1 # Messages français pour GNU concernant gas.
2 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, depuis/since 1996.
7 "Project-Id-Version: GNU gas 2.12.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-08 04:20-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-22 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: app.c:476 app.c:490
17 msgid "end of file in comment"
18 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
21 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
22 msgstr "fin du fichier dans la chaîne: « \" » inséré"
26 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
27 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
30 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
31 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré"
34 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
35 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
38 msgid "end of file in multiline comment"
39 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
42 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
43 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
46 msgid "end of file in escape character"
47 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
50 msgid "missing close quote; (assumed)"
51 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
53 #: app.c:1075 app.c:1129 app.c:1139 app.c:1204
54 msgid "end of file in comment; newline inserted"
55 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
58 msgid "missing emulation mode name"
59 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
63 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
64 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
68 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
69 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s"
73 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
74 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)"
78 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
79 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
84 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
85 " \t Sub-options [default hls]:\n"
86 " \t c omit false conditionals\n"
87 " \t d omit debugging directives\n"
88 " \t h include high-level source\n"
89 " \t l include assembly\n"
90 " \t m include macro expansions\n"
91 " \t n omit forms processing\n"
92 " \t s include symbols\n"
93 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
96 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
97 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 " \t c omettre les faux conditionels\n"
99 " \t d omettre les directives de débug\n"
100 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
101 " \t l inclure l'assembleur\n"
102 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
103 " \t n omettre le tratiement des formulaires (forms)\n"
104 " \t s inclure les symboles\n"
105 " \t =FICHIER les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
108 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
109 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
112 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
113 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n"
117 msgid " emulate output (default %s)\n"
118 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
121 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
122 msgstr " -f escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n"
125 msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n"
126 msgstr " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n"
129 msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n"
130 msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n"
133 msgid " --help show this message and exit\n"
134 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
137 msgid " --target-help show target specific options\n"
138 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
141 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
143 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
144 "pour les directive .include\n"
147 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
148 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
151 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
152 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
155 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
156 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
159 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
160 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
163 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
165 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
166 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
169 msgid " -nocpp ignored\n"
170 msgstr " -nocpp ignorée\n"
173 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
175 " -o NOM donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n"
176 " (par défaut a.out)\n"
179 msgid " -R fold data section into text section\n"
180 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
183 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
184 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
187 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
188 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
191 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
192 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
195 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
196 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
199 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
200 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
203 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
204 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
207 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
208 msgstr " --fatal-warnings traiter les averitssements comme des erreurs\n"
212 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
213 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
215 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
216 " instructions concordants avec les spécifications\n"
217 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
220 msgid " -w ignored\n"
221 msgstr " -w ignorée\n"
224 msgid " -X ignored\n"
225 msgstr " -X ignorée\n"
228 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
229 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
233 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
236 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
237 " en sortie sur le listing\n"
241 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
242 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
243 " the width of the first line\n"
245 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
246 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
247 " la largeur de la première ligne\n"
251 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
254 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
255 " du fichier source\n"
259 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
260 " for the output data column of the listing\n"
262 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
263 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
265 #: as.c:327 gasp.c:3528
267 msgid "Report bugs to %s\n"
268 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
270 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
273 msgid "GNU assembler %s\n"
274 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
277 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
278 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
280 #: as.c:529 gasp.c:3627
282 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
283 "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
285 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
286 "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
290 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
291 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
294 msgid "multiple emulation names specified"
295 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
298 msgid "emulations not handled in this configuration"
299 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
304 msgstr "alias = %s\n"
308 msgid "canonical = %s\n"
309 msgstr "canonique = %s\n"
313 msgid "cpu-type = %s\n"
314 msgstr "type de CPU = %s\n"
318 msgid "format = %s\n"
319 msgstr "format = %s\n"
323 msgid "bfd-target = %s\n"
324 msgstr "cible-bfd = %s\n"
327 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
328 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
331 msgid "no file name following -t option"
332 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
336 msgid "failed to read instruction table %s\n"
337 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
341 msgid "invalid listing option `%c'"
342 msgstr "Option de listage invalide « %c »"
346 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
347 msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs"
351 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
352 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
356 msgid "%s: data size %ld\n"
357 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
361 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
362 msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n"
365 #. * We have a GROSS internal error.
366 #. * This should never happen.
368 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2879
369 msgid "failed sanity check"
370 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
373 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
374 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
377 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
378 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
381 msgid "bad format for ifc or ifnc"
382 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
385 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
386 msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »"
389 msgid "\".elseif\" after \".else\""
390 msgstr "« .elseif» après «.else »"
392 #: cond.c:267 cond.c:375
393 msgid "here is the previous \"else\""
394 msgstr "voici le « else » précédent"
396 #: cond.c:270 cond.c:378
397 msgid "here is the previous \"if\""
398 msgstr "voici le « if » précédent"
401 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
402 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
405 msgid "\".endif\" without \".if\""
406 msgstr "« .endif» sans «.if »"
409 msgid "\".else\" without matching \".if\""
410 msgstr "« .else» non pairé avec «if »"
413 msgid "duplicate \"else\""
414 msgstr "duplicité du « else »"
417 msgid ".ifeqs syntax error"
418 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
421 msgid "end of macro inside conditional"
422 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
425 msgid "end of file inside conditional"
426 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
429 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
430 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
433 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
434 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
436 #: config/obj-aout.c:162
438 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
439 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
441 #: config/obj-aout.c:166
443 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
444 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
446 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274
448 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
449 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »"
451 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2010
452 msgid "unresolved relocation"
453 msgstr "relocalisation non résolue"
455 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2012
457 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
458 msgstr "relocalisation erronée: symbole « %s » n'est pas dans la table des symboles"
460 #: config/obj-aout.c:344
462 msgid "%s: bad type for weak symbol"
463 msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible"
465 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2956 write.c:1933
467 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
468 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes"
470 #: config/obj-aout.c:524
472 msgid "Local symbol %s never defined."
473 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
475 #: config/obj-aout.c:612
476 msgid "subsegment index too high"
477 msgstr "index de sous-segments trop grand"
479 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:562
481 msgid "Local symbol %s never defined"
482 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
484 #: config/obj-coff.c:166
486 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
487 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
489 #. Zero is used as an end marker in the file.
490 #: config/obj-coff.c:469
491 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
492 msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n"
494 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2371
495 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
496 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
498 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3280
499 msgid ".loc outside of .text"
500 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
502 #: config/obj-coff.c:553
503 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
504 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
506 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2428
507 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
508 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
510 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2480
511 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
512 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
514 #: config/obj-coff.c:725
516 msgid "`%s' symbol without preceding function"
517 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
519 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2555
521 msgid "unexpected storage class %d"
522 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
524 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2662
525 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
526 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
528 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2682
529 msgid "badly formed .dim directive ignored"
530 msgstr "directive .dim mal composée - ignorée"
532 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2745
533 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
534 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
536 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2761
537 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
538 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
540 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2779
541 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
542 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
544 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2797
546 msgid "tag not found for .tag %s"
547 msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s"
549 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2812
550 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
551 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
553 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2834
554 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
555 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
557 #: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3029
558 msgid "mismatched .eb"
559 msgstr ".eb ne concorde pas"
561 #: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3069
562 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
563 msgstr "symbole C_EFCN hors gamme"
568 #: config/obj-coff.c:1476
570 msgid "unsupported section attribute '%c'"
571 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
573 #: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3774 config/tc-ppc.c:4211
575 msgid "unknown section attribute '%c'"
576 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
578 #: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4133 read.c:2555
580 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
581 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
583 #: config/obj-coff.c:1522
585 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
586 msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s"
588 #: config/obj-coff.c:1658
590 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
591 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
593 #: config/obj-coff.c:1838 config/obj-ieee.c:69
594 msgid "Out of step\n"
595 msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n"
597 #: config/obj-coff.c:2287
598 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
599 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué"
601 #: config/obj-coff.c:2512
602 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
603 msgstr "« .bf » symbole sans fonction qui la précède\n"
605 #: config/obj-coff.c:3466 config/obj-ieee.c:507
607 msgid "FATAL: Can't create %s"
608 msgstr "FATALE: ne peut créer %s"
610 #: config/obj-coff.c:3648
612 msgid "Can't close %s: %s"
613 msgstr "Ne peut fermer %s: %s"
615 #: config/obj-coff.c:3682
617 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
618 msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter « %s »"
620 #: config/obj-coff.c:4089 config/tc-sparc.c:3537
621 msgid "Expected comma after name"
622 msgstr "Virgule attendue après le nom"
624 #: config/obj-coff.c:4095
625 msgid "Missing size expression"
626 msgstr "Expression de la taille manquante"
628 #: config/obj-coff.c:4101
630 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
631 msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré."
633 #: config/obj-coff.c:4129
635 msgid "Symbol %s already defined"
636 msgstr "Symbole %s est déjà défini"
638 #: config/obj-coff.c:4224 config/tc-i960.c:3206
640 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
641 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
643 #: config/obj-coff.c:4303
645 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
646 msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s"
648 #: config/obj-coff.c:4324
649 msgid "callj to difference of 2 symbols"
650 msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles"
652 #: config/obj-coff.c:4370
654 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
655 msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole « %s »} @ fichier adresse %ld."
657 #. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit
658 #. displacement and are only to be used for local branches:
659 #. flag as error, don't generate relocation.
660 #: config/obj-coff.c:4459 config/tc-i960.c:3226 write.c:2826
661 msgid "can't use COBR format with external label"
662 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
664 #: config/obj-coff.c:4534
666 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
667 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx"
669 #: config/obj-coff.c:4548
671 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
672 msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
674 #: config/obj-ecoff.c:227
675 msgid "Can't set GP value"
676 msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP"
678 #: config/obj-ecoff.c:234
679 msgid "Can't set register masks"
680 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
682 #: config/obj-elf.c:308
683 msgid "expected comma after symbol-name"
684 msgstr "virgule attendue après un nom de symbole"
686 #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3690
688 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
689 msgstr "longueur de .common (%d.) <0! Ignoré."
691 #: config/obj-elf.c:325 ecoff.c:3399 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2137 read.c:2226 read.c:2856 read.c:4937 symbols.c:361 symbols.c:460
693 msgid "symbol `%s' is already defined"
694 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
696 #: config/obj-elf.c:333
698 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d"
699 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n''a pas été modifié à %d."
