #: config/tc-alpha.c:1332
1134 #, c-format
1135 msgid "type %d reloc done?\n"
1136 msgstr "tür %d yerdeðiþim tamam mý?\n"
1137
1138 #: config/tc-alpha.c:1383 config/tc-alpha.c:1390 config/tc-mips.c:7356
1139 msgid "Used $at without \".set noat\""
1140 msgstr "\".set noat\" olmaksýzýn $at kullanýldý"
1141
1142 #: config/tc-alpha.c:1572
1143 #, c-format
1144 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1145 msgstr "Nesne dosyasýnda `%s' yerdeðiþimi gösterilemiyor"
1146
1147 #: config/tc-alpha.c:1579
1148 #, c-format
1149 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1150 msgstr "iç hata? `%s' yerdeðiþimi üretilemedi"
1151
1152 #: config/tc-alpha.c:1633
1153 #, c-format
1154 msgid "frame reg expected, using $%d."
1155 msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanýlýyor."
1156
1157 #: config/tc-alpha.c:1758
1158 #, c-format
1159 msgid "No !literal!%d was found"
1160 msgstr "!literal!%d bulunamadý"
1161
1162 #. only support one relocation op per insn
1163 #: config/tc-alpha.c:1946
1164 msgid "More than one relocation op per insn"
1165 msgstr "Bir iþlemde birden fazla yerdeðiþim yönergesi"
1166
1167 #: config/tc-alpha.c:1963
1168 msgid "No relocation operand"
1169 msgstr "Yerdeðiþim iþleneni yok"
1170
1171 #: config/tc-alpha.c:1969
1172 #, c-format
1173 msgid "No !sequence-number after !%s"
1174 msgstr "!%s'den sonra !sequence-number yok"
1175
1176 #: config/tc-alpha.c:1982
1177 #, c-format
1178 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1179 msgstr "Bilinmeyen yerdeðiþim iþleneni: !%s"
1180
1181 #: config/tc-alpha.c:1995
1182 #, c-format
1183 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1184 msgstr "Hatalý sýra numarasý: !%s!%s"
1185
1186 #: config/tc-alpha.c:2346
1187 #, c-format
1188 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1189 msgstr "iþlenen kapsam dýþý (%s, %d ve %d arasýnda deðil)"
1190
1191 #: config/tc-alpha.c:2445 config/tc-d10v.c:621 config/tc-d30v.c:640
1192 #: config/tc-mn10200.c:1009 config/tc-mn10300.c:1406 config/tc-ppc.c:1940
1193 #: config/tc-ppc.c:2048 config/tc-ppc.c:2060 config/tc-v850.c:1856
1194 #: config/tc-v850.c:1879 config/tc-v850.c:2099
1195 msgid "too many fixups"
1196 msgstr "çok fazla düzeltme"
1197
1198 #: config/tc-alpha.c:2660 config/tc-alpha.c:2729
1199 #, c-format
1200 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1201 msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar"
1202
1203 #: config/tc-alpha.c:2662 config/tc-alpha.c:2731
1204 #, c-format
1205 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1206 msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor"
1207
1208 #: config/tc-alpha.c:2666 config/tc-alpha.c:2734 config/tc-avr.c:1090
1209 #, c-format
1210 msgid "unknown opcode `%s'"
1211 msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
1212
1213 #: config/tc-alpha.c:2706 config/tc-alpha.c:2773 config/tc-alpha.c:3284
1214 #: config/tc-alpha.c:3344 config/tc-alpha.c:3396 config/tc-alpha.c:3471
1215 #: config/tc-alpha.c:3556 config/tc-alpha.c:3682 config/tc-alpha.c:3859
1216 #: config/tc-alpha.c:3916 config/tc-alpha.c:4026 config/tc-alpha.c:4133
1217 #: config/tc-alpha.c:4210
1218 #, c-format
1219 msgid "Cannot use !%s!%d with %s"
1220 msgstr "!%s!%d, %s ile kullanýlamaz"
1221
1222 #: config/tc-alpha.c:2794
1223 msgid "can not resolve expression"
1224 msgstr "ifade çözümlenemedi"
1225
1226 #: config/tc-alpha.c:2936 config/tc-alpha.c:3128
1227 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1228 msgstr "literal (.lita) tablosunda taþma"
1229
1230 #: config/tc-alpha.c:2943 config/tc-alpha.c:2966 config/tc-alpha.c:3141
1231 #: config/tc-alpha.c:3485 config/tc-alpha.c:3563 config/tc-alpha.c:3611
1232 #: config/tc-alpha.c:3711 config/tc-alpha.c:3936 config/tc-alpha.c:4048
1233 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1234 msgstr "makro $at yazmacýný gerektiriyor ama noat geçerli"
1235
1236 #: config/tc-alpha.c:2945 config/tc-alpha.c:2968 config/tc-alpha.c:3143
1237 msgid "macro requires $at while $at in use"
1238 msgstr "makro, $at kullanýmdayken $at gerektiriyor"
1239
1240 #: config/tc-alpha.c:3090 expr.c:83 read.c:3164
1241 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1242 msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayýldý"
1243
1244 #: config/tc-alpha.c:3092 expr.c:85 read.c:3166 read.c:3499 read.c:4397
1245 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1246 msgstr "kayan nokta sayýsý geçersiz; sýfýr varsayýldý"
1247
1248 #: config/tc-alpha.c:3097
1249 msgid "can't handle expression"
1250 msgstr "ifade iþlenemedi"
1251
1252 #: config/tc-alpha.c:3134
1253 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1254 msgstr "literal (.lit8) tablosunda taþma"
1255
1256 #: config/tc-alpha.c:3306
1257 #, c-format
1258 msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
1259 msgstr "lda !%s!%ld için hatalý iþlem biçemi"
1260
1261 #: config/tc-alpha.c:4306 config/tc-ppc.c:1467 config/tc-ppc.c:3689
1262 #: read.c:1369
1263 #, c-format
1264 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1265 msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayýldý."
1266
1267 #: config/tc-alpha.c:4344 config/tc-alpha.c:4353 config/tc-ppc.c:3726
1268 #: read.c:1393
1269 #, c-format
1270 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1271 msgstr ".comm \"%s\" uzunluðu zaten %ld. %ld olarak deðiþtirilmedi."
1272
1273 #: config/tc-alpha.c:4455 ecoff.c:3087
1274 msgid ".ent directive has no name"
1275 msgstr ".ent yönergesinin ismi yok"
1276
1277 #: config/tc-alpha.c:4463
1278 msgid "nested .ent directives"
1279 msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
1280
1281 #: config/tc-alpha.c:4499 ecoff.c:3035
1282 msgid ".end directive has no name"
1283 msgstr ".end yönergesinin ismi yok"
1284
1285 #: config/tc-alpha.c:4508
1286 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1287 msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklý bir sembolü gösteriyor"
1288
1289 #: config/tc-alpha.c:4585
1290 #, c-format
1291 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1292 msgstr ".prologue için geçersiz %d argümaný."
1293
1294 #: config/tc-alpha.c:4677
1295 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1296 msgstr "ECOFF hata ayýklamasý etkinleþtirilmemiþ."
1297
1298 #: config/tc-alpha.c:4698
1299 msgid "Unknown section directive"
1300 msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi"
1301
1302 #: config/tc-alpha.c:4734
1303 msgid ".ent directive has no symbol"
1304 msgstr ".ent yönergesinde sembol yok"
1305
1306 #: config/tc-alpha.c:4761
1307 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1308 msgstr "Hatalý .frame yönergesi 1./2. parametre"
1309
1310 #: config/tc-alpha.c:4773
1311 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1312 msgstr "Hatalý .frame yönergesi 3./4. parametre"
1313
1314 #: config/tc-alpha.c:4798
1315 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1316 msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde deðil"
1317
1318 #: config/tc-alpha.c:4806
1319 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1320 msgstr ".pdesc'le eþleþen .ent yok"
1321
1322 #: config/tc-alpha.c:4817
1323 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1324 msgstr ".pdesc yönergesinin giriþ sembolü yok"
1325
1326 #: config/tc-alpha.c:4830
1327 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1328 msgstr ".pdesc <giriþadý> sonrasýnda virgül yok"
1329
1330 #: config/tc-alpha.c:4853
1331 msgid "unknown procedure kind"
1332 msgstr "bilinmeyen yordam türü"
1333
1334 #: config/tc-alpha.c:4947
1335 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1336 msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde deðil"
1337
1338 #: config/tc-alpha.c:4955
1339 msgid ".name directive has no symbol"
1340 msgstr ".name yönergesinde sembol yok"
1341
1342 #: config/tc-alpha.c:4989
1343 msgid "No symbol after .linkage"
1344 msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok"
1345
1346 #: config/tc-alpha.c:5017
1347 msgid "No symbol after .code_address"
1348 msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok"
1349
1350 #: config/tc-alpha.c:5050 ecoff.c:3253
1351 msgid "Bad .mask directive"
1352 msgstr "Hatalý .mask yönergesi"
1353
1354 #: config/tc-alpha.c:5071 ecoff.c:3183
1355 msgid "Bad .fmask directive"
1356 msgstr "Hatalý .fmask yönergesi"
1357
1358 #: config/tc-alpha.c:5241 config/tc-arm.c:1593 read.c:2150 read.c:2737
1359 #: stabs.c:464
1360 #, c-format
1361 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1362 msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
1363
1364 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1365 #: config/tc-alpha.c:5252
1366 #, c-format
1367 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1368 msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d"
1369
1370 #: config/tc-alpha.c:5287
1371 #, c-format
1372 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1373 msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalýþýldý"
1374
1375 #. not fatal, but it might not work in the end
1376 #: config/tc-alpha.c:5304
1377 msgid "File overrides no-base-register option."
1378 msgstr "Dosya no-base-register seçeneðini etkisizleþtirdi"
1379
1380 #: config/tc-alpha.c:5321
1381 #, c-format
1382 msgid "Bad base register, using $%d."
1383 msgstr "Hatalý temel yazmaç, $%d kullanýldý."
1384
1385 #: config/tc-alpha.c:5343
1386 #, c-format
1387 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1388 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayýldý"
1389
1390 #: config/tc-alpha.c:5347 config/tc-d30v.c:2219
1391 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1392 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayýldý"
1393
1394 #: config/tc-alpha.c:5662
1395 #, c-format
1396 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1397 msgstr "GP deðeri olarak %lx seçildi\n"
1398
1399 #: config/tc-arc.c:1618 config/tc-arm.c:7532
1400 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1401 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1402
1403 #: config/tc-arc.c:1630
1404 msgid "md_convert_frag\n"
1405 msgstr "md_convert_frag\n"
1406
1407 #: config/tc-arm.c:1156
1408 msgid "Bad arguments to instruction"
1409 msgstr "Ýþleme hatalý argümanlar verilmiþ"
1410
1411 #: config/tc-arm.c:1157
1412 msgid "r15 not allowed here"
1413 msgstr "r15 burada kullanýlamaz"
1414
1415 #: config/tc-arm.c:1158
1416 msgid "Instruction should not have flags"
1417 msgstr "Ýþlemin bayraklarý olamaz"
1418
1419 #: config/tc-arm.c:1159
1420 msgid "Instruction is not conditional"
1421 msgstr "Ýþlem koþullu deðil"
1422
1423 #: config/tc-arm.c:1160
1424 msgid "acc0 expected"
1425 msgstr "acc0 beklendi"
1426
1427 #: config/tc-arm.c:1289
1428 msgid "Literal Pool Overflow"
1429 msgstr "Literal Havuz Taþmasý"
1430
1431 #: config/tc-arm.c:1431
1432 msgid "Invalid syntax for .req directive."
1433 msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
1434
1435 #: config/tc-arm.c:1506 config/tc-mips.c:9916 read.c:2035
1436 #, c-format
1437 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
1438 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayýldý."
1439
1440 #: config/tc-arm.c:1509 read.c:2040
1441 msgid "Alignment negative. 0 assumed."
1442 msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayýldý."
1443
1444 #: config/tc-arm.c:1643 config/tc-m32r.c:417 read.c:2795 read.c:4857
1445 #, c-format
1446 msgid "symbol `%s' already defined"
1447 msgstr "`%s' sembolü zaten tanýmlanmýþ"
1448
1449 #: config/tc-arm.c:1714
1450 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1451 msgstr "seçilen iþlemci THUMB opkodlarýný desteklemiyor"
1452
1453 #: config/tc-arm.c:1727
1454 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1455 msgstr "seçilen iþlemci ARM opkodlarýný desteklemiyor"
1456
1457 #: config/tc-arm.c:1739
1458 #, c-format
1459 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1460 msgstr "geçersiz iþlem boyutu seçildi (%d)"
1461
1462 #: config/tc-arm.c:1774
1463 #, c-format
1464 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1465 msgstr ".code yönergesine geçersiz iþlenen (%d) verilmiþ (16 veya 32 beklendi)"
1466
1467 #: config/tc-arm.c:1785
1468 msgid "Garbage following instruction"
1469 msgstr "Ýþlemden sonra bozulma"
1470
1471 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1472 #. this error can be overridden.
1473 #: config/tc-arm.c:1835
1474 #, c-format
1475 msgid "Register expected, not '%.100s'"
1476 msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' deðil"
1477
1478 #. In the few cases where we might be able to accept
1479 #. something else this error can be overridden.
1480 #: config/tc-arm.c:1907
1481 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1482 msgstr "{c}psr iþlemi için bayrak beklendi"
1483
1484 #: config/tc-arm.c:1937
1485 msgid "Illegal co-processor number"
1486 msgstr "Geçersiz yardýmcý iþlemci numarasý"
1487
1488 #: config/tc-arm.c:1944
1489 msgid "Bad or missing co-processor number"
1490 msgstr "Hatalý veya eksik yardýmcý iþlemci numarasý"
1491
1492 #: config/tc-arm.c:1968 config/tc-arm.c:3054 config/tc-arm.c:3246
1493 msgid "bad or missing expression"
1494 msgstr "hatalý veya eksik ifade"
1495
1496 #: config/tc-arm.c:1974
1497 msgid "immediate co-processor expression too large"
1498 msgstr "þimdiki yardýmcý iþlemci ifadesi fazla büyük"
1499
1500 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1501 #. this error can be overridden.
1502 #: config/tc-arm.c:1999
1503 msgid "Co-processor register expected"
1504 msgstr "Yardýmcý iþlemci yazmacý beklendi"
1505
1506 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1507 #. this error can be overridden.
1508 #: config/tc-arm.c:2023
1509 msgid "Floating point register expected"
1510 msgstr "Kayan nokta yazmacý beklendi"
1511
1512 #: config/tc-arm.c:2040
1513 msgid "immediate expression expected"
1514 msgstr "þimdi ifade beklendi"
1515
1516 #: config/tc-arm.c:2055
1517 msgid "co-processor address must be word aligned"
1518 msgstr "yardýmcý iþlemci adresi word hizalý olmalý"
1519
1520 #: config/tc-arm.c:2061
1521 msgid "offset too large"
1522 msgstr "göreli konum fazla büyük"
1523
1524 #: config/tc-arm.c:2109
1525 msgid "pc may not be used in post-increment"
1526 msgstr "pc arttýrma sonrasý kullanýlamaz"
1527
1528 #: config/tc-arm.c:2125 config/tc-arm.c:2578 config/tc-arm.c:3438
1529 #: config/tc-arm.c:4358
1530 msgid "pre-indexed expression expected"
1531 msgstr "önceden indekslenmiþ ifade beklendi"
1532
1533 #: config/tc-arm.c:2138 config/tc-arm.c:2591 config/tc-arm.c:3449
1534 #: config/tc-arm.c:4370 config/tc-arm.c:4716
1535 msgid "missing ]"
1536 msgstr "eksik ]"
1537
1538 #: config/tc-arm.c:2148
1539 msgid "pc may not be used with write-back"
1540 msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanýlamaz"
1541
1542 #: config/tc-arm.c:2203
1543 msgid "comma expected after register name"
1544 msgstr "yazmaç adýndan sonra virgül beklendi"
1545
1546 #: config/tc-arm.c:2222
1547 msgid "{C|S}PSR expected"
1548 msgstr "{C|S}PSR beklendi"
1549
1550 #: config/tc-arm.c:2250
1551 msgid "comma missing after psr flags"
1552 msgstr "psr bayraklarýndan sonra virgül eksik"
1553
1554 #: config/tc-arm.c:2267 config/tc-arm.c:2277
1555 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1556 msgstr "bir psr bayraðýndan sonra yalnýzca yazmaç veya þimdiki deðer gelebilir"
1557
1558 #: config/tc-arm.c:2284
1559 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1560 msgstr "þimdiki deðer, bu alaný deðere atamak için kullanýlamaz"
1561
1562 #: config/tc-arm.c:2301 config/tc-arm.c:3673 config/tc-arm.c:3939
1563 #: config/tc-arm.c:3959
1564 msgid "Invalid constant"
1565 msgstr "Geçersiz sabit"
1566
1567 #: config/tc-arm.c:2351
1568 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1569 msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklý olmalýdýr"
1570
1571 #: config/tc-arm.c:2407
1572 msgid "rd and rm should be different in mul"
1573 msgstr "mul içinde rd ve rm farklý olmalýdýr"
1574
1575 #: config/tc-arm.c:2463
1576 msgid "rd and rm should be different in mla"
1577 msgstr "mla içinde rd ve rm farklý olmalýdýr"
1578
1579 #: config/tc-arm.c:2512
1580 #, c-format
1581 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1582 msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' deðil"
1583
1584 #: config/tc-arm.c:2695
1585 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1586 msgstr "rdhi ve rdlo farklý olmalýdýr"
1587
1588 #: config/tc-arm.c:2815
1589 msgid "Warning: Instruction unpredictable when using r15"
1590 msgstr "Uyarý: r15 kullanýlýrken iþlem sonucu belirsiz"
1591
1592 #: config/tc-arm.c:3063 config/tc-arm.c:3255 config/tc-arm.c:5503
1593 #: config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546
1594 msgid "immediate value out of range"
1595 msgstr "þimdiki deðer kapsam dýþý"
1596
1597 #: config/tc-arm.c:3403
1598 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1599 msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
1600
1601 #: config/tc-arm.c:3428 config/tc-arm.c:3458
1602 msgid "writeback used in preload instruction"
1603 msgstr "önyükleme iþleminde geri-yazma (write-back) kullanýldý"
1604
1605 #. Deny all knowledge.
1606 #: config/tc-arm.c:3506
1607 #, c-format
1608 msgid "bad instruction '%.100s'"
1609 msgstr "Hatalý iþlem '%.100s'"
1610
1611 #: config/tc-arm.c:3530
1612 msgid "Destination register must be even"
1613 msgstr "Hedef yazmaç çift sayý olmalý"
1614
1615 #: config/tc-arm.c:3536
1616 msgid "r12 or r14 not allowed here"
1617 msgstr "r12 veya r14 burada kullanýlamaz"
1618
1619 #: config/tc-arm.c:3544
1620 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1621 msgstr "Hedef deðiþtirilmiþ adres yazmacý olduðu zaman önce/sonra indeksleme kullanýlýr"
1622
1623 #: config/tc-arm.c:3657
1624 msgid "bad_segment"
1625 msgstr "hatalý_bölüm"
1626
1627 #: config/tc-arm.c:3703 config/tc-arm.c:3714
1628 msgid "Shift expression expected"
1629 msgstr "Kaydýrma ifadesi beklendi"
1630
1631 #: config/tc-arm.c:3738
1632 msgid "shift requires register or #expression"
1633 msgstr "Kaydýrma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor"
1634
1635 #: config/tc-arm.c:3739
1636 msgid "shift requires #expression"
1637 msgstr "Kaydýrma #ifade gerektiriyor"
1638
1639 #: config/tc-arm.c:3769
1640 msgid "Shift of 0 ignored."
1641 msgstr "Sýfýrlýk kaydýrma yoksayýldý."
1642
1643 #: config/tc-arm.c:3775
1644 msgid "Invalid immediate shift"
1645 msgstr "Geçersiz þimdiki kaydýrma"
1646
1647 #: config/tc-arm.c:3930 config/tc-arm.c:4400
1648 msgid "Constant expression expected"
1649 msgstr "Sabit ifade beklendi"
1650
1651 #: config/tc-arm.c:3972
1652 msgid "Register or shift expression expected"
1653 msgstr "Yazmaç veya kaydýrma ifadesi beklendi"
1654
1655 #: config/tc-arm.c:4025
1656 msgid "Invalid floating point immediate expression"
1657 msgstr "Geçersiz kayan nokta þimdiki ifadesi"
1658
1659 #: config/tc-arm.c:4029
1660 msgid "Floating point register or immediate expression expected"
1661 msgstr "Kayan nokta yazmacý veya þimdiki ifade beklendi"
1662
1663 #: config/tc-arm.c:4198
1664 msgid "address offset too large"
1665 msgstr "adres göreli konumu fazla büyük"
1666
1667 #: config/tc-arm.c:4275
1668 msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
1669 msgstr "Ýþlemci yarým wordleri ve signed baytlarý desteklemiyor"
1670
1671 #: config/tc-arm.c:4296
1672 msgid "Address expected"
1673 msgstr "Adres beklendi"
1674
1675 #: config/tc-arm.c:4326 config/tc-arm.c:4341 config/tc-arm.c:4379
1676 #, c-format
1677 msgid "%s register same as write-back base"
1678 msgstr "%s yazmacý geri-yazma (write-back) temeli ile ayný"
1679
1680 #: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381
1681 msgid "destination"
1682 msgstr "hedef"
1683
1684 #: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381
1685 msgid "source"
1686 msgstr "kaynak"
1687
1688 #: config/tc-arm.c:4420
1689 msgid "literal pool insertion failed"
1690 msgstr "literal havuza ekleme baþarýsýz"
1691
1692 #: config/tc-arm.c:4459
1693 msgid "Pre-increment instruction with translate"
1694 msgstr "Çevrim ile birlikte ön-arttýrma iþlemi"
1695
1696 #: config/tc-arm.c:4500
1697 msgid "Bad range in register list"
1698 msgstr "Yazmaç listesinde hatalý aralýk"
1699
1700 #: config/tc-arm.c:4508 config/tc-arm.c:4517 config/tc-arm.c:4559
1701 #, c-format
1702 msgid "Warning: Duplicated register (r%d) in register list"
1703 msgstr "Uyarý: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)"
1704
1705 #: config/tc-arm.c:4520
1706 msgid "Warning: Register range not in ascending order"
1707 msgstr "Uyarý: Yazmaç aralýðý artan sýralamada deðil"
1708
1709 #: config/tc-arm.c:4532
1710 msgid "Missing `}'"
1711 msgstr "Eksik `}'"
1712
1713 #: config/tc-arm.c:4548
1714 msgid "invalid register mask"
1715 msgstr "geçersiz yazmaç maskesi"
1716
1717 #: config/tc-arm.c:4569 config/tc-avr.c:852 config/tc-cris.c:2733
1718 #: config/tc-d10v.c:1560 config/tc-d30v.c:1865 config/tc-mips.c:3230
1719 #: config/tc-mips.c:4162 config/tc-mips.c:4947 config/tc-mips.c:5493
1720 #: config/tc-ppc.c:4854 config/tc-v850.c:2385
1721 msgid "expression too complex"
1722 msgstr "ifade fazla karmaþýk"
1723
1724 #: config/tc-arm.c:4608
1725 msgid "r15 not allowed as base register"
1726 msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanýlamaz"
1727
1728 #: config/tc-arm.c:4676 config/tc-arm.c:4690
1729 msgid "r15 not allowed in swap"
1730 msgstr "r15 takasta kullanýlamaz"
1731
1732 #: config/tc-arm.c:4788
1733 msgid "Use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1734 msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanýlmasý pek faydalý deðil"
1735
1736 #: config/tc-arm.c:5044 config/tc-v850.c:1959 config/tc-v850.c:1980
1737 msgid "constant expression expected"
1738 msgstr "sabit ifade beklendi"
1739
1740 #: config/tc-arm.c:5050
1741 msgid "Constant value required for number of registers"
1742 msgstr "Yazmaç sayýsý için sabit deðer gerekli"
1743
1744 #: config/tc-arm.c:5058
1745 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1746 msgstr "Yazmaç sayýsý aralýk içinde olmalý [1:4]"
1747
1748 #: config/tc-arm.c:5119
1749 msgid "R15 not allowed as base register with write-back"
1750 msgstr "R15, geri-yazmalý (write-back) temel yazmaç olarak kullanýlamaz"
1751
1752 #: config/tc-arm.c:5367
1753 msgid "lo register required"
1754 msgstr "lo yazmacý gerekli"
1755
1756 #: config/tc-arm.c:5375
1757 msgid "hi register required"
1758 msgstr "hi yazmacý gerekli"
1759
1760 #: config/tc-arm.c:5445
1761 msgid "dest and source1 must be the same register"
1762 msgstr "hedef ve kaynak1 ayný yazmaç olmalý"
1763
1764 #: config/tc-arm.c:5452
1765 msgid "subtract valid only on lo regs"
1766 msgstr "çýkarma yalnýzca lo yazmaçlarýnda geçerli"
1767
1768 #: config/tc-arm.c:5476
1769 msgid "invalid Hi register with immediate"
1770 msgstr "Þimdiki ile geçersiz hi yazmacý"
1771
1772 #: config/tc-arm.c:5514
1773 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1774 msgstr "Yýðýt düzeltme için geçersiz þimdiki deðer"
1775
1776 #: config/tc-arm.c:5525
1777 msgid "invalid immediate for address calculation"
1778 msgstr "Adres hesaplamasý için geçersiz þimdiki"
1779
1780 #: config/tc-arm.c:5612
1781 msgid "source1 and dest must be same register"
1782 msgstr "kaynak1 ve hedef ayný yazmaç olmalý"
1783
1784 #: config/tc-arm.c:5646
1785 msgid "Invalid immediate for shift"
1786 msgstr "Kaydýrma için geçersiz þimdiki"
1787
1788 #: config/tc-arm.c:5725
1789 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1790 msgstr "Þimdiki ile yalnýzca lo yazmaçlarý kullanýlabilir"
1791
1792 #: config/tc-arm.c:5744
1793 msgid "invalid immediate"
1794 msgstr "geçersiz þimdiki"
1795
1796 #: config/tc-arm.c:5798
1797 msgid "expected ']'"
1798 msgstr "']' beklendi"
1799
1800 #: config/tc-arm.c:5865
1801 msgid "byte or halfword not valid for base register"
1802 msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz"
1803
1804 #: config/tc-arm.c:5870
1805 msgid "R15 based store not allowed"
1806 msgstr "R15 temelli saklama geçersiz"
1807
1808 #: config/tc-arm.c:5875
1809 msgid "Invalid base register for register offset"
1810 msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç"
1811
1812 #: config/tc-arm.c:5893
1813 msgid "invalid offset"
1814 msgstr "geçersiz göreli konum"
1815
1816 #: config/tc-arm.c:5904
1817 msgid "invalid base register in load/store"
1818 msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç"
1819
1820 #: config/tc-arm.c:5928
1821 msgid "Invalid offset"
1822 msgstr "Geçersiz göreli konum"
1823
1824 #: config/tc-arm.c:6003
1825 msgid "dest and source1 one must be the same register"
1826 msgstr "hedef ve kaynak1 ayný yazmaç olmalý"
1827
1828 #: config/tc-arm.c:6011
1829 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
1830 msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklý olmalý"
1831
1832 #: config/tc-arm.c:6155
1833 msgid "Inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
1834 msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoðulu hep temel yazmaca geri yazar"
1835
1836 #: config/tc-arm.c:6171 config/tc-arm.c:6271
1837 msgid "Expression too complex"
1838 msgstr "Ýfade fazla karmaþýk"
1839
1840 #: config/tc-arm.c:6177
1841 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
1842 msgstr "yükle/sakla çoðulunda yalnýz lo yazmaçlarý geçerli"
1843
1844 #: config/tc-arm.c:6223
1845 msgid "Syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1846 msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1847
1848 #: config/tc-arm.c:6287
1849 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
1850 msgstr "emme/basma iþlemi için geçersiz yazmaç listesi"
1851
1852 #: config/tc-arm.c:6429 config/tc-cris.c:664
1853 msgid "Virtual memory exhausted"
1854 msgstr "Sanal bellek tükendi"
1855
1856 #: config/tc-arm.c:6835
1857 #, c-format
1858 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
1859 msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)"
1860
1861 #: config/tc-arm.c:6871
1862 #, c-format
1863 msgid "Unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
1864 msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL iþlemleri hesaplanamadý"
1865
1866 #: config/tc-arm.c:6901
1867 #, c-format
1868 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
1869 msgstr "göreli konum (%ld) için hatalý þimdiki deðer"
1870
1871 #: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6945
1872 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
1873 msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakýn olmalý"
1874
1875 #: config/tc-arm.c:6925
1876 #, c-format
1877 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
1878 msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalý þimdiki deðer"
1879
1880 #: config/tc-arm.c:6962
1881 msgid "shift expression is too large"
1882 msgstr "kaydýrma ifadesi fazla büyük"
1883
1884 #: config/tc-arm.c:6981 config/tc-arm.c:6990
1885 msgid "Invalid swi expression"
1886 msgstr "Geçersiz swi ifadesi"
1887
1888 #: config/tc-arm.c:7000
1889 msgid "Invalid expression in load/store multiple"
1890 msgstr "Yükle/sakla çoðulunda geçersiz ifade"
1891
1892 #: config/tc-arm.c:7053
1893 msgid "gas can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
1894 msgstr "gas ayný bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000"
1895
1896 #: config/tc-arm.c:7062
1897 msgid "out of range branch"
1898 msgstr "dal kapsamý dýþýnda"
1899
1900 #: config/tc-arm.c:7095 config/tc-arm.c:7111 config/tc-mips.c:9743
1901 msgid "Branch out of range"
1902 msgstr "Dal kapsam dýþý"
1903
1904 #: config/tc-arm.c:7134
1905 msgid "Branch with link out of range"
1906 msgstr "Dal ile baðlantý kapsam dýþý"
1907
1908 #: config/tc-arm.c:7201
1909 msgid "Illegal value for co-processor offset"
1910 msgstr "Yardýmcý iþlemci göreli konumu için geçersiz deðer"
1911
1912 #: config/tc-arm.c:7225
1913 #, c-format
1914 msgid "Invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
1915 msgstr "Geçersiz göreli konum, hedef word hizalý deðil (0x%08X)"
1916
1917 #: config/tc-arm.c:7231 config/tc-arm.c:7240 config/tc-arm.c:7247
1918 #: config/tc-arm.c:7254 config/tc-arm.c:7261
1919 #, c-format
1920 msgid "Invalid offset, value too big (0x%08lX)"
1921 msgstr "Geçersiz göreli konum, deðer fazla büyük (0x%08lX)"
1922
1923 #: config/tc-arm.c:7300
1924 msgid "Invalid immediate for stack address calculation"
1925 msgstr "Yýðýt adres hesaplamasý için geçersiz þimdiki"
1926
1927 #: config/tc-arm.c:7309
1928 #, c-format
1929 msgid "Invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
1930 msgstr "Adres hesaplamasý için geçersiz þimdiki (deðer = 0x%08lX)"
1931
1932 #: config/tc-arm.c:7319
1933 msgid "Invalid 8bit immediate"
1934 msgstr "Geçersiz 8bitlik þimdiki"
1935
1936 #: config/tc-arm.c:7327
1937 msgid "Invalid 3bit immediate"
1938 msgstr "Geçersiz 3bitlik þimdiki"
1939
1940 #: config/tc-arm.c:7343
1941 #, c-format
1942 msgid "Invalid immediate: %ld is too large"
1943 msgstr "Geçersiz þimdiki: %ld fazla büyük"
1944
1945 #: config/tc-arm.c:7358
1946 #, c-format
1947 msgid "Illegal Thumb shift value: %ld"
1948 msgstr "Geçersiz Thumb kaydýrma deðeri: %ld"
1949
1950 #: config/tc-arm.c:7372 config/tc-mn10300.c:1961
1951 #, c-format
1952 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
1953 msgstr "Hatalý yerdeðiþim düzeltme türü (%d)"
1954
1955 #: config/tc-arm.c:7445
1956 msgid "Literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
1957 msgstr "Literal bölüm sýnýrý ötesinden çaðrýlmýþ (Örtük döküm?)"