701 #: config/obj-elf.c:356
702 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
703 msgstr "alignement négatif du commun; 0 est assumé"
705 #: config/obj-elf.c:375
706 msgid "common alignment not a power of 2"
707 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
709 #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3832 config/tc-v850.c:450
711 msgid "bad .common segment %s"
712 msgstr "segment .common erroné %s"
714 #: config/obj-elf.c:668
716 msgid "setting incorrect section type for %s"
717 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
719 #: config/obj-elf.c:672
721 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
722 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
724 #: config/obj-elf.c:685
726 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
727 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
729 #: config/obj-elf.c:732
731 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
732 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
734 #: config/obj-elf.c:734
736 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
737 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
739 #: config/obj-elf.c:737
741 msgid "ignoring new section group for %s"
742 msgstr "nouveau groupe de section ignoré pour %s"
744 #: config/obj-elf.c:788
745 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G"
746 msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G"
748 #: config/obj-elf.c:828
749 msgid "unrecognized section attribute"
750 msgstr "attribut de section non reconnu"
752 #: config/obj-elf.c:850 read.c:2538
753 msgid "unrecognized section type"
754 msgstr "type de section non reconnnu"
756 #: config/obj-elf.c:880
758 msgstr "nom manquant"
760 #: config/obj-elf.c:987
761 msgid "invalid merge entity size"
762 msgstr "fusion invalide d'entité taille"
764 #: config/obj-elf.c:994
765 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
766 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
768 #: config/obj-elf.c:1007
769 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
770 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
772 #: config/obj-elf.c:1020
773 msgid "character following name is not '#'"
774 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
776 #: config/obj-elf.c:1121
777 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
778 msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré"
780 #: config/obj-elf.c:1148
781 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
782 msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré"
784 #: config/obj-elf.c:1202
785 msgid "expected comma after name in .symver"
786 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
788 #: config/obj-elf.c:1225
790 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
791 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
793 #: config/obj-elf.c:1236
795 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
796 msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »"
798 #: config/obj-elf.c:1470
799 msgid "expected quoted string"
800 msgstr "chaîne en commentaire attendue"
802 #: config/obj-elf.c:1491
804 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
805 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
807 #: config/obj-elf.c:1500
808 msgid "missing expression in .size directive"
809 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
811 #: config/obj-elf.c:1583
813 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
814 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
816 #: config/obj-elf.c:1764
817 msgid ".size expression too complicated to fix up"
818 msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
820 #: config/obj-elf.c:1796
822 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
823 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut « %s »"
825 #: config/obj-elf.c:1855 ecoff.c:3644
827 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
828 msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
830 #: config/obj-elf.c:1971
832 msgid "can't create group: %s"
833 msgstr "ne peut créet le groupe: %s"
835 #: config/obj-elf.c:2076
837 msgid "failed to set up debugging information: %s"
838 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
840 #: config/obj-elf.c:2096
842 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
843 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
845 #: config/obj-elf.c:2104
847 msgid "could not write .mdebug section: %s"
848 msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s"
850 #: config/obj-ieee.c:455
851 msgid "too many sections"
852 msgstr "trop de sections"
854 #: config/obj-som.c:138
855 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
856 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!"
858 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
859 msgid "Expected quoted string"
860 msgstr "chaîne mise en commentaire attendue"
862 #: config/obj-som.c:164
864 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
865 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
867 #: config/obj-som.c:184
868 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
869 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!"
871 #: config/obj-som.c:210
873 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
874 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
876 #: config/obj-vms.c:463
878 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
879 msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun « %s » déjà défini"
881 #: config/obj-vms.c:473
883 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
884 msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun « %s »"
886 #: config/obj-vms.c:592
888 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
889 msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS « %s »"
891 #: config/obj-vms.c:617
892 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
893 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)"
895 #: config/obj-vms.c:631
896 msgid "I/O error writing VMS object file"
897 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS"
899 #: config/obj-vms.c:1221
901 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
902 msgstr "Ne peut repérer le fichier source « %s », état=%%X%x"
904 #: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895
906 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
907 msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d"
909 #: config/obj-vms.c:1794
911 msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
912 msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'."
914 #: config/obj-vms.c:2108
916 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
917 " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
918 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
919 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
920 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
921 " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
922 " I didn't warn you! \n"
924 "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n"
925 " les constantes globales dans la portion texte du psect. Il ne sera pas\n"
926 " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n"
927 " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n"
928 " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
929 " globales dans la portion texte du psect\n"
931 " 2) enlever le mot mot « const » de la définition des variables globales\n"
932 " des modules sources.\n"
933 " Vous avez été maintenant averti! \n"
935 #: config/obj-vms.c:2422
937 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
938 msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type."
940 #: config/obj-vms.c:2640
942 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
943 msgstr "résultat de débug: élément de structure « %s » a un type indéfini"
945 #: config/obj-vms.c:2751
947 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
948 msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable"
950 #: config/obj-vms.c:2884
952 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
953 msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires"
955 #: config/obj-vms.c:3086
957 msgid "Module name truncated: %s\n"
958 msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n"
960 #: config/obj-vms.c:3364
962 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
963 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
966 #: config/obj-vms.c:3647
968 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
969 msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)"
971 #: config/obj-vms.c:3688
973 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
974 msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu."
976 #: config/obj-vms.c:3837
977 msgid "Invalid data type for globalvalue"
978 msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue"
980 #: config/obj-vms.c:3849
982 msgid "Invalid globalvalue of %s"
983 msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s"
985 #: config/obj-vms.c:4199
986 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
987 msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes"
989 #: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683
990 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
991 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas le même type"
993 #: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687
994 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
995 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas un type approprié"
997 #: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690
998 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
999 msgstr "Correctif de données est erroné « pcrel »"
1001 #: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709
1002 msgid "Fixup datum is not a longword"
1003 msgstr "Correctif des données n'est pas un « longword »"
1005 #: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713
1006 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1007 msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\""
1009 #: config/obj-vms.c:4784
1012 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1013 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1015 "g++ a écrit une référence externe vers « %s » comme étant une routine.\n"
1016 "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
1018 #: config/obj-vms.c:4916
1019 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1020 msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore."
1022 #: config/obj-vms.c:4919
1025 msgstr "inconnu: %s"
1028 #. * Error otherwise.
1030 #: config/obj-vms.c:5004
1032 msgid "unhandled stab type %d"
1033 msgstr "type de « stab » non traité %d"
1035 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3884
1036 msgid "Unknown segment type"
1037 msgstr "type de segment inconnu"
1039 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
1040 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251 config/tc-mips.c:1293 config/tc-or32.c:230 config/tc-sparc.c:847
1041 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
1042 msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
1044 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:475 config/tc-mn10200.c:940 config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-or32.c:336 config/tc-or32.c:392 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054 config/tc-sh.c:1287 config/tc-sh64.c:2228 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:1984 config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
1045 msgid "missing operand"
1046 msgstr "opérande manquante"
1048 #: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958 config/tc-hppa.c:1598 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1409 config/tc-sparc.c:1415
1050 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1051 msgstr "opcode inconnu: « %s »"
1053 #: config/tc-a29k.c:419
1055 msgid "Unknown opcode `%s'."
1056 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1058 #: config/tc-a29k.c:451
1060 msgid "Too many operands: %s"
1061 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
1063 #: config/tc-a29k.c:473 config/tc-a29k.c:504
1065 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1066 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
1068 #: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2544
1069 msgid "failed sanity check."
1070 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
1072 #: config/tc-a29k.c:889 config/tc-or32.c:1046 config/tc-or32.c:1180
1074 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1075 msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x"
1077 #: config/tc-a29k.c:916
1080 msgstr "a besoin de %o3\n"
1082 #: config/tc-a29k.c:932
1083 msgid "a29k_convert_frag\n"
1084 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1086 #: config/tc-a29k.c:941
1087 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1088 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1090 #: config/tc-a29k.c:1092 config/tc-or32.c:1375
1092 msgid "label \"$%d\" redefined"
1093 msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie"
1095 #: config/tc-a29k.c:1165 config/tc-or32.c:1470
1097 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1098 msgstr "expression invalide après %%%%\n"
1100 #: config/tc-a29k.c:1176
1101 msgid "Invalid register in & expression"
1102 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
1104 #: config/tc-alpha.c:789
1106 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1107 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s"
1109 #: config/tc-alpha.c:824
1111 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1112 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s"
1114 #: config/tc-alpha.c:906 config/tc-i960.c:2701
1115 msgid "syntax error"
1116 msgstr "erreur de syntaxe"
1118 #: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1421 config/tc-h8500.c:1187 config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500 config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-or32.c:912 config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
1119 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1120 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
1122 #: config/tc-alpha.c:1030
1124 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1125 msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »"
1127 #: config/tc-alpha.c:1074
1130 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1131 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1132 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1133 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1134 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1135 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1137 "Options pour Alpha:\n"
1138 "-32addr traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1139 "-F suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1140 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1141 " spécifier le type d'architecture Alpha\n"
1142 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1143 " inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n"
1145 #: config/tc-alpha.c:1084
1148 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1149 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1151 "-+ encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1152 "-H afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1154 #: config/tc-alpha.c:1242
1156 msgid "unhandled relocation type %s"
1157 msgstr "type de relocalisation non traité %s"
1159 #: config/tc-alpha.c:1255
1160 msgid "non-absolute expression in constant field"
1161 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1163 #: config/tc-alpha.c:1269
1165 msgid "type %d reloc done?\n"
1166 msgstr "type %d relocalisation complété?\n"
1168 #: config/tc-alpha.c:1317 config/tc-alpha.c:1324 config/tc-mips.c:7965
1169 msgid "Used $at without \".set noat\""
1170 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1172 #: config/tc-alpha.c:1481
1174 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1175 msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet"
1177 #: config/tc-alpha.c:1488
1179 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1180 msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »"
1182 #: config/tc-alpha.c:1543
1184 msgid "frame reg expected, using $%d."
1185 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1187 #: config/tc-alpha.c:1646
1189 msgid "No !literal!%ld was found"
1190 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1192 #: config/tc-alpha.c:1654
1194 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1195 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1197 #: config/tc-alpha.c:1705
1199 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1200 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1202 #. only support one relocation op per insn
1203 #: config/tc-alpha.c:1841
1204 msgid "More than one relocation op per insn"
1205 msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn"
1207 #: config/tc-alpha.c:1857
1208 msgid "No relocation operand"
1209 msgstr "Pas d'opérande de relocalisation"
1211 #: config/tc-alpha.c:1867
1213 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1214 msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s"
1216 #: config/tc-alpha.c:1877
1218 msgid "no sequence number after !%s"
1219 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1221 #: config/tc-alpha.c:1887
1223 msgid "!%s does not use a sequence number"
1224 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1226 #: config/tc-alpha.c:1897
1228 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1229 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1231 #: config/tc-alpha.c:2224
1233 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1234 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %d et %d)"
1236 #: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382 config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268 config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1764 config/tc-v850.c:1787 config/tc-v850.c:2007
1237 msgid "too many fixups"
1238 msgstr "trop de correctifs"
1240 #: config/tc-alpha.c:2374
1241 msgid "invalid relocation for instruction"
1242 msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction"
1244 #: config/tc-alpha.c:2385
1245 msgid "invalid relocation for field"
1246 msgstr "relocalisation invalide pour le champ"
1248 #: config/tc-alpha.c:2484
1250 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1251 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1253 #: config/tc-alpha.c:2486 config/tc-alpha.c:2498
1255 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1256 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1258 #: config/tc-alpha.c:2496
1260 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1261 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1263 #: config/tc-alpha.c:2577 config/tc-alpha.c:2647
1265 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1266 msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »"
1268 #: config/tc-alpha.c:2579 config/tc-alpha.c:2649
1270 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1271 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1273 #: config/tc-alpha.c:2583 config/tc-alpha.c:2653 config/tc-avr.c:1097
1275 msgid "unknown opcode `%s'"
1276 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1278 #: config/tc-alpha.c:2701
1279 msgid "can not resolve expression"
1280 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1282 #: config/tc-alpha.c:2845 config/tc-alpha.c:3024
1283 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1284 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
1286 #: config/tc-alpha.c:2852 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-alpha.c:3037 config/tc-alpha.c:3252 config/tc-alpha.c:3297 config/tc-alpha.c:3371 config/tc-alpha.c:3463 config/tc-alpha.c:3712 config/tc-alpha.c:3813
1287 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1288 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1290 #: config/tc-alpha.c:2854 config/tc-alpha.c:2877 config/tc-alpha.c:3039
1291 msgid "macro requires $at while $at in use"
1292 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1294 #: config/tc-alpha.c:2985
1295 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1296 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1298 #: config/tc-alpha.c:2987
1299 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1300 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1302 #: config/tc-alpha.c:2992
1303 msgid "can't handle expression"
1304 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1306 #: config/tc-alpha.c:3030
1307 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1308 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)"
1310 #: config/tc-alpha.c:4042 config/tc-ppc.c:1579 config/tc-ppc.c:3974
1312 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1313 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré."
1315 #: config/tc-alpha.c:4071 config/tc-sparc.c:3700 config/tc-v850.c:254
1316 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1317 msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole"
1319 #: config/tc-alpha.c:4080 config/tc-alpha.c:4089 config/tc-ppc.c:4011
1321 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1322 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1324 #: config/tc-alpha.c:4191 ecoff.c:3084
1325 msgid ".ent directive has no name"
1326 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1328 #: config/tc-alpha.c:4199
1329 msgid "nested .ent directives"
1330 msgstr "directive .ent imbriquées"
1332 #: config/tc-alpha.c:4235 ecoff.c:3034
1333 msgid ".end directive has no name"
1334 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1336 #: config/tc-alpha.c:4244
1337 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1338 msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent"
1340 #: config/tc-alpha.c:4321
1342 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1343 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1345 #: config/tc-alpha.c:4413
1346 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1347 msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée."
1349 #: config/tc-alpha.c:4434
1350 msgid "Unknown section directive"
1351 msgstr "Directive de section inconnue"
1353 #: config/tc-alpha.c:4470
1354 msgid ".ent directive has no symbol"
1355 msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole"
1357 #: config/tc-alpha.c:4497
1358 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1359 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1361 #: config/tc-alpha.c:4509
1362 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1363 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1365 #: config/tc-alpha.c:4534
1366 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1367 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1369 #: config/tc-alpha.c:4542
1370 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1371 msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent"
1373 #: config/tc-alpha.c:4553
1374 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1375 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1377 #: config/tc-alpha.c:4566
1378 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1379 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1381 #: config/tc-alpha.c:4589
1382 msgid "unknown procedure kind"
1383 msgstr "type de procédure inconnue"
1385 #: config/tc-alpha.c:4682
1386 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1387 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1389 #: config/tc-alpha.c:4690
1390 msgid ".name directive has no symbol"
1391 msgstr "Directive .name n'a pas de symbole"
1393 #: config/tc-alpha.c:4724
1394 msgid "No symbol after .linkage"
1395 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1397 #: config/tc-alpha.c:4752
1398 msgid "No symbol after .code_address"
1399 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1401 #: config/tc-alpha.c:4785
1402 msgid "Bad .mask directive"
1403 msgstr "Directive .mask erronée"
1405 #: config/tc-alpha.c:4806
1406 msgid "Bad .fmask directive"
1407 msgstr "Directive .fmask erronée"
1409 #: config/tc-alpha.c:4976
1411 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1412 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1414 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1415 #: config/tc-alpha.c:4987
1417 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1418 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1420 #: config/tc-alpha.c:5022
1422 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1423 msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »"
1425 #. not fatal, but it might not work in the end
1426 #: config/tc-alpha.c:5039
1427 msgid "File overrides no-base-register option."
1428 msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register"
1430 #: config/tc-alpha.c:5056
1432 msgid "Bad base register, using $%d."
1433 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1435 #: config/tc-alpha.c:5078
1437 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1438 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1440 #: config/tc-alpha.c:5082 config/tc-d30v.c:2214
1441 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1442 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1444 #: config/tc-alpha.c:5394
1446 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1447 msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n"
1449 #: config/tc-alpha.c:5410 config/tc-ia64.c:932
1450 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S in string"
1451 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S dans la chaîne"
1453 #: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10344
1454 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1455 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1457 #: config/tc-arc.c:1628
1458 msgid "md_convert_frag\n"
1459 msgstr "md_convert_frag\n"
1461 #: config/tc-arm.c:681
1462 msgid "ARM register expected"
1463 msgstr "registre ARM attendu"
1465 #: config/tc-arm.c:682 config/tc-arm.c:2843
1466 msgid "bad or missing co-processor number"
1467 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1469 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1470 #. this error can be overridden.
1471 #: config/tc-arm.c:683 config/tc-arm.c:2898
1472 msgid "co-processor register expected"
1473 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1475 #: config/tc-arm.c:684
1476 msgid "FPA register expected"
1477 msgstr "registre FPA attendu"
1479 #: config/tc-arm.c:685
1480 msgid "VFP single precision register expected"
1481 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1483 #: config/tc-arm.c:686
1484 msgid "VFP double precision register expected"
1485 msgstr "registre VFP en double précision attendu"
1487 #: config/tc-arm.c:687
1488 msgid "Maverick MVF register expected"
1489 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1491 #: config/tc-arm.c:688
1492 msgid "Maverick MVD register expected"
1493 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1495 #: config/tc-arm.c:689 config/tc-arm.c:690
1496 msgid "Maverick MVFX register expected"
1497 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1499 #: config/tc-arm.c:691
1500 msgid "Maverick MVAX register expected"
1501 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1503 #: config/tc-arm.c:692
1504 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1505 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1507 #: config/tc-arm.c:2036
1508 msgid "bad arguments to instruction"
1509 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1511 #: config/tc-arm.c:2037
1512 msgid "r15 not allowed here"
1513 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1515 #: config/tc-arm.c:2038
1516 msgid "instruction is not conditional"
1517 msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle"
1519 #: config/tc-arm.c:2039
1520 msgid "acc0 expected"
1521 msgstr "acc0 attendu"
1523 #: config/tc-arm.c:2184
1524 msgid "literal pool overflow"
1525 msgstr "débordement du bassin de mots"
1527 #: config/tc-arm.c:2326
1528 msgid "invalid syntax for .req directive"
1529 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1531 #: config/tc-arm.c:2401
1533 msgid "alignment too large: %d assumed"
1534 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
1536 #: config/tc-arm.c:2404
1537 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1538 msgstr "alignement négatif: 0 assumé"
1540 #: config/tc-arm.c:2488
1542 msgid "expected comma after name \"%s\""
1543 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
1545 #: config/tc-arm.c:2538 config/tc-m32r.c:418
1547 msgid "symbol `%s' already defined"
1548 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1550 #: config/tc-arm.c:2609
1551 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1552 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB"
1554 #: config/tc-arm.c:2622
1555 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1556 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM"
1558 #: config/tc-arm.c:2634
1560 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1561 msgstr "taille d'instruction invalide (%d)"
1563 #: config/tc-arm.c:2669
1565 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1566 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
1568 #: config/tc-arm.c:2680
1569 msgid "garbage following instruction"
1570 msgstr "instruction suivie de rebuts"
1572 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1573 #. this error can be overridden.
1574 #: config/tc-arm.c:2730
1576 msgid "register expected, not '%.100s'"
1577 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
1579 #. In the few cases where we might be able to accept
1580 #. something else this error can be overridden.
1581 #: config/tc-arm.c:2802
1582 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1583 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
1585 #: config/tc-arm.c:2836
1586 msgid "illegal co-processor number"
1587 msgstr "numéro de co-processeur illégal"
1589 #: config/tc-arm.c:2868 config/tc-arm.c:3928 config/tc-arm.c:4110
1590 msgid "bad or missing expression"
1591 msgstr "expression erronée ou manquante"
1593 #: config/tc-arm.c:2874
1594 msgid "immediate co-processor expression too large"
1595 msgstr "expression « immediate » pour co-processeur est trop grande"
1597 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1598 #. this error can be overridden.
1599 #: config/tc-arm.c:2921
1600 msgid "floating point register expected"
1601 msgstr "registre en virgule flottante attendu"
1603 #: config/tc-arm.c:2938
1604 msgid "immediate expression expected"
1605 msgstr "expression immédiate attendue"
1607 #: config/tc-arm.c:2953
1608 msgid "co-processor address must be word aligned"
1609 msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot"
1611 #: config/tc-arm.c:2959
1612 msgid "offset too large"
1613 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1615 #: config/tc-arm.c:3008
1616 msgid "pc may not be used in post-increment"
1617 msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
1619 #: config/tc-arm.c:3024 config/tc-arm.c:3469 config/tc-arm.c:4279 config/tc-arm.c:5146 config/tc-arm.c:5480
1620 msgid "pre-indexed expression expected"
1621 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
1623 #: config/tc-arm.c:3037 config/tc-arm.c:3482 config/tc-arm.c:4290 config/tc-arm.c:5158 config/tc-arm.c:5492 config/tc-arm.c:5841 config/tc-arm.c:8503 config/tc-arm.c:8518
1627 #: config/tc-arm.c:3047
1628 msgid "pc may not be used with write-back"
1629 msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture"
1631 #: config/tc-arm.c:3099
1632 msgid "comma expected after register name"
1633 msgstr "virgule attendue après le nom du registre"
1635 #: config/tc-arm.c:3118
1636 msgid "CPSR or SPSR expected"
1637 msgstr "CPSR ou SPSR attendu"
1639 #: config/tc-arm.c:3144
1640 msgid "comma missing after psr flags"
1641 msgstr "virgule manquante après les fanions psr"
1643 #: config/tc-arm.c:3160 config/tc-arm.c:3170
1644 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1645 msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR"
1647 #: config/tc-arm.c:3181
1648 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1649 msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
1651 #: config/tc-arm.c:3199 config/tc-arm.c:4506 config/tc-arm.c:4786 config/tc-arm.c:4806 config/tc-i960.c:1924
1652 msgid "invalid constant"
1653 msgstr "constante invalide"
1655 #: config/tc-arm.c:3247
1656 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1657 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
1659 #: config/tc-arm.c:3301
1660 msgid "rd and rm should be different in mul"
1661 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul"
1663 #: config/tc-arm.c:3355
1664 msgid "rd and rm should be different in mla"
1665 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla"
1667 #: config/tc-arm.c:3403
1669 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1670 msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'"
1672 #: config/tc-arm.c:3581
1673 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1674 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
1676 #: config/tc-arm.c:3689
1677 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1678 msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
1680 #: config/tc-arm.c:3904
1681 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
1682 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
1684 #: config/tc-arm.c:3937 config/tc-arm.c:4119 config/tc-arm.c:7446 config/tc-arm.c:7479 config/tc-arm.c:7489
1685 msgid "immediate value out of range"
1686 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
1688 #: config/tc-arm.c:4242
1689 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1690 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
1692 #: config/tc-arm.c:4264
1693 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1694 msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée"
1696 #: config/tc-arm.c:4269 config/tc-arm.c:4299
1697 msgid "writeback used in preload instruction"
1698 msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement"
1700 #: config/tc-arm.c:4341
1701 msgid "destination register must be even"
1702 msgstr "registre de destination doit être pair"
1704 #: config/tc-arm.c:4347
1705 msgid "r14 not allowed here"
1706 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
1708 #: config/tc-arm.c:4354
1709 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1710 msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination"
1712 #: config/tc-arm.c:4364
1713 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1714 msgstr "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index"
1716 #: config/tc-arm.c:4490
1718 msgstr "bad_segment"
1720 #: config/tc-arm.c:4527 expr.c:1314 read.c:2198
1721 msgid "bad expression"
1722 msgstr "expression erronée"
1724 #: config/tc-arm.c:4550 config/tc-arm.c:4561
1725 msgid "shift expression expected"
1726 msgstr "expression de décalage attendu"
1728 #: config/tc-arm.c:4585
1729 msgid "shift requires register or #expression"
1730 msgstr "décalage requiert un registre ou #expression"
1732 #: config/tc-arm.c:4586
1733 msgid "shift requires #expression"
1734 msgstr "décalage requiert ou #expression"
1736 #: config/tc-arm.c:4616
1737 msgid "shift of 0 ignored."