1958
1959 #: config/tc-arm.c:7458
1960 #, c-format
1961 msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
1962 msgstr "Ýç yerdeðiþim (%d türü) düzeltilmemiþ (ÞÝMDÝKÝ)"
1963
1964 #: config/tc-arm.c:7464
1965 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
1966 msgstr "Ayný dosyada tanýmlanmamýþ bir sembol için ADRL kullanýlmýþ"
1967
1968 #: config/tc-arm.c:7469
1969 #, c-format
1970 msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
1971 msgstr "Ýç yerdeðiþim (%d türü) düzeltilmemiþ (OFFSET_IMM - þimdiki göreli konum)"
1972
1973 #: config/tc-arm.c:7490 config/tc-cris.c:2672 config/tc-mcore.c:2109
1974 #: config/tc-ns32k.c:2369
1975 msgid "<unknown>"
1976 msgstr "<bilinmiyor>"
1977
1978 #: config/tc-arm.c:7493
1979 #, c-format
1980 msgid "Cannot represent %s relocation in this object file format"
1981 msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeðiþimi gösterilemez"
1982
1983 #: config/tc-arm.c:7514 config/tc-mips.c:11261 config/tc-sh.c:3177
1984 #, c-format
1985 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
1986 msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeðiþimi gösterilemez"
1987
1988 #: config/tc-arm.c:7611
1989 #, c-format
1990 msgid "No operator -- statement `%s'\n"
1991 msgstr "Ýþlemimi yok -- `%s' deyimi\n"
1992
1993 #: config/tc-arm.c:7629
1994 msgid "selected processor does not support this opcode"
1995 msgstr "seçilen iþlemci bu opkodu desteklemiyor"
1996
1997 #: config/tc-arm.c:7675
1998 #, c-format
1999 msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
2000 msgstr "`%s' opkodu listeden bir soneke sahip olmalý: <%s>"
2001
2002 #: config/tc-arm.c:7706
2003 msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
2004 msgstr "Uyarý: 'nv' koþulu artýk kullanýlmýyor\n"
2005
2006 #: config/tc-arm.c:7723
2007 #, c-format
2008 msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
2009 msgstr "`%s' opkodu koþulsuz\n"
2010
2011 #: config/tc-arm.c:7747
2012 #, c-format
2013 msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
2014 msgstr "`%s' opkodu <%s>den bir sonek kullanmalýdýr\n"
2015
2016 #: config/tc-arm.c:7838
2017 #, c-format
2018 msgid "register '%s' does not exist\n"
2019 msgstr "'%s' yazmacý yok\n"
2020
2021 #: config/tc-arm.c:7843
2022 #, c-format
2023 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2024 msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanýmlanmasý yoksayýldý"
2025
2026 #: config/tc-arm.c:7849
2027 #, c-format
2028 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
2029 msgstr ""
2030 "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacý olarak yeniden tanýmlanmasý\n"
2031 "yoksayýldý"
2032
2033 #: config/tc-arm.c:7853
2034 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
2035 msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayýldý"
2036
2037 #: config/tc-arm.c:7860
2038 #, c-format
2039 msgid "bad instruction `%s'"
2040 msgstr "hatalý iþlem `%s'"
2041
2042 #: config/tc-arm.c:8035
2043 #, c-format
2044 msgid "Unrecognised APCS switch -m%s"
2045 msgstr "Bilinmeyen APCS bayraðý -m%s"
2046
2047 #: config/tc-arm.c:8192 config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:8218
2048 #: config/tc-arm.c:8231 config/tc-arm.c:8237
2049 #, c-format
2050 msgid "Invalid architecture variant -m%s"
2051 msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s"
2052
2053 #: config/tc-arm.c:8244
2054 #, c-format
2055 msgid "Invalid processor variant -m%s"
2056 msgstr "Geçersiz iþlemci alt-türü -m%s"
2057
2058 #: config/tc-arm.c:8267
2059 msgid ""
2060 " ARM Specific Assembler Options:\n"
2061 "  -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
2062 "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
2063 "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
2064 "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting interworking\n"
2065 "  -mall                     allow any instruction\n"
2066 "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
2067 "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple instructions\n"
2068 "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
2069 "  -k                        generate PIC code.\n"
2070 msgstr ""
2071 " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n"
2072 "  -m[arm][<iþlemci_adý>] iþlemci alt-türünü seçer\n"
2073 "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n"
2074 "  -mthumb                   yalnýzca Thumb iþlemlerini etkinleþtirir\n"
2075 "  -mthumb-interwork         çevrilmiþ kodu beraber çalýþmaya uygun olarak imler\n"
2076 "  -mall                     bütün iþlemlere izin verir\n"
2077 "  -mfpa10, -mfpa11          kayan nokta mimarisine izin verir\n"
2078 "  -mfpe-old                 çoklu kayan nokta iþlemlerine izin vermez\n"
2079 "  -mno-fpu                  hiç bir kayan nokta iþlemine izin vermez\n"
2080 "  -k                        PIC kodu üretir\n"
2081
2082 #: config/tc-arm.c:8279
2083 msgid ""
2084 "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
2085 "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
2086 "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
2087 "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
2088 msgstr ""
2089 "  -mapcs-32, -mapcs-26      hangi ARM Yordam Çaðrý Standardýný kullanacaðýný\n"
2090 "                            belirtir\n"
2091 "  -matpcs                   ARM/Thumb Yordam Çaðrý Standarýný kullanýr\n"
2092 "  -mapcs-float              kayan nokta argümanlarý FP yazmaçlarýnda geçirilir\n"
2093 "  -mapcs-reentrant          kod, yerden baðýmsýz/yeniden giriþli\n"
2094
2095 #: config/tc-arm.c:8286
2096 msgid "  -moabi                    support the old ELF ABI\n"
2097 msgstr "  -moabi                    eski ELF ABI'sini destekler\n"
2098
2099 #: config/tc-arm.c:8290
2100 msgid ""
2101 "  -EB                       assemble code for a big endian cpu\n"
2102 "  -EL                       assemble code for a little endian cpu\n"
2103 msgstr ""
2104 "  -EB                       büyük sonlu iþlemci için kod çevirir\n"
2105 "  -EL                       küçük sonlu iþlemci için kod çevirir\n"
2106
2107 #: config/tc-arm.c:8443
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2110 msgstr "%s: beklenmeyen iþlev türü: %d"
2111
2112 #: config/tc-arm.h:98
2113 msgid "arm convert_frag\n"
2114 msgstr "arm convert_frag\n"
2115
2116 #: config/tc-avr.c:185
2117 msgid "Known MCU names:"
2118 msgstr "Bilinen MCU adlarý:"
2119
2120 #: config/tc-avr.c:254
2121 msgid ""
2122 "AVR options:\n"
2123 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2124 "                   [avr-name] can be:\n"
2125 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2126 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2127 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2128 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2129 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2130 "                   or immediate microcontroller name.\n"
2131 msgstr ""
2132 "AVR seçenekleri:\n"
2133 "  -mmcu=[avr-adý] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n"
2134 "                   [avr-adý]:\n"
2135 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2136 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2137 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2138 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2139 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2140 "                   veya þimdiki mikrodenetçi adý.\n"
2141
2142 #: config/tc-avr.c:264
2143 msgid ""
2144 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2145 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2146 "                   (default for avr4, avr5)\n"
2147 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2148 "                   (default for avr3, avr5)\n"
2149 msgstr ""
2150 "  -mall-opcodes    MCU tarafýndan desteklenmese bile bütün AVR opkodlarýný kabul\n"
2151 "                   eder\n"
2152 "  -mno-skip-bug    iki-wordlük iþlemler atlanýrken uyarmaz\n"
2153 "                   (avr4, avr5 için öntanýmlý)\n"
2154 "  -mno-wrap        8K baþa sarmaya sahip rjmp/rcall iþlemlerini reddeder\n"
2155 "                   (avr3, avr5 için öntanýmlý)\n"
2156
2157 #: config/tc-avr.c:312
2158 #, c-format
2159 msgid "unknown MCU: %s\n"
2160 msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n"
2161
2162 #: config/tc-avr.c:321
2163 #, c-format
2164 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2165 msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanýmlandý"
2166
2167 #: config/tc-avr.c:372 config/tc-d10v.c:313 config/tc-d30v.c:366
2168 #: config/tc-mips.c:8789 config/tc-mn10200.c:375 config/tc-pj.c:356
2169 #: config/tc-ppc.c:4518 config/tc-sh.c:2058 config/tc-v850.c:1291
2170 msgid "bad call to md_atof"
2171 msgstr "md_atof'a hatalý çaðrý"
2172
2173 #: config/tc-avr.c:435
2174 msgid "constant value required"
2175 msgstr "sabit deðer gerekli"
2176
2177 #: config/tc-avr.c:438
2178 #, c-format
2179 msgid "number must be less than %d"
2180 msgstr "sayý %d'den daha az olmalý"
2181
2182 #: config/tc-avr.c:490
2183 msgid "`,' required"
2184 msgstr "`,' gerekli"
2185
2186 #: config/tc-avr.c:509
2187 msgid "undefined combination of operands"
2188 msgstr "tanýmlanmamýþ iþlenenler bileþimi"
2189
2190 #: config/tc-avr.c:518
2191 msgid "skipping two-word instruction"
2192 msgstr "iki-wordluk iþlem atlandý"
2193
2194 #: config/tc-avr.c:580
2195 msgid "register r16-r23 required"
2196 msgstr "r16-r23 yazmaçlarý gerekli"
2197
2198 #: config/tc-avr.c:586
2199 msgid "register number above 15 required"
2200 msgstr "yazmaç numarasý 15'den büyük olmalý"
2201
2202 #: config/tc-avr.c:592
2203 msgid "even register number required"
2204 msgstr "yazmaç numarasý çift olmalý"
2205
2206 #: config/tc-avr.c:598
2207 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2208 msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçlarý gerekli"
2209
2210 #: config/tc-avr.c:604
2211 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2212 msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli"
2213
2214 #: config/tc-avr.c:622
2215 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2216 msgstr "imleyici yazmacý (X, Y veya Z) gerekli"
2217
2218 #: config/tc-avr.c:629
2219 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2220 msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttýrma iþlemlerinin ikisi birden uygulanamaz"
2221
2222 #: config/tc-avr.c:637
2223 msgid "addressing mode not supported"
2224 msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor"
2225
2226 #: config/tc-avr.c:643
2227 msgid "can't predecrement"
2228 msgstr "ön-eksiltme yapýlamaz"
2229
2230 #: config/tc-avr.c:646
2231 msgid "pointer register Z required"
2232 msgstr "imleyici yazmacý Z gerekli"
2233
2234 #: config/tc-avr.c:664
2235 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2236 msgstr "imleyici yazmacý (Y veya Z) gerekli"
2237
2238 #: config/tc-avr.c:769
2239 #, c-format
2240 msgid "unknown constraint `%c'"
2241 msgstr "`%c' bilinmeyen kýsýtý"
2242
2243 #: config/tc-avr.c:882 config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:999
2244 #, c-format
2245 msgid "odd address operand: %ld"
2246 msgstr "tek sayýlý adres iþleneni: %ld"
2247
2248 #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:909
2249 #, c-format
2250 msgid "operand out of range: %ld"
2251 msgstr "iþlenen kapsam dýþý: %ld"
2252
2253 #: config/tc-avr.c:1008 config/tc-d10v.c:1631 config/tc-d30v.c:1990
2254 #, c-format
2255 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2256 msgstr "satýr %d: bilinmeyen yerdeðiþim türü: 0x%x"
2257
2258 #: config/tc-avr.c:1022
2259 msgid "only constant expression allowed"
2260 msgstr "yalnýz sabit ifadeler kullanýlabilir"
2261
2262 #: config/tc-avr.c:1060 config/tc-d10v.c:1495 config/tc-d30v.c:1807
2263 #: config/tc-mn10200.c:1254 config/tc-mn10300.c:1810 config/tc-ppc.c:5161
2264 #: config/tc-v850.c:2301
2265 #, c-format
2266 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2267 msgstr "%d yerdeðiþimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
2268
2269 #: config/tc-avr.c:1084 config/tc-d10v.c:1102 config/tc-d10v.c:1116
2270 #: config/tc-h8300.c:1239 config/tc-h8500.c:1098 config/tc-mcore.c:988
2271 #: config/tc-pj.c:265 config/tc-sh.c:1640 config/tc-z8k.c:1195
2272 msgid "can't find opcode "
2273 msgstr "opkod bulunamadý"
2274
2275 #: config/tc-avr.c:1101
2276 #, c-format
2277 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2278 msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu"
2279
2280 #: config/tc-avr.c:1109
2281 msgid "garbage at end of line"
2282 msgstr "satýrsonunda bozukluk"
2283
2284 #: config/tc-avr.c:1173
2285 msgid "illegal expression"
2286 msgstr "geçersiz ifade"
2287
2288 #: config/tc-avr.c:1199 config/tc-avr.c:1265
2289 msgid "`)' required"
2290 msgstr "`)' gerekli"
2291
2292 #: config/tc-avr.c:1219
2293 #, c-format
2294 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2295 msgstr "8-bitlik aralýk dýþýnda sabit: %d"
2296
2297 #: config/tc-avr.c:1222
2298 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2299 msgstr "ifade 8-bitlik aralýk dýþýnda olabilir"
2300
2301 #: config/tc-avr.c:1293 config/tc-avr.c:1300
2302 #, c-format
2303 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2304 msgstr "geçersiz %s yerdeðiþim boyu: %d"
2305
2306 #: config/tc-cris.c:672
2307 #, c-format
2308 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2309 msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n"
2310
2311 #: config/tc-cris.c:673
2312 msgid "(unknown reason)"
2313 msgstr "(bilinmeyen sebep)"
2314
2315 #: config/tc-cris.c:677
2316 #, c-format
2317 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2318 msgstr "Hatalý opkod: `%s' \"%s\"\n"
2319
2320 #: config/tc-cris.c:1002
2321 #, c-format
2322 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2323 msgstr "Þimdiki deðer 5bitlik unsigned aralýkta deðil: %ld"
2324
2325 #: config/tc-cris.c:1018
2326 #, c-format
2327 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2328 msgstr "Þimdiki deðer 4bitlik unsigned aralýkta deðil: %ld"
2329
2330 #: config/tc-cris.c:1057
2331 #, c-format
2332 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2333 msgstr "Þimdiki deðer 6bitlik aralýkta deðil: %ld"
2334
2335 #: config/tc-cris.c:1072
2336 #, c-format
2337 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2338 msgstr "Þimdiki deðer 6bitlik unsigned aralýkta deðil: %ld"
2339
2340 #. Others have a generic warning.
2341 #: config/tc-cris.c:1159
2342 #, c-format
2343 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2344 msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacý belirtilmiþ"
2345
2346 #. We've come to the end of instructions with this
2347 #. opcode, so it must be an error.
2348 #: config/tc-cris.c:1309
2349 msgid "Illegal operands"
2350 msgstr "Geçersiz iþlenenler"
2351
2352 #: config/tc-cris.c:1341 config/tc-cris.c:1372
2353 #, c-format
2354 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2355 msgstr "Þimdiki deðer 8bit aralýðýnda deðil: %ld"
2356
2357 #: config/tc-cris.c:1351 config/tc-cris.c:1379
2358 #, c-format
2359 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2360 msgstr "Þimdiki deðer 16bit aralýðýnda deðil: %ld"
2361
2362 #. FIXME: Find out and change to as_warn_where.  Add testcase.
2363 #: config/tc-cris.c:2316
2364 msgid "32-bit conditional branch generated"
2365 msgstr "32-bit koþullu dal oluþturuldu"
2366
2367 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
2368 #. not, add it.
2369 #: config/tc-cris.c:2395
2370 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2371 msgstr "md_atof()'a hatalý çaðrý -- kayan noktalý biçemler desteklenmiyor"
2372
2373 #: config/tc-cris.c:2456
2374 #, c-format
2375 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2376 msgstr "Deðer 16bit aralýðýnda deðil: %ld"
2377
2378 #: config/tc-cris.c:2466
2379 #, c-format
2380 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2381 msgstr "Deðer 8bit aralýðýnda deðil: %ld"
2382
2383 #: config/tc-cris.c:2473
2384 #, c-format
2385 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2386 msgstr "Deðer 4bit unsigned aralýðýnda deðil: %ld"
2387
2388 #: config/tc-cris.c:2480
2389 #, c-format
2390 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2391 msgstr "Deðer 5bit unsigned aralýðýnda deðil: %ld"
2392
2393 #: config/tc-cris.c:2487
2394 #, c-format
2395 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2396 msgstr "Deðer 6bit aralýðýnda deðil: %ld"
2397
2398 #: config/tc-cris.c:2494
2399 #, c-format
2400 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2401 msgstr "Deðer 6bit unsigned aralýðýnda deðil: %ld"
2402
2403 #: config/tc-cris.c:2542
2404 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2405 msgstr "Kullaným ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneðini kullanýn.\n"
2406
2407 #: config/tc-cris.c:2554
2408 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2409 msgstr "--no-underscore seçeneði a.out biçemi ile kullanýlamaz"
2410
2411 #: config/tc-cris.c:2619
2412 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2413 msgstr "Sözdizim hatasý. Bu tür iþlenenin yeri deðiþtirilemez, çevrim sýrasýnda sabit olmalýdýr."
2414
2415 #: config/tc-cris.c:2673
2416 #, c-format
2417 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2418 msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeðiþim oluþturulamadý."
2419
2420 #: config/tc-cris.c:2686
2421 msgid "CRIS-specific options:\n"
2422 msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n"
2423
2424 #: config/tc-cris.c:2688
2425 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
2426 msgstr ""
2427 "  -h, -H                  Ýþlem yapmaz, bu yardým iletisini gösterir. \n"
2428 "                          Artýk kullanýlmýyor.\n"
2429
2430 #: config/tc-cris.c:2690
2431 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2432 msgstr "  -N                      Dallar atlama olarak geniþletildiði zaman uyarýr\n"
2433
2434 #: config/tc-cris.c:2692
2435 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2436 msgstr "  --underscore            Kullanýcý sembolleri altçizgi ile baþlatýlýr.\n"
2437
2438 #: config/tc-cris.c:2694
2439 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
2440 msgstr "                          Yazmaçlarýn öneklere ihtiyacý yoktur.\n"
2441
2442 #: config/tc-cris.c:2696
2443 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
2444 msgstr "  --no-underscore         Kullanýcý sembolleri önek içermez.\n"
2445
2446 #: config/tc-cris.c:2698
2447 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
2448 msgstr "                          Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n"
2449
2450 #: config/tc-cris.c:2718
2451 msgid "Invalid relocation"
2452 msgstr "Geçersiz yerdeðiþim"
2453
2454 #: config/tc-cris.c:2758
2455 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2456 msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeðiþimi"
2457
2458 #: config/tc-cris.c:2796
2459 #, c-format
2460 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2461 msgstr "Signed .word (%ld) taþmalarý düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük."
2462
2463 #: config/tc-cris.c:2870
2464 msgid "Unknown .syntax operand"
2465 msgstr "Bilinmeyen .syntax iþleneni"
2466
2467 #: config/tc-d10v.c:246
2468 msgid ""
2469 "D10V options:\n"
2470 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
2471 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
2472 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
2473 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2474 "                        instructions together.\n"
2475 msgstr ""
2476 "D10V seçenekleri:\n"
2477 "-O                      Eniyiler. Bazý iþlemleri paralel yapar.\n"
2478 "--gstabs-packing        Yanyana olan kýsa iþlemleri --gstabs kullanýlsa bile\n"
2479 "                        birleþtirir. Öntanýmlý olarak etkin.\n"
2480 "--no-gstabs-packing     --gstabs belirtilmiþse yanyana olan iþlemleri\n"
2481 "                        birleþtirmez.\n"
2482
2483 #: config/tc-d10v.c:530 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:951
2484 #: config/tc-mn10300.c:1332 config/tc-ppc.c:1972 config/tc-tic80.c:278
2485 #: config/tc-v850.c:2073
2486 msgid "illegal operand"
2487 msgstr "geçersiz iþlenen"
2488
2489 #: config/tc-d10v.c:573 config/tc-d10v.c:655 config/tc-d30v.c:656
2490 #, c-format
2491 msgid "operand out of range: %d"
2492 msgstr "iþlenen aralýk dýþý: %d"
2493
2494 #: config/tc-d10v.c:716
2495 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
2496 msgstr "Ýþlem bir baþka iþlem ile paralel iþlenmeli."
2497
2498 #: config/tc-d10v.c:772
2499 msgid "Instruction must be executed in parallel"
2500 msgstr "Ýþlem paralel iþlenmeli."
2501
2502 #: config/tc-d10v.c:775
2503 msgid "Long instructions may not be combined."
2504 msgstr "Uzun iþlemler birleþtirilemez."
2505
2506 #: config/tc-d10v.c:817
2507 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
2508 msgstr "Bu iþlemlerin biri paralel iþlenemez."
2509
2510 #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877
2511 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
2512 msgstr "Ýki IU iþlemi paralel iþlenemez."
2513
2514 #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:848
2515 #: config/tc-d10v.c:865 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
2516 msgid "Swapping instruction order"
2517 msgstr "Ýþlem sýrasý takas ediliyor."
2518
2519 #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884
2520 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
2521 msgstr "Ýki MU iþlemi paralel iþlenemez."
2522
2523 #: config/tc-d10v.c:852 config/tc-d30v.c:904
2524 msgid "IU instruction may not be in the left container"
2525 msgstr "IU iþlemi sol taþýyýcýda tutulamaz."
2526
2527 #: config/tc-d10v.c:854 config/tc-d10v.c:871
2528 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
2529 msgstr ""
2530 "R taþýyýcýsýndaki iþlem, L taþýyýcýsýndaki flow control iþlemi tarafýndan\n"
2531 "etkisizleþtirildi."
2532
2533 #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:915
2534 msgid "MU instruction may not be in the right container"
2535 msgstr "MU iþlemi sað taþýyýcýda olamaz."
2536
2537 #: config/tc-d10v.c:877 config/tc-d30v.c:927
2538 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
2539 msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen iþlem türü geçirildi."
2540
2541 #: config/tc-d10v.c:1130 config/tc-d10v.c:1151 config/tc-d30v.c:1411
2542 msgid "Unable to mix instructions as specified"
2543 msgstr "iþlemler belirtilen þekilde harmanlanamadý"
2544
2545 #: config/tc-d10v.c:1198 config/tc-d30v.c:1548
2546 #, c-format
2547 msgid "unknown opcode: %s"
2548 msgstr "bilinmeyen opkod: %s"
2549
2550 #: config/tc-d10v.c:1280 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:535
2551 msgid "bad opcode or operands"
2552 msgstr "hatalý opkod veya iþlenenler"
2553
2554 #: config/tc-d10v.c:1353 config/tc-m68k.c:4286
2555 msgid "value out of range"
2556 msgstr "deðer aralýk dýþý"
2557
2558 #: config/tc-d10v.c:1426
2559 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
2560 msgstr "hatalý iþlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adý"
2561
2562 #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:546
2563 msgid "Register number must be EVEN"
2564 msgstr "Yazmaç numarasý ÇÝFT sayý olmalý"
2565
2566 #: config/tc-d10v.c:1611
2567 #, c-format
2568 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
2569 msgstr "satýr %d: rep veya repi en az 4 iþlem içermeli"
2570
2571 #: config/tc-d30v.c:192
2572 #, c-format
2573 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
2574 msgstr "Yazmaç ismi %s, ayný isimde sembolle çakýþýyor"
2575
2576 #: config/tc-d30v.c:288
2577 msgid ""
2578 "\n"
2579 "D30V options:\n"
2580 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
2581 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
2582 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
2583 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
2584 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
2585 msgstr ""
2586 "\n"
2587 "D30V seçenekleri:\n"
2588 "-O                      Mümkünse yanyana kýsa iþlemleri paralel yapar.\n"
2589 "-n                      Çevirici tarafýndan eklenen bütün NOPlar hakkýnda\n"
2590 "                        uyarýr.\n"
2591 "-N\t\t\tWord çarpmalarý sonrasýnda eklenen NOPlar hakkýnda uyarýr.\n"
2592 "-c                      Adlarý yazmaç adlarý ile ayný olan semboller hakkýnda\n"
2593 "                        uyarýr.\n"
2594 "-C                      -c'nin tersi. -c, öntanýmlýdýr.\n"
2595
2596 #: config/tc-d30v.c:462
2597 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
2598 msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeðiþim türü"
2599
2600 #: config/tc-d30v.c:469
2601 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
2602 msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeðiþim türü"
2603
2604 #: config/tc-d30v.c:720
2605 #, c-format
2606 msgid "%s NOP inserted"
2607 msgstr "%s NOP eklendi"
2608
2609 #: config/tc-d30v.c:721
2610 msgid "sequential"
2611 msgstr "ardýþýk sýralý"
2612
2613 #: config/tc-d30v.c:721
2614 msgid "parallel"
2615 msgstr "paralel"
2616
2617 #: config/tc-d30v.c:873
2618 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
2619 msgstr "Ýþlemler paralel iþlenemez"
2620
2621 #: config/tc-d30v.c:886
2622 #, c-format
2623 msgid "Executing %s in IU may not work"
2624 msgstr "%s'i IU'da iþlemek çalýþmayabilir"
2625
2626 #: config/tc-d30v.c:893
2627 #, c-format
2628 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
2629 msgstr "%s'i IU'da iþlemek paralel iþlemede çalýþmayabilir"
2630
2631 #: config/tc-d30v.c:906
2632 #, c-format
2633 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
2634 msgstr "`%s' özel sol iþlemi, sað taþýyýcýdaki `%s' iþlemini etkisizleþtiriyor."
2635
2636 #: config/tc-d30v.c:917
2637 #, c-format
2638 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
2639 msgstr "%s'yi %s ile ters ardýþýk sýrada çalýþtýrmak baþarýlý olmayabilir"
2640
2641 #: config/tc-d30v.c:920
2642 #, c-format
2643 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
2644 msgstr "%s'i IU'da ters ardýþýk sýrada çalýþtýrmak baþarýlý olmayabilir"
2645
2646 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
2647 msgid "Cannot assemble instruction"
2648 msgstr "Ýþlem çevrimlenemedi"
2649
2650 #: config/tc-d30v.c:1292
2651 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
2652 msgstr "Ýlk opkod uzun. Ýþlemler belirtildiði þekilde harmanlanamadý."
2653
2654 #: config/tc-d30v.c:1361
2655 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
2656 msgstr "Word çarpma ve yükleme arasýna NOP word'u eklendi"
2657
2658 #: config/tc-d30v.c:1363
2659 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
2660 msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasýna word NOP'u eklendi"
2661
2662 #: config/tc-d30v.c:1395
2663 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
2664 msgstr "Ýþlem uzun biçemi kullanýyor, belirtildiði þekilde harmanlanamaz"
2665
2666 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
2667 #, c-format
2668 msgid "unknown condition code: %s"
2669 msgstr "bilinmeyen koþul: %s"
2670
2671 #: config/tc-d30v.c:1509
2672 #, c-format
2673 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
2674 msgstr "cmpu %s koþulunu desteklemiyor"
2675
2676 #: config/tc-d30v.c:1559
2677 #, c-format
2678 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
2679 msgstr "`%s' opkodunun iþlenenleri geçerli bir biçemle eþleþmiyor"
2680
2681 #: config/tc-d30v.c:1777
2682 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
2683 msgstr "Tek numaralý yazmaç, çoklu yazmaç iþleminin hedefi olarak kullanýldý"
2684
2685 #: config/tc-d30v.c:1879
2686 #, c-format
2687 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
2688 msgstr "satýr %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sýðdýrýlamadý"
2689
2690 #: config/tc-d30v.c:1882
2691 #, c-format
2692 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
2693 msgstr "satýr %d: %x deðeri bir bayta sýðdýrýlamadý."
2694
2695 #: config/tc-d30v.c:1890
2696 #, c-format
2697 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
2698 msgstr "satýr %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sýðdýrýlamadý"
2699
2700 #: config/tc-d30v.c:1893
2701 #, c-format
2702 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
2703 msgstr "satýr %d: %x deðeri bir short'a sýðdýrýlamadý"
2704
2705 #: config/tc-d30v.c:1901
2706 #, c-format
2707 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
2708 msgstr "satýr %d: '%s' sembolünün deðeri bir quad'a sýðdýrýlamadý"
2709
2710 #: config/tc-d30v.c:2072
2711 #, c-format
2712 msgid "value too large to fit in %d bits"
2713 msgstr "deðer, %d bite sýðdýrmak için fazla büyük"
2714
2715 #: config/tc-d30v.c:2215
2716 #, c-format
2717 msgid "Alignment too large: %d assumed"
2718 msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayýldý"
2719
2720 #: config/tc-fr30.c:84
2721 msgid " FR30 specific command line options:\n"
2722 msgstr " FR30'a özgü komut satýrý seçenekleri:\n"
2723
2724 #: config/tc-fr30.c:143
2725 #, c-format
2726 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
2727 msgstr "%s iþlemi gecikme yuvasýnda olamaz."
2728
2729 #: config/tc-fr30.c:380 config/tc-m32r.c:1555
2730 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
2731 msgstr "Word sýnýrýnda olmayan çözümlenmemiþ sembole addend eklendi."
2732
2733 #: config/tc-fr30.c:538 config/tc-i960.c:772 config/tc-m32r.c:1864
2734 msgid "Bad call to md_atof()"
2735 msgstr "md_atof()'a hatalý çaðrý"
2736
2737 #: config/tc-h8300.c:245 config/tc-h8300.c:253
2738 msgid "Reg not valid for H8/300"
2739 msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz"
2740
2741 #: config/tc-h8300.c:413 config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:419
2742 #: config/tc-h8300.c:423
2743 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
2744 msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n"
2745
2746 #: config/tc-h8300.c:475 config/tc-h8300.c:537 config/tc-h8300.c:544
2747 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
2748 msgstr "Yapý için hatalý boyda imleyici."
2749
2750 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-h8300.c:511 config/tc-h8300.c:521
2751 msgid "expected @(exp, reg16)"
2752 msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
2753
2754 #: config/tc-h8300.c:600
2755 msgid "expect :8 or :16 here"
2756 msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi"
2757
2758 #: config/tc-h8300.c:801
2759 #, c-format
2760 msgid "operand %s0x%lx out of range."
2761 msgstr "%s0x%lx iþleneni kapsam dýþý."
2762
2763 #: config/tc-h8300.c:889
2764 msgid "Can't work out size of operand.\n"
2765 msgstr "Ýþlenenin boyu hesaplanamadý.\n"
2766
2767 #: config/tc-h8300.c:937
2768 #, c-format
2769 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
2770 msgstr "H8/300 kipinde bu tür iþlenenlerle çalýþan `%s' opkodu yok"
2771
2772 #: config/tc-h8300.c:988 config/tc-h8300.c:1008
2773 msgid "Need #1 or #2 here"
2774 msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli"
2775
2776 #: config/tc-h8300.c:1003
2777 msgid "#4 not valid on H8/300."
2778 msgstr "#4, H8/300 için geçersiz."
2779
2780 #: config/tc-h8300.c:1089 config/tc-h8300.c:1121
2781 #, c-format
2782 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
2783 msgstr "dal iþleneni tek sayýlý göreli konuma sahip (%lx)\n"
2784
2785 #: config/tc-h8300.c:1159
2786 msgid "destination operand must be 16 bit register"
2787 msgstr "hedef iþlenen 16bitlik yazmaç olmalý"
2788
2789 #: config/tc-h8300.c:1168
2790 msgid "source operand must be 8 bit register"
2791 msgstr "kaynak iþleneni 8bitlik yazmaç olmalý"
2792
2793 #: config/tc-h8300.c:1176
2794 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
2795 msgstr "hedef iþleneni 16bitlik yere baðýmlý adres olmalý"
2796
2797 #: config/tc-h8300.c:1183
2798 msgid "destination operand must be 8 bit register"
2799 msgstr "hedef iþleneni 8bitlik yazmaç olmalý"
2800
2801 #: config/tc-h8300.c:1191
2802 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
2803 msgstr "kaynak iþleneni 16bitlik yere baðýmlý adres olmalý"
2804
2805 #: config/tc-h8300.c:1199
2806 msgid "invalid operands"
2807 msgstr "geçersiz iþlenen"
2808
2809 #: config/tc-h8300.c:1250 config/tc-h8500.c:1104 config/tc-mips.c:7984
2810 #: config/tc-sh.c:1877 config/tc-w65.c:740 config/tc-z8k.c:1205
2811 msgid "unknown opcode"
2812 msgstr "bilinmeyen opkod"
2813
2814 #: config/tc-h8300.c:1296
2815 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
2816 msgstr "opkod boyu ve iþlenen boyu arasýnda uyumsuzluk"
2817
2818 #: config/tc-h8300.c:1307 config/tc-h8500.c:1131 config/tc-sh.c:2013
2819 #: config/tc-w65.c:770 config/tc-z8k.c:1258
2820 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
2821 msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çaðrý\n"
2822
2823 #: config/tc-h8300.c:1321 config/tc-h8500.c:1145 config/tc-sh.c:2020
2824 #: config/tc-w65.c:784 config/tc-z8k.c:1272
2825 msgid "call to tc_headers_hook \n"
2826 msgstr "tc_headers_hook'e çaðrý \n"
2827
2828 #: config/tc-h8300.c:1412 config/tc-h8500.c:1235 config/tc-z8k.c:1386
2829 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
2830 msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çaðrý \n"
2831
2832 #: config/tc-h8300.c:1422 config/tc-z8k.c:1396
2833 msgid "call to md_convert_frag \n"
2834 msgstr "md_convert_frag'e çaðrý \n"
2835
2836 #: config/tc-h8300.c:1467 config/tc-z8k.c:1477
2837 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
2838 msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çaðrý \n"
2839
2840 #: config/tc-h8500.c:333
2841 msgid ":24 not valid for this opcode"
2842 msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
2843
2844 #: config/tc-h8500.c:340
2845 msgid "expect :8,:16 or :24"
2846 msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi"
2847
2848 #: config/tc-h8500.c:397
2849 msgid "syntax error in reg list"
2850 msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatasý"
2851
2852 #: config/tc-h8500.c:415
2853 msgid "missing final register in range"
2854 msgstr "aralýkta son yazmaç eksik"
2855
2856 #: config/tc-h8500.c:502 config/tc-h8500.c:509 config/tc-h8500.c:515
2857 msgid "expected @(exp, Rn)"
2858 msgstr "@(exp, Rn) beklendi"
2859
2860 #: config/tc-h8500.c:531
2861 msgid "@Rn+ needs word register"
2862 msgstr "@Rn+ için word yazmacý gerekli"
2863
2864 #: config/tc-h8500.c:541
2865 msgid "@Rn needs word register"
2866 msgstr "@Rn için word yazmacý gerekli"
2867
2868 #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1357
2869 #, c-format
2870 msgid "unhandled %d\n"
2871 msgstr "%d desteklenmiyor\n"
2872
2873 #: config/tc-h8500.c:866 config/tc-sh.c:1382
2874 #, c-format
2875 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
2876 msgstr "%d..%d aralýðýnda iþlenen kesin olmalý"
2877
2878 #: config/tc-h8500.c:955 config/tc-sh.c:1580
2879 #, c-format
2880 msgid "failed for %d\n"
2881 msgstr "%d için baþarýsýz\n"
2882
2883 #: config/tc-h8500.c:1120 config/tc-sh.c:1681 config/tc-sh.c:1926
2884 #: config/tc-w65.c:759
2885 msgid "invalid operands for opcode"
2886 msgstr "opkod için geçersiz iþlenenler"
2887
2888 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
2889 #. IGNORE is used to suppress the error message.
2890 #: config/tc-hppa.c:1119
2891 #, c-format
2892 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
2893 msgstr "Alan kapsam dýþý [%d..%d] (%d)."
2894
2895 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
2896 #. IGNORE is used to suppress the error message.
2897 #: config/tc-hppa.c:1133
2898 #, c-format
2899 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
2900 msgstr "Alan doðru hizalanmamýþ [%d] (%d)."
2901
2902 #: config/tc-hppa.c:1162
2903 msgid "Missing .exit\n"
2904 msgstr ".exit eksik\n"
2905
2906 #: config/tc-hppa.c:1165
2907 msgid "Missing .procend\n"
2908 msgstr ".procend eksik\n"
2909
2910 #: config/tc-hppa.c:1345
2911 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
2912 msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayýldý."
2913
2914 #: config/tc-hppa.c:1372 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845
2915 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-mn10300.c:924
2916 #: config/tc-mn10300.c:2133
2917 msgid "could not set architecture and machine"
2918 msgstr "Yapý ve makina atanamadý"
2919
2920 #: config/tc-hppa.c:1378
2921 msgid "-R option not supported on this target."
2922 msgstr "-R seçeneði bu hedef için desteklenmiyor."
2923
2924 #: config/tc-hppa.c:1394 config/tc-sparc.c:802 config/tc-sparc.c:838
2925 #, c-format
2926 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
2927 msgstr "Ýç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
2928
2929 #: config/tc-hppa.c:1402 config/tc-i860.c:190
2930 #, c-format
2931 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
2932 msgstr "Ýç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
2933
2934 #: config/tc-hppa.c:1471 config/tc-hppa.c:6978 config/tc-hppa.c:7033
2935 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
2936 msgstr ".PROC için eksik iþlev adý (bozuk etiket zinciri)"
2937
2938 #: config/tc-hppa.c:1474 config/tc-hppa.c:7036
2939 msgid "Missing function name for .PROC"
2940 msgstr ".PROC için eksik iþlev adý"
2941
2942 #: config/tc-hppa.c:1582 config/tc-hppa.c:4812
2943 msgid "could not update architecture and machine"
2944 msgstr "Yapý ve makina güncellenemedi"
2945
2946 #: config/tc-hppa.c:1789
2947 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
2948 msgstr "Geçersiz Ýndeksli Yükleme Tamamlayýcýsý."
2949
2950 #: config/tc-hppa.c:1794
2951 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
2952 msgstr "Geçersiz Ýndeksli Yükleme Tamamlayýcýsý Sözdizimi."
2953
2954 #: config/tc-hppa.c:1830
2955 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
2956 msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayýcýsý."
2957
2958 #: config/tc-hppa.c:1889 config/tc-hppa.c:1894
2959 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
2960 msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayýcýsý"
2961
2962 #: config/tc-hppa.c:2205 config/tc-hppa.c:2211
2963 msgid "Invalid left/right combination completer"
2964 msgstr "Geçersiz sol/sað bileþim tamamlayýcýsý"
2965
2966 #: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2267
2967 msgid "Invalid permutation completer"
2968 msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayýcýsý"
2969
2970 #: config/tc-hppa.c:2368
2971 #, c-format
2972 msgid "Invalid Add Condition: %s"
2973 msgstr "Geçersiz Ekleme Koþulu: %s"
2974
2975 #: config/tc-hppa.c:2379 config/tc-hppa.c:2389
2976 #, c-format
2977 msgid "Invalid Add and Branch Condition: %c"
2978 msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koþullarý: %c"
2979
2980 #: config/tc-hppa.c:2410
2981 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
2982 msgstr "Geçersiz Karþýlaþtýrma/Çýkarma Koþulu"
2983
2984 #: config/tc-hppa.c:2450
2985 #, c-format
2986 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
2987 msgstr "Geçersiz Bit Dalý Koþulu: %c"
2988
2989 #: config/tc-hppa.c:2536
2990 #, c-format
2991 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
2992 msgstr "Geçersiz Karþýlaþtýrma/Çýkarma Koþulu: %s"
2993
2994 #: config/tc-hppa.c:2548
2995 #, c-format
2996 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
2997 msgstr "Geçersiz Karþýlaþtýrma/Çýkarma Koþulu: %c"
2998
2999 #: config/tc-hppa.c:2563
3000 msgid "Invalid Compare and Branch Condition."
3001 msgstr "Geçersiz Karþýlaþtýrma ve Dal Koþulu."
3002
3003 #: config/tc-hppa.c:2659
3004 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3005 msgstr "Geçersiz Mantýksal Ýþlem Koþulu."
3006
3007 #: config/tc-hppa.c:2714
3008 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3009 msgstr "Geçersiz Kaydýrma/Çýkartma/Sokma Koþulu."
3010
3011 #: config/tc-hppa.c:2826
3012 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3013 msgstr "Geçersiz Birim Ýþlem Koþulu."
3014
3015 #: config/tc-hppa.c:3174 config/tc-hppa.c:3205 config/tc-hppa.c:3238
3016 #: config/tc-hppa.c:3270
3017 msgid "Branch to unaligned address"
3018 msgstr "Hizalanmamýþ adrese dal"
3019
3020 #: config/tc-hppa.c:3450
3021 msgid "Invalid SFU identifier"
3022 msgstr "Geçersiz SFU tanýmlayýcýsý"
3023
3024 #: config/tc-hppa.c:3500
3025 msgid "Invalid COPR identifier"
3026 msgstr "Geçersiz COPR tanýmlayýcýsý"
3027
3028 #: config/tc-hppa.c:3629
3029 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3030 msgstr "Geçersiz Kayan Nokta Ýþlenen Biçemi."
3031
3032 #: config/tc-hppa.c:3746 config/tc-hppa.c:3766 config/tc-hppa.c:3786
3033 #: config/tc-hppa.c:3806 config/tc-hppa.c:3826
3034 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3035 msgstr "Tek duyarlýlýkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç"
3036
3037 #: config/tc-hppa.c:3883
3038 #, c-format
3039 msgid "Invalid operands %s"
3040 msgstr "Geçersiz iþlenenler: %s"
3041
3042 #: config/tc-hppa.c:4001
3043 #, c-format
3044 msgid "Cannot handle fixup at %s:%d"
3045 msgstr "%s'deki düzeltme baþarýsýz: %d"
3046
3047 #: config/tc-hppa.c:4296
3048 msgid "  -Q                      ignored\n"
3049 msgstr "  -Q                      yoksayýldý\n"
3050
3051 #: config/tc-hppa.c:4300
3052 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
3053 msgstr "  -c                      eðer açýklama bulunursa bir uyarý yazdýrýr\n"
3054
3055 #: config/tc-hppa.c:4366
3056 #, c-format
3057 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x at %s:%d"
3058 msgstr "%2$s satýrýnda düzeltme türü 0x%1$x için hppa_fixup girdisi yok:%3$d"
3059
3060 #: config/tc-hppa.c:4533
3061 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3062 msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeðiþime rastlandý."
3063
3064 #: config/tc-hppa.c:4676 config/tc-hppa.c:4701
3065 #, c-format
3066 msgid "Undefined register: '%s'."
3067 msgstr "Tanýmlanmamýþ yazmaç: '%s'."
3068
3069 #: config/tc-hppa.c:4735
3070 #, c-format
3071 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3072 msgstr "Yerden baðýmsýz sembol: '%s'."
3073
3074 #: config/tc-hppa.c:4750
3075 #, c-format
3076 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3077 msgstr "Tanýmsýz kesin sabit: '%s'."
3078
3079 #: config/tc-hppa.c:4851
3080 #, c-format
3081 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3082 msgstr "Geçersiz FP Karþýlaþtýrma Koþulu: %s"
3083
3084 #: config/tc-hppa.c:4907
3085 #, c-format
3086 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3087 msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayýcýsý: %s"
3088
3089 #: config/tc-hppa.c:4974 config/tc-hppa.c:5012
3090 #, c-format
3091 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3092 msgstr "Geçersiz FP Ýþlenen Biçemi: %3s"
3093
3094 #: config/tc-hppa.c:5091
3095 msgid "Bad segment in expression."