1738 msgstr "décalage de 0 est ignoré"
1740 #: config/tc-arm.c:4622
1741 msgid "invalid immediate shift"
1742 msgstr "décalage immédiat invalide"
1744 #: config/tc-arm.c:4777 config/tc-arm.c:5194 config/tc-arm.c:5529 config/tc-arm.c:6138 config/tc-v850.c:1867 config/tc-v850.c:1888
1745 msgid "constant expression expected"
1746 msgstr "expression de constante attendue"
1748 #: config/tc-arm.c:4819
1749 msgid "register or shift expression expected"
1750 msgstr "registre ou expression de décalage attendu"
1752 #: config/tc-arm.c:4872
1753 msgid "invalid floating point immediate expression"
1754 msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante"
1756 #: config/tc-arm.c:4876
1757 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1758 msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu"
1760 #: config/tc-arm.c:5030 config/tc-arm.c:5360
1761 msgid "address offset too large"
1762 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1764 #: config/tc-arm.c:5088 config/tc-arm.c:5278 config/tc-arm.c:5420
1765 msgid "address expected"
1766 msgstr "adresse attendue"
1768 #: config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5130 config/tc-arm.c:5167 config/tc-arm.c:5296 config/tc-arm.c:5450 config/tc-arm.c:5464 config/tc-arm.c:5501
1770 msgid "%s register same as write-back base"
1771 msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
1773 #: config/tc-arm.c:5120 config/tc-arm.c:5132 config/tc-arm.c:5169 config/tc-arm.c:5298 config/tc-arm.c:5452 config/tc-arm.c:5466 config/tc-arm.c:5503
1775 msgstr "destination"
1777 #: config/tc-arm.c:5120 config/tc-arm.c:5132 config/tc-arm.c:5169 config/tc-arm.c:5298 config/tc-arm.c:5452 config/tc-arm.c:5466 config/tc-arm.c:5503
1781 #: config/tc-arm.c:5179 config/tc-arm.c:5513 config/tc-arm.c:7750
1782 msgid "invalid pseudo operation"
1783 msgstr "pseudo opération invalide"
1785 #: config/tc-arm.c:5231 config/tc-arm.c:5564
1786 msgid "literal pool insertion failed"
1787 msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué"
1789 #: config/tc-arm.c:5326 config/tc-arm.c:5332
1790 msgid "post-indexed expression expected"
1791 msgstr "instruction post-indexée attendue"
1793 #: config/tc-arm.c:5630
1794 msgid "bad range in register list"
1795 msgstr "hors gamme dans la liste de registres"
1797 #: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5647 config/tc-arm.c:5689
1799 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1800 msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres"
1802 #: config/tc-arm.c:5650
1803 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1804 msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1806 #: config/tc-arm.c:5662
1808 msgstr "« } » manquant"
1810 #: config/tc-arm.c:5678
1811 msgid "invalid register mask"
1812 msgstr "masque de registre invalide"
1814 #: config/tc-arm.c:5699 config/tc-arm.c:8760 config/tc-arm.c:8860 config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563 config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630 config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143 config/tc-v850.c:2287 config/tc-xstormy16.c:479
1815 msgid "expression too complex"
1816 msgstr "expression trop complexe"
1818 #: config/tc-arm.c:5737
1819 msgid "r15 not allowed as base register"
1820 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base"
1822 #: config/tc-arm.c:5801 config/tc-arm.c:5815
1823 msgid "r15 not allowed in swap"
1824 msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)"
1826 #: config/tc-arm.c:5910
1827 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1828 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
1830 #: config/tc-arm.c:6144
1831 msgid "constant value required for number of registers"
1832 msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres"
1834 #: config/tc-arm.c:6152
1835 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1836 msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]"
1838 #: config/tc-arm.c:6213
1839 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
1840 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture"
1842 #: config/tc-arm.c:6595
1843 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
1844 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
1846 #: config/tc-arm.c:6763
1847 msgid "VFP system register expected"
1848 msgstr "registre système VFP attendu"
1850 #: config/tc-arm.c:6901 config/tc-arm.c:6940 config/tc-arm.c:6953 config/tc-arm.c:7014 config/tc-arm.c:7053 config/tc-arm.c:7066 config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
1851 msgid "invalid register list"
1852 msgstr "liste de registres invalide"
1854 #: config/tc-arm.c:6907 config/tc-arm.c:7020
1855 msgid "register list not in ascending order"
1856 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant"
1858 #: config/tc-arm.c:6932 config/tc-arm.c:7045
1859 msgid "register range not in ascending order"
1860 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1862 #: config/tc-arm.c:6970 config/tc-arm.c:7083
1863 msgid "non-contiguous register range"
1864 msgstr "game de registres non contiguë"
1866 #: config/tc-arm.c:7113 config/tc-arm.c:7150
1867 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
1868 msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture"
1870 #: config/tc-arm.c:7310
1871 msgid "lo register required"
1872 msgstr "registre LO requis"
1874 #: config/tc-arm.c:7318
1875 msgid "hi register required"
1876 msgstr "registre HI requis"
1878 #: config/tc-arm.c:7388 config/tc-arm.c:8592
1879 msgid "dest and source1 must be the same register"
1880 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
1882 #: config/tc-arm.c:7395
1883 msgid "subtract valid only on lo regs"
1884 msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO"
1886 #: config/tc-arm.c:7419
1887 msgid "invalid Hi register with immediate"
1888 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
1890 #: config/tc-arm.c:7457
1891 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1892 msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile"
1894 #: config/tc-arm.c:7468
1895 msgid "invalid immediate for address calculation"
1896 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse"
1898 #: config/tc-arm.c:7555
1899 msgid "source1 and dest must be same register"
1900 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
1902 #: config/tc-arm.c:7589
1903 msgid "invalid immediate for shift"
1904 msgstr "immédiat invalide pour un décalage"
1906 #: config/tc-arm.c:7668
1907 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1908 msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat"
1910 #: config/tc-arm.c:7687
1911 msgid "invalid immediate"
1912 msgstr "type immédiat invalide"
1914 #: config/tc-arm.c:7741
1915 msgid "expected ']'"
1916 msgstr "« ] » attendu"
1918 #: config/tc-arm.c:7814
1919 msgid "byte or halfword not valid for base register"
1920 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
1922 #: config/tc-arm.c:7819
1923 msgid "r15 based store not allowed"
1924 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
1926 #: config/tc-arm.c:7824
1927 msgid "invalid base register for register offset"
1928 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
1930 #: config/tc-arm.c:7842 config/tc-arm.c:7877
1931 msgid "invalid offset"
1932 msgstr "décalage invalide"
1934 #: config/tc-arm.c:7853
1935 msgid "invalid base register in load/store"
1936 msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage"
1938 #: config/tc-arm.c:8396
1939 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
1940 msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits"
1942 #: config/tc-arm.c:8411
1943 msgid "immediate out of range"
1944 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
1946 #: config/tc-arm.c:8454
1947 msgid "offset expected"
1948 msgstr "décalage attendu"
1950 #: config/tc-arm.c:8463 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3573
1951 msgid "offset out of range"
1952 msgstr "décalage hors gamme"
1954 #: config/tc-arm.c:8600
1955 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
1956 msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL"
1958 #: config/tc-arm.c:8744
1959 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
1960 msgstr "insertion de « ! » manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
1962 #: config/tc-arm.c:8766
1963 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
1964 msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage"
1966 #: config/tc-arm.c:8812
1967 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1968 msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1970 #: config/tc-arm.c:8876
1971 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
1972 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
1974 #: config/tc-arm.c:8988 config/tc-arm.c:9166
1975 msgid "virtual memory exhausted"
1976 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1978 #: config/tc-arm.c:9069
1980 msgid "register '%s' does not exist\n"
1981 msgstr "registre « %s » n'existe pas\n"
1983 #: config/tc-arm.c:9073
1985 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
1986 msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre « %s» pour un registre non existant «%s »"
1988 #: config/tc-arm.c:9082
1990 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1991 msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1993 #: config/tc-arm.c:9088
1994 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
1995 msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req"
1997 #: config/tc-arm.c:9190
1998 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
1999 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU"
2001 #: config/tc-arm.c:9200
2002 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
2003 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU"
2005 #: config/tc-arm.c:9410
2006 msgid "bad call to MD_ATOF()"
2007 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
2009 #: config/tc-arm.c:9640
2011 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
2012 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
2014 #: config/tc-arm.c:9676
2016 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2017 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
2019 #: config/tc-arm.c:9706
2021 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2022 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)"
2024 #: config/tc-arm.c:9728 config/tc-arm.c:9750
2025 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2026 msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près"
2028 #: config/tc-arm.c:9730
2030 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2031 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)"
2033 #: config/tc-arm.c:9767
2034 msgid "shift expression is too large"
2035 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2037 #: config/tc-arm.c:9786 config/tc-arm.c:9795
2038 msgid "invalid swi expression"
2039 msgstr "expression swi invalide"
2041 #: config/tc-arm.c:9805
2042 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2043 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
2045 #: config/tc-arm.c:9858
2046 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2047 msgstr "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= 0x04000000"
2049 #: config/tc-arm.c:9867
2050 msgid "out of range branch"
2051 msgstr "branchement hors gamme"
2053 #: config/tc-arm.c:9900 config/tc-arm.c:9916
2054 msgid "branch out of range"
2055 msgstr "branchement hors gammme"
2057 #: config/tc-arm.c:9939
2058 msgid "branch with link out of range"
2059 msgstr "branchement avec un lien hors gamme"
2061 #: config/tc-arm.c:10015
2062 msgid "illegal value for co-processor offset"
2063 msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
2065 #: config/tc-arm.c:10039
2067 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2068 msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
2070 #: config/tc-arm.c:10045 config/tc-arm.c:10054 config/tc-arm.c:10061 config/tc-arm.c:10068 config/tc-arm.c:10075
2072 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2073 msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
2075 #: config/tc-arm.c:10114
2076 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2077 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
2079 #: config/tc-arm.c:10123
2081 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2082 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
2084 #: config/tc-arm.c:10133
2085 msgid "invalid 8bit immediate"
2086 msgstr "immédiat de 8 bits invalide"
2088 #: config/tc-arm.c:10141
2089 msgid "invalid 3bit immediate"
2090 msgstr "immédiat de 3 bits invalide"
2092 #: config/tc-arm.c:10157
2094 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2095 msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand"
2097 #: config/tc-arm.c:10172
2099 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2100 msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld"
2102 #: config/tc-arm.c:10186
2104 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2105 msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)"
2107 #: config/tc-arm.c:10257
2108 msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
2109 msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section (vidange implicite?)"