3096 msgstr "Ýfadede hatalý bölüm."
3097
3098 #: config/tc-hppa.c:5150
3099 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3100 msgstr "Hatalý bölüm (kesin olmalý)."
3101
3102 #: config/tc-hppa.c:5193
3103 #, c-format
3104 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3105 msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n"
3106
3107 #: config/tc-hppa.c:5224
3108 #, c-format
3109 msgid "Invalid argument description: %d"
3110 msgstr "Geçersiz argüman anlatýmý: %d"
3111
3112 #: config/tc-hppa.c:5247
3113 #, c-format
3114 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3115 msgstr "Geçersiz Sýfýrlama: (%c)"
3116
3117 #: config/tc-hppa.c:5983
3118 #, c-format
3119 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3120 msgstr "Geçersiz .CALL argümaný: %s"
3121
3122 #: config/tc-hppa.c:6114
3123 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3124 msgstr ".callinfo bir altyordam tanýmý içinde deðil"
3125
3126 #: config/tc-hppa.c:6134
3127 #, c-format
3128 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3129 msgstr "FRAME parametresi 8'in katý olmalý: %d\n"
3130
3131 #: config/tc-hppa.c:6153
3132 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3133 msgstr "ENTRY_GR deðeri 3..18 aralýðýnda olmalý\n"
3134
3135 #: config/tc-hppa.c:6165
3136 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3137 msgstr "ENTRY_FR deðeri 12..21 aralýðýnda olmalý\n"
3138
3139 #: config/tc-hppa.c:6175
3140 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3141 msgstr "ENTRY_SR deðeri 3 olmalý\n"
3142
3143 #: config/tc-hppa.c:6231
3144 #, c-format
3145 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3146 msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümaný: %s"
3147
3148 #: config/tc-hppa.c:6342
3149 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3150 msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor"
3151
3152 #: config/tc-hppa.c:6358
3153 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3154 msgstr ".entry yanlýþ yerde. Yoksayýldý."
3155
3156 #: config/tc-hppa.c:6362
3157 msgid "Missing .callinfo."
3158 msgstr ".callinfo eksik."
3159
3160 #: config/tc-hppa.c:6426
3161 msgid ".REG expression must be a register"
3162 msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalý"
3163
3164 #: config/tc-hppa.c:6442 read.c:4728
3165 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3166 msgstr "hatalý veya indirgenemeyen kesin ifade; sýfýr varsayýldý"
3167
3168 #: config/tc-hppa.c:6453
3169 msgid ".REG must use a label"
3170 msgstr ".REG bir etiket kullanmalý"
3171
3172 #: config/tc-hppa.c:6455
3173 msgid ".EQU must use a label"
3174 msgstr ".EQU bir etiket kullanmalý"
3175
3176 #: config/tc-hppa.c:6508
3177 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3178 msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalý"
3179
3180 #: config/tc-hppa.c:6512
3181 msgid "Missing .callinfo"
3182 msgstr ".callinfo eksik"
3183
3184 #: config/tc-hppa.c:6516
3185 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3186 msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok"
3187
3188 #: config/tc-hppa.c:6543
3189 #, c-format
3190 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3191 msgstr "Ýhraç sembolü tanýmlanamadý: %s\n"
3192
3193 #: config/tc-hppa.c:6601
3194 #, c-format
3195 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3196 msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanýldý"
3197
3198 #: config/tc-hppa.c:6718
3199 #, c-format
3200 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3201 msgstr "Tanýmsýz .EXPORT/.IMPORT argümaný (yoksayýldý): %s"
3202
3203 #: config/tc-hppa.c:6800
3204 msgid "Missing label name on .LABEL"
3205 msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik"
3206
3207 #: config/tc-hppa.c:6805
3208 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3209 msgstr "fazla .LABEL argümanlarý yoksayýldý."
3210
3211 #: config/tc-hppa.c:6822
3212 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3213 msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor"
3214
3215 #: config/tc-hppa.c:6861
3216 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3217 msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümaný\n"
3218
3219 #: config/tc-hppa.c:6897
3220 #, c-format
3221 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3222 msgstr "Statik sembol tanýmlanamadý: %s\n"
3223
3224 #: config/tc-hppa.c:6932
3225 msgid "Nested procedures"
3226 msgstr "Ýçiçe altyordamlar"
3227
3228 #: config/tc-hppa.c:6942
3229 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3230 msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrýlamadý\n"
3231
3232 #: config/tc-hppa.c:7040
3233 msgid "misplaced .procend"
3234 msgstr ".procend yanlýþ yerde"
3235
3236 #: config/tc-hppa.c:7043
3237 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3238 msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik"
3239
3240 #: config/tc-hppa.c:7046
3241 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3242 msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik"
3243
3244 #: config/tc-hppa.c:7084
3245 msgid "Not in a space.\n"
3246 msgstr "Boþluk deðil.\n"
3247
3248 #: config/tc-hppa.c:7087
3249 msgid "Not in a subspace.\n"
3250 msgstr "Altboþlukta deðil.\n"
3251
3252 #: config/tc-hppa.c:7178
3253 msgid "Invalid .SPACE argument"
3254 msgstr "Geçersiz .SPACE argümaný"
3255
3256 #: config/tc-hppa.c:7225
3257 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3258 msgstr "Bir altyordam tanýmý içinde boþluklar deðiþtirilemez. Yoksayýldý"
3259
3260 #: config/tc-hppa.c:7354
3261 #, c-format
3262 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3263 msgstr "Tanýmsýz boþluk: '%s' Boþluk sayýsý = 0 varsayýldý"
3264
3265 #: config/tc-hppa.c:7378
3266 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3267 msgstr ""
3268 "Altboþluklar deðiþtirilmeden veya tanýmlanmadan önce bir boþluk içinde olmak\n"
3269 "gerekli.\n"
3270
3271 #: config/tc-hppa.c:7382
3272 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3273 msgstr "Bir altyordam tanýmý içinde altboþluklar deðiþtirilemez. Yoksayýldý"
3274
3275 #: config/tc-hppa.c:7417
3276 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3277 msgstr "Var olan bir altboþluðun parametreleri deðiþtirilemez"
3278
3279 #: config/tc-hppa.c:7468
3280 msgid "Alignment must be a power of 2"
3281 msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalý"
3282
3283 #: config/tc-hppa.c:7510
3284 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
3285 msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümaný olarak desteklenmiyor"
3286
3287 #: config/tc-hppa.c:7512
3288 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
3289 msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümaný"
3290
3291 #: config/tc-hppa.c:7692
3292 #, c-format
3293 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
3294 msgstr "Ýç hata: %s için taþýyýcý boþluk bulunamadý."
3295
3296 #: config/tc-hppa.c:7731
3297 #, c-format
3298 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
3299 msgstr "Bellek tükendi: Yeni boþluk zincir girdisine bellek ayrýlamadý: %s\n"
3300
3301 #: config/tc-hppa.c:7817
3302 #, c-format
3303 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
3304 msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboþluk zincir girdisine bellek ayrýlamadý: %s\n"
3305
3306 #: config/tc-hppa.c:8511
3307 #, c-format
3308 msgid "Symbol '%s' could not be created."
3309 msgstr "Sembol '%s' oluþturulamadý."
3310
3311 #: config/tc-hppa.c:8515
3312 msgid "No memory for symbol name."
3313 msgstr "Sembol ismi için bellek yok."
3314
3315 #: config/tc-i386.c:581
3316 #, c-format
3317 msgid "%s shortened to %s"
3318 msgstr "%s, %s olarak kýsaltýldý"
3319
3320 #: config/tc-i386.c:636
3321 msgid "same type of prefix used twice"
3322 msgstr "Ayný tür önek iki kez kullanýldý"
3323
3324 #: config/tc-i386.c:654
3325 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
3326 msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor."
3327
3328 #: config/tc-i386.c:658
3329 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
3330 msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor."
3331
3332 #: config/tc-i386.c:691
3333 msgid "bad argument to syntax directive."
3334 msgstr "Sözdizim yönergesine hatalý argüman."
3335
3336 #: config/tc-i386.c:734
3337 #, c-format
3338 msgid "no such architecture: `%s'"
3339 msgstr "Böyle bir yapý yok: `%s'"
3340
3341 #: config/tc-i386.c:739
3342 msgid "missing cpu architecture"
3343 msgstr "eksik cpu yapýsý"
3344
3345 #: config/tc-i386.c:812 config/tc-i386.c:835 config/tc-m68k.c:3802
3346 #, c-format
3347 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
3348 msgstr "Ýç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
3349
3350 #: config/tc-i386.c:1088
3351 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
3352 msgstr "Ýþaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeðiþimler yok"
3353
3354 #: config/tc-i386.c:1095 config/tc-i386.c:4622
3355 #, c-format
3356 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
3357 msgstr "%d baytlýk pc-göreli yerdeðiþimler yapýlamaz"
3358
3359 #: config/tc-i386.c:1112
3360 #, c-format
3361 msgid "can not do %s %d byte relocation"
3362 msgstr "%s %d baytlýk yerdeðiþim yapýlamaz"
3363
3364 #: config/tc-i386.c:1221 config/tc-i386.c:1314
3365 #, c-format
3366 msgid "no such instruction: `%s'"
3367 msgstr "Ýþlem yok: `%s'"
3368
3369 #: config/tc-i386.c:1230
3370 #, c-format
3371 msgid "invalid character %s in mnemonic"
3372 msgstr "Ýpucunda geçersiz %s karakteri"
3373
3374 #: config/tc-i386.c:1237
3375 msgid "expecting prefix; got nothing"
3376 msgstr "önek beklendi; hiç bir þey bulunamadý"
3377
3378 #: config/tc-i386.c:1239
3379 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
3380 msgstr "ipucu beklendi; hiç bir þey bulunamadý"
3381
3382 #: config/tc-i386.c:1257
3383 #, c-format
3384 msgid "redundant %s prefix"
3385 msgstr "fazla %s öneki"
3386
3387 #: config/tc-i386.c:1325
3388 #, c-format
3389 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
3390 msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor"
3391
3392 #: config/tc-i386.c:1330
3393 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
3394 msgstr "doðru adresleme kipi için .code16 kullanýn"
3395
3396 #: config/tc-i386.c:1338
3397 #, c-format
3398 msgid "expecting string instruction after `%s'"
3399 msgstr "`%s'den sonra dizge iþlemi beklendi"
3400
3401 #: config/tc-i386.c:1359
3402 #, c-format
3403 msgid "invalid character %s before operand %d"
3404 msgstr "%2$d iþleneninden önce geçersiz %1$s karakteri"
3405
3406 #: config/tc-i386.c:1373
3407 #, c-format
3408 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
3409 msgstr "%d iþleneninde eþlenmeyen parantez"
3410
3411 #: config/tc-i386.c:1376
3412 #, c-format
3413 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
3414 msgstr "%d iþleneninde eþleþmeyen köþeli parantez"
3415
3416 #: config/tc-i386.c:1385
3417 #, c-format
3418 msgid "invalid character %s in operand %d"
3419 msgstr "%2$d iþleneninde geçersiz %1$s karakteri"
3420
3421 #: config/tc-i386.c:1412
3422 #, c-format
3423 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
3424 msgstr "gereksiz iþlenenler; (%d iþlenen/iþlem maksimumu)"
3425
3426 #: config/tc-i386.c:1435
3427 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
3428 msgstr "iþlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir þey bulunamadý"
3429
3430 #: config/tc-i386.c:1440
3431 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
3432 msgstr "','den önce iþlenen beklendi; hiç bir þey bulunamadý"
3433
3434 #. We found no match.
3435 #: config/tc-i386.c:1782
3436 #, c-format
3437 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
3438 msgstr "`%s' için sonek veya iþlenenler geçersiz"
3439
3440 #: config/tc-i386.c:1793
3441 #, c-format
3442 msgid "indirect %s without `*'"
3443 msgstr "`*' olmaksýzýn endirekt %s"
3444
3445 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
3446 #. affect assembly of the next line of code.
3447 #: config/tc-i386.c:1801
3448 #, c-format
3449 msgid "stand-alone `%s' prefix"
3450 msgstr "tek kullanýlabilen `%s' öneki"
3451
3452 #: config/tc-i386.c:1837 config/tc-i386.c:1852
3453 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
3454 msgstr "`%s' iþleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalý"
3455
3456 #: config/tc-i386.c:1867
3457 msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
3458 msgstr "Uzun yazmaç `%%%s' yalnýzca 64bit kipinde mevcut."
3459
3460 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
3461 #. the lowering is more complicated.
3462 #: config/tc-i386.c:1938 config/tc-i386.c:1989 config/tc-i386.c:2004
3463 #: config/tc-i386.c:2032 config/tc-i386.c:2060
3464 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
3465 msgstr "Hatalý `%%%s' yazmacý `%c' soneki ile kullanýlmýþ"
3466
3467 #: config/tc-i386.c:1944 config/tc-i386.c:1994 config/tc-i386.c:2065
3468 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
3469 msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanýlýyor"
3470
3471 #: config/tc-i386.c:1957 config/tc-i386.c:1975 config/tc-i386.c:2019
3472 #: config/tc-i386.c:2046
3473 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
3474 msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanýlamaz"
3475
3476 #: config/tc-i386.c:2106
3477 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
3478 msgstr "iþlem ipucu soneki verilmemiþ; þimdiki boy hesaplanamýyor"
3479
3480 #: config/tc-i386.c:2132
3481 #, c-format
3482 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
3483 msgstr "iþlem ipucu soneki verilmemiþ; þimdiki boy %x %c hesaplanamýyor"
3484
3485 #: config/tc-i386.c:2157
3486 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
3487 msgstr "iþlem ipucu soneki verilmemiþ ve yazmaç iþlenenleri yok; iþlem boyu hesaplanamýyor"
3488
3489 #: config/tc-i386.c:2205
3490 msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
3491 msgstr "64bit iþlemleri yalnýz 64bit kiplerinde kullanýlabilir"
3492
3493 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
3494 #: config/tc-i386.c:2273
3495 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
3496 msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi"
3497
3498 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
3499 #: config/tc-i386.c:2280
3500 msgid "translating to `%s %%%s'"
3501 msgstr "`%s %%%s'e çevrildi"
3502
3503 #: config/tc-i386.c:2551
3504 msgid "you can't `pop %%cs'"
3505 msgstr "`pop %%cs' emme iþlemi yapýlamýyor"
3506
3507 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
3508 #: config/tc-i386.c:2584
3509 #, c-format
3510 msgid "translating to `%sp'"
3511 msgstr "`%sp'e çevrildi"
3512
3513 #: config/tc-i386.c:2627
3514 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
3515 msgstr "'%%%s' yazmaçlarý REX öneki gerektiren iþlemde kodlanamaz.\n"
3516
3517 #: config/tc-i386.c:2679 config/tc-i386.c:2751 config/tc-i386.c:2798
3518 msgid "skipping prefixes on this instruction"
3519 msgstr "bu iþlemde önekler atlanýyor"
3520
3521 #: config/tc-i386.c:2819
3522 msgid "16-bit jump out of range"
3523 msgstr "16bitlik sýçrama kapsam dýþý"
3524
3525 #: config/tc-i386.c:2828
3526 #, c-format
3527 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
3528 msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor"
3529
3530 #: config/tc-i386.c:3085
3531 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
3532 msgstr "yalnýz 1 veya 2 þimdiki iþlenen kullanýlabilir"
3533
3534 #: config/tc-i386.c:3115 config/tc-i386.c:3353
3535 msgid "GOT relocations not supported in 16 bit mode"
3536 msgstr "GOT yerdeðiþimleri 16bit kipinde desteklenmiyor"
3537
3538 #: config/tc-i386.c:3152 config/tc-i386.c:3389
3539 msgid "bad reloc specifier in expression"
3540 msgstr "ifadede hatalý yerdeðiþim belirteci"
3541
3542 #: config/tc-i386.c:3170 config/tc-i386.c:3424
3543 #, c-format
3544 msgid "ignoring junk `%s' after expression"
3545 msgstr "ifade sonrasýnda hatalý `%s' yoksayýldý"
3546
3547 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3548 #: config/tc-i386.c:3177
3549 #, c-format
3550 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
3551 msgstr "eksik veya hatalý þimdiki `%s' ifadesi 0 varsayýldý"
3552
3553 #: config/tc-i386.c:3208 config/tc-i386.c:3454
3554 #, c-format
3555 msgid "unimplemented segment %s in operand"
3556 msgstr "iþlenende desteklenmeyen %s bölümü"
3557
3558 #: config/tc-i386.c:3210 config/tc-i386.c:3456
3559 #, c-format
3560 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
3561 msgstr "iþlenende desteklenmeyen bölüm türü %d"
3562
3563 #: config/tc-i386.c:3252 config/tc-i386.c:5392
3564 #, c-format
3565 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
3566 msgstr "Ölçek çarpaný 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu"
3567
3568 #: config/tc-i386.c:3258
3569 #, c-format
3570 msgid "scale factor of %d without an index register"
3571 msgstr "indeks yazmaçsýz ölçek çarpaný %d"
3572
3573 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3574 #: config/tc-i386.c:3435
3575 #, c-format
3576 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3577 msgstr "eksik veya hatalý yerdeðiþim ifadesi `%s' 0 varsayýldý"
3578
3579 #: config/tc-i386.c:3541
3580 #, c-format
3581 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
3582 msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi deðil"
3583
3584 #: config/tc-i386.c:3545
3585 #, c-format
3586 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
3587 msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi deðil"
3588
3589 #: config/tc-i386.c:3620
3590 #, c-format
3591 msgid "bad memory operand `%s'"
3592 msgstr "hatalý bellek iþleneni `%s'"
3593
3594 #: config/tc-i386.c:3635
3595 #, c-format
3596 msgid "junk `%s' after register"
3597 msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'"
3598
3599 #: config/tc-i386.c:3644 config/tc-i386.c:3759 config/tc-i386.c:3795
3600 #, c-format
3601 msgid "bad register name `%s'"
3602 msgstr "hatalý yazmaç ismi `%s'"
3603
3604 #: config/tc-i386.c:3652
3605 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
3606 msgstr "þimdiki iþlenen, kesin sýçrama ile geçersiz"
3607
3608 #: config/tc-i386.c:3674
3609 #, c-format
3610 msgid "too many memory references for `%s'"
3611 msgstr "`%s' için çok fazla bellek baþvurusu"
3612
3613 #: config/tc-i386.c:3752
3614 #, c-format
3615 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
3616 msgstr "%s içinde indeks yazmacýndan sonra `,' veya `)' beklendi"
3617
3618 #: config/tc-i386.c:3774
3619 #, c-format
3620 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
3621 msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanýndan sonra `)' beklendi"
3622
3623 #: config/tc-i386.c:3781
3624 #, c-format
3625 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
3626 msgstr "`,'den sonra indeks yazmacý veya ölçek çarpaný beklendi; '%c' bulundu"
3627
3628 #: config/tc-i386.c:3788
3629 #, c-format
3630 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
3631 msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi"
3632
3633 #. It's not a memory operand; argh!
3634 #: config/tc-i386.c:3829
3635 #, c-format
3636 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
3637 msgstr "%2$d `%3$s' iþleneninin baþýnda geçersiz karakter %1$s"
3638
3639 #: config/tc-i386.c:4267
3640 msgid "Bad call to md_atof ()"
3641 msgstr "md_atof()'a hatalý çaðrý"
3642
3643 #: config/tc-i386.c:4431 config/tc-sparc.c:548
3644 #, c-format
3645 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
3646 msgstr "%d bitlik nesne dosyasý biçemi için derlenmiþ destek yok"
3647
3648 #: config/tc-i386.c:4449
3649 msgid ""
3650 "  -Q                      ignored\n"
3651 "  -V                      print assembler version number\n"
3652 "  -k                      ignored\n"
3653 "  -q                      quieten some warnings\n"
3654 "  -s                      ignored\n"
3655 msgstr ""
3656 "  -Q                      yoksayýlýr\n"
3657 "  -V                      çevirici sürüm numarasýný yazdýrýr\n"
3658 "  -k                      yoksayýlýr\n"
3659 "  -q                      bazý uyarýlarý durdurur\n"
3660 "  -s                      yoksayýlýr\n"
3661
3662 #: config/tc-i386.c:4456
3663 msgid "  -q                      quieten some warnings\n"
3664 msgstr "  -q                      bazý uyarýlarý durdurur\n"
3665
3666 #: config/tc-i386.c:4475
3667 msgid "Unknown architecture"
3668 msgstr "Bilinmeyen yapý"
3669
3670 #: config/tc-i386.c:4515
3671 msgid "GOT already in symbol table"
3672 msgstr "GOT zaten sembol tablosunda"
3673
3674 #: config/tc-i386.c:4636
3675 #, c-format
3676 msgid "can not do %d byte relocation"
3677 msgstr "%d baytlýk yerdeðiþim yapýlamaz"
3678
3679 #: config/tc-i386.c:4697
3680 #, c-format
3681 msgid "cannot represent relocation type %s"
3682 msgstr "%s yerdeðiþim türü gösterilemiyor"
3683
3684 #: config/tc-i386.c:4994
3685 #, c-format
3686 msgid "too many memory references for '%s'"
3687 msgstr "'%s' için çok fazla bellek baþvurusu"
3688
3689 #: config/tc-i386.c:5157
3690 #, c-format
3691 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
3692 msgstr "Bilinmeyen `%s' iþlenen deðiþtiricisi\n"
3693
3694 #: config/tc-i386.c:5364
3695 #, c-format
3696 msgid "`%s' is not a valid segment register"
3697 msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacý deðil"
3698
3699 #: config/tc-i386.c:5374 config/tc-i386.c:5495
3700 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
3701 msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnýz bellek iþlenenleri için geçerli."
3702
3703 #: config/tc-i386.c:5405
3704 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
3705 msgstr "Bellek iþleneninde çok fazla yazmaç baþvurusu.\n"
3706
3707 #: config/tc-i386.c:5474
3708 #, c-format
3709 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
3710 msgstr "Sözdizim hatasý. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n"
3711
3712 #: config/tc-i386.c:5544
3713 #, c-format
3714 msgid "Unrecognized token '%s'"
3715 msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciði"
3716
3717 #: config/tc-i386.c:5561
3718 #, c-format
3719 msgid "Unexpected token `%s'\n"
3720 msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciði\n"
3721
3722 #: config/tc-i386.c:5705
3723 #, c-format
3724 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
3725 msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciði\n"
3726
3727 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
3728 msgid "Unknown temporary pseudo register"
3729 msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç"
3730
3731 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1027
3732 #, c-format
3733 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
3734 msgstr "Ýç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
3735
3736 #: config/tc-i860.c:201
3737 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
3738 msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapýlamýyor."
3739
3740 #: config/tc-i860.c:347
3741 #, c-format
3742 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
3743 msgstr "Gecikmeli daldan sonra geniþletilmiþ opkod: `%s'"
3744
3745 #: config/tc-i860.c:351
3746 #, c-format
3747 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
3748 msgstr "Çiftli kipte geniþletilmiþ opkod: `%s'"
3749
3750 #: config/tc-i860.c:355
3751 #, c-format
3752 msgid "An instruction was expanded (%s)"
3753 msgstr "Ýþlem geniþletildi (%s)"
3754
3755 #: config/tc-i860.c:613
3756 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
3757 msgstr "Veriyollanmýþ iþlem: fsrc1 = fdest"
3758
3759 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
3760 msgid "Assembler does not yet support PIC"
3761 msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor"
3762
3763 #: config/tc-i860.c:849
3764 #, c-format
3765 msgid "Illegal operands for %s"
3766 msgstr "%s için geçersiz iþlenen"
3767
3768 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2730
3769 msgid "bad segment"
3770 msgstr "hatalý bölüm"
3771
3772 #: config/tc-i860.c:965
3773 msgid "md_number_to_disp\n"
3774 msgstr "md_number_to_disp\n"
3775
3776 #: config/tc-i860.c:975
3777 msgid "i860_number_to_field\n"
3778 msgstr "i860_number_to_field\n"
3779
3780 #: config/tc-i860.c:984
3781 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
3782 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
3783
3784 #: config/tc-i860.c:1075
3785 msgid ""
3786 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
3787 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
3788 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
3789 msgstr ""
3790 "  -EL\t\t\t  küçük sonlu kipte kod üretir (öntanýmlý)\n"
3791 "  -EB\t\t\t  büyük sonlu kipte kod üretir\n"
3792 "  -mwarn-expand\t\t  sanal iþlemler geniþletilirse uyarý verir\n"
3793
3794 #. SVR4 compatibility flags.
3795 #: config/tc-i860.c:1081
3796 msgid ""
3797 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
3798 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
3799 msgstr ""
3800 "  -V\t\t\t  çevirici sürüm numarasýný yazdýrýr\n"
3801 "  -Qy, -Qn\t\t  yoksayýlýr\n"
3802
3803 #: config/tc-i860.c:1150
3804 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
3805 msgstr "Þimdiki için 0 MOD 2 hizalamasý gerekli"
3806
3807 #: config/tc-i860.c:1153
3808 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
3809 msgstr "Þimdiki için 0 MOD 4 hizalamasý gerekli"
3810
3811 #: config/tc-i860.c:1156
3812 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
3813 msgstr "Þimdiki için 0 MOD 8 hizalamasý gerekli"
3814
3815 #: config/tc-i860.c:1159
3816 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
3817 msgstr "Þimdiki için 0 MOD 16 hizalamasý gerekli"
3818
3819 #: config/tc-i860.c:1257
3820 msgid "5-bit immediate too large"
3821 msgstr "5bitlik þimdiki fazla büyük"
3822
3823 #: config/tc-i860.c:1260
3824 msgid "5-bit field must be absolute"
3825 msgstr "5bitlik alan kesin olmalý"
3826
3827 #: config/tc-i860.c:1306 config/tc-i860.c:1329
3828 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
3829 msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalamasý gerekli"
3830
3831 #: config/tc-i860.c:1350
3832 #, c-format
3833 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
3834 msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08x)"
3835
3836 #: config/tc-i860.h:82
3837 msgid "i860_convert_frag\n"
3838 msgstr "i860_convert_frag\n"
3839
3840 #: config/tc-i960.c:549
3841 #, c-format
3842 msgid "Hashing returned \"%s\"."
3843 msgstr "Hash iþlemi \"%s\" sonucunu verdi."
3844
3845 #. Offset of last character in opcode mnemonic
3846 #: config/tc-i960.c:583
3847 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
3848 msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli deðil"
3849
3850 #: config/tc-i960.c:623
3851 #, c-format
3852 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
3853 msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"."
3854
3855 #: config/tc-i960.c:628
3856 #, c-format
3857 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
3858 msgstr "hatalý iþlenen sayýsý. %d beklendi, %d bulundu"
3859
3860 #: config/tc-i960.c:860
3861 #, c-format
3862 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
3863 msgstr "%ld düzeltmesi %d alan geniþliði için fazla büyük"
3864
3865 #: config/tc-i960.c:977
3866 #, c-format
3867 msgid "invalid architecture %s"
3868 msgstr "geçersiz yapý %s"
3869
3870 #: config/tc-i960.c:997
3871 msgid "I960 options:\n"
3872 msgstr "I960 seçenekleri:\n"
3873
3874 #: config/tc-i960.c:1000
3875 msgid ""
3876 "\n"
3877 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
3878 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
3879 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
3880 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
3881 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
3882 "\t\t\tlong displacements\n"
3883 msgstr ""
3884 "\n"
3885 "\t\t\t960 yapýsýnýn alt-türünü belirtir\n"
3886 "-b\t\t\tgidilen dallar hakkýnda istatistik toplamak için kod ekler\n"
3887 "-link-relax\t\tbaðlayýcýya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n"
3888 "\t\t\tgevþetme yapabilir (yalnýz b.out biçeminde)\n"
3889 "-no-relax\t\tkarþýlaþtýr-ve-dallan iþlemlerini uzak yerdeðiþimler için\n"
3890 "\t\t\tdeðiþtirmez\n"
3891
3892 #: config/tc-i960.c:1403
3893 msgid "too many operands"
3894 msgstr "çok fazla iþlenen"
3895
3896 #: config/tc-i960.c:1462 config/tc-i960.c:1689
3897 msgid "expression syntax error"
3898 msgstr "ifade sözdizim hatasý"
3899
3900 #: config/tc-i960.c:1500
3901 msgid "attempt to branch into different segment"
3902 msgstr "deðiþik bölüme dallanma denemesi"
3903
3904 #: config/tc-i960.c:1504
3905 #, c-format
3906 msgid "target of %s instruction must be a label"
3907 msgstr "%s iþleminin hedefi etiket olmalý"
3908
3909 #: config/tc-i960.c:1543
3910 msgid "unmatched '['"
3911 msgstr "'[' eþleþmiyor"
3912
3913 #: config/tc-i960.c:1554
3914 msgid "garbage after index spec ignored"
3915 msgstr "indeks tanýmýndan sonraki bozukluk yoksayýldý"
3916
3917 #. We never moved: there was no opcode either!
3918 #: config/tc-i960.c:1620
3919 msgid "missing opcode"
3920 msgstr "eksik opkod"
3921
3922 #: config/tc-i960.c:1923
3923 msgid "invalid constant"
3924 msgstr "geçersiz sabit"
3925
3926 #: config/tc-i960.c:2035
3927 msgid "invalid index register"
3928 msgstr "geçersiz indeks yazmacý"
3929
3930 #: config/tc-i960.c:2058
3931 msgid "invalid scale factor"
3932 msgstr "geçersiz ölçek çarpaný"
3933
3934 #: config/tc-i960.c:2241
3935 msgid "unaligned register"
3936 msgstr "hizalanmamýþ yazmaç"
3937
3938 #: config/tc-i960.c:2264
3939 msgid "no such sfr in this architecture"
3940 msgstr "bu yapýda sfr yok"
3941
3942 #: config/tc-i960.c:2302
3943 msgid "illegal literal"
3944 msgstr "geçersiz sabit"
3945
3946 #. Should not happen: see block comment above
3947 #: config/tc-i960.c:2532
3948 #, c-format
3949 msgid "Trying to 'bal' to %s"
3950 msgstr "%s'e 'bal' yapýlmaya çalýþýlýyor"
3951
3952 #: config/tc-i960.c:2543
3953 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
3954 msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n"
3955
3956 #: config/tc-i960.c:2574
3957 msgid "should have 1 or 2 operands"
3958 msgstr "1 veya 2 iþlenen olmalý"
3959
3960 #: config/tc-i960.c:2583 config/tc-i960.c:2602
3961 #, c-format
3962 msgid "Redefining leafproc %s"
3963 msgstr "leafproc %s yeniden tanýmlanýyor"
3964
3965 #: config/tc-i960.c:2633
3966 msgid "should have two operands"
3967 msgstr "iki iþleneni olmalý"
3968
3969 #: config/tc-i960.c:2643
3970 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
3971 msgstr "'entry_num' [0,31] aralýðýnda kesin bir sayý olmalý"
3972
3973 #: config/tc-i960.c:2652
3974 #, c-format
3975 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
3976 msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanýmlanýyor"
3977
3978 #: config/tc-i960.c:2759
3979 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
3980 msgstr "opkod'un yapýsý önceki iþlem(ler)in yapýsý ile çakýþýyor"
3981
3982 #: config/tc-i960.c:2780
3983 msgid "big endian mode is not supported"
3984 msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
3985
3986 #: config/tc-i960.c:2782
3987 #, c-format
3988 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
3989 msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayýldý "
3990
3991 #: config/tc-i960.c:3064
3992 #, c-format
3993 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
3994 msgstr "leafproc sembolü '%s' tanýmlanmamýþ"
3995
3996 #: config/tc-i960.c:3074
3997 #, c-format
3998 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
3999 msgstr "Uyarý: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleþtirildi\n"
4000
4001 #: config/tc-i960.c:3183
4002 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4003 msgstr "--link-relax seçeneði yalnýz b.out biçeminde destekleniyor"
4004
4005 #: config/tc-i960.c:3226
4006 msgid "callj to difference of two symbols"
4007 msgstr "iki sembolün farkýna callj"
4008
4009 #: config/tc-ia64.c:4077
4010 msgid "Register name expected"
4011 msgstr "Yazmaç ismi beklendi"
4012
4013 #: config/tc-ia64.c:4082 config/tc-ia64.c:4368
4014 msgid "Comma expected"
4015 msgstr "Virgül beklendi"
4016
4017 #: config/tc-ia64.c:4090
4018 msgid "Register value annotation ignored"
4019 msgstr "Yazmaç deðeri açýklamasý yoksayýldý"
4020
4021 #: config/tc-ia64.c:4114
4022 msgid "Directive invalid within a bundle"
4023 msgstr "Ýþlem balya (bundle) içinde geçersiz"
4024
4025 #: config/tc-ia64.c:4181
4026 msgid "Missing predicate relation type"
4027 msgstr "Dayanak iliþki türü eksik"
4028
4029 #: config/tc-ia64.c:4197
4030 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4031 msgstr "Bilinmeyen dayanak iliþki türü"
4032
4033 #: config/tc-ia64.c:4217 config/tc-ia64.c:4242
4034 msgid "Predicate register expected"
4035 msgstr "Dayanak yazmacý beklendi"
4036
4037 #: config/tc-ia64.c:4229
4038 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4039 msgstr "Çoklu dayanak yazmacý yoksayýldý"
4040
4041 #: config/tc-ia64.c:4251
4042 msgid "Bad register range"
4043 msgstr "Hatalý yazmaç aralýðý"
4044
4045 #: config/tc-ia64.c:4279
4046 msgid "Predicate source and target required"
4047 msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli"
4048
4049 #: config/tc-ia64.c:4281 config/tc-ia64.c:4293
4050 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4051 msgstr "Bu baðlamda p0 kullanýmý geçersiz"
4052
4053 #: config/tc-ia64.c:4288
4054 msgid "At least two PR arguments expected"
4055 msgstr "En az iki PR argümaný beklendi"
4056
4057 #: config/tc-ia64.c:4302
4058 msgid "At least one PR argument expected"
4059 msgstr "En az bir PR argümaný beklendi"
4060
4061 #: config/tc-ia64.c:4338
4062 #, c-format
4063 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4064 msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi baþarýsýz: %s"
4065
4066 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4067 #: config/tc-ia64.c:4758
4068 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4069 msgstr "62 bitlik yerdeðiþim henüz desteklenmiyor"
4070
4071 #: config/tc-ia64.c:4820
4072 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4073 msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayýldý"
4074
4075 #: config/tc-ia64.c:5317
4076 msgid "Value truncated to 62 bits"
4077 msgstr "Deðer 62 bite budandý"
4078
4079 #: config/tc-ia64.c:5668
4080 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4081 msgstr "Itanium iþlemcisi A/B adým hatasýný bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir"
4082
4083 #: config/tc-ia64.c:5849
4084 #, c-format
4085 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4086 msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'"
4087
4088 #: config/tc-ia64.c:5877
4089 msgid ""
4090 "IA-64 options:\n"
4091 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4092 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4093 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking (default)\n"
4094 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations\n"
4095 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
4096 msgstr ""
4097 "IA-64 seçenekleri:\n"
4098 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanýmlý -mlp64)\n"
4099 "  -mle | -mbe\t\t  küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanýmlý -mle)\n"
4100 "  -x | -xexplicit\t  baðýmlýlýk ihlali kontrolünü etkinleþtirir (öntanýmlý)\n"
4101 "  -xauto\t\t  baðýmlýlýk ihlallerini otomatik kaldýrýr\n"
4102 "  -xdebug\t\t  baðýmlýlýk ihlal kontrolünde hata ayýklar\n"
4103
4104 #: config/tc-ia64.c:6147 config/tc-mips.c:1014
4105 msgid "Could not set architecture and machine"
4106 msgstr "Yapý ve makina ayarlanamadý"
4107
4108 #: config/tc-ia64.c:6223
4109 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4110 msgstr "Açýk durmalar otomatik kipte yoksayýlýr"
4111
4112 #: config/tc-ia64.c:6273
4113 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4114 msgstr "Otomatik kipe açýk giriþten sonra '{' bulundu"
4115
4116 #: config/tc-ia64.c:6686
4117 #, c-format
4118 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4119 msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiþ %1$s baðýmlýlýðý, not: %4$d"
4120
4121 #: config/tc-ia64.c:7962
4122 #, c-format
4123 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4124 msgstr "Bilinmeyen baðýmlýlýk belirteci %d\n"
4125
4126 #: config/tc-ia64.c:8753
4127 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4128 msgstr "Sadece uyuþmazlýða ilk rastlanan yol bildirildi"
4129
4130 #: config/tc-ia64.c:8756
4131 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4132 msgstr "Uyumsuz kullanýmýn yeri burasý"
4133
4134 #. Pretend that we do not recognise this option.