2111 #: config/tc-arm.c:10270
2113 msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
2114 msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (IMMEDIAT)"
2116 #: config/tc-arm.c:10276
2117 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2118 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
2120 #: config/tc-arm.c:10281
2122 msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
2123 msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (OFFSET_IMM)"
2125 #: config/tc-arm.c:10302 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104 config/tc-mmix.c:2868 config/tc-ns32k.c:2350
2129 #: config/tc-arm.c:10305 config/tc-arm.c:10326
2131 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2132 msgstr "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
2134 #: config/tc-arm.c:10423
2136 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2137 msgstr "pas d'opérateur -- déclaration « %s »\n"
2139 #: config/tc-arm.c:10441 config/tc-arm.c:10466
2141 msgid "selected processor does not support `%s'"
2142 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2144 #: config/tc-arm.c:10483
2146 msgid "bad instruction `%s'"
2147 msgstr "instruction « %s » erronée"
2149 #: config/tc-arm.c:10584
2150 msgid "generate PIC code"
2151 msgstr "générer du code PIC"
2153 #: config/tc-arm.c:10585
2154 msgid "assemble Thumb code"
2155 msgstr "assembler en code Thumb"
2157 #: config/tc-arm.c:10586
2158 msgid "support ARM/Thumb interworking"
2159 msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb"
2161 #: config/tc-arm.c:10588
2162 msgid "use old ABI (ELF only)"
2163 msgstr "utilise un vieil ABI (ELF seulement)"
2165 #: config/tc-arm.c:10589
2166 msgid "code uses 32-bit program counter"
2167 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
2169 #: config/tc-arm.c:10590
2170 msgid "code uses 26-bit program counter"
2171 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
2173 #: config/tc-arm.c:10591
2174 msgid "floating point args are in fp regs"
2175 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
2177 #: config/tc-arm.c:10593
2178 msgid "re-entrant code"
2179 msgstr "code ré-entrant"
2181 #: config/tc-arm.c:10594
2182 msgid "code is ATPCS conformant"
2183 msgstr "code est conforme ATPCS"
2185 #: config/tc-arm.c:10595
2186 msgid "assemble for big-endian"
2187 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2189 #: config/tc-arm.c:10596
2190 msgid "assemble for little-endian"
2191 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2193 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
2194 #: config/tc-arm.c:10600
2195 msgid "use frame pointer"
2196 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
2198 #: config/tc-arm.c:10601
2199 msgid "use stack size checking"
2200 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
2202 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
2203 #. to go away... Add them to the processors table instead.
2204 #: config/tc-arm.c:10605 config/tc-arm.c:10606
2205 msgid "use -mcpu=arm1"
2206 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
2208 #: config/tc-arm.c:10607 config/tc-arm.c:10608
2209 msgid "use -mcpu=arm2"
2210 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
2212 #: config/tc-arm.c:10609 config/tc-arm.c:10610
2213 msgid "use -mcpu=arm250"
2214 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
2216 #: config/tc-arm.c:10611 config/tc-arm.c:10612
2217 msgid "use -mcpu=arm3"
2218 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
2220 #: config/tc-arm.c:10613 config/tc-arm.c:10614
2221 msgid "use -mcpu=arm6"
2222 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
2224 #: config/tc-arm.c:10615 config/tc-arm.c:10616
2225 msgid "use -mcpu=arm600"
2226 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
2228 #: config/tc-arm.c:10617 config/tc-arm.c:10618
2229 msgid "use -mcpu=arm610"
2230 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
2232 #: config/tc-arm.c:10619 config/tc-arm.c:10620
2233 msgid "use -mcpu=arm620"
2234 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
2236 #: config/tc-arm.c:10621 config/tc-arm.c:10622
2237 msgid "use -mcpu=arm7"
2238 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
2240 #: config/tc-arm.c:10623 config/tc-arm.c:10624
2241 msgid "use -mcpu=arm70"
2242 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
2244 #: config/tc-arm.c:10625 config/tc-arm.c:10626
2245 msgid "use -mcpu=arm700"
2246 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
2248 #: config/tc-arm.c:10627 config/tc-arm.c:10628
2249 msgid "use -mcpu=arm700i"
2250 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
2252 #: config/tc-arm.c:10629 config/tc-arm.c:10630
2253 msgid "use -mcpu=arm710"
2254 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
2256 #: config/tc-arm.c:10631 config/tc-arm.c:10632
2257 msgid "use -mcpu=arm710c"
2258 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
2260 #: config/tc-arm.c:10633 config/tc-arm.c:10634
2261 msgid "use -mcpu=arm720"
2262 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
2264 #: config/tc-arm.c:10635 config/tc-arm.c:10636
2265 msgid "use -mcpu=arm7d"
2266 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
2268 #: config/tc-arm.c:10637 config/tc-arm.c:10638
2269 msgid "use -mcpu=arm7di"
2270 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
2272 #: config/tc-arm.c:10639 config/tc-arm.c:10640
2273 msgid "use -mcpu=arm7m"
2274 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
2276 #: config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10642
2277 msgid "use -mcpu=arm7dm"
2278 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
2280 #: config/tc-arm.c:10643 config/tc-arm.c:10644
2281 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
2282 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
2284 #: config/tc-arm.c:10645 config/tc-arm.c:10646
2285 msgid "use -mcpu=arm7100"
2286 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
2288 #: config/tc-arm.c:10647 config/tc-arm.c:10648
2289 msgid "use -mcpu=arm7500"
2290 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
2292 #: config/tc-arm.c:10649 config/tc-arm.c:10650
2293 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
2294 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
2296 #: config/tc-arm.c:10651 config/tc-arm.c:10652 config/tc-arm.c:10653 config/tc-arm.c:10654
2297 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
2298 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
2300 #: config/tc-arm.c:10655 config/tc-arm.c:10656
2301 msgid "use -mcpu=arm710t"
2302 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
2304 #: config/tc-arm.c:10657 config/tc-arm.c:10658
2305 msgid "use -mcpu=arm720t"
2306 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
2308 #: config/tc-arm.c:10659 config/tc-arm.c:10660
2309 msgid "use -mcpu=arm740t"
2310 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
2312 #: config/tc-arm.c:10661 config/tc-arm.c:10662
2313 msgid "use -mcpu=arm8"
2314 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
2316 #: config/tc-arm.c:10663 config/tc-arm.c:10664
2317 msgid "use -mcpu=arm810"
2318 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
2320 #: config/tc-arm.c:10665 config/tc-arm.c:10666
2321 msgid "use -mcpu=arm9"
2322 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
2324 #: config/tc-arm.c:10667 config/tc-arm.c:10668
2325 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
2326 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
2328 #: config/tc-arm.c:10669 config/tc-arm.c:10670
2329 msgid "use -mcpu=arm920"
2330 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
2332 #: config/tc-arm.c:10671 config/tc-arm.c:10672
2333 msgid "use -mcpu=arm940"
2334 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
2336 #: config/tc-arm.c:10673
2337 msgid "use -mcpu=strongarm"
2338 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
2340 #: config/tc-arm.c:10675
2341 msgid "use -mcpu=strongarm110"
2342 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
2344 #: config/tc-arm.c:10677
2345 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
2346 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
2348 #: config/tc-arm.c:10679
2349 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
2350 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
2352 #: config/tc-arm.c:10680
2353 msgid "use -mcpu=xscale"
2354 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
2356 #: config/tc-arm.c:10681
2357 msgid "use -mcpu=all"
2358 msgstr "utiliser -mcpu=all"
2360 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
2361 #: config/tc-arm.c:10684 config/tc-arm.c:10685
2362 msgid "use -march=armv2"
2363 msgstr "utiliser -march=armv2"
2365 #: config/tc-arm.c:10686 config/tc-arm.c:10687
2366 msgid "use -march=armv2a"
2367 msgstr "utiliser -march=armv2a"
2369 #: config/tc-arm.c:10688 config/tc-arm.c:10689
2370 msgid "use -march=armv3"
2371 msgstr "utiliser -march=armv3"
2373 #: config/tc-arm.c:10690 config/tc-arm.c:10691
2374 msgid "use -march=armv3m"
2375 msgstr "utiliser -march=armv3m"
2377 #: config/tc-arm.c:10692 config/tc-arm.c:10693
2378 msgid "use -march=armv4"
2379 msgstr "utiliser -march=armv4"
2381 #: config/tc-arm.c:10694 config/tc-arm.c:10695
2382 msgid "use -march=armv4t"
2383 msgstr "utiliser -march=armv4t"
2385 #: config/tc-arm.c:10696 config/tc-arm.c:10697
2386 msgid "use -march=armv5"
2387 msgstr "utiliser -march=armv5"
2389 #: config/tc-arm.c:10698 config/tc-arm.c:10699
2390 msgid "use -march=armv5t"
2391 msgstr "utilsier -march=armv5t"
2393 #: config/tc-arm.c:10700 config/tc-arm.c:10701
2394 msgid "use -march=armv5te"
2395 msgstr "utiliser -march=armv5te"
2397 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
2398 #: config/tc-arm.c:10704
2399 msgid "use -mfpu=fpe"
2400 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
2402 #: config/tc-arm.c:10705
2403 msgid "use -mfpu=fpa10"
2404 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
2406 #: config/tc-arm.c:10706
2407 msgid "use -mfpu=fpa11"
2408 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
2410 #: config/tc-arm.c:10708
2411 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
2412 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
2414 #: config/tc-arm.c:10888
2415 msgid "invalid architectural extension"
2416 msgstr "extension d'architecture invalide"
2418 #: config/tc-arm.c:10902
2419 msgid "missing architectural extension"
2420 msgstr "extension d'architecture manquante"
2422 #: config/tc-arm.c:10915
2424 msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
2425 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2427 #: config/tc-arm.c:10940
2429 msgid "missing cpu name `%s'"
2430 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2432 #: config/tc-arm.c:10956
2434 msgid "unknown cpu `%s'"
2435 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2437 #: config/tc-arm.c:10975
2439 msgid "missing architecture name `%s'"
2440 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2442 #: config/tc-arm.c:10992
2444 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2445 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2447 #: config/tc-arm.c:11009
2449 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
2450 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
2452 #: config/tc-arm.c:11015
2453 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2454 msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU <nom>"
2456 #: config/tc-arm.c:11017
2457 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2458 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture <nom>"
2460 #: config/tc-arm.c:11019
2461 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
2462 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture FPU <nom>"
2464 #: config/tc-arm.c:11061 config/tc-arm.c:11083
2466 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2467 msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s"
2469 #: config/tc-arm.c:11092
2471 msgid "unrecognized option `-%c%s'"
2472 msgstr "option non reconnue « -%c%s »"
2474 #: config/tc-arm.c:11106
2475 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
2476 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
2478 #: config/tc-arm.c:11117
2479 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2482 #: config/tc-arm.c:11122
2484 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2485 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
2487 #: config/tc-arm.c:11305
2489 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2490 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
2492 #: config/tc-arm.c:11671
2493 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2494 msgstr "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2496 #: config/tc-arm.h:98
2497 msgid "arm convert_frag\n"
2498 msgstr "arm convert_frag\n"
2500 #: config/tc-avr.c:197
2501 msgid "Known MCU names:"
2502 msgstr "Noms MCU connus:"
2504 #: config/tc-avr.c:266
2507 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2508 " [avr-name] can be:\n"
2509 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2510 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2511 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2512 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2513 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2514 " or immediate microcontroller name.\n"
2517 " -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n"
2518 " [nom-avr] peut être:\n"
2519 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2520 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2521 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2522 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2523 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2524 " ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n"
2526 #: config/tc-avr.c:276
2528 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2529 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2530 " (default for avr4, avr5)\n"
2531 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2532 " (default for avr3, avr5)\n"
2534 " -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
2535 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
2536 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
2537 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
2538 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
2540 #: config/tc-avr.c:324
2542 msgid "unknown MCU: %s\n"
2543 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
2545 #: config/tc-avr.c:333
2547 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2548 msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »"
2550 #: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2249 config/tc-mn10200.c:361 config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2518 config/tc-v850.c:1194
2551 msgid "bad call to md_atof"
2552 msgstr "appel erroné à md_atof"
2554 #: config/tc-avr.c:447
2555 msgid "constant value required"
2556 msgstr "valeur constante requise"
2558 #: config/tc-avr.c:450
2560 msgid "number must be less than %d"
2561 msgstr "le nombre doit être plus petit que %d"
2563 #: config/tc-avr.c:502
2564 msgid "`,' required"
2565 msgstr "« , » requis"
2567 #: config/tc-avr.c:521
2568 msgid "undefined combination of operands"
2569 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
2571 #: config/tc-avr.c:530
2572 msgid "skipping two-word instruction"
2573 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
2575 #: config/tc-avr.c:592
2576 msgid "register r16-r23 required"
2577 msgstr "resigstres r16-R32 requis"
2579 #: config/tc-avr.c:598
2580 msgid "register number above 15 required"
2581 msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis"
2583 #: config/tc-avr.c:604
2584 msgid "even register number required"
2585 msgstr "numéro paire de registre est requis"
2587 #: config/tc-avr.c:610
2588 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2589 msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis"
2591 #: config/tc-avr.c:616
2592 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2593 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis"
2595 #: config/tc-avr.c:634
2596 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2597 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist"
2599 #: config/tc-avr.c:641
2600 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2601 msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter"
2603 #: config/tc-avr.c:649
2604 msgid "addressing mode not supported"
2605 msgstr "mode d'adressage non supporté"
2607 #: config/tc-avr.c:655
2608 msgid "can't predecrement"
2609 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
2611 #: config/tc-avr.c:658
2612 msgid "pointer register Z required"
2613 msgstr "registre de pointeurs Z requis"
2615 #: config/tc-avr.c:676
2616 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2617 msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis"
2619 #: config/tc-avr.c:781
2621 msgid "unknown constraint `%c'"
2622 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
2624 #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:906 config/tc-avr.c:1007
2626 msgid "odd address operand: %ld"
2627 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
2629 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:917
2631 msgid "operand out of range: %ld"
2632 msgstr "opérande hors gamme: %ld"
2634 #: config/tc-avr.c:1016 config/tc-d10v.c:1634 config/tc-d30v.c:1987
2636 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2637 msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
2639 #: config/tc-avr.c:1030
2640 msgid "only constant expression allowed"
2641 msgstr "seule une expression de constante est permise"
2643 #: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-or32.c:1622 config/tc-ppc.c:5534 config/tc-v850.c:2207
2645 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2646 msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
2648 #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114 config/tc-h8300.c:1283 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:2096 config/tc-z8k.c:1192
2649 msgid "can't find opcode "
2650 msgstr "ne peut repérer le opcode "
2652 #: config/tc-avr.c:1108
2654 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2655 msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s"
2657 #: config/tc-avr.c:1116
2658 msgid "garbage at end of line"
2659 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
2661 #: config/tc-avr.c:1180 read.c:3219
2662 msgid "illegal expression"
2663 msgstr "expression illégale"
2665 #: config/tc-avr.c:1206 config/tc-avr.c:1272
2666 msgid "`)' required"
2667 msgstr "« ) » requis"
2669 #: config/tc-avr.c:1226
2671 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2672 msgstr "constante hors gamme pour les bornes de 8 bits: %d"
2674 #: config/tc-avr.c:1229
2675 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2676 msgstr "expression possiblement hors gamme pour 8 bits"
2678 #: config/tc-avr.c:1300 config/tc-avr.c:1307
2680 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2681 msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d"
2683 #: config/tc-cris.c:681
2684 msgid "Virtual memory exhausted"
2685 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2687 #: config/tc-cris.c:689
2689 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2690 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
2692 #: config/tc-cris.c:690
2693 msgid "(unknown reason)"
2694 msgstr "(raison inconnue)"
2696 #: config/tc-cris.c:694
2698 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2699 msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n"
2701 #: config/tc-cris.c:1039
2703 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2704 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
2706 #: config/tc-cris.c:1055
2708 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2709 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
2711 #: config/tc-cris.c:1094
2713 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2714 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2716 #: config/tc-cris.c:1109
2718 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2719 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2721 #. Others have a generic warning.
2722 #: config/tc-cris.c:1199
2724 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2725 msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »"
2727 #. We've come to the end of instructions with this
2728 #. opcode, so it must be an error.
2729 #: config/tc-cris.c:1358
2730 msgid "Illegal operands"
2731 msgstr "opérandes illégales"
2733 #: config/tc-cris.c:1389 config/tc-cris.c:1420
2735 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2736 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
2738 #: config/tc-cris.c:1399 config/tc-cris.c:1427
2740 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2741 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
2743 #: config/tc-cris.c:1448
2744 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2745 msgstr "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
2747 #: config/tc-cris.c:2447
2748 msgid "32-bit conditional branch generated"
2749 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
2751 #: config/tc-cris.c:2501
2752 msgid "Complex expression not supported"
2753 msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées"
2755 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
2757 #: config/tc-cris.c:2622
2758 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2759 msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté"
2761 #: config/tc-cris.c:2669
2762 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2763 msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale"
2765 #: config/tc-cris.c:2712
2767 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2768 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
2770 #: config/tc-cris.c:2723
2772 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2773 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
2775 #: config/tc-cris.c:2730
2777 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2778 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld"
2780 #: config/tc-cris.c:2737
2782 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2783 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld"
2785 #: config/tc-cris.c:2744
2787 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2788 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
2790 #: config/tc-cris.c:2751
2792 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2793 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2795 #: config/tc-cris.c:2799
2796 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2797 msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n"
2799 #: config/tc-cris.c:2811
2800 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2801 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
2803 #: config/tc-cris.c:2887
2804 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2806 "ERREUR de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n"
2807 "une constante utilisée au moment de l'assemblage"
2809 #: config/tc-cris.c:2941
2811 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2812 msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
2814 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
2815 #: config/tc-cris.c:2955
2816 msgid "CRIS-specific options:\n"
2817 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
2819 #: config/tc-cris.c:2957
2820 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
2821 msgstr " -h, -H afficher l'aide mémoire. Déprécié.\n"
2823 #: config/tc-cris.c:2959
2824 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2825 msgstr " -N avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
2827 #: config/tc-cris.c:2961
2828 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2830 " --underscore symboles usagers sont normalement préfixés avec\n"
2831 " le caractère de soulignement.\n"
2833 #: config/tc-cris.c:2963
2834 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
2835 msgstr " registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
2837 #: config/tc-cris.c:2965
2838 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
2839 msgstr " --no-underscore les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n"
2841 #: config/tc-cris.c:2967
2842 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
2843 msgstr " registres auront besoin de « $ »-prefix\n"
2845 #: config/tc-cris.c:2969
2846 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
2847 msgstr " --pic permetre la génération de code indépendant de la position\n"
2849 #: config/tc-cris.c:2992
2850 msgid "Invalid relocation"
2851 msgstr "Relocalisation invalide"
2853 #: config/tc-cris.c:3033
2854 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2855 msgstr "relocalisation relative du PC invalide"
2857 #: config/tc-cris.c:3084
2859 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2860 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
2862 #: config/tc-cris.c:3111
2864 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
2865 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
2867 #: config/tc-cris.c:3120
2869 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
2870 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
2872 #: config/tc-cris.c:3158
2873 msgid "Unknown .syntax operand"
2874 msgstr "Opérande inconnue .syntax"
2876 #: config/tc-cris.c:3169
2877 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
2878 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
2880 #: config/tc-cris.c:3182
2881 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
2882 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
2884 #: config/tc-d10v.c:247
2887 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
2888 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
2889 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
2890 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2891 " instructions together.\n"
2894 "-O Optimiser. Certaines opérations seont faites en parallèle.\n"
2895 "--gstabs-packing empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n"
2896 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
2897 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
2898 " adjacentes ensembles.\n"
2900 #: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052 config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:1981
2901 msgid "illegal operand"
2902 msgstr "opérande illégale"
2904 #: config/tc-d10v.c:581 config/tc-d10v.c:663 config/tc-d30v.c:656
2906 msgid "operand out of range: %d"
2907 msgstr "opérande hors gamme: %d"
2909 #: config/tc-d10v.c:724
2910 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
2911 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
2913 #: config/tc-d10v.c:780
2914 msgid "Instruction must be executed in parallel"
2915 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
2917 #: config/tc-d10v.c:783
2918 msgid "Long instructions may not be combined."