4135 #: config/tc-m32r.c:231
4136 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4137 msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden"
4138
4139 #: config/tc-m32r.c:265
4140 msgid " M32R specific command line options:\n"
4141 msgstr " M32R'a özgü komut satýrý seçenekleri:\n"
4142
4143 #: config/tc-m32r.c:267
4144 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
4145 msgstr "  -m32r                   m32rx iþlem kümesi için desteði etkisizleþtirir\n"
4146
4147 #: config/tc-m32r.c:269
4148 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
4149 msgstr "  -m32rx                  geniþletilmiþ m32rx iþlem kümesini destekler\n"
4150
4151 #: config/tc-m32r.c:271
4152 msgid "  -O                      try to combine instructions in parallel\n"
4153 msgstr "  -O                      iþlemleri paralel birleþtirmeye çalýþýr\n"
4154
4155 #: config/tc-m32r.c:274
4156 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
4157 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     paralel iþlemlerde uyarýr\n"
4158
4159 #: config/tc-m32r.c:276
4160 msgid "                                         violate contraints\n"
4161 msgstr "                                         sýnýr ihlallerinde\n"
4162
4163 #: config/tc-m32r.c:278
4164 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
4165 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  paralel olduðu zaman uyarmaz\n"
4166
4167 #: config/tc-m32r.c:280
4168 msgid "                                         instructions violate contraints\n"
4169 msgstr "                                         sýnýr ihlallerinde\n"
4170
4171 #: config/tc-m32r.c:282
4172 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4173 msgstr "  -Wp                     -warn-explicit-parallel-conflicts ile ayný\n"
4174
4175 #: config/tc-m32r.c:284
4176 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4177 msgstr "  -Wnp                    -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile ayný\n"
4178
4179 #: config/tc-m32r.c:287
4180 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4181 msgstr ""
4182 "  -warn-unmatched-high    üst yerdeðiþimin eþleþen alt yerdeðiþimi olmadýðý\n"
4183 "                          zaman uyarýr\n"
4184
4185 #: config/tc-m32r.c:289
4186 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4187 msgstr "  -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeðiþimler için uyarmaz\n"
4188
4189 #: config/tc-m32r.c:291
4190 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
4191 msgstr "  -Wuh                    -warn-unmatched-high ile ayný\n"
4192
4193 #: config/tc-m32r.c:293
4194 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4195 msgstr "  -Wnuh                   -no-warn-unmatched-high ile ayný\n"
4196
4197 #: config/tc-m32r.c:297
4198 msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
4199 msgstr "  -relax                 baðlayýcý tarafýndan gevþetilebilen kod üretir\n"
4200
4201 #: config/tc-m32r.c:299
4202 msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
4203 msgstr "  -cpu-desc              çalýþma zamaný cpu tasvir dosyasý üretir\n"
4204
4205 #: config/tc-m32r.c:688
4206 msgid "Instructions write to the same destination register."
4207 msgstr "Ýþlemler ayný hedef yazmacýna yazýyor."
4208
4209 #: config/tc-m32r.c:696
4210 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4211 msgstr "Ýþlemler paralel çalýþma yollarý kullanmýyor."
4212
4213 #: config/tc-m32r.c:703
4214 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4215 msgstr "Ýþlemler ayný çalýþma yolunu paylaþýyor."
4216
4217 #: config/tc-m32r.c:773 config/tc-m32r.c:870
4218 #, c-format
4219 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4220 msgstr "'%s' 16bitlik iþlem deðil"
4221
4222 #: config/tc-m32r.c:780 config/tc-m32r.c:877 config/tc-m32r.c:1033
4223 #, c-format
4224 msgid "unknown instruction '%s'"
4225 msgstr "bilinmeyen iþlem '%s'"
4226
4227 #: config/tc-m32r.c:789 config/tc-m32r.c:884 config/tc-m32r.c:1040
4228 #, c-format
4229 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4230 msgstr "'%s' iþlemi yalnýz M32RX için geçerli"
4231
4232 #: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:893
4233 #, c-format
4234 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4235 msgstr "'%s' iþlemi paralel çalýþtýrýlamaz."
4236
4237 #: config/tc-m32r.c:854 config/tc-m32r.c:918 config/tc-m32r.c:1090
4238 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4239 msgstr "iç hata: sorgu/al iþlenenleri baþarýsýz"
4240
4241 #: config/tc-m32r.c:903
4242 #, c-format
4243 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4244 msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnýz NOP iþlemi paralel çalýþtýrýlabilir"
4245
4246 #: config/tc-m32r.c:932
4247 #, c-format
4248 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4249 msgstr "%s: 1. iþleminin çýktýsý 2. iþleminin girdisi ile ayný - bu istendi mi?"
4250
4251 #: config/tc-m32r.c:936
4252 #, c-format
4253 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4254 msgstr "%s: 2. iþleminin çýktýsý 1. iþleminin girdisi ile ayný - bu istendi mi?"
4255
4256 #: config/tc-m32r.c:1250 config/tc-ppc.c:1459 config/tc-ppc.c:3681 read.c:1358
4257 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
4258 msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satýrýn gerisi yoksayýldý."
4259
4260 #: config/tc-m32r.c:1260
4261 #, c-format
4262 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
4263 msgstr ".SCOMMon uzunluðu (%ld.) <0! Yoksayýldý."
4264
4265 #: config/tc-m32r.c:1274 config/tc-ppc.c:1481 config/tc-ppc.c:2392
4266 #: config/tc-ppc.c:3705
4267 msgid "ignoring bad alignment"
4268 msgstr "hatalý hizalama yoksayýldý"
4269
4270 #: config/tc-m32r.c:1301 config/tc-ppc.c:1492 config/tc-ppc.c:3717 read.c:1382
4271 #: read.c:2108
4272 #, c-format
4273 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
4274 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý."
4275
4276 #: config/tc-m32r.c:1310
4277 #, c-format
4278 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
4279 msgstr ".scomm \"%s\" uzunluðu zaten %ld. %ld'e deðiþtirilmedi."
4280
4281 #: config/tc-m32r.c:1786
4282 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
4283 msgstr "Eþlenmemiþ high/shigh yerdeðiþimi"
4284
4285 #: config/tc-m68hc11.c:305
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
4289 "  -m68hc11 | -m68hc12     specify the processor [default %s]\n"
4290 "  --force-long-branchs    always turn relative branchs into absolute ones\n"
4291 "  -S,--short-branchs      do not turn relative branchs into absolute ones\n"
4292 "                          when the offset is out of range\n"
4293 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
4294 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
4295 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
4296 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
4297 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
4298 "                          (used for testing)\n"
4299 msgstr ""
4300 "Motorola 68HC11/68HC12 seçenekleri:\n"
4301 "  -m68hc11 | -m68hc12     iþlemciyi belirler [öntanýmlý %s]\n"
4302 "  --force-long-branchs    göreli dallarý hep kesin hale getirir\n"
4303 "  -S,--short-branchs      göreli konum kapsam dýþý olduðu zaman göreli\n"
4304 "                          dallarý kesin hale getirmez.\n"
4305 "  --strict-direct-mode    iþlem direkt kip desteklemediði zaman\n"
4306 "                          direkt kipi geniþletilmiþ kipe dönüþtürmez\n"
4307 "  --print-insn-syntax     hata esnasýnda iþlemin sözdizimini gösterir\n"
4308 "  --print-opcodes         iþlem listesini sözdizimle birlikte yazdýrýr\n"
4309 "  --generate-example      her iþlem için bir örnek oluþturur\n"
4310 "                          (test amaçlý kullanýlýr)\n"
4311
4312 #: config/tc-m68hc11.c:346
4313 #, c-format
4314 msgid "Default target `%s' is not supported."
4315 msgstr "Öntanýmlý `%s' hedefi desteklenmiyor."
4316
4317 #. Dump the opcode statistics table.
4318 #: config/tc-m68hc11.c:365
4319 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
4320 msgstr "Ýsim   # Kipler Min op   Maks op  Kip maskesi # Kull\n"
4321
4322 #: config/tc-m68hc11.c:415
4323 #, c-format
4324 msgid "Option `%s' is not recognized."
4325 msgstr "`%s' seçeneði bilinmiyor."
4326
4327 #: config/tc-m68hc11.c:636
4328 msgid "#<imm8>"
4329 msgstr "#<imm8>"
4330
4331 #: config/tc-m68hc11.c:645
4332 msgid "#<imm16>"
4333 msgstr "#<imm16>"
4334
4335 #: config/tc-m68hc11.c:654 config/tc-m68hc11.c:663
4336 msgid "<imm8>,X"
4337 msgstr "<imm8>,X"
4338
4339 #: config/tc-m68hc11.c:681
4340 msgid "*<abs8>"
4341 msgstr "*<abs8>"
4342
4343 #: config/tc-m68hc11.c:693
4344 msgid "#<mask>"
4345 msgstr "#<mask>"
4346
4347 #: config/tc-m68hc11.c:703
4348 #, c-format
4349 msgid "symbol%d"
4350 msgstr "sembol%d"
4351
4352 #: config/tc-m68hc11.c:705
4353 msgid "<abs>"
4354 msgstr "<abs>"
4355
4356 #: config/tc-m68hc11.c:724
4357 msgid "<label>"
4358 msgstr "<label>"
4359
4360 #: config/tc-m68hc11.c:740
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "# Example of `%s' instructions\n"
4364 "\t.sect .text\n"
4365 "_start:\n"
4366 msgstr ""
4367 "# `%s' iþlemleri örneði\n"
4368 "\t.sect .text\n"
4369 "_start:\n"
4370
4371 #: config/tc-m68hc11.c:788
4372 #, c-format
4373 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
4374 msgstr "`%s' iþlemi bilinmiyor."
4375
4376 #: config/tc-m68hc11.c:793
4377 #, c-format
4378 msgid "Instruction formats for `%s':"
4379 msgstr "`%s' için iþlem biçemleri:"
4380
4381 #: config/tc-m68hc11.c:926
4382 #, c-format
4383 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
4384 msgstr "%d iþleneni için þimdiki iþlenen kullanýlamaz."
4385
4386 #: config/tc-m68hc11.c:952
4387 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
4388 msgstr "Dolaylý indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz."
4389
4390 #: config/tc-m68hc11.c:972
4391 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
4392 msgstr "Gereksiz `,' veya hatalý dolaylý yazmaç adreslemesi kipi."
4393
4394 #: config/tc-m68hc11.c:988
4395 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
4396 msgstr "Ýkinci yazmaç veya indeksli-dolaylý kip için göreli konum eksik."
4397
4398 #: config/tc-m68hc11.c:998
4399 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
4400 msgstr "Ýndeksli-dolaylý kip için ikinci yazmaç eksik"
4401
4402 #: config/tc-m68hc11.c:1014
4403 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
4404 msgstr "Ýndeksli-dolaylý kip için `]' eksik."
4405
4406 #: config/tc-m68hc11.c:1058
4407 msgid "Illegal operand."
4408 msgstr "Geçersiz iþlenen."
4409
4410 #: config/tc-m68hc11.c:1063
4411 msgid "Missing operand."
4412 msgstr "Eksik iþlenen."
4413
4414 #: config/tc-m68hc11.c:1115
4415 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
4416 msgstr "Ön-arttýrma kipi 68HC11 için geçerli deðil"
4417
4418 #: config/tc-m68hc11.c:1128
4419 msgid "Wrong register in register indirect mode."
4420 msgstr "Dolaylý yazmaç kipinde yanlýþ yazmaç."
4421
4422 #: config/tc-m68hc11.c:1136
4423 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
4424 msgstr "dolaylý yazmaç iþleneni kapatmak için eksik `]'."
4425
4426 #: config/tc-m68hc11.c:1153
4427 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
4428 msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz."
4429
4430 #: config/tc-m68hc11.c:1161
4431 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
4432 msgstr "Son-arttýrma kipi, 68HC11 için geçersiz."
4433
4434 #: config/tc-m68hc11.c:1178
4435 msgid "Invalid indexed indirect mode."
4436 msgstr "Geçersiz indeksli dolaylý kip."
4437
4438 #: config/tc-m68hc11.c:1272
4439 #, c-format
4440 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
4441 msgstr "Tuzak kimliði `%ld' kapsam dýþý."
4442
4443 #: config/tc-m68hc11.c:1276
4444 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
4445 msgstr "Tuzak kimliði [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralýðýnda olmalý."
4446
4447 #: config/tc-m68hc11.c:1283
4448 #, c-format
4449 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
4450 msgstr "Ýþlenen 8bit aralýðýnýn dýþýnda: `%ld'."
4451
4452 #: config/tc-m68hc11.c:1290
4453 msgid "The trap id must be a constant."
4454 msgstr "Tuzak kimliði sabit olmalý."
4455
4456 #: config/tc-m68hc11.c:1315
4457 #, c-format
4458 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
4459 msgstr "`%x' iþleneni fixup8'de bilinmiyor."
4460
4461 #: config/tc-m68hc11.c:1335
4462 #, c-format
4463 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
4464 msgstr "Ýþlenen 16 bit aralýðýnýn dýþýnda: `%ld'."
4465
4466 #: config/tc-m68hc11.c:1356
4467 #, c-format
4468 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
4469 msgstr "`%x' iþleneni fixup16'da bilinmiyor."
4470
4471 #: config/tc-m68hc11.c:1374
4472 #, c-format
4473 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
4474 msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi"
4475
4476 #: config/tc-m68hc11.c:1463 config/tc-m68hc11.c:1592
4477 #, c-format
4478 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
4479 msgstr "Göreli dal için iþlenen kapsam dýþý: `%ld'"
4480
4481 #: config/tc-m68hc11.c:1560
4482 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
4483 msgstr "dbcc/tbcc iþlemi için geçersiz yazmaç."
4484
4485 #: config/tc-m68hc11.c:1651
4486 #, c-format
4487 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
4488 msgstr "Artýrma/eksiltme deðeri kapsam dýþý: `%ld'."
4489
4490 #: config/tc-m68hc11.c:1662
4491 msgid "Expecting a register."
4492 msgstr "Yazmaç beklendi."
4493
4494 #: config/tc-m68hc11.c:1677
4495 msgid "Invalid register for post/pre increment."
4496 msgstr "Son/ön arttýrma için geçersiz yazmaç."
4497
4498 #: config/tc-m68hc11.c:1707
4499 msgid "Invalid register."
4500 msgstr "Geçersiz yazmaç."
4501
4502 #: config/tc-m68hc11.c:1714
4503 #, c-format
4504 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
4505 msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralýðýn dýþýnda: %ld."
4506
4507 #: config/tc-m68hc11.c:1719
4508 #, c-format
4509 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
4510 msgstr "Göreli konum, movw/movb iþlemi için 5 bitlik aralýðýn dýþýnda: %ld"
4511
4512 #: config/tc-m68hc11.c:1774
4513 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
4514 msgstr "Ýndeksli dolaylý kip için D yazmacý beklendi."
4515
4516 #: config/tc-m68hc11.c:1776
4517 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
4518 msgstr "Ýndeksli dolaylý kip movb/movw için geçersiz."
4519
4520 #: config/tc-m68hc11.c:1793
4521 msgid "Invalid accumulator register."
4522 msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç."
4523
4524 #: config/tc-m68hc11.c:1818
4525 msgid "Invalid indexed register."
4526 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç."
4527
4528 #: config/tc-m68hc11.c:1826
4529 msgid "Addressing mode not implemented yet."
4530 msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor."
4531
4532 #: config/tc-m68hc11.c:1841
4533 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
4534 msgstr "Bu iþlem için geçersiz kaynak yazmacý, 'tfr' kullanýn."
4535
4536 #: config/tc-m68hc11.c:1843
4537 msgid "Invalid source register."
4538 msgstr "Geçersiz kaynak yazmacý."
4539
4540 #: config/tc-m68hc11.c:1848
4541 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
4542 msgstr "Bu iþlem için geçersiz hedef yazmacý, 'tfr' kullanýn."
4543
4544 #: config/tc-m68hc11.c:1850
4545 msgid "Invalid destination register."
4546 msgstr "Geçersiz hedef yazmacý."
4547
4548 #: config/tc-m68hc11.c:1939
4549 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
4550 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacý beklendi."
4551
4552 #: config/tc-m68hc11.c:1941
4553 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
4554 msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacý beklendi."
4555
4556 #: config/tc-m68hc11.c:2238
4557 msgid "No instruction or missing opcode."
4558 msgstr "Ýþlem yok veya eksik opkod."
4559
4560 #: config/tc-m68hc11.c:2303
4561 #, c-format
4562 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
4563 msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor."
4564
4565 #: config/tc-m68hc11.c:2325
4566 #, c-format
4567 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
4568 msgstr "Ýþlemin sonunda bozukluk: `%s'."
4569
4570 #: config/tc-m68hc11.c:2348
4571 #, c-format
4572 msgid "Invalid operand for `%s'"
4573 msgstr "`%s' için geçersiz iþlenen"
4574
4575 #: config/tc-m68hc11.c:2405
4576 #, c-format
4577 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
4578 msgstr "%d yerdeðiþimi nesne dosyasý biçeminde desteklenmiyor."
4579
4580 #: config/tc-m68hc11.c:2571
4581 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
4582 msgstr "Tanýmsýz sembollü bra veya bsr."
4583
4584 #: config/tc-m68hc11.c:2683
4585 #, c-format
4586 msgid "Subtype %d is not recognized."
4587 msgstr "%d alttürü bilinmiyor."
4588
4589 #: config/tc-m68hc11.c:2720
4590 msgid "Expression too complex."
4591 msgstr "Ýfade fazla karmaþýk."
4592
4593 #: config/tc-m68hc11.c:2749
4594 msgid "Value out of 16-bit range."
4595 msgstr "Deðer 16 bit aralýðýnýn dýþýnda."
4596
4597 #: config/tc-m68hc11.c:2772
4598 #, c-format
4599 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
4600 msgstr "%ld deðeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük."
4601
4602 #: config/tc-m68hc11.c:2779
4603 #, c-format
4604 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
4605 msgstr "Otomatik arttýrma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dýþý."
4606
4607 #: config/tc-m68hc11.c:2790
4608 #, c-format
4609 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
4610 msgstr "Satýr %d: bilinmeyen yerdeðiþim türü: 0x%x"
4611
4612 #: config/tc-m68k.c:680
4613 msgid "Unknown PC relative instruction"
4614 msgstr "Bilinmeyen PC göreli iþlemi"
4615
4616 #: config/tc-m68k.c:806
4617 #, c-format
4618 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
4619 msgstr "%d baytlýk pc-göreli yerdeðiþim yapýlamaz"
4620
4621 #: config/tc-m68k.c:808
4622 #, c-format
4623 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
4624 msgstr "%d baytlýk pc-göreli pic yerdeðiþimi yapýlamaz"
4625
4626 #: config/tc-m68k.c:813
4627 #, c-format
4628 msgid "Can not do %d byte relocation"
4629 msgstr "%d baytlýk yerdeðiþim yapýlamaz"
4630
4631 #: config/tc-m68k.c:815
4632 #, c-format
4633 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
4634 msgstr "%d baytlýk pic yerdeðiþimi yapýlamaz"
4635
4636 #: config/tc-m68k.c:919 config/tc-mips.c:11242
4637 #, c-format
4638 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
4639 msgstr "%s yerdeðiþimi PC göreli yapýlamaz"
4640
4641 #: config/tc-m68k.c:1032 config/tc-tahoe.c:1503 config/tc-vax.c:1766
4642 msgid "No operator"
4643 msgstr "Ýþlemimi yok"
4644
4645 #: config/tc-m68k.c:1062 config/tc-tahoe.c:1520 config/tc-vax.c:1783
4646 msgid "Unknown operator"
4647 msgstr "Bilinmeyen operatör"
4648
4649 #: config/tc-m68k.c:1837
4650 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
4651 msgstr "bu yapý için geçersiz iþlem; gereken: "
4652
4653 #: config/tc-m68k.c:1842
4654 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
4655 msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)"
4656
4657 #: config/tc-m68k.c:1845
4658 msgid "mmu (68030 or 68851)"
4659 msgstr "mmu (68030 veya 68851)"
4660
4661 #: config/tc-m68k.c:1848
4662 msgid "68020 or higher"
4663 msgstr "68020 veya üstü"
4664
4665 #: config/tc-m68k.c:1851
4666 msgid "68000 or higher"
4667 msgstr "68000 veya üstü"
4668
4669 #: config/tc-m68k.c:1854
4670 msgid "68010 or higher"
4671 msgstr "68010 veya üstü"
4672
4673 #: config/tc-m68k.c:1883
4674 msgid "operands mismatch"
4675 msgstr "iþlenenler uyuþmuyor"
4676
4677 #: config/tc-m68k.c:1940 config/tc-m68k.c:1946 config/tc-m68k.c:1952
4678 msgid "operand out of range"
4679 msgstr "iþlenen kapsam dýþý"
4680
4681 #: config/tc-m68k.c:2009
4682 #, c-format
4683 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
4684 msgstr "Büyük sayý (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandý"
4685
4686 #: config/tc-m68k.c:2077
4687 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
4688 msgstr "bu yapý için yerdeðiþtirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli"
4689
4690 #: config/tc-m68k.c:2187
4691 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
4692 msgstr "ölçek çarpaný bu yapýda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli"
4693
4694 #: config/tc-m68k.c:2192
4695 msgid "invalid index size for coldfire"
4696 msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu"
4697
4698 #: config/tc-m68k.c:2245
4699 msgid "Forcing byte displacement"
4700 msgstr "Bayt yerdeðiþimi zorlandý"
4701
4702 #: config/tc-m68k.c:2247
4703 msgid "byte displacement out of range"
4704 msgstr "bayt yerdeðiþimi kapsam dýþý"
4705
4706 #: config/tc-m68k.c:2294 config/tc-m68k.c:2332
4707 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
4708 msgstr "bu yapý için geçersiz iþlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli"
4709
4710 #: config/tc-m68k.c:2318 config/tc-m68k.c:2352
4711 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
4712 msgstr ":b kullanýlamaz; :w varsayýldý"
4713
4714 #: config/tc-m68k.c:2429
4715 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
4716 msgstr "desteklenmeyen bayt deðeri; farklý bir sonek kullanýn"
4717
4718 #: config/tc-m68k.c:2443
4719 msgid "unknown/incorrect operand"
4720 msgstr "bilinmeyen/geçersiz iþlenen"
4721
4722 #: config/tc-m68k.c:2476 config/tc-m68k.c:2484 config/tc-m68k.c:2491
4723 #: config/tc-m68k.c:2498
4724 msgid "out of range"
4725 msgstr "kapsam dýþý"
4726
4727 #: config/tc-m68k.c:2548
4728 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
4729 msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanýlamaz"
4730
4731 #: config/tc-m68k.c:2658
4732 msgid "Expression out of range, using 0"
4733 msgstr "Ýfade kapsam dýþý, 0 kullanýldý"
4734
4735 #: config/tc-m68k.c:2770 config/tc-m68k.c:2786
4736 msgid "Floating point register in register list"
4737 msgstr "Kayan nokta yazmacý yazmaç listesinde"
4738
4739 #: config/tc-m68k.c:2776
4740 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
4741 msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalý yazmaç"
4742
4743 #: config/tc-m68k.c:2792
4744 msgid "incorrect register in reglist"
4745 msgstr "yazmaç listesinde hatalý yazmaç"
4746
4747 #: config/tc-m68k.c:2798
4748 msgid "wrong register in floating-point reglist"
4749 msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalý yazmaç"
4750
4751 #: config/tc-m68k.c:2874
4752 msgid "failed sanity check"
4753 msgstr "baþarýsýz kontrol"
4754
4755 #. ERROR
4756 #: config/tc-m68k.c:3239
4757 msgid "Extra )"
4758 msgstr "Fazla )"
4759
4760 #. ERROR
4761 #: config/tc-m68k.c:3250
4762 msgid "Missing )"
4763 msgstr "Eksik )"
4764
4765 #: config/tc-m68k.c:3267
4766 msgid "Missing operand"
4767 msgstr "Ýþlenen eksik"
4768
4769 #: config/tc-m68k.c:3599
4770 #, c-format
4771 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
4772 msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayýldý"
4773
4774 #: config/tc-m68k.c:3643
4775 #, c-format
4776 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
4777 msgstr "md_assemble()'da %c'nin geniþliðinin nasýl belirtileceði bilinmiyor"
4778
4779 #: config/tc-m68k.c:3811 config/tc-m68k.c:3849
4780 #, c-format
4781 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
4782 msgstr "Ýç Hata: %s hash tablosunda bulunamadý"
4783
4784 #: config/tc-m68k.c:3814 config/tc-m68k.c:3852
4785 #, c-format
4786 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4787 msgstr "Ýç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
4788
4789 #: config/tc-m68k.c:3980
4790 #, c-format
4791 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
4792 msgstr "bilinmeyen öntanýmlý cpu `%s' ???"
4793
4794 #: config/tc-m68k.c:3992
4795 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
4796 msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiþ; mmu iþlemleri doðru çevrilmeyebilir"
4797
4798 #: config/tc-m68k.c:4012
4799 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
4800 msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiþ"
4801
4802 #: config/tc-m68k.c:4014
4803 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
4804 msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiþ"
4805
4806 #: config/tc-m68k.c:4085
4807 #, c-format
4808 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
4809 msgstr "`%s' metin etiketi tek sayýlý sýnýra hizalanmýþ"
4810
4811 #: config/tc-m68k.c:4302
4812 msgid "invalid byte branch offset"
4813 msgstr "geçersiz bayt dalý görecesi"
4814
4815 #: config/tc-m68k.c:4360
4816 msgid "short branch with zero offset: use :w"
4817 msgstr "sýfýr göreceli kýsa dal: :w kullanýn"
4818
4819 #: config/tc-m68k.c:4896 config/tc-m68k.c:4907
4820 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
4821 msgstr "ifade kapsam dýþý: 1 varsayýldý"
4822
4823 #: config/tc-m68k.c:4939
4824 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
4825 msgstr "ifade kapsam dýþý: 0 varsayýldý"
4826
4827 #: config/tc-m68k.c:4972 config/tc-m68k.c:4984
4828 #, c-format
4829 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
4830 msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayýldý"
4831
4832 #: config/tc-m68k.c:4998
4833 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
4834 msgstr "ifade BAYT'a sýðmýyor"
4835
4836 #: config/tc-m68k.c:5002
4837 msgid "expression doesn't fit in WORD"
4838 msgstr "ifade WORD'e sýðmýyor"
4839
4840 #: config/tc-m68k.c:5095
4841 #, c-format
4842 msgid "%s: unrecognized processor name"
4843 msgstr "%s: bilinmeyen iþlemci adý"
4844
4845 #: config/tc-m68k.c:5160
4846 msgid "bad coprocessor id"
4847 msgstr "hatalý yardýmcý iþlemci kimliði"
4848
4849 #: config/tc-m68k.c:5166
4850 msgid "unrecognized fopt option"
4851 msgstr "bilinmeyen fopt seçeneði"
4852
4853 #: config/tc-m68k.c:5300
4854 #, c-format
4855 msgid "option `%s' may not be negated"
4856 msgstr "`%s' seçeneði olumsuzlanamaz"
4857
4858 #: config/tc-m68k.c:5311
4859 #, c-format
4860 msgid "option `%s' not recognized"
4861 msgstr "`%s' seçeneði bilinmiyor"
4862
4863 #: config/tc-m68k.c:5344
4864 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
4865 msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalý biçem"
4866
4867 #: config/tc-m68k.c:5407
4868 msgid "missing label"
4869 msgstr "etiket eksik"
4870
4871 #: config/tc-m68k.c:5431 config/tc-m68k.c:5460
4872 msgid "bad register list"
4873 msgstr "Hatalý yazmaç listesi"
4874
4875 #: config/tc-m68k.c:5433
4876 #, c-format
4877 msgid "bad register list: %s"
4878 msgstr "hatalý yazmaç listesi: %s"
4879
4880 #: config/tc-m68k.c:5531
4881 msgid "restore without save"
4882 msgstr "kaydetmeden eski haline getirir"
4883
4884 #: config/tc-m68k.c:5708 config/tc-m68k.c:6057
4885 msgid "syntax error in structured control directive"
4886 msgstr "yapýlandýrýlmýþ denetim yönergesinde biçem hatasý"
4887
4888 #: config/tc-m68k.c:5759
4889 msgid "missing condition code in structured control directive"
4890 msgstr "yapýlandýrýlmýþ denetim yönergesinde eksik koþul kodu"
4891
4892 #: config/tc-m68k.c:6091
4893 msgid "missing then"
4894 msgstr "`then' eksik"
4895
4896 #: config/tc-m68k.c:6173
4897 msgid "else without matching if"
4898 msgstr "`if' ile eþleþmeyen `else'"
4899
4900 #: config/tc-m68k.c:6207
4901 msgid "endi without matching if"
4902 msgstr "`if' ile eþleþmeyen `endi'"
4903
4904 #: config/tc-m68k.c:6248
4905 msgid "break outside of structured loop"
4906 msgstr "yapýlandýrýlmýþ döngünün dýþýnda `break' (durma)"
4907
4908 #: config/tc-m68k.c:6287
4909 msgid "next outside of structured loop"
4910 msgstr "yapýlandýrýlmýþ döngünün dýþýnda `next' (sonraki)"
4911
4912 #: config/tc-m68k.c:6339
4913 msgid "missing ="
4914 msgstr "= eksik"
4915
4916 #: config/tc-m68k.c:6377
4917 msgid "missing to or downto"
4918 msgstr "`to' veya `downto' eksik"
4919
4920 #: config/tc-m68k.c:6413 config/tc-m68k.c:6447 config/tc-m68k.c:6657
4921 msgid "missing do"
4922 msgstr "`do' eksik"
4923
4924 #: config/tc-m68k.c:6550
4925 msgid "endf without for"
4926 msgstr "`for' ile eþleþmeyen `endf'"
4927
4928 #: config/tc-m68k.c:6606
4929 msgid "until without repeat"
4930 msgstr "`repeat' ile eþleþmeyen `until'"
4931
4932 #: config/tc-m68k.c:6693
4933 msgid "endw without while"
4934 msgstr "`while' ile eþleþmeyen `endw'"
4935
4936 #: config/tc-m68k.c:6817
4937 #, c-format
4938 msgid "unrecognized option `%s'"
4939 msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'"
4940
4941 #: config/tc-m68k.c:6862
4942 #, c-format
4943 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
4944 msgstr "bilinmeyen yapý tanýmý `%s'"
4945
4946 #: config/tc-m68k.c:6932
4947 msgid ""
4948 "680X0 options:\n"
4949 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
4950 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060\n"
4951 " | -m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360\n"
4952 " | -mcpu32 | -m5200\n"
4953 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n"
4954 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
4955 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
4956 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
4957 msgstr ""
4958 "680X0 seçenekleri:\n"
4959 "-l\t\t\ttanýmlanmamýþ sembollere çaðrý için 1 word kullanýr [öntanýmlý 2]\n"
4960 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060\n"
4961 " | -m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360\n"
4962 " | -mcpu32 | -m5200\n"
4963 "\t\t\t680X0 yapýsýnýn alttürünü tanýmlar [öntanýmlý 68020]\n"
4964 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
4965 "\t\t\thedefte kayan nokta yardýmcý iþlemcisi var/yok\n"
4966 "\t\t\t[öntanýmlý: 68020 ve cpu32 için `yes' (var)]\n"
4967
4968 #: config/tc-m68k.c:6942
4969 msgid ""
4970 "-m68851 | -mno-68851\n"
4971 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
4972 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
4973 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
4974 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
4975 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
4976 "--register-prefix-optional\n"
4977 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
4978 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
4979 msgstr ""
4980 "-m68851 | -mno-68851\n"
4981 "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardýmcý iþlemcisi var/yok\n"
4982 "\t\t\t[öntanýmlý: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n"
4983 "-pic, -k\t\tyerden baðýmsýz kod üretir\n"
4984 "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n"
4985 "--pcrel                 PC göreli dallarý kesin sýçramalar haline getirmez\n"
4986 "--register-prefix-optional\n"
4987 "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksýzýn tanýr\n"
4988 "--bitwise-or\t\t`|'ý bir açýklama karakteri olarak iþlemez\n"
4989
4990 #: config/tc-m68k.c:6952
4991 msgid ""
4992 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
4993 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
4994 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
4995 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
4996 msgstr ""
4997 "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n"
4998 "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanýmlý)\n"
4999 "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeðiþim 16 bit\n"
5000 "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeðiþim 32 bit (öntanýmlý)\n"
5001
5002 #: config/tc-m68k.c:6987
5003 #, c-format
5004 msgid "Error %s in %s\n"
5005 msgstr "%s hatasý %s içerisinde\n"
5006
5007 #: config/tc-m68k.c:6991
5008 #, c-format
5009 msgid "Opcode(%d.%s): "
5010 msgstr "Opkod(%d.%s):"
5011
5012 #: config/tc-m88k.c:205
5013 #, c-format
5014 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5015 msgstr "'%s' iþlemi hash'lenemedi:%s"
5016
5017 #: config/tc-m88k.c:257
5018 #, c-format
5019 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5020 msgstr "Geçersiz ipucu '%s'"
5021
5022 #: config/tc-m88k.c:277
5023 msgid "Parameter syntax error"
5024 msgstr "Parametre sözdizim hatasý"
5025
5026 #: config/tc-m88k.c:332
5027 msgid "Unknown relocation type"
5028 msgstr "Bilinmeyen yerdeðiþim türü"
5029
5030 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5031 #. But can't we stand that?
5032 #: config/tc-m88k.c:445
5033 msgid "Use of obsolete instruction"
5034 msgstr "Kullanýmdan kalkmýþ iþlem kullanýlmýþ"
5035
5036 #: config/tc-m88k.c:562
5037 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5038 msgstr "Ýfade 16 bite budandý"
5039
5040 #: config/tc-m88k.c:628 config/tc-m88k.c:650
5041 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5042 msgstr "Ýfade 5 bite budandý"
5043
5044 #: config/tc-m88k.c:872
5045 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5046 msgstr "Ýfade 9 bite budandý"
5047
5048 #: config/tc-m88k.c:894
5049 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5050 msgstr "Ýfadenin alt 2 biti silindi"
5051
5052 #: config/tc-m88k.c:1033
5053 msgid "Bad relocation type"
5054 msgstr "Hatalý yerdeðiþim türü"
5055
5056 #: config/tc-m88k.c:1046
5057 msgid "md_number_to_disp not defined"
5058 msgstr "md_number_to_disp tanýmlanmamýþ"
5059
5060 #: config/tc-m88k.c:1056
5061 msgid "md_number_to_field not defined"
5062 msgstr "md_number_to_field tanýmlanmamýþ"
5063
5064 #: config/tc-m88k.c:1169
5065 msgid "Relaxation should never occur"
5066 msgstr "Gevþetme hiç bir zaman olmamalý"
5067
5068 #: config/tc-m88k.c:1264 config/tc-sparc.c:3540 read.c:1962
5069 #, c-format
5070 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
5071 msgstr "BSS uzunluðu (%d.) <0! Yoksayýldý."
5072
5073 #: config/tc-m88k.c:1308
5074 #, c-format
5075 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
5076 msgstr "%s sembolünü yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý."
5077
5078 #: config/tc-m88k.h:78
5079 msgid "m88k convert_frag\n"
5080 msgstr "m88k convert_frag\n"
5081
5082 #: config/tc-mcore.c:508
5083 #, c-format
5084 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5085 msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5086
5087 #: config/tc-mcore.c:592
5088 #, c-format
5089 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5090 msgstr "denetim yazmacý beklendi fakat '%.6s' bulundu"
5091
5092 #: config/tc-mcore.c:630
5093 msgid "bad/missing psr specifier"
5094 msgstr "hatalý/eksik psr belirteci"
5095
5096 #: config/tc-mcore.c:791
5097 msgid "more than 65K literal pools"
5098 msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla"
5099
5100 #: config/tc-mcore.c:845
5101 msgid "missing ']'"
5102 msgstr "eksik ']'"
5103
5104 #: config/tc-mcore.c:885
5105 msgid "operand must be a constant"
5106 msgstr "iþlenen sabit olmalý"
5107
5108 #: config/tc-mcore.c:887
5109 #, c-format
5110 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5111 msgstr "iþlenen, %3$d deðil, %1$d..%2$d aralýðýnda kesin olmalý"
5112
5113 #: config/tc-mcore.c:925
5114 msgid "operand must be a multiple of 4"
5115 msgstr "iþlenen 4'ün katý olmalý"
5116
5117 #: config/tc-mcore.c:932
5118 msgid "operand must be a multiple of 2"
5119 msgstr "iþlenen 2'nin katý olmalý"
5120
5121 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5122 msgid "base register expected"
5123 msgstr "temel yazmaç beklendi"
5124
5125 #: config/tc-mcore.c:995
5126 #, c-format
5127 msgid "unknown opcode \"%s\""
5128 msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
5129
5130 #: config/tc-mcore.c:1038
5131 msgid "invalid register: r15 illegal"
5132 msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalý"
5133
5134 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5135 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5136 msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanýlmýþ"
5137
5138 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162
5139 #: config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237
5140 #: config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328
5141 #: config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404
5142 #: config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551
5143 #: config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5144 msgid "second operand missing"
5145 msgstr "ikinci iþlenen eksik"
5146
5147 #: config/tc-mcore.c:1119
5148 msgid "destination register must be r1"
5149 msgstr "hedef yazmacý r1 olmalý"
5150
5151 #: config/tc-mcore.c:1140
5152 msgid "source register must be r1"
5153 msgstr "kaynak yazmacý r1 olmalý"
5154
5155 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5156 msgid "immediate is not a power of two"
5157 msgstr "þimdiki, ikinin kuvveti olmalý"
5158
5159 #: config/tc-mcore.c:1231
5160 msgid "translating bgeni to movi"
5161 msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor"
5162
5163 #: config/tc-mcore.c:1268
5164 msgid "translating mgeni to movi"
5165 msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor"
5166
5167 #: config/tc-mcore.c:1300
5168 msgid "translating bmaski to movi"
5169 msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor"
5170
5171 #: config/tc-mcore.c:1374
5172 #, c-format
5173 msgid "displacement too large (%d)"
5174 msgstr "yerdeðiþim fazla büyük (%d)"
5175
5176 #: config/tc-mcore.c:1388
5177 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5178 msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalý"
5179
5180 #: config/tc-mcore.c:1419
5181 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5182 msgstr "hatalý baþlangýç yazmacý: r0 ve r15 hatalý"
5183
5184 #: config/tc-mcore.c:1432
5185 msgid "ending register must be r15"
5186 msgstr "son yazmaç r15 olmalý"
5187
5188 #: config/tc-mcore.c:1452
5189 msgid "bad base register: must be r0"
5190 msgstr "hatalý temel yazmaç: r0 olmalý"
5191
5192 #: config/tc-mcore.c:1470
5193 msgid "first register must be r4"
5194 msgstr "ilk yazmaç r4 olmalý"
5195
5196 #: config/tc-mcore.c:1481
5197 msgid "last register must be r7"
5198 msgstr "son yazmaç r7 olmalý"
5199
5200 #: config/tc-mcore.c:1518
5201 msgid "reg-reg expected"
5202 msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi"
5203
5204 #: config/tc-mcore.c:1628
5205 msgid "second operand must be 1"
5206 msgstr "ikinci iþlenen 1 olmalý"
5207
5208 #: config/tc-mcore.c:1649
5209 msgid "zero used as immediate value"
5210 msgstr "þimdiki deðer olarak sýfýr kullanýldý"
5211
5212 #: config/tc-mcore.c:1676
5213 msgid "duplicated psr bit specifier"
5214 msgstr "psr bit belirteci tekrarlandý"
5215
5216 #: config/tc-mcore.c:1682
5217 msgid "`af' must appear alone"
5218 msgstr "`af' tek baþýna olmalý"
5219
5220 #: config/tc-mcore.c:1689
5221 #, c-format
5222 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5223 msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\""
5224
5225 #: config/tc-mcore.c:1698
5226 #, c-format
5227 msgid "ignoring operands: %s "
5228 msgstr "iþlenenler yoksayýldý: %s"
5229
5230 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:836
5231 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5232 msgstr "MD_NTOF()'ye hatalý çaðrý"
5233
5234 #: config/tc-mcore.c:1840
5235 #, c-format
5236 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5237 msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'"
5238
5239 #: config/tc-mcore.c:1859
5240 msgid ""
5241 "MCORE specific options:\n"
5242 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5243 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5244 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
5245 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
5246 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
5247 msgstr ""
5248 "MCORE'a özgü seçenekler:\n"
5249 "  -{no-}jsri2bsr\t  jsri'den bsr'ye dönüþümü etkin{etkisiz}leþtirir\n"
5250 "                          (öntanýmlý: etkisiz)\n"
5251 "  -{no-}sifilter\t  silikon filtre davranýþýný etkin{etkisiz}leþtirir\n"
5252 "                          (öntanýmlý: etkisiz)\n"
5253 "  -cpu=[210|340]          CPU türünü seçer\n"
5254 "  -EB                     büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanýmlý)\n"
5255 "  -EL                     küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n"
5256
5257 #: config/tc-mcore.c:1878
5258 msgid "failed sanity check: short_jump"
5259 msgstr "baþarýsýz kontrol: short_jump"
5260
5261 #: config/tc-mcore.c:1889
5262 msgid "failed sanity check: long_jump"
5263 msgstr "baþarýsýz kontrol: long_jump"
5264
5265 #: config/tc-mcore.c:1916
5266 #, c-format
5267 msgid "odd displacement at %x"
5268 msgstr "%x'da tek sayýlý sýçrama"
5269
5270 #: config/tc-mcore.c:2104
5271 msgid "unknown"
5272 msgstr "bilinmeyen"
5273
5274 #: config/tc-mcore.c:2135
5275 #, c-format
5276 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
5277 msgstr "tek sayýlý uzaklýk dalý (0x%x bayt)"
5278
5279 #: config/tc-mcore.c:2139
5280 #, c-format
5281 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
5282 msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5283
5284 #: config/tc-mcore.c:2158
5285 #, c-format
5286 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
5287 msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5288
5289 #: config/tc-mcore.c:2169
5290 #, c-format
5291 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
5292 msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%x)"
5293
5294 #: config/tc-mcore.c:2400
5295 #, c-format
5296 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
5297 msgstr "%d baytlýk %s yerdeðiþimi yapýlamaz"
5298
5299 #: config/tc-mcore.c:2402
5300 msgid "pc-relative"
5301 msgstr "pc-göreli"
5302
5303 #: config/tc-mcore.c:2419 config/tc-pj.c:569 config/tc-sh.c:3326
5304 #, c-format
5305 msgid "Cannot represent relocation type %s"
5306 msgstr "Yerdeðiþim türü %s gösterilemedi"
5307
5308 #: config/tc-mips.c:642
5309 #, c-format
5310 msgid "internal Error, line %d, %s"
5311 msgstr "Ýç Hata, %d satýrý, %s"
5312
5313 #: config/tc-mips.c:644
5314 msgid "MIPS internal Error"
5315 msgstr "MIPS Ýç Hata"
5316
5317 #: config/tc-mips.c:927
5318 msgid "-G not supported in this configuration."
5319 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor."
5320
5321 #: config/tc-mips.c:996
5322 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
5323 msgstr "tuzak olaðandýþýlýðý ISA 1'de desteklenmiyor"
5324
5325 #: config/tc-mips.c:1053
5326 #, c-format
5327 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
5328 msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s"
5329
5330 #: config/tc-mips.c:1061
5331 #, c-format
5332 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
5333 msgstr "iç hata: hatalý mips16 opkodu: %s %s\n"
5334
5335 #: config/tc-mips.c:1229
5336 #, c-format
5337 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5338 msgstr "geri dönüþ: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5339
5340 #: config/tc-mips.c:1782 config/tc-mips.c:11374
5341 msgid "extended instruction in delay slot"
5342 msgstr "gecikme yuvasýnda geniþletilmiþ iþlem"
5343
5344 #: config/tc-mips.c:1804 config/tc-mips.c:1811
5345 #, c-format
5346 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
5347 msgstr "hizalanmamýþ adrese sýçrama (0x%lx)"
5348
5349 #: config/tc-mips.c:2460 config/tc-mips.c:2814
5350 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
5351 msgstr "Makro iþlemi birden fazla iþlem olarak geniþletildi"
5352
5353 #: config/tc-mips.c:2867
5354 msgid "unsupported large constant"
5355 msgstr "desteklenmeyen büyük sabit"
5356
5357 #: config/tc-mips.c:2869
5358 #, c-format
5359 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
5360 msgstr "%s iþlemi kesin ifade gerektirir"
5361
5362 #: config/tc-mips.c:3015
5363 msgid "Number larger than 32 bits"
5364 msgstr "Sayý 32 bitten büyük"
5365
5366 #: config/tc-mips.c:3036
5367 msgid "Number larger than 64 bits"
5368 msgstr "Sayý 64 bitten büyük"
5369
5370 #: config/tc-mips.c:3304 config/tc-mips.c:3376 config/tc-mips.c:5055
5371 #: config/tc-mips.c:5106 config/tc-mips.c:5642 config/tc-mips.c:5705
5372 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
5373 msgstr "PIC kodu görece taþmasý (maksimum 16 signed bit)"
5374
5375 #: config/tc-mips.c:3615
5376 #, c-format
5377 msgid "Branch %s is always false (nop)"
5378 msgstr "%s dalý her zaman yanlýþ (nop)"
5379
5380 #: config/tc-mips.c:3620
5381 #, c-format
5382 msgid "Branch likely %s is always false"
5383 msgstr "Olasý %s dalý her zaman yanlýþ"
5384
5385 #: config/tc-mips.c:3627 config/tc-mips.c:3701 config/tc-mips.c:3804
5386 #: config/tc-mips.c:3859 config/tc-mips.c:6742 config/tc-mips.c:6751
5387 #: config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6868
5388 msgid "Unsupported large constant"
5389 msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit"
5390
5391 #. result is always true
5392 #: config/tc-mips.c:3663
5393 #, c-format
5394 msgid "Branch %s is always true"
5395 msgstr "%s dalý her zaman doðru"
5396
5397 #: config/tc-mips.c:3935 config/tc-mips.c:4042
5398 msgid "Divide by zero."
5399 msgstr "Sýfýrla bölüm."
5400
5401 #: config/tc-mips.c:4626
5402 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
5403 msgstr "$25'ten baþka yazmaca MIPS PIC çaðrýsý"
5404
5405 #: config/tc-mips.c:4631 config/tc-mips.c:4743
5406 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
5407 msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal iþlemi kullanýlmamýþ"
5408
5409 #: config/tc-mips.c:4816 config/tc-mips.c:4905 config/tc-mips.c:5393
5410 #: config/tc-mips.c:5434 config/tc-mips.c:5452 config/tc-mips.c:6081
5411 msgid "opcode not supported on this processor"
5412 msgstr "bu iþlemcide bu opkod desteklenmiyor"
5413
5414 #: config/tc-mips.c:5912 config/tc-mips.c:6636
5415 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
5416 msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasýnda $at kullanmýþ"
5417
5418 #: config/tc-mips.c:6052 config/tc-mips.c:6070
5419 msgid "rotate count too large"
5420 msgstr "döngü sayýsý fazla büyük"
5421
5422 #: config/tc-mips.c:6121
5423 #, c-format
5424 msgid "Instruction %s: result is always false"
5425 msgstr "%s iþlemi: sonuç her zaman yanlýþ"
5426
5427 #: config/tc-mips.c:6290
5428 #, c-format
5429 msgid "Instruction %s: result is always true"
5430 msgstr "%s iþlemi: sonuç her zaman doðru"
5431
5432 #: config/tc-mips.c:6429 config/tc-mips.c:6456 config/tc-mips.c:6528
5433 #: config/tc-mips.c:6553
5434 msgid "operand overflow"
5435 msgstr "iþlenen taþmasý"
5436
5437 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
5438 #. are added dynamically.
5439 #: config/tc-mips.c:6632
5440 #, c-format
5441 msgid "Macro %s not implemented yet"
5442 msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor"
5443
5444 #: config/tc-mips.c:6902
5445 #, c-format
5446 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
5447 msgstr "iç hata: hatalý mips opkodu (maske hatasý): %s %s"
5448
5449 #: config/tc-mips.c:6958
5450 #, c-format
5451 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
5452 msgstr "iç hata: hatalý mips opkodu (bilinmeyen iþlenen türü `%c'): %s %s"
5453
5454 #: config/tc-mips.c:6965
5455 #, c-format
5456 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
5457 msgstr "iç hata: hatalý mips opkodu (0x%lx bitleri tanýmsýz): %s %s"
5458
5459 #: config/tc-mips.c:7073
5460 #, c-format
5461 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
5462 msgstr "opkod bu iþlemcide desteklenmiyor: %s (%s)"
5463
5464 #: config/tc-mips.c:7144
5465 #, c-format
5466 msgid "Improper shift amount (%ld)"
5467 msgstr "Geçersiz kaydýrma miktarý (%ld)"
5468
5469 #: config/tc-mips.c:7170 config/tc-mips.c:8324 config/tc-mips.c:8439
5470 #, c-format
5471 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
5472 msgstr "`%s' için geçersiz deðer (%lu)"
5473
5474 #: config/tc-mips.c:7188
5475 #, c-format
5476 msgid "Illegal break code (%ld)"
5477 msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%ld)"
5478
5479 #: config/tc-mips.c:7202
5480 #, c-format
5481 msgid "Illegal lower break code (%ld)"
5482 msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%ld)"
5483
5484 #: config/tc-mips.c:7215
5485 #, c-format
5486 msgid "Illegal 20-bit code (%ld)"
5487 msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%ld)"
5488
5489 #: config/tc-mips.c:7227
5490 #, c-format
5491 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)"
5492 msgstr "Yardýmcý iþlemci kodu > 25 bit (%ld)"
5493
5494 #: config/tc-mips.c:7240
5495 #, c-format
5496 msgid "Illegal 19-bit code (%ld)"
5497 msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%ld)"
5498
5499 #: config/tc-mips.c:7252
5500 #, c-format
5501 msgid "Invalidate performance regster (%ld)"
5502 msgstr "Baþarým yazmacýný geçersizleþtirir (%ld)"
5503
5504 #: config/tc-mips.c:7289
5505 #, c-format
5506 msgid "Invalid register number (%d)"
5507 msgstr "Geçersiz yazmaç numarasý (%d)"
5508
5509 #: config/tc-mips.c:7453
5510 #, c-format
5511 msgid "Invalid float register number (%d)"
5512 msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarasý (%d)"
5513
5514 #: config/tc-mips.c:7463
5515 #, c-format
5516 msgid "Float register should be even, was %d"
5517 msgstr "Kayan noktalý yazmaç çift sayýlý olmalý, %d bulundu"
5518
5519 #: config/tc-mips.c:7514
5520 msgid "absolute expression required"
5521 msgstr "kesin ifade gerekli"
5522
5523 #: config/tc-mips.c:7575
5524 #, c-format
5525 msgid "Bad floating point constant: %s"
5526 msgstr "Hatalý kayan noktalý sabit: %s"
5527
5528 #: config/tc-mips.c:7697
5529 msgid "Can't use floating point insn in this section"
5530 msgstr "Bu bölümde kayan noktalý iþlem kullanýlamaz"
5531
5532 #: config/tc-mips.c:7751
5533 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
5534 msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralýðýnda deðil"
5535
5536 #: config/tc-mips.c:7788
5537 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
5538 msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralýðýnda deðil"
5539
5540 #: config/tc-mips.c:7859
5541 msgid "lui expression not in range 0..65535"
5542 msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralýðýnda deðil"
5543
5544 #: config/tc-mips.c:7883
5545 #, c-format
5546 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
5547 msgstr "hatalý koþul kodu yazmacý $fcc%d"
5548
5549 #: config/tc-mips.c:7908
5550 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
5551 msgstr "hatalý yardýmcý iþlemci alt seçim deðeri (0-7)"
5552
5553 #: config/tc-mips.c:7913
5554 #, c-format
5555 msgid "bad char = '%c'\n"
5556 msgstr "hatalý karakter = '%c'\n"
5557
5558 #: config/tc-mips.c:7926 config/tc-mips.c:8464
5559 msgid "illegal operands"
5560 msgstr "geçersiz iþlenenler"
5561
5562 #: config/tc-mips.c:7993
5563 msgid "unrecognized opcode"
5564 msgstr "bilinmeyen opkod"
5565
5566 #: config/tc-mips.c:8102
5567 #, c-format
5568 msgid "invalid register number (%d)"
5569 msgstr "geçersiz yazmaç numarasý (%d)"
5570
5571 #: config/tc-mips.c:8183
5572 msgid "used $at without \".set noat\""
5573 msgstr "\".set noat\" olmaksýzýn $at kullanýlmýþ"
5574
5575 #: config/tc-mips.c:8358
5576 msgid "can't parse register list"
5577 msgstr "yazmaç listesi ayrýþtýrýlamadý"
5578
5579 #: config/tc-mips.c:8392 config/tc-mips.c:8422
5580 msgid "invalid register list"
5581 msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
5582
5583 #: config/tc-mips.c:8590
5584 msgid "extended operand requested but not required"
5585 msgstr "geniþletilmiþ iþlenen tercih edilir fakat þart deðil"
5586
5587 #: config/tc-mips.c:8592
5588 msgid "invalid unextended operand value"
5589 msgstr "geçersiz geniþletilmemiþ iþlenen deðeri"
5590
5591 #: config/tc-mips.c:8620
5592 msgid "operand value out of range for instruction"
5593 msgstr "iþlenen deðeri iþlem için kapsam dýþý"
5594
5595 #: config/tc-mips.c:9005
5596 #, c-format
5597 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
5598 msgstr "geçersiz yapý -mcpu=%s"
5599
5600 #: config/tc-mips.c:9054
5601 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
5602 msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanýlamaz"
5603
5604 #: config/tc-mips.c:9066
5605 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
5606 msgstr "-call_shared yalnýz ELF biçemi için destekleniyor"
5607
5608 #: config/tc-mips.c:9072 config/tc-mips.c:10158 config/tc-mips.c:10332
5609 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
5610 msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanýlamaz"
5611
5612 #: config/tc-mips.c:9081
5613 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
5614 msgstr "-non_shared yalnýz ELF biçemi için destekleniyor"
5615
5616 #: config/tc-mips.c:9097
5617 msgid "-G is not supported for this configuration"
5618 msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor"
5619
5620 #: config/tc-mips.c:9102
5621 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
5622 msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanýlamaz"
5623
5624 #: config/tc-mips.c:9126
5625 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
5626 msgstr "64 bitlik nesne dosyasý biçemi için derlenmiþ destek yok"
5627
5628 #: config/tc-mips.c:9218
5629 msgid ""
5630 "MIPS options:\n"
5631 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
5632 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
5633 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
5634 "-g, -g2\t\t\tdo not remove uneeded NOPs or swap branches\n"
5635 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
5636 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
5637 msgstr ""
5638 "MIPS seçenekleri:\n"
5639 "-membedded-pic      gömülü yerden baðýmsýz kod üretir\n"
5640 "-EB                 büyük sonlu çýktý üretir\n"
5641 "-EL                 küçük sonlu çýktý üretir\n"
5642 "-g, -g2             gereksiz NOP'larý kaldýrmaz, dallarý takas etmez\n"
5643 "-G SAYI             SAYI bayta kadar nesnelere baþvuruya örtük olarak gp\n"
5644 "                    yazmacý ile izin verir [öntanýmlý 8]\n"
5645
5646 #: config/tc-mips.c:9226
5647 msgid ""
5648 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
5649 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
5650 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
5651 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
5652 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
5653 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
5654 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
5655 "-mcpu=CPU\t\tgenerate code for CPU, where CPU is one of:\n"
5656 msgstr ""
5657 "-mips1              MIPS ISA I iþlemleri üretir\n"
5658 "-mips2              MIPS ISA II iþlemleri üretir\n"
5659 "-mips3              MIPS ISA III iþlemleri üretir\n"
5660 "-mips4              MIPS ISA IV iþlemleri üretir\n"
5661 "-mips5              MIPS ISA V iþlemleri üretir\n"
5662 "-mips32             MIPS32 ISA iþlemleri üretir\n"
5663 "-mips64             MIPS64 ISA iþlemleri üretir\n"
5664 "-mcpu=ÝÞL           ÝÞL iþlemcisi için kod üretir. ÝÞL seçenekleri:\n"
5665
5666 #: config/tc-mips.c:9257
5667 msgid ""
5668 "-mCPU\t\t\tequivalent to -mcpu=CPU.\n"
5669 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
5670 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
5671 msgstr ""
5672 "-mÝÞL               -mcpu=ÝÞL ile ayný.\n"
5673 "-no-mÝÞL            ÝÞL iþlemcisine özgü kod üretmez.\n"
5674 "                    -mÝÞL ve -no-mÝÞL için ÝÞL seçenekleri:\n"
5675
5676 #: config/tc-mips.c:9270
5677 msgid ""
5678 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
5679 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
5680 msgstr ""
5681 "-mips16             mips16 iþlemleri üretir\n"
5682 "-no-mips16          mips16 iþlemleri üretmez\n"
5683
5684 #: config/tc-mips.c:9273
5685 msgid ""
5686 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
5687 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
5688 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
5689 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
5690 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
5691 msgstr ""
5692 "-O0                         gerekmeyen NOP'larý kaldýrýr, dallarý takas etmez\n"
5693 "-O                          gerekmeyen NOP'larý kaldýrýr ve dallarý takas eder\n"
5694 "--[no-]construct-floats     kayan nokta deðerlerinin oluþturulmasýna izin verir\n"
5695 "                            veya izin vermez [no ile]\n"
5696 "--trap, --no-break          sýfýrla bölme ve çarpma taþmasýnda olaðandýþýlýðý\n"
5697 "                            yakalar, durdurmaz\n"
5698 "--break, --no-trap          sýfýrla bölme ve çarpma taþmasýnda olaðandýþýlýðý\n"
5699 "                            yakalamaz, durdurur\n"
5700
5701 #: config/tc-mips.c:9280
5702 msgid ""
5703 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
5704 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
5705 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
5706 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file (default)\n"
5707 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
5708 msgstr ""
5709 "-KPIC, -call_shared    SVR4 için yerden baðýmsýz kod üretir\n"
5710 "-non_shared            yerden baðýmsýz kod üretmez\n"
5711 "-xgot                  32 bitlik GOT varsayar\n"
5712 "-32                    32 bitlik nesne dosyasý oluþturur (öntanýmlý)\n"
5713 "-64                    64 bitlik nesne dosyasý oluþturur\n"
5714
5715 #: config/tc-mips.c:9337
5716 #, c-format
5717 msgid "Unsupported reloc size %d"
5718 msgstr "Desteklenmeyen yerdeðiþim boyu %d"
5719
5720 #: config/tc-mips.c:9440
5721 msgid "Unmatched %%hi reloc"
5722 msgstr "Eþleþmeyen %%hi yerdeðiþimi"
5723
5724 #: config/tc-mips.c:9563
5725 msgid "Invalid PC relative reloc"
5726 msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeðiþim"
5727
5728 #: config/tc-mips.c:9673 config/tc-sparc.c:3101 config/tc-sparc.c:3108
5729 #: config/tc-sparc.c:3115 config/tc-sparc.c:3122 config/tc-sparc.c:3129
5730 #: config/tc-sparc.c:3138 config/tc-sparc.c:3149 config/tc-sparc.c:3175
5731 #: config/tc-sparc.c:3203 write.c:992 write.c:1056
5732 msgid "relocation overflow"
5733 msgstr "yerdeðiþim taþmasý"
5734
5735 #: config/tc-mips.c:9689
5736 #, c-format
5737 msgid "Branch to odd address (%lx)"
5738 msgstr "Tek sayýlý adrese dal (%lx)"
5739
5740 #: config/tc-mips.c:9853
5741 #, c-format
5742 msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
5743 msgstr "%08lx  TANIMSIZ\n"
5744
5745 #: config/tc-mips.c:9919
5746 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
5747 msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayýldý."
5748
5749 #: config/tc-mips.c:10007
5750 msgid "No read only data section in this object file format"
5751 msgstr "Bu nesne dosyasý biçeminde salt okunur veri bölümü yok"
5752
5753 #: config/tc-mips.c:10030
5754 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
5755 msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin"
5756
5757 #: config/tc-mips.c:10116
5758 #, c-format
5759 msgid "%s: no such section"
5760 msgstr "%s: böyle bir bölüm yok"
5761
5762 #: config/tc-mips.c:10153
5763 #, c-format
5764 msgid ".option pic%d not supported"
5765 msgstr ".option pic%d desteklenmiyor"
5766
5767 #: config/tc-mips.c:10164
5768 #, c-format
5769 msgid "Unrecognized option \"%s\""
5770 msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
5771
5772 #: config/tc-mips.c:10227
5773 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
5774 msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalý"
5775
5776 #: config/tc-mips.c:10269
5777 msgid "unknown ISA level"
5778 msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi"
5779
5780 #: config/tc-mips.c:10291
5781 msgid ".set pop with no .set push"
5782 msgstr ".set push olmaksýzýn .set pop"
5783
5784 #: config/tc-mips.c:10315
5785 #, c-format
5786 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
5787 msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalýþýldý: %s\n"
5788
5789 #: config/tc-mips.c:10365
5790 msgid ".cpload not in noreorder section"
5791 msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde deðil"
5792
5793 #: config/tc-mips.c:10447
5794 msgid "Unsupported use of .gpword"
5795 msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanýmý"
5796
5797 #: config/tc-mips.c:10584
5798 msgid "expected `$'"
5799 msgstr "`$' beklendi"
5800
5801 #: config/tc-mips.c:10592
5802 msgid "Bad register number"
5803 msgstr "Hatalý yazmaç numarasý"
5804
5805 #: config/tc-mips.c:10608
5806 msgid "Unrecognized register name"
5807 msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
5808
5809 #: config/tc-mips.c:10807
5810 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
5811 msgstr "Deðiþik bölüme desteklenmeyen PC göreli baþvuru"
5812
5813 #: config/tc-mips.c:10916
5814 msgid "unsupported relocation"
5815 msgstr "desteklenmeyen yerdeðiþim"
5816
5817 #: config/tc-mips.c:11020
5818 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
5819 msgstr ""
5820 "\".set noat\"dan sonra kullanýlan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n"
5821 "kullanýlan makro"
5822
5823 #: config/tc-mips.c:11083
5824 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
5825 msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ý tekrar kontrol edin"
5826
5827 #: config/tc-mips.c:11596
5828 msgid "missing `.end' at end of assembly"
5829 msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik"
5830
5831 #: config/tc-mips.c:11611
5832 msgid "Expected simple number."
5833 msgstr "Basit sayý beklendi."
5834
5835 #: config/tc-mips.c:11637
5836 #, c-format
5837 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
5838 msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
5839
5840 #: config/tc-mips.c:11639
5841 msgid "Invalid number"
5842 msgstr "Geçersiz sayý"
5843
5844 #: config/tc-mips.c:11693
5845 msgid ".end not in text section"
5846 msgstr ".end metin bölümünde deðil"
5847
5848 #: config/tc-mips.c:11697
5849 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
5850 msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi"
5851
5852 #: config/tc-mips.c:11706
5853 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
5854 msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eþleþmiyor."
5855
5856 #: config/tc-mips.c:11709
5857 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
5858 msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol"
5859
5860 #: config/tc-mips.c:11784
5861 msgid ".ent or .aent not in text section."
5862 msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde deðil."
5863
5864 #: config/tc-mips.c:11787
5865 msgid "missing `.end'"
5866 msgstr "eksik `.end'"
5867
5868 #: config/tc-mips.c:11820 ecoff.c:3205
5869 msgid ".frame outside of .ent"
5870 msgstr ".ent dýþýnda .frame"
5871
5872 #: config/tc-mips.c:11831 ecoff.c:3216
5873 msgid "Bad .frame directive"
5874 msgstr "Hatalý .frame yönergesi"
5875
5876 #: config/tc-mips.c:11861
5877 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
5878 msgstr ".ent dýþýnda .mask/.fmask"
5879
5880 #: config/tc-mips.c:11868
5881 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
5882 msgstr "Hatalý .mask/.fmask yönergesi"
5883
5884 #: config/tc-mn10200.c:333
5885 msgid ""
5886 "MN10200 options:\n"
5887 "none yet\n"
5888 msgstr ""
5889 "MN10200 seçenekleri:\n"
5890 "henüz yok\n"
5891
5892 #: config/tc-mn10200.c:807 config/tc-mn10300.c:953 config/tc-ppc.c:1736
5893 #: config/tc-v850.c:1728
5894 #, c-format
5895 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5896 msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
5897
5898 #: config/tc-mn10200.c:1050 config/tc-mn10300.c:1476 config/tc-ppc.c:2097
5899 #: config/tc-v850.c:2152
5900 #, c-format
5901 msgid "junk at end of line: `%s'"
5902 msgstr "satýr sonunda bozukluk: `%s'"
5903
5904 #: config/tc-mn10200.c:1374 config/tc-mn10300.c:2045 config/tc-ppc.c:1224
5905 #: config/tc-v850.c:1656
5906 #, c-format
5907 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
5908 msgstr "iþlenen kapsam dýþýnda (%s, %ld ve %ld arasýnda deðil)"
5909
5910 #: config/tc-mn10300.c:542
5911 msgid ""
5912 "MN10300 options:\n"
5913 "none yet\n"
5914 msgstr ""
5915 "MN10300 seçenekleri:\n"
5916 "henüz yok\n"
5917
5918 #: config/tc-mn10300.c:970
5919 msgid "Invalid opcode/operands"
5920 msgstr "Geçersiz opkod/iþlenenler"
5921
5922 #: config/tc-mn10300.c:1447
5923 msgid "Invalid register specification."
5924 msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi."
5925
5926 #: config/tc-ns32k.c:446
5927 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
5928 msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
5929
5930 #: config/tc-ns32k.c:470
5931 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
5932 msgstr "Dýþ adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
5933
5934 #: config/tc-ns32k.c:550
5935 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
5936 msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
5937
5938 #: config/tc-ns32k.c:617
5939 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
5940 msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanýn"
5941
5942 #: config/tc-ns32k.c:622
5943 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
5944 msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanýn, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}"
5945
5946 #: config/tc-ns32k.c:627
5947 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
5948 msgstr "Ölçekli indeksle birleþtirilmiþ ölçekli-indeksli adresleme kipi"
5949
5950 #: config/tc-ns32k.c:638
5951 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
5952 msgstr "Ölçekli indeksle birleþtirilmiþ geçersiz veya hatalý adresleme kipi"
5953
5954 #: config/tc-ns32k.c:750
5955 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
5956 msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayýldý"
5957
5958 #: config/tc-ns32k.c:763
5959 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
5960 msgstr "':'dan sonra hatalý sonek; {b|w|d} kullanýn. d varsayýldý."
5961
5962 #: config/tc-ns32k.c:809
5963 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
5964 msgstr "Seçeneðe fazla kýsa iþlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz"
5965
5966 #: config/tc-ns32k.c:860
5967 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
5968 msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacý)"
5969
5970 #: config/tc-ns32k.c:901
5971 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
5972 msgstr "Ýç tutarlýlýk hatasý. ns32k-opcode.h'ý kontrol edin."
5973
5974 #: config/tc-ns32k.c:925
5975 msgid "Address of immediate operand"
5976 msgstr "Þimdiki iþlenenin adresi"
5977
5978 #: config/tc-ns32k.c:926
5979 msgid "Invalid immediate write operand."
5980 msgstr "Geçersiz þimdiki yazma iþleneni."
5981
5982 #: config/tc-ns32k.c:1056
5983 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
5984 msgstr "Hatalý opkod tablo seçeneði, ns32k-opcode.h dosyasýndan kontrol edin"
5985
5986 #: config/tc-ns32k.c:1089
5987 msgid "No such opcode"
5988 msgstr "Böyle bir opkod yok"
5989
5990 #: config/tc-ns32k.c:1166
5991 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
5992 msgstr "Hatalý sonek, d varsayýldý"
5993
5994 #: config/tc-ns32k.c:1194
5995 msgid "Too many operands passed to instruction"
5996 msgstr "Ýþleme çok fazla iþlenen geçirildi"
5997
5998 #. Check error in default.
5999 #: config/tc-ns32k.c:1207
6000 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
6001 msgstr "Öntanýmlý olarak çok fazla sayýda iþlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin."
6002
6003 #: config/tc-ns32k.c:1211
6004 msgid "Wrong number of operands"
6005 msgstr "Hatalý sayýda iþlenen"
6006
6007 #: config/tc-ns32k.c:1332
6008 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
6009 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary"
6010
6011 #: config/tc-ns32k.c:1349
6012 msgid "Bignum too big for long"
6013 msgstr "Büyük sayý (bignum) long için fazla büyük"
6014
6015 #: config/tc-ns32k.c:1427
6016 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
6017 msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici"
6018
6019 #: config/tc-ns32k.c:1432
6020 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
6021 msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantýksal hata"
6022
6023 #. We cant relax this case.
6024 #: config/tc-ns32k.c:1470
6025 msgid "Can't relax difference"
6026 msgstr "Fark gevþetilemedi"
6027
6028 #: config/tc-ns32k.c:1518
6029 msgid "Displacement to large for :d"
6030 msgstr ":d için yerdeðiþim fazla büyük"
6031
6032 #: config/tc-ns32k.c:1531
6033 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
6034 msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantýksal hata"
6035
6036 #: config/tc-ns32k.c:1591
6037 #, c-format
6038 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
6039 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlýk pc-göreli yerdeðiþim yapýlamadý"
6040
6041 #: config/tc-ns32k.c:1594
6042 #, c-format
6043 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
6044 msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlýk yerdeðiþim yapýlamadý"
6045
6046 #. Fatal.
6047 #: config/tc-ns32k.c:1626
6048 #, c-format
6049 msgid "Can't hash %s: %s"
6050 msgstr "%s hash'lenemedi: %s"
6051
6052 #: config/tc-ns32k.c:1714
6053 msgid "Byte displacement out of range.  line number not valid"
6054 msgstr "Bayt yerdeðiþimi kapsam dýþý. Satýr numarasý hatalý"
6055
6056 #: config/tc-ns32k.c:1723
6057 msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
6058 msgstr "Word yerdeðiþimi kapsam dýþý. Satýr numarasý hatalý."
6059
6060 #: config/tc-ns32k.c:1737
6061 msgid "Double word displacement out of range"
6062 msgstr "Çift word yerdeðiþimi kapsam dýþý"
6063
6064 #: config/tc-ns32k.c:1757
6065 #, c-format
6066 msgid "Internal logic error.  line %s, file \"%s\""
6067 msgstr "Ýç mantýksal hata. Satýr %s, dosya \"%s\""
6068
6069 #: config/tc-ns32k.c:1805
6070 #, c-format
6071 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6072 msgstr "Ýç mantýksal hata. Satýr %s, dosya \"%s\""
6073
6074 #: config/tc-ns32k.c:1909
6075 msgid "Bit field out of range"
6076 msgstr "Bit alaný kapsam dýþý"
6077
6078 #: config/tc-ns32k.c:2176
6079 #, c-format
6080 msgid "invalid architecture option -m%s"
6081 msgstr "geçersiz yapý seçeneði -m%s"
6082
6083 #: config/tc-ns32k.c:2192
6084 msgid ""
6085 "NS32K options:\n"
6086 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
6087 msgstr ""
6088 "NS32K seçenekleri:\n"
6089 "-m32032 | -m32532\tNS32K yapýsýnýn alt türlerini belirtir\n"
6090
6091 #: config/tc-ns32k.c:2370
6092 #, c-format
6093 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
6094 msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeðiþim türü bulunamadý"
6095
6096 #: config/tc-pj.c:66 config/tc-pj.c:74
6097 msgid "confusing relocation expressions"
6098 msgstr "yerdeðiþim ifadeleri karmaþýk"
6099
6100 #: config/tc-pj.c:165
6101 msgid "can't have relocation for ipush"
6102 msgstr "ipush için yerdeðiþim yapýlamaz"
6103
6104 #: config/tc-pj.c:272
6105 #, c-format
6106 msgid "unknown opcode %s"
6107 msgstr "bilinmeyen opkod %s"
6108
6109 #: config/tc-pj.c:421
6110 msgid ""
6111 "PJ options:\n"
6112 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6113 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
6114 msgstr ""
6115 "PJ seçenekleri:\n"
6116 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
6117 "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
6118
6119 #: config/tc-pj.c:458 config/tc-sh.c:2899 config/tc-sh.c:2906
6120 #: config/tc-sh.c:2913 config/tc-sh.c:2920
6121 msgid "pcrel too far"
6122 msgstr "pcrel fazla uzak"
6123
6124 #: config/tc-pj.c:526 config/tc-sh.c:3011
6125 msgid "offset out of range"
6126 msgstr "göreli konum kapsam dýþý"
6127
6128 #: config/tc-pj.h:38
6129 msgid "convert_frag\n"
6130 msgstr "convert_frag\n"
6131
6132 #: config/tc-pj.h:39
6133 msgid "estimate size\n"
6134 msgstr "boyut tahmini\n"
6135
6136 #: config/tc-ppc.c:926
6137 #, c-format
6138 msgid "invalid switch -m%s"
6139 msgstr "geçersiz bayrak -m%s"
6140
6141 #: config/tc-ppc.c:963
6142 msgid ""
6143 "PowerPC options:\n"
6144 "-u\t\t\tignored\n"
6145 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6146 "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n"
6147 "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n"
6148 "-mppc, -mppc32, -m403, -m405, -m603, -m604\n"
6149 "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n"
6150 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n"
6151 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
6152 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
6153 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6154 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
6155 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
6156 msgstr ""
6157 "PowerPC seçenekleri:\n"
6158 "-u\t\t\tyoksayýldý\n"
6159 "-mpwrx, -mpwr2\t\tIBM POWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n"
6160 "-mpwr\t\t\tIBM POWER (RIOS1) için kod üretir\n"
6161 "-m601\t\t\tMotorola PowerPC 601 için kod üretir\n"
6162 "-mppc, -mppc32, -m403, -m405, -m603, -m604\n"
6163 "\t\t\tMotorola PowerPC 603/604 için kod üretir\n"
6164 "-mppc64, -m620\t\tMotorola PowerPC 620 için kod üretir\n"
6165 "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için, köprü iþlemlerini içeren kod üretir\n"
6166 "-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak iþlemleri içeren kod üretir\n"
6167 "-many\t\t\tBütün yapýlar için kod üretir (PWR/PWRX/PPC)\n"
6168 "-mregnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin verir\n"
6169 "-mno-regnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin vermez\n"
6170
6171 #: config/tc-ppc.c:978
6172 msgid ""
6173 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
6174 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
6175 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
6176 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6177 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6178 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
6179 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
6180 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
6181 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6182 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6183 msgstr ""
6184 "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneðini destekler\n"
6185 "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneðini destekler\n"
6186 "-memb\t\t\tELF bayraklarýnda PPC_EMB bitini atar\n"
6187 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6188 "\t\t\tküçük sonlu yapýlar için kod üretir\n"
6189 "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapýlar için kod üretir\n"
6190 "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n"
6191 "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n"
6192 "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasýný yazdýrýr\n"
6193 "-Qy, -Qn\t\tyoksayýlýr\n"
6194
6195 #: config/tc-ppc.c:1013
6196 #, c-format
6197 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
6198 msgstr "Bilinmeyen öntanýmlý iþlemci = %s, os = %s"
6199
6200 #: config/tc-ppc.c:1038
6201 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
6202 msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodlarý belirtilmiþ."
6203
6204 #: config/tc-ppc.c:1117
6205 #, c-format
6206 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6207 msgstr "%s iþlemi için iç çevirici hatasý"
6208
6209 #: config/tc-ppc.c:1136
6210 #, c-format
6211 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6212 msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatasý"
6213
6214 #: config/tc-ppc.c:1346
6215 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6216 msgstr "tanýmlayýcý+sabit@got, tanýmlayýcý@got+sabit ile ayný"
6217
6218 #: config/tc-ppc.c:1400 config/tc-sh.c:341 config/tc-sh.c:369
6219 #, c-format
6220 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6221 msgstr "%s yerdeðiþimleri %d bayta sýðmýyor\n"
6222
6223 #: config/tc-ppc.c:1500
6224 #, c-format
6225 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6226 msgstr ".lcomm uzunluðu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak deðiþtirilmedi."