2919 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
2921 #: config/tc-d10v.c:817
2922 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
2923 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
2925 #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877
2926 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
2927 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
2929 #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:844 config/tc-d10v.c:859 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
2930 msgid "Swapping instruction order"
2931 msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
2933 #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884
2934 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
2935 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
2937 #: config/tc-d10v.c:848 config/tc-d30v.c:904
2938 msgid "IU instruction may not be in the left container"
2939 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche"
2941 #: config/tc-d10v.c:850 config/tc-d10v.c:865
2942 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
2944 "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n"
2947 #: config/tc-d10v.c:863 config/tc-d30v.c:915
2948 msgid "MU instruction may not be in the right container"
2949 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
2951 #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:927
2952 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
2953 msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()"
2955 #: config/tc-d10v.c:1128 config/tc-d10v.c:1149 config/tc-d30v.c:1411
2956 msgid "Unable to mix instructions as specified"
2957 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
2959 #: config/tc-d10v.c:1196 config/tc-d30v.c:1548
2961 msgid "unknown opcode: %s"
2962 msgstr "opcode inconnu: %s"
2964 #: config/tc-d10v.c:1279 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:536
2965 msgid "bad opcode or operands"
2966 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
2968 #: config/tc-d10v.c:1352 config/tc-m68k.c:4310
2969 msgid "value out of range"
2970 msgstr "valeur hors gamme"
2972 #: config/tc-d10v.c:1426
2973 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
2974 msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
2976 #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:547
2977 msgid "Register number must be EVEN"
2978 msgstr "le numéro de registre doit être PAIR"
2980 #: config/tc-d10v.c:1465
2981 msgid "Unsupported use of sp"
2982 msgstr "Utilisation non supporté de sp"
2984 #: config/tc-d10v.c:1614
2986 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
2987 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
2989 #: config/tc-d30v.c:192
2991 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
2992 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
2994 #: config/tc-d30v.c:288
2998 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
2999 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
3000 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
3001 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
3002 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
3006 "-O rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
3008 "-n avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
3009 "-N avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
3010 "-c avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n"
3011 " aux noms de registres\n"
3012 "-C inverse de -c. -c est le défaut.\n"
3014 #: config/tc-d30v.c:462
3015 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
3016 msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu"
3018 #: config/tc-d30v.c:469
3019 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
3020 msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu"
3022 #: config/tc-d30v.c:720
3024 msgid "%s NOP inserted"
3025 msgstr "%s NOP inséré"
3027 #: config/tc-d30v.c:721
3031 #: config/tc-d30v.c:721
3035 #: config/tc-d30v.c:873
3036 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
3037 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
3039 #: config/tc-d30v.c:886
3041 msgid "Executing %s in IU may not work"
3042 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
3044 #: config/tc-d30v.c:893
3046 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
3047 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
3049 #: config/tc-d30v.c:906
3051 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
3052 msgstr "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de droite « %s »"
3054 #: config/tc-d30v.c:917
3056 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
3057 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
3059 #: config/tc-d30v.c:920
3061 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
3062 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
3064 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
3065 msgid "Cannot assemble instruction"
3066 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
3068 #: config/tc-d30v.c:1292
3069 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
3070 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
3072 #: config/tc-d30v.c:1361
3073 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
3074 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »"
3076 #: config/tc-d30v.c:1363
3077 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
3078 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'"
3080 #: config/tc-d30v.c:1395
3081 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
3082 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
3084 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
3086 msgid "unknown condition code: %s"
3087 msgstr "code de condition inconnue: %s"
3089 #: config/tc-d30v.c:1509
3091 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
3092 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
3094 #: config/tc-d30v.c:1559
3096 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
3097 msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide"
3099 #: config/tc-d30v.c:1777
3100 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
3101 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres"
3103 #: config/tc-d30v.c:1876
3105 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
3106 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
3108 #: config/tc-d30v.c:1879
3110 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
3111 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %x dans un octet"
3113 #: config/tc-d30v.c:1887
3115 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
3116 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
3118 #: config/tc-d30v.c:1890
3120 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
3121 msgstr "ligne %d: incpable d'insérer la valeur %x dans un short"
3123 #: config/tc-d30v.c:1898
3125 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
3126 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
3128 #: config/tc-d30v.c:2067
3130 msgid "value too large to fit in %d bits"
3131 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
3133 #: config/tc-d30v.c:2210
3135 msgid "Alignment too large: %d assumed"
3136 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
3138 #: config/tc-fr30.c:84
3139 msgid " FR30 specific command line options:\n"
3140 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
3142 #: config/tc-fr30.c:143 config/tc-openrisc.c:150
3144 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
3145 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai"
3147 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1559
3148 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
3149 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
3151 #: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468 config/tc-xstormy16.c:635
3152 msgid "Bad call to md_atof()"
3153 msgstr "appel erroné de md_atof()"
3155 #: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:134 config/tc-hppa.c:1422 config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927 config/tc-hppa.c:6933 config/tc-mn10300.c:900 config/tc-mn10300.c:2164
3156 msgid "could not set architecture and machine"
3157 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3159 #: config/tc-h8300.c:262 config/tc-h8300.c:270
3160 msgid "Reg not valid for H8/300"
3161 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
3163 #: config/tc-h8300.c:430 config/tc-h8300.c:433 config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:440
3164 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
3165 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
3167 #: config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8300.c:554 config/tc-h8300.c:561
3168 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
3169 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
3171 #: config/tc-h8300.c:519 config/tc-h8300.c:528 config/tc-h8300.c:538
3172 msgid "expected @(exp, reg16)"
3173 msgstr "@ attendu (exp, reg16)"
3175 #: config/tc-h8300.c:617
3176 msgid "expect :8 or :16 here"
3177 msgstr "attendu :8 ou :16 ici"
3179 #: config/tc-h8300.c:826
3181 msgid "operand %s0x%lx out of range."
3182 msgstr "opérande %s0x%lx hors gamme."
3184 #: config/tc-h8300.c:914
3185 msgid "Can't work out size of operand.\n"
3186 msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n"
3188 #: config/tc-h8300.c:962
3190 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
3191 msgstr "opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
3193 #: config/tc-h8300.c:1013 config/tc-h8300.c:1033
3194 msgid "Need #1 or #2 here"
3195 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
3197 #: config/tc-h8300.c:1028
3198 msgid "#4 not valid on H8/300."
3199 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
3201 #: config/tc-h8300.c:1115 config/tc-h8300.c:1165
3203 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
3204 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
3206 #: config/tc-h8300.c:1203
3207 msgid "destination operand must be 16 bit register"
3208 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
3210 #: config/tc-h8300.c:1212
3211 msgid "source operand must be 8 bit register"
3212 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
3214 #: config/tc-h8300.c:1220
3215 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
3216 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
3218 #: config/tc-h8300.c:1227
3219 msgid "destination operand must be 8 bit register"
3220 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
3222 #: config/tc-h8300.c:1235
3223 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
3224 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
3226 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
3227 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
3228 #: config/tc-h8300.c:1243 config/tc-mmix.c:459 config/tc-mmix.c:471 config/tc-mmix.c:2501 config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2802 config/tc-or32.c:642 config/tc-or32.c:856
3229 msgid "invalid operands"
3230 msgstr "opérandes invalides"
3232 #: config/tc-h8300.c:1294 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649 config/tc-sh.c:2353 config/tc-sh64.c:2811 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
3233 msgid "unknown opcode"
3234 msgstr "opcode inconnu"
3236 #: config/tc-h8300.c:1340
3237 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
3238 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
3240 #: config/tc-h8300.c:1352 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2473 config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
3241 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
3242 msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
3244 #: config/tc-h8300.c:1368 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2480 config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
3245 msgid "call to tc_headers_hook \n"
3246 msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
3248 #: config/tc-h8300.c:1460 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1383
3249 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
3250 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
3252 #: config/tc-h8300.c:1474 config/tc-z8k.c:1393
3253 msgid "call to md_convert_frag \n"
3254 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
3256 #: config/tc-h8300.c:1536 config/tc-z8k.c:1479
3257 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
3258 msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
3260 #: config/tc-h8300.c:1657 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572 config/tc-sh.c:3931
3262 msgid "Cannot represent relocation type %s"
3263 msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
3265 #: config/tc-h8500.c:323
3266 msgid ":24 not valid for this opcode"
3267 msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode"
3269 #: config/tc-h8500.c:330
3270 msgid "expect :8,:16 or :24"
3271 msgstr "attendu :8,:16 ou :24"
3273 #: config/tc-h8500.c:387
3274 msgid "syntax error in reg list"
3275 msgstr "ERREUR de syntaxe dans la liste reg"
3277 #: config/tc-h8500.c:405
3278 msgid "missing final register in range"
3279 msgstr "registre final manque pour définir les bornes"
3281 #: config/tc-h8500.c:492 config/tc-h8500.c:499 config/tc-h8500.c:505
3282 msgid "expected @(exp, Rn)"
3283 msgstr "@ attendu (exp, Rn)"
3285 #: config/tc-h8500.c:521
3286 msgid "@Rn+ needs word register"
3287 msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots"
3289 #: config/tc-h8500.c:531
3290 msgid "@Rn needs word register"
3291 msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots"
3293 #: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1827
3295 msgid "unhandled %d\n"
3296 msgstr "%d non traité\n"
3298 #: config/tc-h8500.c:856
3300 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3301 msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d"
3303 #: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:2036
3305 msgid "failed for %d\n"
3306 msgstr "a échoué pour %d\n"
3308 #: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:2137 config/tc-sh.c:2402 config/tc-w65.c:752
3309 msgid "invalid operands for opcode"
3310 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
3312 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3313 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3314 #: config/tc-hppa.c:1155 config/tc-hppa.c:1169
3316 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3317 msgstr "Champ hors gamme [%d..%d] (%d)."
3319 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3320 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3321 #: config/tc-hppa.c:1183
3323 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3324 msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)."
3326 #: config/tc-hppa.c:1212
3327 msgid "Missing .exit\n"
3328 msgstr ".exit manquant\n"
3330 #: config/tc-hppa.c:1215
3331 msgid "Missing .procend\n"
3332 msgstr ".procend manquant\n"
3334 #: config/tc-hppa.c:1395
3336 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
3337 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
3339 #: config/tc-hppa.c:1428
3340 msgid "-R option not supported on this target."
3341 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible."
3343 #: config/tc-hppa.c:1444 config/tc-sparc.c:803 config/tc-sparc.c:839
3345 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3346 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
3348 #: config/tc-hppa.c:1452 config/tc-i860.c:190
3350 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3351 msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n"
3353 #: config/tc-hppa.c:1523 config/tc-hppa.c:7054 config/tc-hppa.c:7111
3354 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3355 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
3357 #: config/tc-hppa.c:1526 config/tc-hppa.c:7114
3358 msgid "Missing function name for .PROC"
3359 msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC"
3361 #: config/tc-hppa.c:1633 config/tc-hppa.c:4911
3362 msgid "could not update architecture and machine"
3363 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
3365 #: config/tc-hppa.c:1841
3366 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3367 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
3369 #: config/tc-hppa.c:1846
3370 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3371 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
3373 #: config/tc-hppa.c:1883
3374 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3375 msgstr "Short Load/Store Completer invalide."