6227
6228 #: config/tc-ppc.c:1582
6229 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
6230 msgstr "-mrelocatable kullanýlýrken yerdeðiþim yapýlamaz"
6231
6232 #: config/tc-ppc.c:1663
6233 #, c-format
6234 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
6235 msgstr "sözdizim hatasý: geçersiz toc belirteci `%s'"
6236
6237 #: config/tc-ppc.c:1677
6238 #, c-format
6239 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
6240 msgstr "sözdizim hatasý: `]' beklendi, `%c' bulundu"
6241
6242 #: config/tc-ppc.c:1912
6243 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
6244 msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü deðil"
6245
6246 #: config/tc-ppc.c:1923
6247 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
6248 msgstr "toc32 ifade deðiþtiricisi henüz desteklenmiyor"
6249
6250 #: config/tc-ppc.c:1928
6251 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
6252 msgstr "toc64 ifade deðiþtiricisi henüz desteklenmiyor"
6253
6254 #: config/tc-ppc.c:1932
6255 #, c-format
6256 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
6257 msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüþ deðeri [%d]!\n"
6258
6259 #: config/tc-ppc.c:2085
6260 #, c-format
6261 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
6262 msgstr "sözdizim hatasý; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu"
6263
6264 #: config/tc-ppc.c:2197
6265 msgid "wrong number of operands"
6266 msgstr "iþlenen sayýsý yanlýþ"
6267
6268 #: config/tc-ppc.c:2253
6269 msgid "Bad .section directive: want a,w,x,e in string"
6270 msgstr "Hatalý .section yönergesi: dizgede a,w,x,e olmalý"
6271
6272 #: config/tc-ppc.c:2367
6273 msgid "missing size"
6274 msgstr "boy eksik"
6275
6276 #: config/tc-ppc.c:2376
6277 msgid "negative size"
6278 msgstr "boy negatif"
6279
6280 #: config/tc-ppc.c:2417
6281 msgid "missing real symbol name"
6282 msgstr "gerçek sembol ismi eksik"
6283
6284 #: config/tc-ppc.c:2438
6285 msgid "attempt to redefine symbol"
6286 msgstr "sembolü yeniden tanýmlama denemesi"
6287
6288 #: config/tc-ppc.c:2672
6289 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
6290 msgstr "XCOFF dosya biçemi, geliþigüzel bölümleri desteklemiyor"
6291
6292 #: config/tc-ppc.c:2749
6293 msgid "missing rename string"
6294 msgstr "isim deðiþim dizgesi eksik"
6295
6296 #: config/tc-ppc.c:2780 config/tc-ppc.c:3305 read.c:2992
6297 msgid "missing value"
6298 msgstr "deðer eksik"
6299
6300 #: config/tc-ppc.c:2798
6301 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
6302 msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sýfýr varsayýldý"
6303
6304 #: config/tc-ppc.c:2830
6305 msgid "missing class"
6306 msgstr "eksik sýnýf"
6307
6308 #: config/tc-ppc.c:2839
6309 msgid "missing type"
6310 msgstr "eksik tür"
6311
6312 #: config/tc-ppc.c:2900
6313 msgid "missing symbol name"
6314 msgstr "eksik sembol adý"
6315
6316 #: config/tc-ppc.c:3076
6317 msgid "nested .bs blocks"
6318 msgstr "içiçe .bs bloklarý"
6319
6320 #: config/tc-ppc.c:3109
6321 msgid ".es without preceding .bs"
6322 msgstr "öncesinde .bs olmayan .es"
6323
6324 #: config/tc-ppc.c:3297
6325 msgid "non-constant byte count"
6326 msgstr "sabit olmayan bayt sayýsý"
6327
6328 #: config/tc-ppc.c:3342
6329 msgid ".tc not in .toc section"
6330 msgstr ".tc, .toc bölümünde deðil"
6331
6332 #: config/tc-ppc.c:3361
6333 msgid ".tc with no label"
6334 msgstr "etiketi olmayan .tc"
6335
6336 #: config/tc-ppc.c:3436
6337 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
6338 msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayýldý."
6339
6340 #. Section Contents
6341 #. unknown
6342 #: config/tc-ppc.c:3855
6343 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
6344 msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliði -- 'a'"
6345
6346 #: config/tc-ppc.c:4045
6347 msgid "bad symbol suffix"
6348 msgstr "hatalý sembol soneki"
6349
6350 #: config/tc-ppc.c:4138
6351 msgid "Unrecognized symbol suffix"
6352 msgstr "Bilinmeyen sembol soneki"
6353
6354 #: config/tc-ppc.c:4220
6355 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
6356 msgstr "arada .ef olmaksýzýn iki .function sanal-op'u "
6357
6358 #: config/tc-ppc.c:4233
6359 msgid ".ef with no preceding .function"
6360 msgstr "öncesinde .function olmayan .ef"
6361
6362 #: config/tc-ppc.c:4361
6363 #, c-format
6364 msgid "warning: symbol %s has no csect"
6365 msgstr "uyarý: %s sembolünde csect yok"
6366
6367 #: config/tc-ppc.c:4662
6368 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
6369 msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eþleþmiyor"
6370
6371 #: config/tc-ppc.c:4956 config/tc-v850.c:2431
6372 msgid "unresolved expression that must be resolved"
6373 msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiþ ifade"
6374
6375 #: config/tc-ppc.c:4959
6376 msgid "unsupported relocation type"
6377 msgstr "desteklenmeyen yerdeðiþim türü"
6378
6379 #: config/tc-ppc.c:5021
6380 #, c-format
6381 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
6382 msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeðiþimi üretilemedi"
6383
6384 #: config/tc-ppc.c:5026
6385 #, c-format
6386 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
6387 msgstr "PC göreli %s yerdeðiþimi üretilemedi"
6388
6389 #: config/tc-ppc.c:5088
6390 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
6391 msgstr "4'ün katý olan bir adrese dallanmak gerekli"
6392
6393 #: config/tc-ppc.c:5092
6394 #, c-format
6395 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
6396 msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt"
6397
6398 #: config/tc-ppc.c:5116
6399 #, c-format
6400 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
6401 msgstr "Gas hatasý, yerdeðiþim deðeri %d\n"
6402
6403 #: config/tc-sh.c:878
6404 msgid "illegal register after @-"
6405 msgstr "@- sonrasýnda geçersiz yazmaç"
6406
6407 #: config/tc-sh.c:894
6408 msgid "must be @(r0,...)"
6409 msgstr "@(r0,...) olmalý"
6410
6411 #: config/tc-sh.c:910
6412 msgid "syntax error in @(r0,...)"
6413 msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatasý"
6414
6415 #: config/tc-sh.c:943 config/tc-sh.c:948
6416 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
6417 msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatasý"
6418
6419 #: config/tc-sh.c:953
6420 msgid "expecting )"
6421 msgstr ") beklendi"
6422
6423 #: config/tc-sh.c:962
6424 msgid "illegal register after @"
6425 msgstr "@ sonrasýnda geçersiz yazmaç"
6426
6427 #: config/tc-sh.c:1523
6428 #, c-format
6429 msgid "Invalid register: 'r%d'"
6430 msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'"
6431
6432 #: config/tc-sh.c:1686
6433 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
6434 msgstr "iþlem, paralel iþlenen iþlem ile birleþtirilemez"
6435
6436 #: config/tc-sh.c:1693 config/tc-sh.c:1704
6437 msgid "multiple movx specifications"
6438 msgstr "birden fazla movx tanýmý"
6439
6440 #: config/tc-sh.c:1698 config/tc-sh.c:1725
6441 msgid "multiple movy specifications"
6442 msgstr "birden fazla movy tanýmý"
6443
6444 #: config/tc-sh.c:1706
6445 msgid "invalid movx address register"
6446 msgstr "geçersiz movx adres yazmacý"
6447
6448 #: config/tc-sh.c:1712 config/tc-sh.c:1717
6449 msgid "invalid movx dsp register"
6450 msgstr "geçersiz movx dsp yazmacý"
6451
6452 #: config/tc-sh.c:1734 config/tc-sh.c:1739
6453 msgid "invalid movy dsp register"
6454 msgstr "geçersiz movy dsp yazmacý"
6455
6456 #: config/tc-sh.c:1743
6457 msgid "invalid movy address register"
6458 msgstr "geçersiz movy adres yazmacý"
6459
6460 #: config/tc-sh.c:1749
6461 msgid "dsp immediate shift value not constant"
6462 msgstr "dsp þimdiki kaydýrma deðeri sabit deðil"
6463
6464 #: config/tc-sh.c:1756 config/tc-sh.c:1769
6465 msgid "multiple parallel processing specifications"
6466 msgstr "birden fazla paralel iþleme tanýmý"
6467
6468 #: config/tc-sh.c:1762
6469 msgid "multiple condition specifications"
6470 msgstr "birden fazla koþul tanýmý"
6471
6472 #: config/tc-sh.c:1778
6473 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
6474 msgstr "iþlem 'pmuls' ile birleþtirilemez"
6475
6476 #: config/tc-sh.c:1795
6477 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
6478 msgstr "hatalý padd / psub pmuls çýktý iþleneni"
6479
6480 #: config/tc-sh.c:1805
6481 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
6482 msgstr "koþuldan sonra koþullanabilir iþlem yok"
6483
6484 #: config/tc-sh.c:1815
6485 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
6486 msgstr "paralel iþlenen iþlemin sonunda bilinmeyen karakterler"
6487
6488 #: config/tc-sh.c:1931
6489 #, c-format
6490 msgid "excess operands: '%s'"
6491 msgstr "fazla iþlenenler: '%s'"
6492
6493 #: config/tc-sh.c:2099
6494 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
6495 msgstr ".uses sanal-op'u gevþetme olmadýðý halde bulundu"
6496
6497 #: config/tc-sh.c:2105
6498 msgid "bad .uses format"
6499 msgstr "hatalý .uses biçemi"
6500
6501 #: config/tc-sh.c:2166
6502 msgid ""
6503 "SH options:\n"
6504 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6505 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
6506 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
6507 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
6508 msgstr ""
6509 "SH seçenekleri:\n"
6510 "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
6511 "-relax\t\t\tuzun sýçramalar için sýçrama iþlemlerini deðiþtirir\n"
6512 "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlýk sýnýrlara hizalar, 16 deðil\n"
6513 "-dsp\t\t\tsh-dsp iþlemlerini etkinleþtirir,\n"
6514 "\t\t\t\tsh3e/sh4 iþlemlerini etkisiz kýlar.\n"
6515
6516 #: config/tc-sh.c:2177 config/tc-w65.c:862
6517 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
6518 msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çaðrý\n"
6519
6520 #: config/tc-sh.c:2261
6521 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
6522 msgstr ".uses ayný bölümde yerel bir sembole baþvurmuyor"
6523
6524 #: config/tc-sh.c:2280
6525 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
6526 msgstr ".uses tarafýndan imlenen düzeltme bulunamadý"
6527
6528 #: config/tc-sh.c:2303
6529 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
6530 msgstr ".uses hedefi ayný bölümde yerel bir sembole baþvurmuyor"
6531
6532 #: config/tc-sh.c:2401
6533 msgid "displacement overflows 12-bit field"
6534 msgstr "yerdeðiþim 12 bitlik alana sýðmýyor"
6535
6536 #: config/tc-sh.c:2404
6537 #, c-format
6538 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
6539 msgstr "tanýmlý %s sembolüne yerdeðiþim 12 bitlik alana sýðmýyor"
6540
6541 #: config/tc-sh.c:2408
6542 #, c-format
6543 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
6544 msgstr "tanýmlanmamýþ %s sembolüne yerdeðiþim 12 bitlik alana sýðmýyor"
6545
6546 #: config/tc-sh.c:2486
6547 msgid "displacement overflows 8-bit field"
6548 msgstr "yerdeðiþim 12 bitlik alana sýðmýyor"
6549
6550 #: config/tc-sh.c:2489
6551 #, c-format
6552 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
6553 msgstr "tanýmlý %s sembolüne yerdeðiþim 8 bitlik alana sýðmýyor"
6554
6555 #: config/tc-sh.c:2493
6556 #, c-format
6557 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
6558 msgstr "tanýmlanmamýþ %s sembolüne yerdeðiþim 8 bitlik alana sýðmýyor"
6559
6560 #: config/tc-sh.c:2506
6561 #, c-format
6562 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
6563 msgstr "dalda %s'ye taþma; daha uzun iþlem dizisine çevrildi"
6564
6565 #: config/tc-sh.c:2581 config/tc-sh.c:2629 config/tc-sparc.c:4084
6566 #: config/tc-sparc.c:4109
6567 msgid "misaligned data"
6568 msgstr "hatalý hizalanmýþ veri"
6569
6570 #: config/tc-sh.c:3003
6571 msgid "misaligned offset"
6572 msgstr "hatalý hizalanmýþ görece"
6573
6574 #: config/tc-sparc.c:280
6575 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
6576 msgstr "Geçersiz öntanýmlý yapý, hatalý çevirici."
6577
6578 #: config/tc-sparc.c:284 config/tc-sparc.c:487
6579 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
6580 msgstr "Hatalý opkod tablosu, hatalý çevirici"
6581
6582 #: config/tc-sparc.c:479
6583 #, c-format
6584 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
6585 msgstr "geçersiz yapý -xarch=%s"
6586
6587 #: config/tc-sparc.c:481
6588 #, c-format
6589 msgid "invalid architecture -A%s"
6590 msgstr "geçersiz yapý -A%s"
6591
6592 #: config/tc-sparc.c:585
6593 msgid "Unrecognized option following -K"
6594 msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek"
6595
6596 #: config/tc-sparc.c:626
6597 msgid "SPARC options:\n"
6598 msgstr "SPARC seçenekleri:\n"
6599
6600 #: config/tc-sparc.c:655
6601 msgid ""
6602 "\n"
6603 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
6604 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
6605 "-sparc\t\t\tignored\n"
6606 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
6607 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
6608 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
6609 msgstr ""
6610 "\n"
6611 "\t\t\tSPARC yapýsýnýn alt türünü belirtir\n"
6612 "-bump\t\t\tçevirici yapý deðiþtirdiði zaman uyarý verir\n"
6613 "-sparc\t\t\tyoksayýlýr\n"
6614 "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doðru hizalanmasýný saðlar\n"
6615 "-relax\t\t\tsýçrama ve dallarý gevþetir (öntanýmlý)\n"
6616 "-no-relax\t\tsýçrama ve dallarý deðiþtirmez\n"
6617
6618 #: config/tc-sparc.c:663
6619 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
6620 msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n"
6621
6622 #: config/tc-sparc.c:667
6623 msgid ""
6624 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
6625 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
6626 msgstr ""
6627 "-32\t\t\t32 bit nesne dosyasý oluþturur\n"
6628 "-64\t\t\t64 bit nesne dosyasý oluþturur\n"
6629
6630 #: config/tc-sparc.c:670
6631 #, c-format
6632 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
6633 msgstr "\t\t\t[öntanýmlý: %d]\n"
6634
6635 #: config/tc-sparc.c:672
6636 msgid ""
6637 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
6638 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
6639 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
6640 msgstr ""
6641 "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sýralamasý kullanýr\n"
6642 "-PSO\t\t\tKýsmi Saklama Sýralamasý kullanýr\n"
6643 "-RMO\t\t\tGevþetilmiþ Bellek Sýralamasý kullanýr\n"
6644
6645 #: config/tc-sparc.c:676
6646 #, c-format
6647 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
6648 msgstr "\t\t\t[öntanýmlý: %s]\n"
6649
6650 #: config/tc-sparc.c:678
6651 msgid ""
6652 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
6653 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6654 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
6655 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
6656 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
6657 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
6658 "-q\t\t\tignored\n"
6659 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6660 "-s\t\t\tignored\n"
6661 msgstr ""
6662 "-KPIC\t\t\tPIC oluþturur\n"
6663 "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasýný yazdýrýr\n"
6664 "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksýzýn uygulamanýn\n"
6665 "\t\t\tevrensel yazmaç kullanýmýný yoksayar (öntanýmlý)\n"
6666 "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksýzýn\n"
6667 "\t\t\tuygulamanýn evrensel yazmaç kullanýmýnda hata oluþturur\n"
6668 "-q\t\t\tyoksayýlýr\n"
6669 "-Qy, -Qn\t\tyoksayýlýr\n"
6670 "-s\t\t\tyoksayýlýr\n"
6671
6672 #: config/tc-sparc.c:690
6673 msgid ""
6674 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6675 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
6676 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
6677 "                        instructions and little endian data.\n"
6678 msgstr ""
6679 "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n"
6680 "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n"
6681 "--little-endian-data\tbüyük sonlu iþlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n"
6682 "                        makinalar için iþlem üretir\n"
6683
6684 #: config/tc-sparc.c:810
6685 #, c-format
6686 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
6687 msgstr "Ýç hata: opkod kaybedildi:  `%s' \"%s\"\n"
6688
6689 #: config/tc-sparc.c:829
6690 #, c-format
6691 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
6692 msgstr "Ýç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadý\n"
6693
6694 #: config/tc-sparc.c:975
6695 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
6696 msgstr "64 bitlik aritmetik desteði içine derlenmemiþ."
6697
6698 #: config/tc-sparc.c:1022
6699 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
6700 msgstr "set: sayý 0..4294967295 aralýðýnda deðil"
6701
6702 #: config/tc-sparc.c:1029
6703 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
6704 msgstr "set: sayý -2147483648..4294967295 aralýðýnda deðil"
6705
6706 #: config/tc-sparc.c:1089
6707 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
6708 msgstr "setsw: sayý -2147483648..4294967295 aralýðýnda deðil"
6709
6710 #: config/tc-sparc.c:1138
6711 msgid "setx: temporary register same as destination register"
6712 msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla ayný"
6713
6714 #: config/tc-sparc.c:1209
6715 msgid "setx: illegal temporary register g0"
6716 msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0"
6717
6718 #: config/tc-sparc.c:1306
6719 msgid "FP branch in delay slot"
6720 msgstr "gecikme yuvasýnda FP dalý"
6721
6722 #: config/tc-sparc.c:1322
6723 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
6724 msgstr "FP dalýndan önce FP iþlemi geldi; NOP eklendi"
6725
6726 #: config/tc-sparc.c:1362
6727 msgid "failed special case insn sanity check"
6728 msgstr "özel durum iþlem kontrolü baþarýsýz"
6729
6730 #: config/tc-sparc.c:1450
6731 msgid ": invalid membar mask name"
6732 msgstr ": geçersiz membar maske adý"
6733
6734 #: config/tc-sparc.c:1466
6735 msgid ": invalid membar mask expression"
6736 msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi"
6737
6738 #: config/tc-sparc.c:1471
6739 msgid ": invalid membar mask number"
6740 msgstr ": geçersiz membar maske numarasý"
6741
6742 #: config/tc-sparc.c:1486
6743 msgid ": invalid siam mode expression"
6744 msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi"
6745
6746 #: config/tc-sparc.c:1491
6747 msgid ": invalid siam mode number"
6748 msgstr ": geçersiz siam kip numarasý"
6749
6750 #: config/tc-sparc.c:1507
6751 msgid ": invalid prefetch function name"
6752 msgstr ": geçersiz prefetch iþlev adý"
6753
6754 #: config/tc-sparc.c:1515
6755 msgid ": invalid prefetch function expression"
6756 msgstr ": geçersiz prefetch iþlev ifadesi"
6757
6758 #: config/tc-sparc.c:1520
6759 msgid ": invalid prefetch function number"
6760 msgstr ": geçersiz prefetch iþlev numarasý"
6761
6762 #: config/tc-sparc.c:1548 config/tc-sparc.c:1560
6763 msgid ": unrecognizable privileged register"
6764 msgstr ": bilinmeyen ayrýcalýklý yazmaç"
6765
6766 #: config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1609
6767 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
6768 msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardýmcý durum yazmacý"
6769
6770 #: config/tc-sparc.c:1589
6771 msgid ": rd on write only ancillary state register"
6772 msgstr ": salt yazýlýr yardýmcý durum yazmacýnda rd (okuma)"
6773
6774 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
6775 #: config/tc-sparc.c:1597
6776 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
6777 msgstr ": bilinmeyen v9a yardýmcý durum yazmacý"
6778
6779 #: config/tc-sparc.c:1633
6780 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
6781 msgstr ": asr sayýsý 16 ve 31 arasýnda olmalý"
6782
6783 #: config/tc-sparc.c:1641
6784 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
6785 msgstr ": asr numarasý 0 ve 31 arasýnda olmalý"
6786
6787 #: config/tc-sparc.c:1651
6788 msgid ": expecting %asrN"
6789 msgstr ": %asrN beklendi"
6790
6791 #: config/tc-sparc.c:1979
6792 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
6793 msgstr ".register sanal op tarafýndan desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanýmý bulundu"
6794
6795 #: config/tc-sparc.c:2050
6796 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
6797 msgstr ": Yalnýzca 64 f yazmacý var; [0-63]"
6798
6799 #: config/tc-sparc.c:2052 config/tc-sparc.c:2064
6800 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
6801 msgstr ": Yalnýz 32 f yazmacý var; [0-31]"
6802
6803 #: config/tc-sparc.c:2182 config/tc-sparc.c:2218
6804 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
6805 msgstr "Geçersiz iþlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor"
6806
6807 #: config/tc-sparc.c:2230
6808 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
6809 msgstr "Geçersiz iþlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den baþka aritmetik yapýlamaz"
6810
6811 #: config/tc-sparc.c:2340
6812 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
6813 msgstr "Geçersiz iþlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez"
6814
6815 #: config/tc-sparc.c:2350
6816 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
6817 msgstr ""
6818 "Geçersiz iþlenenler: Yerdeðiþtirebilen bir sembolün %%%s()'ý ile ilgili\n"
6819 "aritmetik yapýlamaz"
6820
6821 #: config/tc-sparc.c:2368
6822 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
6823 msgstr ": PC göreli iþlenen sabit olamaz"
6824
6825 #: config/tc-sparc.c:2401
6826 msgid ": invalid ASI name"
6827 msgstr ": geçersiz ASI ismi"
6828
6829 #: config/tc-sparc.c:2409
6830 msgid ": invalid ASI expression"
6831 msgstr ": geçersiz ASI ifadesi"
6832
6833 #: config/tc-sparc.c:2414
6834 msgid ": invalid ASI number"
6835 msgstr ": geçersiz ASI sayýsý"
6836
6837 #: config/tc-sparc.c:2511
6838 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
6839 msgstr "OPF þimdiki iþlenenleri aralýk dýþý (0-0x1ff)"
6840
6841 #: config/tc-sparc.c:2516
6842 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
6843 msgstr "þimdiki olmayan OPF iþleneni, yoksayýldý"
6844
6845 #: config/tc-sparc.c:2535
6846 msgid ": invalid cpreg name"
6847 msgstr ": geçersiz cpreg ismi"
6848
6849 #: config/tc-sparc.c:2564
6850 #, c-format
6851 msgid "Illegal operands%s"
6852 msgstr "Geçersiz iþlenen %s"
6853
6854 #: config/tc-sparc.c:2598
6855 #, c-format
6856 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
6857 msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapý, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi"
6858
6859 #: config/tc-sparc.c:2634
6860 #, c-format
6861 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
6862 msgstr "\"%s\" üzerinde yapý uyumsuzluðu"
6863
6864 #: config/tc-sparc.c:2635
6865 #, c-format
6866 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
6867 msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapý: %s.)"
6868
6869 #: config/tc-sparc.c:3249
6870 #, c-format
6871 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
6872 msgstr "hatalý veya desteklenmeyen yerdeðiþim türü: 0x%02x"
6873
6874 #: config/tc-sparc.c:3380
6875 #, c-format
6876 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6877 msgstr "iç hata: %d yerdeðiþim türü ihraç edilemedi (`%s')"
6878
6879 #: config/tc-sparc.c:3552
6880 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
6881 msgstr "hatalý .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi"
6882
6883 #: config/tc-sparc.c:3569
6884 msgid "missing alignment"
6885 msgstr "hizalama eksik"
6886
6887 #: config/tc-sparc.c:3580 config/tc-sparc.c:3730
6888 #, c-format
6889 msgid "alignment too large; assuming %d"
6890 msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayýldý"
6891
6892 #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736
6893 msgid "negative alignment"
6894 msgstr "negatif hizalama"
6895
6896 #: config/tc-sparc.c:3596 config/tc-sparc.c:3759
6897 msgid "alignment not a power of 2"
6898 msgstr "hizalama 2'nin kuvveti deðil"
6899
6900 #: config/tc-sparc.c:3716
6901 msgid "Expected comma after common length"
6902 msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi"
6903
6904 #: config/tc-sparc.c:3951 config/tc-sparc.c:3961
6905 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
6906 msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalý"
6907
6908 #: config/tc-sparc.c:3979
6909 msgid "redefinition of global register"
6910 msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanýmlanmýþ"
6911
6912 #: config/tc-sparc.c:3990
6913 #, c-format
6914 msgid "Register symbol %s already defined."
6915 msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanýmlý."
6916
6917 #: config/tc-sparc.h:54
6918 msgid "sparc convert_frag\n"
6919 msgstr "sparc convert_frag\n"
6920
6921 #: config/tc-sparc.h:56
6922 msgid "estimate_size_before_relax called"
6923 msgstr "estimate_size_before_relax çaðrýsý"
6924
6925 #: config/tc-tahoe.c:386
6926 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
6927 msgstr "-a seçeneði mevcut deðil. (man sayfasý ne derse desin!)"
6928
6929 #: config/tc-tahoe.c:390 config/tc-vax.c:3132
6930 #, c-format
6931 msgid "Displacement length %s ignored!"
6932 msgstr "Kaydýrma uzunluðu %s yoksayýldý!"
6933
6934 #: config/tc-tahoe.c:394 config/tc-vax.c:3124
6935 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
6936 msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor"
6937
6938 #: config/tc-tahoe.c:398 config/tc-vax.c:3128
6939 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
6940 msgstr "DÝZGECÝK ÝZLEMESÝ (token trace) henüz desteklenmiyor"
6941
6942 #: config/tc-tahoe.c:402 config/tc-vax.c:3136
6943 #, c-format
6944 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
6945 msgstr "\"%s\" geçici dosyasý istenmiyor ve kullanýlmýyor."
6946
6947 #: config/tc-tahoe.c:406 config/tc-vax.c:3140
6948 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
6949 msgstr "Interpass dosyasý kullanýlmýyor! -V yoksayýldý"
6950
6951 #: config/tc-tahoe.c:420
6952 msgid ""
6953 "Tahoe options:\n"
6954 "-a\t\t\tignored\n"
6955 "-d LENGTH\t\tignored\n"
6956 "-J\t\t\tignored\n"
6957 "-S\t\t\tignored\n"
6958 "-t FILE\t\t\tignored\n"
6959 "-T\t\t\tignored\n"
6960 "-V\t\t\tignored\n"
6961 msgstr ""
6962 "Tahoe seçenekleri:\n"
6963 "-a\t\t\tyoksayýldý\n"
6964 "-d UZUNLUK\t\tyoksayýldý\n"
6965 "-J\t\t\tyoksayýldý\n"
6966 "-S\t\t\tyoksayýldý\n"
6967 "-t DOSYA\t\t\tyoksayýldý\n"
6968 "-T\t\t\tyoksayýldý\n"
6969 "-V\t\t\tyoksayýldý\n"
6970
6971 #: config/tc-tahoe.c:1074
6972 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
6973 msgstr "Dal yerdeðiþiminin tür deðiþtirilmesi hoþ deðil ve yoksayýldý."
6974
6975 #: config/tc-tahoe.c:1130
6976 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
6977 msgstr "Bu iþlenende [indeks] ayrýþtýrýlamadý."
6978
6979 #: config/tc-tahoe.c:1136
6980 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
6981 msgstr "Bu iþlenenin indeksi için baþlangýç '[' bulunamadý."
6982
6983 #: config/tc-tahoe.c:1176
6984 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
6985 msgstr "Bu iþlenenin karþý-baþvurusu için baþlangýç '(' bulunamadý."
6986
6987 #: config/tc-tahoe.c:1186
6988 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
6989 msgstr "Ýþlenen hem önce-arttýrmalý hem de sonra-azaltmalý olamaz."
6990
6991 #: config/tc-tahoe.c:1216
6992 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
6993 msgstr "Bu iþlenende 2 yazmaç ayrýþtýrýldý."
6994
6995 #: config/tc-tahoe.c:1266
6996 msgid "Can't relocate expression error."
6997 msgstr "Ýfade hatasý yerdeðiþtirilemez."
6998
6999 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
7000 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
7001 #. by address.
7002 #: config/tc-tahoe.c:1273
7003 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
7004 msgstr "Ýfade 32 bit için fazla büyük."
7005
7006 #: config/tc-tahoe.c:1278
7007 msgid "Junk at end of expression."
7008 msgstr "Ýfadenin sonunda bozukluk."
7009
7010 #: config/tc-tahoe.c:1317
7011 msgid "Syntax error in direct register mode."
7012 msgstr "Doðrudan yazmaç kipinde sözdizim hatasý."
7013
7014 #: config/tc-tahoe.c:1319
7015 msgid "You can't index a register in direct register mode."
7016 msgstr "Doðrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez."
7017
7018 #: config/tc-tahoe.c:1322
7019 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
7020 msgstr "SP doðrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak iþlenen olamaz."
7021
7022 #: config/tc-tahoe.c:1324
7023 msgid "Can't take the address of a register."
7024 msgstr "Yazmacýn adresi alýnamaz."
7025
7026 #: config/tc-tahoe.c:1326
7027 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
7028 msgstr "Doðrudan yazmaç bir dalda kullanýlamaz."
7029
7030 #: config/tc-tahoe.c:1328
7031 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
7032 msgstr "Quad eriþimi için yazmaç çift sayýlý ve < 14 olmalý."
7033
7034 #: config/tc-tahoe.c:1330
7035 msgid "You can't cast a direct register."
7036 msgstr "Doðrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz."
7037
7038 #: config/tc-tahoe.c:1336
7039 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
7040 msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanýlmasý FP yazmacýný bozabilir."
7041
7042 #: config/tc-tahoe.c:1348
7043 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
7044 msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatasý."
7045
7046 #: config/tc-tahoe.c:1350
7047 msgid "You can't have an index auto dec mode."
7048 msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz."
7049
7050 #: config/tc-tahoe.c:1352
7051 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
7052 msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanýlamaz."
7053
7054 #: config/tc-tahoe.c:1354
7055 msgid "Auto dec only works of the SP register."
7056 msgstr "Otomatik azaltma yalnýz SP yazmacý için çalýþýr."
7057
7058 #: config/tc-tahoe.c:1356
7059 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
7060 msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanýlamaz."
7061
7062 #: config/tc-tahoe.c:1358
7063 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
7064 msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanýlamaz."
7065
7066 #: config/tc-tahoe.c:1365
7067 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
7068 msgstr "Otomatik arttýrma kiplerinin birinde sözdizim hatasý."
7069
7070 #: config/tc-tahoe.c:1371
7071 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
7072 msgstr "Otomatik arttýrma gecikmesi yalnýz SP yazmacýnda çalýþýr."
7073
7074 #: config/tc-tahoe.c:1373
7075 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
7076 msgstr "Otomatik arttýrma gecikme kipinde indeks kullanýlamaz."
7077
7078 #: config/tc-tahoe.c:1375 config/tc-tahoe.c:1386
7079 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
7080 msgstr "Otomatik arttýrma dalda kullanýlamaz."
7081
7082 #: config/tc-tahoe.c:1382
7083 msgid "You can't write to an auto inc register."
7084 msgstr "Otomatik arttýrma yazmacýna yazýlamaz."
7085
7086 #: config/tc-tahoe.c:1384
7087 msgid "Auto inc only works of the SP register."
7088 msgstr "Otomatik arttýrma yalnýz SP yazmacýnda çalýþýr."
7089
7090 #: config/tc-tahoe.c:1388
7091 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
7092 msgstr "Otomatik arttýrma quadword'lerle çalýþmaz."
7093
7094 #: config/tc-tahoe.c:1390
7095 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
7096 msgstr "Otomatik arttýrma kipinde indeks kullanýlamaz."
7097
7098 #: config/tc-tahoe.c:1398
7099 msgid "You can't index the sp register."
7100 msgstr "SP yazmacý indekslenemez."
7101
7102 #: config/tc-tahoe.c:1404
7103 msgid "Syntax error in register displaced mode."
7104 msgstr "Yazmaç yerdeðiþtirilmiþ kipte sözdizim hatasý."
7105
7106 #: config/tc-tahoe.c:1423
7107 msgid "An offest is needed for this operand."
7108 msgstr "Bu iþlenen için bir göreceye ihtiyaç var."
7109
7110 #: config/tc-tahoe.c:1435
7111 msgid "You can't index a register in immediate mode."
7112 msgstr "Þimdiki kipte yazmaç indekslenemez."
7113
7114 #: config/tc-tahoe.c:1437
7115 msgid "Immediate access can't be used as an address."
7116 msgstr "Þimdiki eriþim bir adres olarak kullanýlamaz."
7117
7118 #: config/tc-tahoe.c:1548
7119 #, c-format
7120 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
7121 msgstr "Derleyici hatasý: Argüman yapýsý %s'da TEK sayýlý bayt."
7122
7123 #: config/tc-tahoe.c:1575 config/tc-vax.c:1839
7124 msgid "Not enough operands"
7125 msgstr "Yeteri kadar iþlenen yok"
7126
7127 #: config/tc-tahoe.c:1585 config/tc-vax.c:1846
7128 msgid "Too many operands"
7129 msgstr "Çok fazla iþlenen"
7130
7131 #: config/tc-tahoe.c:1636 config/tc-vax.c:364
7132 #, c-format
7133 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
7134 msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayýldý"
7135
7136 #: config/tc-tahoe.c:1731
7137 #, c-format
7138 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
7139 msgstr "Derleyici hatasý: Beklenmeyen durum (%d) bulundu."
7140
7141 #: config/tc-tahoe.c:1825
7142 msgid "Real branch displacements must be expressions."
7143 msgstr "Gerçek dal yerdeðiþimleri ifade olmalý."
7144
7145 #: config/tc-tahoe.c:1828
7146 #, c-format
7147 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
7148 msgstr "Derleyici hatasý: Bilinmeyen sentetik dal: %c"
7149
7150 #: config/tc-tahoe.c:1969
7151 #, c-format
7152 msgid "Barf, bad mode %x\n"
7153 msgstr "Hatalý %x kipi\n"
7154
7155 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
7156 #. .struct/.union.
7157 #: config/tc-tic54x.c:75
7158 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
7159 msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz"
7160
7161 #: config/tc-tic54x.c:84
7162 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
7163 msgstr "C54x'e özgü komut satýrý seçenekleri:\n"
7164
7165 #: config/tc-tic54x.c:85
7166 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
7167 msgstr "-mfar-mode | -mf          Geniþletilmiþ adresleme kullanýr\n"
7168
7169 #: config/tc-tic54x.c:86
7170 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
7171 msgstr "-mcpu=<iþlemci sürümü>    Ýþlemci sürümünü belirtir\n"
7172
7173 #: config/tc-tic54x.c:88
7174 msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
7175 msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    COFF sürümünü belirtir\n"
7176
7177 #: config/tc-tic54x.c:90
7178 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
7179 msgstr "-merrors-to-file <dosya adý>\n"
7180
7181 #: config/tc-tic54x.c:91
7182 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
7183 msgstr "-me <dosya adý>           Hatalarý bir dosyaya yönlendirir\n"
7184
7185 #: config/tc-tic54x.c:351
7186 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
7187 msgstr "'.asg DÝZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
7188
7189 #: config/tc-tic54x.c:405
7190 msgid "Unterminated string after absolute expression"
7191 msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamýþ dizge"
7192
7193 #: config/tc-tic54x.c:413
7194 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
7195 msgstr "'.eval ÝFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
7196
7197 #: config/tc-tic54x.c:425
7198 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
7199 msgstr ".eval ile atanmýþ semboller bir harfle baþlamalý"
7200
7201 #: config/tc-tic54x.c:682
7202 msgid "Offset on nested structures is ignored"
7203 msgstr "Ýçiçe yapýlarda görece yoksayýlýr"
7204
7205 #: config/tc-tic54x.c:732
7206 #, c-format
7207 msgid ".end%s without preceding .%s"
7208 msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
7209
7210 #: config/tc-tic54x.c:799
7211 #, c-format
7212 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
7213 msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'"
7214
7215 #: config/tc-tic54x.c:801
7216 msgid ".tag requires a structure tag"
7217 msgstr ".tag bir yapý etiketi gerektirir"
7218
7219 #: config/tc-tic54x.c:807
7220 msgid "Label required for .tag"
7221 msgstr ".tag için etiket gerekli"
7222
7223 #: config/tc-tic54x.c:825
7224 #, c-format
7225 msgid ".tag target '%s' undefined"
7226 msgstr ".tag hedefi '%s' tanýmlanmamýþ"
7227
7228 #: config/tc-tic54x.c:887
7229 #, c-format
7230 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
7231 msgstr ".field (alan) sayýsý '%d' aralýk dýþý (1 <= X <= 32)"
7232
7233 #: config/tc-tic54x.c:917
7234 #, c-format
7235 msgid "Unrecognized field type '%c'"
7236 msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'"
7237
7238 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
7239 #. require relocation.
7240 #: config/tc-tic54x.c:1052
7241 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
7242 msgstr "Yerdeðiþtirebilen deðerler en az WORD saklama türünden olmalýdýr"
7243
7244 #: config/tc-tic54x.c:1114
7245 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
7246 msgstr ".def/.ref kullanýmý artýk geçersiz. Yerine .global kullanýn"
7247
7248 #: config/tc-tic54x.c:1305
7249 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
7250 msgstr ".space/.bes tekrar sayýsý negatif, yoksayýldý"
7251
7252 #: config/tc-tic54x.c:1310
7253 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
7254 msgstr ".space/.bes tekrar sayýsý sýfýr, yoksayýldý"
7255
7256 #: config/tc-tic54x.c:1388
7257 msgid "Missing size argument"
7258 msgstr "Eksik boyut argümaný"
7259
7260 #: config/tc-tic54x.c:1525
7261 msgid "CPU version has already been set"
7262 msgstr "Ýþlemci sürümü zaten belirtilmiþ"
7263
7264 #: config/tc-tic54x.c:1529
7265 #, c-format
7266 msgid "Unrecognized version '%s'"
7267 msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'"
7268
7269 #: config/tc-tic54x.c:1535
7270 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
7271 msgstr "Ýþlemci sürümünü çevrim içinde deðiþtirmek desteklenmiyor"
7272
7273 #: config/tc-tic54x.c:1670
7274 msgid "p2align not supported on this target"
7275 msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor"
7276
7277 #: config/tc-tic54x.c:1683
7278 msgid "Argument to .even ignored"
7279 msgstr ".even'a argüman yoksayýldý"
7280
7281 #: config/tc-tic54x.c:1730
7282 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
7283 msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalý"
7284
7285 #: config/tc-tic54x.c:1743
7286 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
7287 msgstr "deðer yerdeðiþebilir olduðu zaman alan boyu 16 olmalý"
7288
7289 #: config/tc-tic54x.c:1757
7290 msgid "field value truncated"
7291 msgstr "alan deðeri budandý"
7292
7293 #: config/tc-tic54x.c:1863 config/tc-tic54x.c:2175
7294 #, c-format
7295 msgid "Unrecognized section '%s'"
7296 msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'"
7297
7298 #: config/tc-tic54x.c:1872
7299 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
7300 msgstr "Þimdiki bölüm ilklenmemiþ, .clink için bölüm ismi gerekli"
7301
7302 #: config/tc-tic54x.c:2084
7303 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
7304 msgstr "LOOP olmaksýzýn ENDLOOP"
7305
7306 #: config/tc-tic54x.c:2127
7307 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
7308 msgstr "Normal ve geniþletilmiþ adreslemelerin karýþýmý desteklenmiyor"
7309
7310 #: config/tc-tic54x.c:2133
7311 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
7312 msgstr "Belirtilen iþlemcide geniþletilmiþ adresleme desteklenmiyor"
7313
7314 #: config/tc-tic54x.c:2181
7315 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
7316 msgstr ".sblock yalnýz ilklenmiþ bölümler için kullanýlabilir"
7317
7318 #: config/tc-tic54x.c:2212
7319 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
7320 msgstr ".set/.equ için sembol eksik"
7321
7322 #: config/tc-tic54x.c:2269
7323 msgid ".var may only be used within a macro definition"
7324 msgstr ".var yalnýz bir makro tanýmý içinde kullanýlabilir"
7325
7326 #: config/tc-tic54x.c:2277
7327 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
7328 msgstr "Ýkame sembolleri bir harfle baþlamalý"
7329
7330 #: config/tc-tic54x.c:2368
7331 #, c-format
7332 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
7333 msgstr "Makro kitaplýk dosyasý '%s' okuma için açýlamadý."
7334
7335 #: config/tc-tic54x.c:2375
7336 #, c-format
7337 msgid "File '%s' not in macro archive format"
7338 msgstr "'%s' dosyasý makro arþiv biçeminde deðil"
7339
7340 #: config/tc-tic54x.c:2532
7341 #, c-format
7342 msgid "Bad COFF version '%s'"
7343 msgstr "Hatalý COFF sürümü '%s'"
7344
7345 #: config/tc-tic54x.c:2541
7346 #, c-format
7347 msgid "Bad CPU version '%s'"
7348 msgstr "Hatalý iþlemci sürümü '%s'"
7349
7350 #: config/tc-tic54x.c:2553 config/tc-tic54x.c:2556
7351 #, c-format
7352 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
7353 msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasýna yönlendirilemez"
7354
7355 #: config/tc-tic54x.c:2702
7356 #, c-format
7357 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
7358 msgstr "Tanýmsýz ikame sembolü '%s'"
7359
7360 #: config/tc-tic54x.c:3390
7361 msgid "Badly formed address expression"
7362 msgstr "Hatalý oluþturulmuþ adres ifadesi"
7363
7364 #: config/tc-tic54x.c:3655
7365 #, c-format
7366 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
7367 msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'"
7368
7369 #: config/tc-tic54x.c:3771
7370 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
7371 msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazýlýr. Okuma sonuçlarý tanýmsýz."
7372
7373 #: config/tc-tic54x.c:3791
7374 #, c-format
7375 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
7376 msgstr "Bilinmeyen dolaylý adresleme biçemi \"%s\""
7377
7378 #: config/tc-tic54x.c:3828
7379 #, c-format
7380 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
7381 msgstr "'%s' iþleneni aralýk dýþý (%d <= x <= %d)"
7382
7383 #: config/tc-tic54x.c:3848
7384 msgid "Error in relocation handling"
7385 msgstr "Yerdeðiþim desteðinde hata"
7386
7387 #: config/tc-tic54x.c:3869 config/tc-tic54x.c:3933 config/tc-tic54x.c:3963
7388 #, c-format
7389 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
7390 msgstr "Bilinmeyen koþul kodu \"%s\""
7391
7392 #: config/tc-tic54x.c:3886
7393 #, c-format
7394 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
7395 msgstr "\"%s\" koþulu önceki grupla eþleþmiyor"
7396
7397 #: config/tc-tic54x.c:3894
7398 #, c-format
7399 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
7400 msgstr "\"%s\" koþulu önceki koþuldan daha farklý bir biriktirici kullanýyor"
7401
7402 #: config/tc-tic54x.c:3901
7403 msgid "Only one comparison conditional allowed"
7404 msgstr "Yalnýzca bir karþýlaþtýrma koþulu kullanýlabilir"
7405
7406 #: config/tc-tic54x.c:3906
7407 msgid "Only one overflow conditional allowed"
7408 msgstr "Yalnýzca bir taþma koþulu kullanýlabilir"
7409
7410 #: config/tc-tic54x.c:3914
7411 #, c-format
7412 msgid "Duplicate %s conditional"
7413 msgstr "Birden fazla %s koþulu"
7414
7415 #: config/tc-tic54x.c:3948
7416 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
7417 msgstr "Geçersiz yardýmcý yazmaç (AR0-AR7 kullanýn)"
7418
7419 #: config/tc-tic54x.c:3983
7420 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
7421 msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eþlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz"
7422
7423 #: config/tc-tic54x.c:3991
7424 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
7425 msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eþlemeli yazmaç adreslemesinde kullanýlamaz. Oluþan durum tanýmsýz."
7426
7427 #: config/tc-tic54x.c:4017
7428 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
7429 msgstr "Bu paralel iþlemin her parçasý için hedef biriktirici farklý olmalý."
7430
7431 #: config/tc-tic54x.c:4066
7432 #, c-format
7433 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
7434 msgstr "Bellek eþlemeli \"%s\" yazmacý kapsam dýþý"
7435
7436 #: config/tc-tic54x.c:4105
7437 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
7438 msgstr "Geçersiz iþlenen (1, 2 veya 3 kullanýn)"
7439
7440 #: config/tc-tic54x.c:4130
7441 msgid "A status register or status bit name is required"
7442 msgstr "Durum yazmacý veya durum bit ismi gerekli"
7443
7444 #: config/tc-tic54x.c:4140
7445 #, c-format
7446 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
7447 msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\""
7448
7449 #: config/tc-tic54x.c:4163
7450 #, c-format
7451 msgid "Invalid status register \"%s\""
7452 msgstr "Geçersiz durum yazmacý \"%s\""
7453
7454 #: config/tc-tic54x.c:4175
7455 #, c-format
7456 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
7457 msgstr "\"%s\" iþleneni aralýk dýþý (1 veya 2 kullanýn)"
7458
7459 #: config/tc-tic54x.c:4375
7460 #, c-format
7461 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
7462 msgstr "Bilinmeyen iþlem \"%s\""
7463
7464 #: config/tc-tic54x.c:4404
7465 #, c-format
7466 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
7467 msgstr "'%2$s' iþlemi için bilinmeyen iþlenen listesi '%1$s'"
7468
7469 #: config/tc-tic54x.c:4436
7470 #, c-format
7471 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
7472 msgstr "Bilinmeyen paralel iþlem \"%s\""
7473
7474 #: config/tc-tic54x.c:4488
7475 #, c-format
7476 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
7477 msgstr "\"%s\" paralel iþlemi için geçersiz iþlenen(ler)"
7478
7479 #: config/tc-tic54x.c:4491
7480 #, c-format
7481 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
7482 msgstr "Bilinmeyen paralel iþlem birleþimi \"%s || %s\""
7483
7484 #: config/tc-tic54x.c:4723
7485 #, c-format
7486 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
7487 msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nýn ikinci görülmesinde durduruldu"
7488
7489 #: config/tc-tic54x.c:4762
7490 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
7491 msgstr "Bilinmeyen ikame sembol iþlevi"
7492
7493 #: config/tc-tic54x.c:4767
7494 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
7495 msgstr "Ýkame sembol iþlevinden sonra eksik '('"
7496
7497 #: config/tc-tic54x.c:4781
7498 msgid "Expecting second argument"
7499 msgstr "Ýkinci argüman bekleniyor"
7500
7501 #: config/tc-tic54x.c:4794 config/tc-tic54x.c:4843
7502 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
7503 msgstr "Ýþlev çaðrýsýnda bozukluk, ')' beklendi"
7504
7505 #: config/tc-tic54x.c:4819
7506 msgid "Function expects two arguments"
7507 msgstr "Ýþlev iki argüman gerektiriyor"
7508
7509 #: config/tc-tic54x.c:4832
7510 msgid "Expecting character constant argument"
7511 msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi"
7512
7513 #: config/tc-tic54x.c:4838
7514 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
7515 msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalý"
7516
7517 #: config/tc-tic54x.c:4891
7518 #, c-format
7519 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
7520 msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanýn)"
7521
7522 #: config/tc-tic54x.c:4901
7523 #, c-format
7524 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
7525 msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanýn)"
7526
7527 #: config/tc-tic54x.c:4911
7528 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
7529 msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'"
7530
7531 #: config/tc-tic54x.c:4931
7532 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
7533 msgstr "Zorlanmýþ ikame sonlayýcýsý ':' eksik"
7534
7535 #: config/tc-tic54x.c:5104
7536 #, c-format
7537 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
7538 msgstr "Ýþlem mevcut gecikme yuvalarýna sýðmýyor (%d word iþlem, %d yuva kaldý)"
7539
7540 #: config/tc-tic54x.c:5145
7541 #, c-format
7542 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
7543 msgstr "Bilinmeyen paralel iþlem '%s'"
7544
7545 #: config/tc-tic54x.c:5157
7546 #, c-format
7547 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
7548 msgstr "'%s' iþlemi LP iþlemci sürümü gerektiriyor"
7549
7550 #: config/tc-tic54x.c:5164
7551 #, c-format
7552 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
7553 msgstr "'%s' iþlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
7554
7555 #: config/tc-tic54x.c:5176
7556 #, c-format
7557 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
7558 msgstr "Ýþlem mevcut gecikme yuvalarýna sýðmýyor (%d word iþlem, %d yuva kalmýþ). Oluþacak durum tanýmlý deðil."
7559
7560 #: config/tc-tic54x.c:5186
7561 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
7562 msgstr "PC kesintisi oluþturan iþlemler gecikme yuvasýnda olamaz. Oluþacak durum tanýmlý deðil."
7563
7564 #: config/tc-tic54x.c:5197
7565 #, c-format
7566 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
7567 msgstr "'%s' tekrarlanabilir deðil. Oluþacak durum tanýmlý deðil."
7568
7569 #: config/tc-tic54x.c:5201
7570 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
7571 msgstr "Uzun görece deðiþtiricileri veya kesin adresler kullanan iþlemler tekrarlanabilir deðil. Oluþacak durum tanýmlý deðil."
7572
7573 #: config/tc-tic54x.c:5392
7574 #, c-format
7575 msgid "Unsupported relocation size %d"
7576 msgstr "Desteklenmeyen yerdeðiþim boyu %d"
7577
7578 #: config/tc-tic54x.c:5544
7579 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
7580 msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan deðer kullanýlmýþ"
7581
7582 #: config/tc-tic54x.c:5548
7583 #, c-format
7584 msgid "negative value ignored in %s"
7585 msgstr "%s'deki negatif deðer yoksayýldý"
7586
7587 #: config/tc-tic54x.c:5635
7588 #, c-format
7589 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
7590 msgstr ".space/.bes geri mi yapýlmaya çalýþýlmýþ? (%ld)"
7591
7592 #: config/tc-tic54x.c:5668
7593 #, c-format
7594 msgid "Invalid label '%s'"
7595 msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
7596
7597 #: config/tc-tic80.c:25
7598 #, c-format
7599 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
7600 msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n"
7601
7602 #: config/tc-tic80.c:28
7603 #, c-format
7604 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
7605 msgstr "iç hata:%s:%d: %s %d\n"
7606
7607 #: config/tc-tic80.c:90
7608 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
7609 msgstr "Gevþetme bizim için fazla lüks"
7610
7611 #: config/tc-tic80.c:140
7612 msgid "bad call to md_atof ()"
7613 msgstr "md_atof()'a hatalý çaðrý"
7614
7615 #: config/tc-tic80.c:238
7616 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
7617 msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor"
7618
7619 #: config/tc-tic80.c:251
7620 msgid "paren nesting"
7621 msgstr "içiçe parantez"
7622
7623 #: config/tc-tic80.c:265
7624 msgid "mismatched parenthesis"
7625 msgstr "eþleþmeyen parantez"
7626
7627 #: config/tc-tic80.c:467
7628 msgid "unhandled expression type"
7629 msgstr "desteklenmeyen ifade türü"
7630
7631 #: config/tc-tic80.c:681
7632 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
7633 msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeðiþimi"
7634
7635 #: config/tc-tic80.c:710
7636 msgid "unhandled operand modifier"
7637 msgstr "desteklenmeyen iþlenen deðiþtiricisi"
7638
7639 #: config/tc-tic80.c:752
7640 msgid "unhandled expression"
7641 msgstr "desteklenmeyen ifade"
7642
7643 #: config/tc-tic80.c:801
7644 #, c-format
7645 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
7646 msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'"
7647
7648 #: config/tc-tic80.c:814
7649 #, c-format
7650 msgid "Invalid operands: '%s'"
7651 msgstr "Geçersiz iþlenenler: '%s'"
7652
7653 #: config/tc-tic80.c:892
7654 msgid "unhandled predefined symbol bits"
7655 msgstr "desteklenmeyen önceden tanýmlý sembol bitleri"
7656
7657 #: config/tc-tic80.c:984
7658 #, c-format
7659 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
7660 msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralýðýnýn dýþýnda"
7661
7662 #: config/tc-tic80.c:999
7663 msgid "unhandled relocation type in fixup"
7664 msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeðiþim türü"
7665
7666 #: config/tc-tic80.c:1035
7667 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
7668 msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor"
7669
7670 #: config/tc-v850.c:270
7671 #, c-format
7672 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
7673 msgstr ".COMM ortak uzunluðu (%d.) < 0! Yoksayýldý"
7674
7675 #: config/tc-v850.c:1013
7676 #, c-format
7677 msgid "unknown operand shift: %x\n"
7678 msgstr "bilinmeyen terim kaydýrmasý: %x\n"
7679
7680 #: config/tc-v850.c:1014
7681 msgid "internal failure in parse_register_list"
7682 msgstr "parse_register_list'te iç hata"
7683
7684 #: config/tc-v850.c:1031
7685 msgid "constant expression or register list expected"
7686 msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi"
7687
7688 #: config/tc-v850.c:1036 config/tc-v850.c:1049 config/tc-v850.c:1068
7689 msgid "high bits set in register list expression"
7690 msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmýþ"
7691
7692 #: config/tc-v850.c:1108 config/tc-v850.c:1172
7693 msgid "illegal register included in list"
7694 msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
7695
7696 #: config/tc-v850.c:1115
7697 msgid "system registers cannot be included in list"
7698 msgstr "sistem yazmaçlarý listeye dahil edilemez"
7699
7700 #: config/tc-v850.c:1120
7701 msgid "PSW cannot be included in list"
7702 msgstr "PSW listeye dahil edilemez"
7703
7704 #: config/tc-v850.c:1127
7705 msgid "High value system registers cannot be included in list"
7706 msgstr "Yüksek deðerli sistem yazmaçlarý listeye dahil edilemez"
7707
7708 #: config/tc-v850.c:1151
7709 msgid "second register should follow dash in register list"
7710 msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
7711
7712 #: config/tc-v850.c:1198
7713 msgid " V850 options:\n"
7714 msgstr " V850 seçenekleri:\n"
7715
7716 #: config/tc-v850.c:1199
7717 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
7718 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    Eðer signed þimdiki deðerler taþarsa uyarýr\n"
7719
7720 #: config/tc-v850.c:1200
7721 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
7722 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  Eðer unsigned þimdiki deðerler taþarsa uyarýr\n"
7723
7724 #: config/tc-v850.c:1201
7725 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
7726 msgstr "  -mv850                    v850 için kod üretilir\n"
7727
7728 #: config/tc-v850.c:1202
7729 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
7730 msgstr "  -mv850e                   v850e için kod üretilir\n"
7731
7732 #: config/tc-v850.c:1203
7733 msgid "  -mv850ea                  The code is targeted at the v850ea\n"
7734 msgstr "  -mv850ea                  v850ea için kod üretilir\n"
7735
7736 #: config/tc-v850.c:1204
7737 msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
7738 msgstr "  -mv850any                 Ýþlemciye özgü iþlemlere raðmen kod genel amaçlý\n"
7739
7740 #: config/tc-v850.c:1216 config/tc-v850.c:1254
7741 #, c-format
7742 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
7743 msgstr "bilinmeyen komut satýrý seçeneði: -%c%s\n"
7744
7745 #: config/tc-v850.c:1407
7746 #, c-format
7747 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
7748 msgstr "Öntanýmlý hedef iþlemci dizgeden belirlenemedi: %s"
7749
7750 #: config/tc-v850.c:1455
7751 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7752 msgstr "ctoff() yerdeðiþimi, bunu desteklemeyen bir iþlem için kullanýldý"
7753
7754 #: config/tc-v850.c:1477
7755 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7756 msgstr "sdaoff() yerdeðiþimi, bunu desteklemeyen bir iþlem için kullanýldý"
7757
7758 #: config/tc-v850.c:1499
7759 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7760 msgstr "zdaoff() yerdeðiþimi, bunu desteklemeyen bir iþlem için kullanýldý"
7761
7762 #: config/tc-v850.c:1532
7763 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7764 msgstr "tdaoff() yerdeðiþimi, bunu desteklemeyen bir iþlem için kullanýldý"
7765
7766 #: config/tc-v850.c:1749
7767 msgid "Target processor does not support this instruction."
7768 msgstr "Hedef iþlemci bu iþlemi desteklemiyor."
7769
7770 #: config/tc-v850.c:1839 config/tc-v850.c:1869 config/tc-v850.c:2057
7771 msgid "immediate operand is too large"
7772 msgstr "þimdiki iþlenen fazla büyük"
7773
7774 #: config/tc-v850.c:1851
7775 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
7776 msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeðiþimi"
7777
7778 #: config/tc-v850.c:1895
7779 msgid "invalid register name"
7780 msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
7781
7782 #: config/tc-v850.c:1900
7783 msgid "register r0 cannot be used here"
7784 msgstr "r0 yazmacý burada kullanýlamaz"
7785
7786 #: config/tc-v850.c:1912
7787 msgid "invalid system register name"
7788 msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi"
7789
7790 #: config/tc-v850.c:1925
7791 msgid "expected EP register"
7792 msgstr "EP yazmacý beklendi"
7793
7794 #: config/tc-v850.c:1942
7795 msgid "invalid condition code name"
7796 msgstr "geçersiz koþul kodu ismi"
7797
7798 #: config/tc-v850.c:1963 config/tc-v850.c:1967
7799 msgid "constant too big to fit into instruction"
7800 msgstr "sabit iþleme sýðmak için fazla büyük"
7801
7802 #: config/tc-v850.c:2020
7803 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
7804 msgstr "sözdizim hatasý: yazmaç adýndan önce deðer eksik"
7805
7806 #: config/tc-v850.c:2022
7807 msgid "syntax error: register not expected"
7808 msgstr "sözdizim hatasý: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu"
7809
7810 #: config/tc-v850.c:2036
7811 msgid "syntax error: system register not expected"
7812 msgstr "sözdizim hatasý: beklenmeyen yerde sistem yazmacý bulundu"
7813
7814 #: config/tc-v850.c:2041
7815 msgid "syntax error: condition code not expected"
7816 msgstr "sözdizim hatasý: beklenmeyen yerde koþul kodu bulundu"
7817
7818 #: config/tc-v850.c:2082
7819 msgid "invalid operand"
7820 msgstr "geçersiz iþlenen"
7821
7822 #: config/tc-vax.c:259
7823 #, c-format
7824 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
7825 msgstr "VIP_BEGIN hatasý:%s"
7826
7827 #: config/tc-vax.c:383
7828 #, c-format
7829 msgid "Ignoring statement because \"%s\""
7830 msgstr "Deyim yoksayýldý çünkü \"%s\""
7831
7832 #: config/tc-vax.c:430
7833 msgid "Can't relocate expression"
7834 msgstr "Ýfade yerdeðiþtirtilemez"
7835
7836 #: config/tc-vax.c:533
7837 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
7838 msgstr "Büyüksayý (bignum) short sabitte kullanýlamaz. Þimdiki kip varsayýldý."
7839
7840 #: config/tc-vax.c:542
7841 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
7842 msgstr "Kayan noktalý short sabit kullanýlamaz: þimdiki kip kullanýldý."
7843
7844 #: config/tc-vax.c:587
7845 #, c-format
7846 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
7847 msgstr "Büyüksayý/kayan noktalý yerdeðiþim olamaz: 0x%lx kullanýldý"
7848
7849 #: config/tc-vax.c:908
7850 #, c-format
7851 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
7852 msgstr "Short sabit taþmasý (%ld), þimdiki kip varsayýldý."
7853
7854 #: config/tc-vax.c:917
7855 #, c-format
7856 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
7857 msgstr "Short sabit þimdiki kipe zorlandý. now_seg=%s to_seg=%s"
7858
7859 #: config/tc-vax.c:976
7860 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
7861 msgstr "Uzunluk tanýmý yoksayýldý. 9F adresleme kipi kullanýldý"
7862
7863 #: config/tc-vax.c:1025
7864 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
7865 msgstr "Geçersiz iþlenen: þimdiki deðer temel adres olarak kullanýldý."
7866
7867 #: config/tc-vax.c:1027
7868 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
7869 msgstr "Geçersiz iþlenen: þimdiki deðer adres olarak kullanýldý."
7870
7871 #: config/tc-vax.c:1818
7872 msgid "odd number of bytes in operand description"
7873 msgstr "iþlenen tanýmýnda tek sayýlý bayt."
7874
7875 #: config/tc-vax.c:1834
7876 msgid "Bad operand"
7877 msgstr "Hatalý iþlenen"
7878
7879 #: config/tc-vax.c:2390
7880 msgid "no '[' to match ']'"
7881 msgstr "']' ile eþleþen '[' yok"
7882
7883 #: config/tc-vax.c:2408
7884 msgid "bad register in []"
7885 msgstr "[]'da hatalý yazmaç"
7886
7887 #: config/tc-vax.c:2410
7888 msgid "[PC] index banned"
7889 msgstr "[PC] indeksi yasaklandý"
7890
7891 #: config/tc-vax.c:2445
7892 msgid "no '(' to match ')'"
7893 msgstr "')' ile eþleþen '(' yok"
7894
7895 #: config/tc-vax.c:2580
7896 msgid "invalid branch operand"
7897 msgstr "geçersiz dal iþleneni"
7898
7899 #: config/tc-vax.c:2609
7900 msgid "address prohibits @"
7901 msgstr "adres @'i yasaklýyor"
7902
7903 #: config/tc-vax.c:2611
7904 msgid "address prohibits #"
7905 msgstr "adres #'i yasaklýyor"
7906
7907 #: config/tc-vax.c:2615
7908 msgid "address prohibits -()"
7909 msgstr "adres -()'i yasaklýyor"
7910
7911 #: config/tc-vax.c:2617
7912 msgid "address prohibits ()+"
7913 msgstr "adres ()+'i yasaklýyor"
7914
7915 #: config/tc-vax.c:2620
7916 msgid "address prohibits ()"
7917 msgstr "adres ()'i yasaklýyor"
7918
7919 #: config/tc-vax.c:2622
7920 msgid "address prohibits []"
7921 msgstr "adres []'i yasaklýyor"
7922
7923 #: config/tc-vax.c:2624
7924 msgid "address prohibits register"
7925 msgstr "adres yazmacý yasaklýyor"
7926
7927 #: config/tc-vax.c:2626
7928 msgid "address prohibits displacement length specifier"
7929 msgstr "adres yerdeðiþim uzunluk belirleyicisini yasaklýyor"
7930
7931 #: config/tc-vax.c:2656
7932 msgid "invalid operand of S^#"
7933 msgstr "S^# için geçersiz iþlenen"
7934
7935 #: config/tc-vax.c:2673
7936 msgid "S^# needs expression"
7937 msgstr "S^# için ifade gerekli"
7938
7939 #: config/tc-vax.c:2680
7940 msgid "S^# may only read-access"
7941 msgstr "S^# yalnýz salt okunur eriþime izin verir"
7942
7943 #: config/tc-vax.c:2705
7944 msgid "invalid operand of -()"
7945 msgstr "-() için geçersiz iþlenen"
7946
7947 #: config/tc-vax.c:2711
7948 msgid "-(PC) unpredictable"
7949 msgstr "-(PC)'nin sonuçlarý tahmin edilemez"
7950
7951 #: config/tc-vax.c:2713
7952 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
7953 msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile ayný: sonuçlarý tahmin edilemez"
7954
7955 #: config/tc-vax.c:2749
7956 msgid "invalid operand of ()+"
7957 msgstr "()+ için geçersiz iþlenen"
7958
7959 #: config/tc-vax.c:2755
7960 msgid "(PC)+ unpredictable"
7961 msgstr "(PC)+'nin sonuçlarý tahmin edilemez"
7962
7963 #: config/tc-vax.c:2757
7964 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
7965 msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile ayný: sonuçlarý tahmin edilemez"
7966
7967 #: config/tc-vax.c:2782
7968 msgid "# conflicts length"
7969 msgstr "#, uzunluk ile çakýþýyor"
7970
7971 #: config/tc-vax.c:2784
7972 msgid "# bars register"
7973 msgstr "#, yazmacý yasaklýyor"
7974
7975 #: config/tc-vax.c:2806
7976 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
7977 msgstr "#'i yazmak veya deðiþtirmenin sonuçlarý tahmin edilemez"
7978
7979 #: config/tc-vax.c:2836
7980 msgid "length not needed"
7981 msgstr "uzunluk gerekli deðil"
7982
7983 #: config/tc-vax.c:2843
7984 msgid "can't []index a register, because it has no address"
7985 msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur"
7986
7987 #: config/tc-vax.c:2845
7988 msgid "a register has no address"
7989 msgstr "bir yazmacýn adresi yoktur"
7990
7991 #: config/tc-vax.c:2856
7992 msgid "PC part of operand unpredictable"
7993 msgstr "Ýþlenenin PC bölümünün sonuçlarý tahmin edilemez"
7994
7995 #: config/tc-vax.c:3185
7996 msgid ""
7997 "VAX options:\n"
7998 "-d LENGTH\t\tignored\n"
7999 "-J\t\t\tignored\n"
8000 "-S\t\t\tignored\n"
8001 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8002 "-T\t\t\tignored\n"
8003 "-V\t\t\tignored\n"
8004 msgstr ""
8005 "VAX seçenekleri:\n"
8006 "-d UZUNLUK\t\tyoksayýldý\n"
8007 "-J\t\t\tyoksayýldý\n"
8008 "-S\t\t\tyoksayýldý\n"
8009 "-t DOSYA\t\t\tyoksayýldý\n"
8010 "-T\t\t\tyoksayýldý\n"
8011 "-V\t\t\tyoksayýldý\n"
8012
8013 #: config/tc-vax.c:3194
8014 msgid ""
8015 "VMS options:\n"
8016 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
8017 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
8018 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
8019 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
8020 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
8021 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
8022 msgstr ""
8023 "VMS seçenekleri:\n"
8024 "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n"
8025 "-1\t\t\t`const' kullanýmý gcc 1.x ile uyumlu olur\n"
8026 "-H\t\t\thash budanmasýndan sonra yeni sembolü gösterir\n"
8027 "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karýþýk isimleri hash'lemez ve\n"
8028 "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n"
8029 "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduðu gibi\n"
8030 "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapýlan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n"
8031 "\t\t\tderleyici ile üretilir\n"
8032
8033 #: config/tc-w65.c:127
8034 msgid "need on or off."
8035 msgstr "açýk veya kapalý."
8036
8037 #: config/tc-w65.c:311 config/tc-w65.c:354
8038 msgid "syntax error after <exp"
8039 msgstr "<exp sonrasýnda sözdizim hatasý"
8040
8041 #: config/tc-z8k.c:286
8042 #, c-format
8043 msgid "register rr%d, out of range."
8044 msgstr "rr%d yazmacý kapsam dýþý"
8045
8046 #: config/tc-z8k.c:294
8047 #, c-format
8048 msgid "register rh%d, out of range."
8049 msgstr "rh%d yazmacý kapsam dýþý"
8050
8051 #: config/tc-z8k.c:302
8052 #, c-format
8053 msgid "register rl%d, out of range."
8054 msgstr "rl%d yazmacý kapsam dýþý"
8055
8056 #: config/tc-z8k.c:311
8057 #, c-format
8058 msgid "register rq%d, out of range."
8059 msgstr "rq%d yazmacý kapsam dýþý"
8060
8061 #: config/tc-z8k.c:319
8062 #, c-format
8063 msgid "register r%d, out of range."
8064 msgstr "r%d yazmacý kapsam dýþý"
8065
8066 #: config/tc-z8k.c:364
8067 #, c-format
8068 msgid "expected %c"
8069 msgstr "%c beklendi"
8070
8071 #: config/tc-z8k.c:381
8072 #, c-format
8073 msgid "register is wrong size for a word %s"
8074 msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlýþ boyda"
8075
8076 #: config/tc-z8k.c:397
8077 #, c-format
8078 msgid "register is wrong size for address %s"
8079 msgstr "%s adresi için yazmaç yanlýþ boyda"
8080
8081 #: config/tc-z8k.c:665
8082 msgid "Missing ) in ra(rb)"
8083 msgstr "ra(rb) içinde eksik )"
8084
8085 #: config/tc-z8k.c:932
8086 #, c-format
8087 msgid "operand %s0x%x out of range."
8088 msgstr "%s0x%x iþleneni kapsam dýþý."
8089
8090 #: config/tc-z8k.c:1070
8091 msgid "immediate must be 1 or 2"
8092 msgstr "þimdiki 1 veya 2 olmalý"
8093
8094 #: config/tc-z8k.c:1073
8095 msgid "immediate 1 or 2 expected"
8096 msgstr "þimdiki 1 veya 2 beklendi"
8097
8098 #: config/tc-z8k.c:1099
8099 msgid "can't use R0 here"
8100 msgstr "burada R0 kullanýlamaz"
8101
8102 #: config/tc-z8k.c:1246
8103 msgid "Can't find opcode to match operands"
8104 msgstr "iþlenenlerle eþleþen opkod bulunamadý"
8105
8106 #: config/tc-z8k.c:1361
8107 #, c-format
8108 msgid "invalid architecture -z%s"
8109 msgstr "geçersiz yapý -z%s"
8110
8111 #: config/tc-z8k.c:1377
8112 msgid ""
8113 "Z8K options:\n"
8114 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
8115 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
8116 msgstr ""
8117 "Z8K seçenekleri:\n"
8118 "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n"
8119 "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n"
8120
8121 #: config/tc-z8k.c:1521
8122 #, c-format
8123 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
8124 msgstr "Deðiþik bölümlerdeki semboller birbirinden çýkartýlamaz %s %s"
8125
8126 #: depend.c:196
8127 #, c-format
8128 msgid "Can't open `%s' for writing"
8129 msgstr "`%s' yazmak için açýlamadý"
8130
8131 #: depend.c:208
8132 #, c-format
8133 msgid "Can't close `%s'"
8134 msgstr "`%s' kapatýlamadý"
8135
8136 #: dwarf2dbg.c:345 dwarf2dbg.c:379
8137 msgid "File number less than zero"
8138 msgstr "Dosya numarasý sýfýrdan küçük"
8139
8140 #: dwarf2dbg.c:385
8141 #, c-format
8142 msgid "Unassigned file number %ld"
8143 msgstr "Verilmemiþ dosya numarasý %ld"
8144
8145 #: dwarf2dbg.c:1255 dwarf2dbg.c:1263 dwarf2dbg.c:1271 dwarf2dbg.c:1284
8146 #: dwarf2dbg.c:1291
8147 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
8148 msgstr "bu nesne dosyasý biçemi için dwarf2 desteklenmiyor"
8149
8150 #: ecoff.c:1555
8151 #, c-format
8152 msgid "String too big (%lu bytes)"
8153 msgstr "Dizge fazla büyük (%lu bayt)"
8154
8155 #: ecoff.c:1581
8156 #, c-format
8157 msgid "Inserting \"%s\" into string hash table: %s"
8158 msgstr "Dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s"
8159
8160 #: ecoff.c:1613 ecoff.c:1807 ecoff.c:1832 ecoff.c:1864 ecoff.c:2018
8161 #: ecoff.c:2132
8162 msgid "no current file pointer"
8163 msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok"
8164
8165 #: ecoff.c:1700
8166 msgid "too many st_End's"
8167 msgstr "çok fazla sayýda st_End"
8168
8169 #: ecoff.c:2044
8170 #, c-format
8171 msgid "Inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
8172 msgstr "Etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s"
8173
8174 #: ecoff.c:2210
8175 msgid "fake .file after real one"
8176 msgstr "gerçek olanýndan sonra yalancý .file"
8177
8178 #: ecoff.c:2300
8179 msgid "Filename goes over one page boundary."
8180 msgstr "Dosya adý bir sayfa sýnýrýnýn dýþýnda."
8181
8182 #: ecoff.c:2435
8183 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
8184 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi"
8185
8186 #: ecoff.c:2442
8187 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
8188 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksýzýn .begin yönergesi"
8189
8190 #: ecoff.c:2474
8191 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
8192 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksýzýn .bend yönergesi"
8193
8194 #: ecoff.c:2481
8195 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
8196 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksýzýn .bend yönergesi"
8197
8198 #: ecoff.c:2494
8199 msgid ".bend directive names unknown symbol"
8200 msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
8201
8202 #: ecoff.c:2538
8203 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
8204 msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanýlmýþ; yoksayýldý"
8205
8206 #: ecoff.c:2540
8207 msgid "Empty symbol name in .def; ignored"
8208 msgstr ".def içinde boþ sembol adý; yoksayýldý"
8209
8210 #: ecoff.c:2578
8211 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8212 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .dim sanal-op'u; yoksayýldý"
8213
8214 #: ecoff.c:2593
8215 msgid "Badly formed .dim directive"
8216 msgstr "Hatalý biçemlenmiþ .dim yönergesi"
8217
8218 #: ecoff.c:2606
8219 msgid "Too many .dim entries"
8220 msgstr "Çok fazla .dim girdisi"
8221
8222 #: ecoff.c:2627
8223 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8224 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .scl sanal-op'u; yoksayýldý"
8225
8226 #: ecoff.c:2653
8227 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8228 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .size sanal op'u; yoksayýldý"
8229
8230 #: ecoff.c:2668
8231 msgid "Badly formed .size directive"
8232 msgstr "Hatalý biçemlenmiþ .size yönergesi"
8233
8234 #: ecoff.c:2681
8235 msgid "Too many .size entries"
8236 msgstr "Çok fazla .size girdisi"
8237
8238 #: ecoff.c:2704
8239 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8240 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .type sanal-op'u; yoksayýldý"
8241
8242 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
8243 #. There would still be a limit: the .type argument can not
8244 #. be infinite.
8245 #: ecoff.c:2722
8246 #, c-format
8247 msgid "The type of %s is too complex; it will be simplified"
8248 msgstr "%s türü fazla karmaþýk; basitleþtirilecek"
8249
8250 #: ecoff.c:2733
8251 msgid "Unrecognized .type argument"
8252 msgstr "Bilinmeyen .type argümaný"
8253
8254 #: ecoff.c:2772
8255 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8256 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .tag sanal-op'u; yoksayýldý"
8257
8258 #: ecoff.c:2799
8259 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8260 msgstr ".def/.endef dýþýnda kullanýlan .val sanal-op'u; yoksayýldý"
8261
8262 #: ecoff.c:2807
8263 msgid ".val expression is too copmlex"
8264 msgstr ".val ifadesi fazla karmaþýk"
8265
8266 #: ecoff.c:2838
8267 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
8268 msgstr ".def öncesinde kullanýlan .endef sanal-op'u; yoksayýldý"
8269
8270 #: ecoff.c:2864
8271 msgid "Bad COFF debugging info"
8272 msgstr "Hatalý COFF hata ayýklama bilgisi"
8273
8274 #: ecoff.c:2913
8275 #, c-format
8276 msgid "No tag specified for %s"
8277 msgstr "%s için etiket belirtilmemiþ"
8278
8279 #: ecoff.c:2945
8280 msgid "Bad COFF debugging information"
8281 msgstr "Hatalý COFF hata ayýklama bilgisi"
8282
8283 #: ecoff.c:3017
8284 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
8285 msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksýzýn .end yönergesi"
8286
8287 #: ecoff.c:3024
8288 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
8289 msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksýzýn .end yönergesi"
8290
8291 #: ecoff.c:3047
8292 msgid ".end directive names unknown symbol"
8293 msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
8294
8295 #: ecoff.c:3076
8296 msgid "second .ent directive found before .end directive"
8297 msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksýzýn ikinci .ent yönergesi"
8298
8299 #: ecoff.c:3151
8300 msgid "No way to handle .file within .ent/.end section"
8301 msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor"
8302
8303 #: ecoff.c:3176
8304 msgid ".fmask outside of .ent"
8305 msgstr ".ent dýþýnda .fmask"
8306
8307 #: ecoff.c:3246
8308 msgid ".mask outside of .ent"
8309 msgstr ".ent dýþýnda .mask"
8310
8311 #: ecoff.c:3276
8312 msgid ".loc before .file"
8313 msgstr ".file'dan önce .loc"
8314
8315 #: ecoff.c:3402
8316 #, c-format
8317 msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'."
8318 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý"
8319
8320 #: ecoff.c:3415
8321 msgid "bad .weakext directive"
8322 msgstr "hatalý .weakext yönergesi"
8323
8324 #: ecoff.c:3484
8325 #, c-format
8326 msgid ".stab%c is not supported"
8327 msgstr ".stab%c desteklenmiyor"
8328
8329 #: ecoff.c:3494
8330 #, c-format
8331 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
8332 msgstr ".stab%c: sýfýr olmayan baþka alan yoksayýldý"
8333
8334 #: ecoff.c:3528
8335 #, c-format
8336 msgid "Line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
8337 msgstr ".stab%2$c yönergesi satýr numarasý (%1$d) indeks alanýna sýðmadý (20 bit)"
8338
8339 #: ecoff.c:3564
8340 #, c-format
8341 msgid "Illegal .stab%c directive, bad character"
8342 msgstr "Geçersiz .stab%c yönergesi, hatalý karakter"
8343
8344 #: ecoff.c:4026 ecoff.c:4215 ecoff.c:4240
8345 msgid ".begin/.bend in different segments"
8346 msgstr ".begin/.bend farklý bölümlerde"
8347
8348 #: ecoff.c:4741
8349 msgid "Missing .end or .bend at end of file"
8350 msgstr "Dosya sonunda eksik .end veya .bend"
8351
8352 #: ecoff.c:5231
8353 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
8354 msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanýldý"
8355
8356 #: expr.c:245
8357 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow, probably assembling junk"
8358 msgstr "hatalý kayan nokta sabiti: kuvvet taþmasý, büyük ihtimalle çevrimde bozukluk"
8359
8360 #: expr.c:249
8361 #, c-format
8362 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d."
8363 msgstr "hatalý kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d"
8364
8365 #: expr.c:429
8366 msgid "A bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word."
8367 msgstr ""
8368 "Alt tire içeren bir büyüksayý (bignum) her word içinde 8 onaltýlýk basamaktan\n"
8369 "fazla bulunduramaz."
8370
8371 #: expr.c:452
8372 msgid "A bignum with underscores must have exactly 4 words."
8373 msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayý (bignum) tam 4 word'e sahip olmalý."
8374
8375 #. Either not seen or not defined.
8376 #. @@ Should print out the original string instead of
8377 #. the parsed number.
8378 #: expr.c:575
8379 #, c-format
8380 msgid "backw. ref to unknown label \"%d:\", 0 assumed."
8381 msgstr "Bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri baþvuru, 0 varsayýldý."
8382
8383 #: expr.c:698
8384 msgid "Character constant too large"
8385 msgstr "Karakter sabiti fazla büyük"
8386
8387 #: expr.c:949
8388 #, c-format
8389 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
8390 msgstr "expr.c(iþlenen): hatalý atof_generic geridönüþ deðeri %d"
8391
8392 #: expr.c:1012
8393 #, c-format
8394 msgid "Missing '%c' assumed"
8395 msgstr "Eksik '%c' varsayýldý"
8396
8397 #: expr.c:1024 read.c:3869
8398 msgid "EBCDIC constants are not supported"
8399 msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor"
8400
8401 #: expr.c:1095
8402 #, c-format
8403 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
8404 msgstr "Sonrasýndan gelen hatalý iþlenenler yüzünden tekli iþlemimi %c yoksayýldý"
8405
8406 #: expr.c:1141 expr.c:1166
8407 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
8408 msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatasý."
8409
8410 #: expr.c:1314
8411 msgid "Bad expression"
8412 msgstr "Hatalý ifade"
8413
8414 #: expr.c:1674
8415 msgid "missing operand; zero assumed"
8416 msgstr "eksik iþlenen; sýfýr varsayýldý"
8417
8418 #: expr.c:1707
8419 msgid "operation combines symbols in different segments"
8420 msgstr "iþlem baþka bölümlerdeki sembolleri birleþtiriyor"
8421
8422 #: expr.c:1724
8423 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
8424 msgstr "sol iþlenen büyüksayý (bignum); tamsayý 0 varsayýldý"
8425
8426 #: expr.c:1726
8427 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
8428 msgstr "sol iþlenen kayan noktalý; tamsayý 0 varsayýldý"
8429
8430 #: expr.c:1735
8431 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
8432 msgstr "sað iþlenen büyüksayý (bignum); tamsayý 0 varsayýldý"
8433
8434 #: expr.c:1737
8435 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
8436 msgstr "sað iþlenen kayan noktalý; tamsayý 0 varsayýldý"
8437
8438 #: expr.c:1793 symbols.c:1089
8439 msgid "division by zero"
8440 msgstr "sýfýrla bölüm"
8441
8442 #: frags.c:86
8443 #, c-format
8444 msgid "Can't extend frag %d. chars"
8445 msgstr "Frag %d. chars uzatýlamadý"
8446
8447 #: frags.c:167
8448 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
8449 msgstr "kesin bölüm için veri ayýrma denemesi"
8450
8451 #: frags.c:173
8452 msgid "attempt to allocate data in common section"
8453 msgstr "ortak bölümde veri ayýrma denemesi"
8454
8455 #: gasp.c:452
8456 msgid "redefinition not allowed\n"
8457 msgstr "yeniden tanýmlamaya izin yok\n"
8458
8459 #: gasp.c:521
8460 #, c-format
8461 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
8462 msgstr "%c iþlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n"
8463
8464 #: gasp.c:596
8465 msgid "string where expression expected.\n"
8466 msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n"
8467
8468 #: gasp.c:602
8469 msgid "can't find primary in expression.\n"
8470 msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadý.\n"
8471
8472 #: gasp.c:640
8473 msgid "misplaced closing parens.\n"
8474 msgstr "yanlýþ yerde kapanýþ parantezi.\n"
8475
8476 #: gasp.c:677
8477 msgid "attempt to divide by zero.\n"
8478 msgstr "sýfýrla bölüm denemesi.\n"
8479
8480 #: gasp.c:708
8481 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
8482 msgstr "iki yerdeðiþebilen ifade toplanamaz\n"
8483
8484 #: gasp.c:916
8485 msgid "unreasonable nesting.\n"
8486 msgstr "mantýksýz içiçelik.\n"
8487
8488 #: gasp.c:994
8489 msgid "End of file not at start of line.\n"
8490 msgstr "Dosyasonu satýr baþýnda deðil.\n"
8491
8492 #: gasp.c:1115
8493 #, c-format
8494 msgid "Illegal base character %c.\n"
8495 msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n"
8496
8497 #: gasp.c:1229
8498 #, c-format
8499 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
8500 msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalý"
8501
8502 #: gasp.c:1264
8503 #, c-format
8504 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
8505 msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalý.\n"
8506
8507 #: gasp.c:1372
8508 msgid "datab repeat must be constant.\n"
8509 msgstr "datab tekrarý sabit olmalý.\n"
8510
8511 #: gasp.c:1374
8512 msgid "datab data must be absolute.\n"
8513 msgstr "datab verisi kesin olmalý.\n"
8514
8515 #: gasp.c:1388
8516 msgid "align needs absolute expression.\n"
8517 msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n"
8518
8519 #: gasp.c:1395
8520 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
8521 msgstr ".align için kesin dolgu deðeri gerekli.\n"
8522
8523 #: gasp.c:1423
8524 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
8525 msgstr "'res' dolgu sayýsý için kesin ifade gerekli.\n"
8526
8527 #: gasp.c:1504
8528 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
8529 msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n"
8530
8531 #: gasp.c:1507
8532 msgid "COL="
8533 msgstr "COL="
8534
8535 #: gasp.c:1510
8536 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
8537 msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n"
8538
8539 #. Turns the next expression into a string.
8540 #: gasp.c:1552 macro.c:387
8541 msgid "% operator needs absolute expression"
8542 msgstr "% iþlemimi için kesin ifade gerekli"
8543
8544 #: gasp.c:1614
8545 msgid "misplaced ( .\n"
8546 msgstr "yanlýþ yerde (.\n"
8547
8548 #: gasp.c:1629
8549 msgid "misplaced ).\n"
8550 msgstr "yanlýþ yerde ).\n"
8551
8552 #: gasp.c:1681
8553 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
8554 msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n"
8555
8556 #: gasp.c:1718
8557 msgid "need absolute position.\n"
8558 msgstr "kesin yer gerekli.\n"
8559
8560 #: gasp.c:1720
8561 msgid "need absolute length.\n"
8562 msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n"
8563
8564 #: gasp.c:1966
8565 msgid "END missing from end of file.\n"
8566 msgstr "dosya sonundan END eksik.\n"
8567
8568 #: gasp.c:1992
8569 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
8570 msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümaný gerekli.\n"
8571
8572 #: gasp.c:1996
8573 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
8574 msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n"
8575
8576 #: gasp.c:2021
8577 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
8578 msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n"
8579
8580 #: gasp.c:2085
8581 #, c-format
8582 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
8583 msgstr "Öniþlemci deðiþkeni %s bulunamadý.\n"
8584
8585 #: gasp.c:2150
8586 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
8587 msgstr "Karþýlaþtýrma iþlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalý.\n"
8588
8589 #: gasp.c:2185
8590 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
8591 msgstr "Dizgeler için karþýlaþtýrma imi EQ veya NE olmalý.\n"
8592
8593 #: gasp.c:2197 gasp.c:2207 gasp.c:2310
8594 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
8595 msgstr "Koþul iþlemimi için kesin iþlenenler gerekli.\n"
8596
8597 #: gasp.c:2202
8598 msgid "String compared against expression.\n"
8599 msgstr "Dizge ifade ile karþýlaþtýrýldý.\n"
8600
8601 #: gasp.c:2253
8602 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
8603 msgstr "AIF içiçeliði mantýkdýþý.\n"
8604
8605 #: gasp.c:2268
8606 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
8607 msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n"
8608
8609 #: gasp.c:2284
8610 msgid "AENDI without AIF.\n"
8611 msgstr "AIF olmaksýzýn AENDI.\n"
8612
8613 #: gasp.c:2307 gasp.c:2389
8614 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
8615 msgstr "IF içiçeliði mantýkdýþý.\n"
8616
8617 #: gasp.c:2399
8618 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
8619 msgstr "IF veya IFNC için hatalý biçem.\n"
8620
8621 #: gasp.c:2420
8622 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
8623 msgstr "AREPEAT ile eþleþmeyen AENDR.\n"
8624
8625 #: gasp.c:2422
8626 msgid "ENDR without a REPT.\n"
8627 msgstr "REPT ile eþleþmeyen ENDR.\n"
8628
8629 #: gasp.c:2444
8630 #, c-format
8631 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
8632 msgstr "%d'de AENDW ile eþleþmeyen AWHILE.\n"
8633
8634 #: gasp.c:2481
8635 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
8636 msgstr "AENDW ile eþleþmeyen AENDW.\n"
8637
8638 #: gasp.c:2525
8639 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
8640 msgstr "AREPEAT'in iþleneni kesin olmalý.\n"
8641
8642 #: gasp.c:2531
8643 #, c-format
8644 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
8645 msgstr "%d'de AENDR ile eþleþmeyen AREPEAT.\n"
8646
8647 #: gasp.c:2573
8648 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
8649 msgstr ".MACRO ile eþleþmeyen .ENDM.\n"
8650
8651 #: gasp.c:2607
8652 msgid "LOCAL outside of MACRO"
8653 msgstr "MACRO dýþýnda LOCAL"
8654
8655 #: gasp.c:2620
8656 #, c-format
8657 msgid "macro at line %d: %s\n"
8658 msgstr "%d satýrýnda makro: %s\n"
8659
8660 #: gasp.c:2643
8661 msgid "macro expansion"
8662 msgstr "makro açýlýmý"
8663
8664 #: gasp.c:2697
8665 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
8666 msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalý.\n"
8667
8668 #: gasp.c:2702
8669 msgid "Missing > for character code.\n"
8670 msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n"
8671
8672 #: gasp.c:2761
8673 #, c-format
8674 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
8675 msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n"
8676
8677 #: gasp.c:2790
8678 #, c-format
8679 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
8680 msgstr "SDATA satýrýnda geçersiz karakter (0x%x).\n"
8681
8682 #: gasp.c:2812
8683 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
8684 msgstr "SDATAB tekrar sayýsý kesin olmalý.\n"
8685
8686 #: gasp.c:2815
8687 #, c-format
8688 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
8689 msgstr "SDATAB tekrar sayýsý pozitif olmalý (%d).\n"
8690
8691 #: gasp.c:2843
8692 #, c-format
8693 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
8694 msgstr "Mantýksýz içerme derinliði (%ld).\n"
8695
8696 #: gasp.c:2897
8697 #, c-format
8698 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
8699 msgstr "`%s' include dosyasý açýlamadý.\n"
8700
8701 #: gasp.c:2971
8702 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
8703 msgstr "Mantýksýz açýlým (-u kontrolü durdurur).\n"
8704
8705 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
8706 #. ordinary code.
8707 #: gasp.c:3185
8708 #, c-format
8709 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
8710 msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n"
8711
8712 #: gasp.c:3254
8713 msgid "ORG command not allowed.\n"
8714 msgstr "ORG komutu kullanýlamaz.\n"
8715
8716 #: gasp.c:3467
8717 msgid "Invalid expression on command line.\n"
8718 msgstr "Komut satýrýnda geçersiz ifade.\n"
8719
8720 #: gasp.c:3510
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Usage: %s \n"
8724 "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
8725 "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
8726 "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
8727 "  [-h]      [--help]              print this message\n"
8728 "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
8729 "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
8730 "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
8731 msgstr ""
8732 "Kullaným: %s \n"
8733 "  [-a]      [--alternate]         diðer makro kipine girer\n"
8734 "  [-c harf] [--commentchar harf]  açýklama harfini '!'den deðiþtirir\n"
8735 "  [-d]      [--debug]             hata ayýklama bilgisi verir\n"
8736 "  [-h]      [--help]              bu yardýmý gösterir\n"
8737 "  [-M]      [--mri]               MRI uyumluluk kipine girer\n"
8738 "  [-o çýk]  [--output çýk]        çýktý dosyasýný belirtir\n"
8739 "  [-p]      [--print]             satýr numaralarý yazdýrýr\n"
8740
8741 #: gasp.c:3519
8742 msgid ""
8743 "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
8744 "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
8745 "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
8746 "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, with value\n"
8747 "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
8748 "  [in-file]\n"
8749 msgstr ""
8750 "  [-s]      [--copysource]        kaynak kodunu açýklama olarak kopyalar\n"
8751 "  [-u]      [--unreasonable]      mantýkdýþý içiçeliðe izin verir\n"
8752 "  [-v]      [--version]           yazýlým sürümünü gösterir\n"
8753 "  [-Disim=deðer]                  öniþlemcide 'isim' adýnda ve 'deðer'\n"
8754 "                                  deðerinde bir deðiþken oluþturur.\n"
8755 "  [-Iyol]                         Yol listesine ilave eder\n"
8756 "  [girdi-dosyasý]\n"
8757
8758 #: gasp.c:3536
8759 #, c-format
8760 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
8761 msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Öniþlemcisi\n"
8762
8763 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
8764 #: gasp.c:3619
8765 #, c-format
8766 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
8767 msgstr "GNU çevirici öniþlemcisi %s\n"
8768
8769 #: gasp.c:3620
8770 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
8771 msgstr "Telif Hakký (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
8772
8773 #: gasp.c:3643
8774 #, c-format
8775 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
8776 msgstr "%s: `%s' çýktý dosyasý açýlamadý.\n"
8777
8778 #: gasp.c:3667
8779 #, c-format
8780 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
8781 msgstr "%s: `%s' girdi dosyasý açýlamadý.\n"
8782
8783 #: gasp.c:3686
8784 #, c-format
8785 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
8786 msgstr "Ýç hata, %s'de, %d satýrýnda durduruldu"
8787
8788 #: gasp.c:3689
8789 msgid "\nPlease report this bug.\n"
8790 msgstr "\nLütfen bu hatayý bildirin.\n"
8791
8792 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
8793 #. name returned by as_where().
8794 #.
8795 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
8796 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
8797 #. not true, then this code will fail].
8798 #.
8799 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
8800 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
8801 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
8802 #. that is produced at the end of the assembly.
8803 #: input-file.c:149 input-scrub.c:241 listing.c:344
8804 msgid "{standard input}"
8805 msgstr "{standart girdi}"
8806
8807 #: input-file.c:153
8808 #, c-format
8809 msgid "Can't open %s for reading."
8810 msgstr "%s okuma için açýlamadý."
8811
8812 #: input-file.c:204 input-file.c:233
8813 #, c-format
8814 msgid "Can't read from %s"
8815 msgstr "%s'den okunamýyor"
8816
8817 #: input-file.c:241
8818 #, c-format
8819 msgid "Can't close %s"
8820 msgstr "%s kapatýlamýyor"
8821
8822 #: input-scrub.c:271
8823 msgid "macros nested too deeply"
8824 msgstr "makrolar çok derin içiçe"
8825
8826 #: input-scrub.c:374
8827 msgid "partial line at end of file ignored"
8828 msgstr "dosyasonunda satýr parçasý yoksayýldý"
8829
8830 #: input-scrub.c:396
8831 msgid "Partial line at end of file ignored"
8832 msgstr "Dosyasonunda satýr parçasý yoksayýldý"
8833
8834 #: itbl-ops.c:350
8835 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
8836 msgstr "Yeni iþlemler için bellek ayrýlamadý\n"
8837
8838 #: listing.c:243
8839 msgid "Warning:"
8840 msgstr "Uyarý:"
8841
8842 #: listing.c:250
8843 msgid "Error:"
8844 msgstr "Hata:"
8845
8846 #: listing.c:1125
8847 #, c-format
8848 msgid "can't open list file: %s"
8849 msgstr "Liste dosyasý açýlamadý: %s"
8850
8851 #: listing.c:1149
8852 #, c-format
8853 msgid "error closing list file: %s"
8854 msgstr "liste dosyasý kapatýlýrken hata: %s"
8855
8856 #: listing.c:1228
8857 msgid "strange paper height, set to no form"
8858 msgstr "kaðýt yüksekliði garip, bir forma atanmadý"
8859
8860 #: listing.c:1294
8861 msgid "New line in title"
8862 msgstr "Baþlýkta yenisatýr"
8863
8864 #: macro.c:550
8865 msgid "unexpected end of file in macro definition"
8866 msgstr "Makro tanýmýnda beklenmeyen dosyasonu"
8867
8868 #: macro.c:559
8869 msgid "missing ) after formals"
8870 msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
8871
8872 #: macro.c:716
8873 msgid "missplaced )"
8874 msgstr "yanlýþ yerde )"
8875
8876 #: macro.c:978
8877 msgid "confusion in formal parameters"
8878 msgstr "resmi parametrelerde karýþýklýk"
8879
8880 #: macro.c:983
8881 msgid "macro formal argument does not exist"
8882 msgstr "resmi makro argümaný yok"
8883
8884 #: macro.c:998
8885 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
8886 msgstr "yere baðýmlý ve anahtar kelime argümanlarý birarada kullanýlamaz"
8887
8888 #: macro.c:1006
8889 msgid "too many positional arguments"
8890 msgstr "çok fazla yere baðýmlý argüman"
8891
8892 #: macro.c:1186
8893 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
8894 msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu"
8895
8896 #: macro.c:1194
8897 msgid "missing model parameter"
8898 msgstr "eksik model parametresi"
8899
8900 #: messages.c:104
8901 msgid "Assembler messages:\n"
8902 msgstr "Çevirici iletileri:\n"
8903
8904 #: messages.c:214
8905 msgid "Warning: "
8906 msgstr "Uyarý: "
8907
8908 #: messages.c:318
8909 msgid "Error: "
8910 msgstr "Hata: "
8911
8912 #: messages.c:413 messages.c:429
8913 msgid "Fatal error: "
8914 msgstr "Ölümcül hata: "
8915
8916 #: messages.c:446
8917 msgid "Internal error!\n"
8918 msgstr "Ýç hata!\n"
8919
8920 #: messages.c:448
8921 #, c-format
8922 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
8923 msgstr "%s içinde %s'de, %d satýrýnda olumlama baþarýsýz.\n"
8924
8925 #: messages.c:451
8926 #, c-format
8927 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
8928 msgstr "%s'de %d satýrýnda olumlama baþarýsýz.\n"
8929
8930 #: messages.c:452 messages.c:471
8931 msgid "Please report this bug.\n"
8932 msgstr "Lütfen bu hatayý bildirin.\n"
8933
8934 #: messages.c:466
8935 #, c-format
8936 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
8937 msgstr "Ýç hata, %s'de %d satýrýnda, %s içinde durduruldu\n"
8938
8939 #: messages.c:469
8940 #, c-format
8941 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
8942 msgstr "Ýç hata, %s'de %d satýrýnda durduruldu\n"
8943
8944 #: output-file.c:48
8945 #, c-format
8946 msgid "Can't open a bfd on stdout %s "
8947 msgstr "%s standart çýktýsýnda bfd açýlamadý "
8948
8949 #: output-file.c:72 output-file.c:79
8950 #, c-format
8951 msgid "FATAL: Can't close %s\n"
8952 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatýlamadý\n"
8953
8954 #: output-file.c:130
8955 #, c-format
8956 msgid "FATAL: Can't close %s"
8957 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatýlamadý"
8958
8959 #: output-file.c:148
8960 msgid "Failed to emit an object byte"
8961 msgstr "Bir nesne baytý üretilemedi"
8962
8963 #: output-file.c:149
8964 msgid "Can't continue"
8965 msgstr "Devam edilemez"
8966
8967 #: read.c:445
8968 #, c-format
8969 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
8970 msgstr "%s sanal op tablosu oluþturulurken hata: %s"
8971
8972 #: read.c:802
8973 #, c-format
8974 msgid "Unknown pseudo-op:  `%s'"
8975 msgstr "Bilinmeyen sanal op:  `%s'"
8976
8977 #: read.c:934
8978 #, c-format
8979 msgid "label \"%d$\" redefined"
8980 msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanýmlandý"
8981
8982 #: read.c:1152
8983 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
8984 msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor."
8985
8986 #: read.c:1238 read.c:2027
8987 msgid "Alignment not a power of 2"
8988 msgstr "Hizalama 2'nin kuvveti deðil"
8989
8990 #: read.c:1247
8991 #, c-format
8992 msgid "Alignment too large: %u assumed"
8993 msgstr "Hizalama fazla büyük: %u varsayýldý"
8994
8995 #: read.c:1279
8996 msgid "expected fill pattern missing"
8997 msgstr "beklenen dolgu kalýbý eksik"
8998
8999 #: read.c:1483
9000 #, c-format
9001 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
9002 msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanýmlama denemesi"
9003
9004 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
9005 #. Besides, it's silly.
9006 #: read.c:1607
9007 #, c-format
9008 msgid "Line numbers must be positive; line number %d rejected."
9009 msgstr "Satýr numaralarý pozitif olmalý; %d satýr numarasý reddedildi."
9010
9011 #: read.c:1635
9012 msgid "start address not supported"
9013 msgstr "baþlangýç adresi desteklenmiyor"
9014
9015 #: read.c:1645
9016 msgid ".err encountered"
9017 msgstr ".err bulundu"
9018
9019 #: read.c:1664 read.c:1666
9020 #, c-format
9021 msgid ".fail %ld encountered"
9022 msgstr ".fail %ld bulundu"
9023
9024 #: read.c:1703
9025 #, c-format
9026 msgid ".fill size clamped to %d."
9027 msgstr ".fill boyu %d'e baðlandý."
9028
9029 #: read.c:1708
9030 msgid "Size negative: .fill ignored."
9031 msgstr "Boy negatif: .fill yoksayýldý."
9032
9033 #: read.c:1714
9034 msgid "Repeat < 0, .fill ignored"
9035 msgstr "Tekrar < 0, .fill yoksayýldý"
9036
9037 #: read.c:1874
9038 #, c-format
9039 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
9040 msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'"
9041
9042 #: read.c:1887 read.c:1913
9043 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
9044 msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor"
9045
9046 #: read.c:1909
9047 #, c-format
9048 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
9049 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
9050
9051 #: read.c:1978
9052 #, c-format
9053 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
9054 msgstr "\".sbss\" için bayrak atanýrken hata: %s"
9055
9056 #: read.c:2001
9057 msgid "Expected comma after size"
9058 msgstr "Boydan sonra virgül beklendi"
9059
9060 #: read.c:2011
9061 msgid "Missing alignment"
9062 msgstr "Hizalama eksik"
9063
9064 #: read.c:2162
9065 msgid "bad expression"
9066 msgstr "geçersiz ifade"
9067
9068 #: read.c:2299
9069 #, c-format
9070 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
9071 msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanýmlama denemesi yoksayýldý"
9072
9073 #: read.c:2365
9074 #, c-format
9075 msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
9076 msgstr "geçersiz \"%s\" bölümü; \"%s\" bölümü varsayýldý"
9077
9078 #: read.c:2371
9079 msgid "ignoring fill value in absolute section"
9080 msgstr "kesin bölümde dolgu deðeri yoksayýldý"
9081
9082 #: read.c:2374
9083 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
9084 msgstr "kesin bölümde yalnýz sabit göreceler destekleniyor"
9085
9086 #: read.c:2406
9087 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
9088 msgstr "MRI tarzý ORG sanal op'u desteklenmiyor"
9089
9090 #: read.c:2495
9091 msgid "unrecognized section type"
9092 msgstr "bilinmeyen bölüm türü"
9093
9094 #: read.c:2563
9095 #, c-format
9096 msgid "unrecognized section type `%s'"
9097 msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'"
9098
9099 #: read.c:2577
9100 msgid "absolute sections are not supported"
9101 msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor"
9102
9103 #: read.c:2592
9104 #, c-format
9105 msgid "unrecognized section command `%s'"
9106 msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'"
9107
9108 #: read.c:2680
9109 #, c-format
9110 msgid "%s without %s"
9111 msgstr "%2$s olmaksýzýn %1$s"
9112
9113 #: read.c:2881
9114 msgid "Unsupported variable size or fill value"
9115 msgstr "Desteklenmeyen deðiþken boyu veya dolgu deðeri"
9116
9117 #: read.c:2906
9118 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
9119 msgstr ".space tekrar sayýsý sýfýr, yoksayýldý"
9120
9121 #: read.c:2908
9122 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
9123 msgstr ".space tekrar sayýsý sýfýr, yoksayýldý"
9124
9125 #: read.c:2937
9126 msgid "space allocation too complex in absolute section"
9127 msgstr "kesin bölümde yer ayýrmasý fazla karmaþýk"
9128
9129 #: read.c:2943
9130 msgid "space allocation too complex in common section"
9131 msgstr "ortak bölümde yer ayýrmasý fazla karmaþýk"
9132
9133 #: read.c:3031 read.c:4114
9134 #, c-format
9135 msgid "Bad floating literal: %s"
9136 msgstr "Hatalý kayan noktalý sabit: %s"
9137
9138 #: read.c:3104
9139 #, c-format
9140 msgid "Rest of line ignored. First ignored character is `%c'."
9141 msgstr "Satýrýn geri kalaný yoksayýldý. Ýlk yoksayýlan karakter `%c'."
9142
9143 #: read.c:3107
9144 #, c-format
9145 msgid "Rest of line ignored. First ignored character valued 0x%x."
9146 msgstr "Satýrýn geri kalaný yoksayýldý. Ýlk yoksayýlan karakterin deðeri 0x%x."
9147
9148 #: read.c:3158
9149 msgid "illegal expression; zero assumed"
9150 msgstr "geçersiz ifade; sýfýr varsayýldý"
9151
9152 #: read.c:3160
9153 msgid "missing expression; zero assumed"
9154 msgstr "eksik ifade; sýfýr varsayýldý"
9155
9156 #: read.c:3331
9157 msgid "rva without symbol"
9158 msgstr "sembol olmaksýzýn rva"
9159
9160 #: read.c:3455
9161 msgid "attempt to store value in absolute section"
9162 msgstr "kesin bölümde deðer saklama denemesi"
9163
9164 #: read.c:3493 read.c:4391
9165 msgid "zero assumed for missing expression"
9166 msgstr "eksik ifade için sýfýr varsayýldý"
9167
9168 #: read.c:3505 read.c:4403
9169 msgid "register value used as expression"
9170 msgstr "yazmaç deðeri ifade olarak kullanýldý"
9171
9172 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
9173 #: read.c:3595
9174 #, c-format
9175 msgid "Value 0x%lx truncated to 0x%lx."
9176 msgstr "0x%lx deðeri 0x%lx olarak budandý."
9177
9178 #: read.c:3611
9179 #, c-format
9180 msgid "Bignum truncated to %d bytes"
9181 msgstr "Büyüksayý (bignum) %d bayta budandý"
9182
9183 #: read.c:3688
9184 #, c-format
9185 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9186 msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeðiþim boyu %u"
9187
9188 #: read.c:3778
9189 msgid "using a bit field width of zero"
9190 msgstr "bit alan geniþliði sýfýr kullanýlýyor"
9191
9192 #: read.c:3786
9193 #, c-format
9194 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
9195 msgstr "\"%s\" alan geniþliði bit alaný için fazla karmaþýk"
9196
9197 #: read.c:3794
9198 #, c-format
9199 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
9200 msgstr "%lu alan geniþliði %d bayta sýðmak için fazla büyük: %d bite budandý"
9201
9202 #: read.c:3816
9203 #, c-format
9204 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
9205 msgstr "\"%s\" alan deðeri bit alaný için fazla karmaþýk"
9206
9207 #: read.c:3942
9208 msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9209 msgstr "Çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayýsý; 1 kullanýldý"
9210
9211 #: read.c:3993
9212 #, c-format
9213 msgid "Unknown floating type type '%c'"
9214 msgstr "Bilinmeyen kayan nokta türü '%c'"
9215
9216 #: read.c:4015
9217 msgid "Floating point constant too large"
9218 msgstr "Kayan nokta sabiti fazla büyük"
9219
9220 #: read.c:4136
9221 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9222 msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayýsý; 1 kullanýldý"
9223
9224 #: read.c:4534
9225 msgid "Expected <nn>"
9226 msgstr "<nn> beklendi"
9227
9228 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
9229 #: read.c:4567 read.c:4653
9230 msgid "Unterminated string: Newline inserted."
9231 msgstr "Sonlanmamýþ dizge: Yenisatýr eklendi."
9232
9233 #: read.c:4661
9234 msgid "Bad escaped character in string, '?' assumed"
9235 msgstr "Dizgede hatalý kaçýþlý karakter, '?' varsayýldý"
9236
9237 #: read.c:4687
9238 msgid "expected address expression; zero assumed"
9239 msgstr "adres ifadesi beklendi; sýfýr varsayýldý"
9240
9241 #: read.c:4707
9242 #, c-format
9243 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
9244 msgstr "\"%s\" sembolü tanýmsýz; sýfýr varsayýldý"
9245
9246 #: read.c:4710
9247 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
9248 msgstr "bir sembol tanýmsýz; sýfýr varsayýldý"
9249
9250 #: read.c:4763
9251 msgid "This string may not contain '\\0'"
9252 msgstr "Bu dizgede '\\0' olamaz"
9253
9254 #: read.c:4800
9255 msgid "Missing string"
9256 msgstr "Eksik dizge"
9257
9258 #: read.c:5022
9259 msgid "missing .func"
9260 msgstr "eksik .func"
9261
9262 #: read.c:5039
9263 msgid ".endfunc missing for previous .func"
9264 msgstr "önceki .func için eksik .endfunc"
9265
9266 #: stabs.c:213
9267 msgid ".stabs: Missing comma"
9268 msgstr ".stabs: Eksik virgül"
9269
9270 #: stabs.c:221 stabs.c:229 stabs.c:240
9271 #, c-format
9272 msgid ".stab%c: Missing comma"
9273 msgstr ".stab%c: Eksik virgül"
9274
9275 #: stabs.c:419
9276 msgid "comma missing in .xstabs"
9277 msgstr ".xstabs içinde eksik virgül"
9278
9279 #: subsegs.c:376
9280 #, c-format
9281 msgid "Attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
9282 msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiþ denemesi"
9283
9284 #: symbols.c:357 symbols.c:456
9285 #, c-format
9286 msgid "Symbol %s already defined."
9287 msgstr "%s sembolü zaten tanýmlanmýþ."
9288
9289 #: symbols.c:442
9290 #, c-format
9291 msgid "Symbol \"%s\" is already defined as \"%s\"/%s%ld."
9292 msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanýmlanmýþ."
9293
9294 #: symbols.c:519 symbols.c:526
9295 #, c-format
9296 msgid "Inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
9297 msgstr "Sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi baþarýsýz: %s"
9298
9299 #: symbols.c:872
9300 #, c-format
9301 msgid "Symbol definition loop encountered at %s"
9302 msgstr "%s'de sembol taným döngüsü bulundu"
9303
9304 #: symbols.c:1050 symbols.c:1054
9305 #, c-format
9306 msgid "undefined symbol %s in operation"
9307 msgstr "iþlemde tanýmsýz %s sembolü"
9308
9309 #: symbols.c:1059
9310 msgid "invalid section for operation"
9311 msgstr "iþlem için geçersiz bölüm"
9312
9313 #: symbols.c:1064 symbols.c:1068
9314 #, c-format
9315 msgid "undefined symbol %s in operation setting %s"
9316 msgstr "iþlemde tanýmsýz %s sembolü %s'i atýyor"
9317
9318 #: symbols.c:1073
9319 #, c-format
9320 msgid "invalid section for operation setting %s"
9321 msgstr "%s'i atayan iþlem için geçersiz bölüm"
9322
9323 #: symbols.c:1091
9324 #, c-format
9325 msgid "division by zero when setting %s"
9326 msgstr "%s atanýrken sýfýrla bölüm"
9327
9328 #: symbols.c:1163 write.c:1945
9329 #, c-format
9330 msgid "can't resolve value for symbol \"%s\""
9331 msgstr "\"%s\" sembolü için deðer çözümlenemedi"
9332
9333 #: symbols.c:1533
9334 #, c-format
9335 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
9336 msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayýsý %2$d)"
9337
9338 #: symbols.c:1589
9339 #, c-format
9340 msgid "Attempt to get value of unresolved symbol %s"
9341 msgstr "Tanýmsýz %s sembolünün deðerini alma denemesi"
9342
9343 #: write.c:172
9344 #, c-format
9345 msgid "field fx_size too small to hold %d"
9346 msgstr "fx_size alaný %d'i tutmak için çok küçük"
9347
9348 #: write.c:309
9349 msgid "rva not supported"
9350 msgstr "rva desteklenmiyor"
9351
9352 #: write.c:517
9353 #, c-format
9354 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
9355 msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)"
9356
9357 #: write.c:995
9358 msgid "relocation out of range"
9359 msgstr "yerdeðiþim kapsam dýþý"
9360
9361 #: write.c:998
9362 #, c-format
9363 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
9364 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalý geri dönüþ: %x"
9365
9366 #: write.c:1043
9367 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
9368 msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde deðil"
9369
9370 #: write.c:1059
9371 #, c-format
9372 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
9373 msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalý geri dönüþ"
9374
9375 #: write.c:1146 write.c:1170
9376 #, c-format
9377 msgid "FATAL: Can't write %s"
9378 msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazýlamadý"
9379
9380 #: write.c:1202
9381 msgid "Cannot write to output file."
9382 msgstr "Çýktý dosyasýna yazýlamadý."
9383
9384 #: write.c:1451
9385 #, c-format
9386 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file.\n"
9387 msgstr "%d hata%s, %d uyarý%s, hatalý nesne dosyasý üretiliyor.\n"
9388
9389 #: write.c:1458
9390 #, c-format
9391 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated.\n"
9392 msgstr "%d hata%s, %d uyarý%s, nesne dosyasý üretilmedi.\n"
9393
9394 #: write.c:1882
9395 #, c-format
9396 msgid "local label %s is not defined"
9397 msgstr "yerel %s etiketi tanýmsýz"
9398
9399 #: write.c:2187
9400 #, c-format
9401 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
9402 msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katý deðil"
9403
9404 #: write.c:2297
9405 #, c-format
9406 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
9407 msgstr ".word %s-%s+%s sýðmadý"
9408
9409 #: write.c:2378
9410 msgid "attempt to .org backwards ignored"
9411 msgstr "Geriye .org denemesi yoksayýldý"
9412
9413 #: write.c:2402
9414 msgid ".space specifies non-absolute value"
9415 msgstr ".space kesin olmayan deðer belirtiyor"
9416
9417 #: write.c:2406
9418 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
9419 msgstr "negatif deðerli .space veya .fill; yoksayýldý"
9420
9421 #: write.c:2657
9422 #, c-format
9423 msgid "Subtraction of two symbols in different sections \"%s\" {%s section} - \"%s\" {%s section} at file address %s."
9424 msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklý bölümlerden iki sembolün birbirinden çýkarýlmasý."
9425
9426 #: write.c:2811
9427 #, c-format
9428 msgid "Value of %s too large for field of %d bytes at %s"
9429 msgstr "%s deðeri %d baytlýk alan için %s'de çok büyük"