3377 #: config/tc-hppa.c:1943 config/tc-hppa.c:1948
3378 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3379 msgstr "Store Bytes Short Completer invalide"
3381 #: config/tc-hppa.c:2259 config/tc-hppa.c:2265
3382 msgid "Invalid left/right combination completer"
3383 msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide"
3385 #: config/tc-hppa.c:2314 config/tc-hppa.c:2321
3386 msgid "Invalid permutation completer"
3387 msgstr "Permutation de complèteur invalide"
3389 #: config/tc-hppa.c:2422
3391 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3392 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
3394 #: config/tc-hppa.c:2433 config/tc-hppa.c:2443
3395 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3396 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
3398 #: config/tc-hppa.c:2464 config/tc-hppa.c:2602
3399 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3400 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
3402 #: config/tc-hppa.c:2504
3404 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3405 msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
3407 #: config/tc-hppa.c:2590
3409 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3410 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
3412 #: config/tc-hppa.c:2617
3413 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3414 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
3416 #: config/tc-hppa.c:2713
3417 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3418 msgstr "Instruction de condition logique invalide."
3420 #: config/tc-hppa.c:2768
3421 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3422 msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide."
3424 #: config/tc-hppa.c:2880
3425 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3426 msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
3428 #: config/tc-hppa.c:3257 config/tc-hppa.c:3289 config/tc-hppa.c:3320 config/tc-hppa.c:3350
3429 msgid "Branch to unaligned address"
3430 msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
3432 #: config/tc-hppa.c:3528
3433 msgid "Invalid SFU identifier"
3434 msgstr "Identificateur SFU invalide"
3436 #: config/tc-hppa.c:3578
3437 msgid "Invalid COPR identifier"
3438 msgstr "Identificateur COPR invalide"
3440 #: config/tc-hppa.c:3707
3441 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3442 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
3444 #: config/tc-hppa.c:3824 config/tc-hppa.c:3844 config/tc-hppa.c:3864 config/tc-hppa.c:3884 config/tc-hppa.c:3904
3445 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3446 msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
3448 #: config/tc-hppa.c:3961
3450 msgid "Invalid operands %s"
3451 msgstr "opérandes invalides %s"
3453 #: config/tc-hppa.c:4079
3454 msgid "Cannot handle fixup"
3455 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
3457 #: config/tc-hppa.c:4380
3458 msgid " -Q ignored\n"
3459 msgstr " -Q ignoré\n"
3461 #: config/tc-hppa.c:4384
3462 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
3463 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouver\n"
3465 #: config/tc-hppa.c:4455
3467 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3468 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x"
3470 #: config/tc-hppa.c:4633
3471 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3472 msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée dans md_apply_fix."
3474 #: config/tc-hppa.c:4775 config/tc-hppa.c:4800
3476 msgid "Undefined register: '%s'."
3477 msgstr "Registre indéfinie: « %s »."
3479 #: config/tc-hppa.c:4834
3481 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3482 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
3484 #: config/tc-hppa.c:4849
3486 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3487 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
3489 #: config/tc-hppa.c:4950
3491 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3492 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
3494 #: config/tc-hppa.c:5006
3496 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3497 msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s"
3499 #: config/tc-hppa.c:5073 config/tc-hppa.c:5111
3501 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3502 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
3504 #: config/tc-hppa.c:5190
3505 msgid "Bad segment in expression."
3506 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
3508 #: config/tc-hppa.c:5249
3509 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3510 msgstr "Segement erroné (doit être absolu)."
3512 #: config/tc-hppa.c:5292
3514 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3515 msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n"
3517 #: config/tc-hppa.c:5323
3519 msgid "Invalid argument description: %d"
3520 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
3522 #: config/tc-hppa.c:5346
3524 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3525 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
3527 #: config/tc-hppa.c:6066
3529 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3530 msgstr "Argument invalide .CALL: %s"
3532 #: config/tc-hppa.c:6188
3533 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3534 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
3536 #: config/tc-hppa.c:6208
3538 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3539 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
3541 #: config/tc-hppa.c:6227
3542 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3543 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
3545 #: config/tc-hppa.c:6239
3546 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3547 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
3549 #: config/tc-hppa.c:6249
3550 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3551 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
3553 #: config/tc-hppa.c:6305
3555 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3556 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
3558 #: config/tc-hppa.c:6416
3559 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3560 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
3562 #: config/tc-hppa.c:6432
3563 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3564 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
3566 #: config/tc-hppa.c:6436
3567 msgid "Missing .callinfo."
3568 msgstr ".callinfo manquant."
3570 #: config/tc-hppa.c:6502
3571 msgid ".REG expression must be a register"
3572 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
3574 #: config/tc-hppa.c:6518
3575 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3576 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
3578 #: config/tc-hppa.c:6529
3579 msgid ".REG must use a label"
3580 msgstr ".REG doit avoir une étiquette"
3582 #: config/tc-hppa.c:6531
3583 msgid ".EQU must use a label"
3584 msgstr ".EQU doit avoir une étiquette"
3586 #: config/tc-hppa.c:6584
3587 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3588 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
3590 #: config/tc-hppa.c:6588
3591 msgid "Missing .callinfo"
3592 msgstr ".callinfo manquant"
3594 #: config/tc-hppa.c:6592
3595 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3596 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
3598 #: config/tc-hppa.c:6619
3600 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3601 msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n"
3603 #: config/tc-hppa.c:6677
3605 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3606 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
3608 #: config/tc-hppa.c:6794
3610 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3611 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
3613 #: config/tc-hppa.c:6876
3614 msgid "Missing label name on .LABEL"
3615 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
3617 #: config/tc-hppa.c:6881
3618 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3619 msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés."
3621 #: config/tc-hppa.c:6898
3622 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3623 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
3625 #: config/tc-hppa.c:6937
3626 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3627 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
3629 #: config/tc-hppa.c:6973
3631 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3632 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
3634 #: config/tc-hppa.c:7008
3635 msgid "Nested procedures"
3636 msgstr "Procédure imbriquées"
3638 #: config/tc-hppa.c:7018
3639 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3640 msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n"
3642 #: config/tc-hppa.c:7118
3643 msgid "misplaced .procend"
3644 msgstr ".procend mal positionné"
3646 #: config/tc-hppa.c:7121
3647 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3648 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
3650 #: config/tc-hppa.c:7124
3651 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3652 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
3654 #: config/tc-hppa.c:7162
3655 msgid "Not in a space.\n"
3656 msgstr "N'est pas dans l'espace.\n"
3658 #: config/tc-hppa.c:7165
3659 msgid "Not in a subspace.\n"
3660 msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n"
3662 #: config/tc-hppa.c:7256
3663 msgid "Invalid .SPACE argument"
3664 msgstr "Argument .SPACE invalide"
3666 #: config/tc-hppa.c:7303
3667 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3668 msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
3670 #: config/tc-hppa.c:7432
3672 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3673 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
3675 #: config/tc-hppa.c:7456
3676 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3677 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
3679 #: config/tc-hppa.c:7460
3680 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3681 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré"
3683 #: config/tc-hppa.c:7495
3684 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3685 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
3687 #: config/tc-hppa.c:7546
3688 msgid "Alignment must be a power of 2"
3689 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
3691 #: config/tc-hppa.c:7588
3692 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
3693 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
3695 #: config/tc-hppa.c:7590
3696 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
3697 msgstr "argument .SUBSPACE invallide"
3699 #: config/tc-hppa.c:7770
3701 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
3702 msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour %s."
3704 #: config/tc-hppa.c:7809
3706 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
3707 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
3709 #: config/tc-hppa.c:7895
3711 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
3712 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
3714 #: config/tc-hppa.c:8589
3716 msgid "Symbol '%s' could not be created."
3717 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
3719 #: config/tc-hppa.c:8593
3720 msgid "No memory for symbol name."
3721 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
3723 #: config/tc-i386.c:598
3725 msgid "%s shortened to %s"
3726 msgstr "%s réduit à %s"
3728 #: config/tc-i386.c:653
3729 msgid "same type of prefix used twice"
3730 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
3732 #: config/tc-i386.c:671
3733 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
3734 msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
3736 #: config/tc-i386.c:675
3737 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
3738 msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
3740 #: config/tc-i386.c:708
3741 msgid "bad argument to syntax directive."
3742 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe"
3744 #: config/tc-i386.c:752
3746 msgid "no such architecture: `%s'"
3747 msgstr "pas de telle architecture: %s"
3749 #: config/tc-i386.c:757
3750 msgid "missing cpu architecture"
3751 msgstr "architecture cpu manquante"
3753 #: config/tc-i386.c:771
3755 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
3756 msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »"
3758 #: config/tc-i386.c:825 config/tc-i386.c:4632
3759 msgid "Unknown architecture"
3760 msgstr "architecture inconnue"
3762 #: config/tc-i386.c:860 config/tc-i386.c:883 config/tc-m68k.c:3826
3764 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
3765 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
3767 #: config/tc-i386.c:1136
3768 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
3769 msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées"
3771 #: config/tc-i386.c:1143 config/tc-i386.c:4831
3773 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
3774 msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
3776 #: config/tc-i386.c:1160
3778 msgid "can not do %s %d byte relocation"
3779 msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets"
3781 #: config/tc-i386.c:1267 config/tc-i386.c:1361
3783 msgid "no such instruction: `%s'"
3784 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
3786 #: config/tc-i386.c:1277 config/tc-i386.c:1393
3788 msgid "invalid character %s in mnemonic"
3789 msgstr "caractère invalide %s dans la mnémonique"
3791 #: config/tc-i386.c:1284
3792 msgid "expecting prefix; got nothing"
3793 msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu"
3795 #: config/tc-i386.c:1286
3796 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
3797 msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu"
3799 #: config/tc-i386.c:1304
3801 msgid "redundant %s prefix"
3802 msgstr "préfixe %s redondant"
3804 #: config/tc-i386.c:1402
3806 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
3807 msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »"
3809 #: config/tc-i386.c:1407
3810 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
3811 msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
3813 #: config/tc-i386.c:1414
3815 msgid "expecting string instruction after `%s'"
3816 msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
3818 #: config/tc-i386.c:1435
3820 msgid "invalid character %s before operand %d"
3821 msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d"
3823 #: config/tc-i386.c:1449
3825 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
3826 msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d."
3828 #: config/tc-i386.c:1452
3830 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
3831 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
3833 #: config/tc-i386.c:1461
3835 msgid "invalid character %s in operand %d"
3836 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
3838 #: config/tc-i386.c:1488
3840 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
3841 msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)"
3843 #: config/tc-i386.c:1511
3844 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
3845 msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu"
3847 #: config/tc-i386.c:1516
3848 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
3849 msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu"
3851 #. We found no match.
3852 #: config/tc-i386.c:1860
3854 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
3855 msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »"
3857 #: config/tc-i386.c:1871
3859 msgid "indirect %s without `*'"
3860 msgstr "indirect %s sans « * »"
3862 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
3863 #. affect assembly of the next line of code.
3864 #: config/tc-i386.c:1879
3866 msgid "stand-alone `%s' prefix"
3867 msgstr "préfixe « %s » autonome"
3869 #: config/tc-i386.c:1915 config/tc-i386.c:1930
3871 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
3872 msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »"
3874 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
3875 #. the lowering is more complicated.
3876 #: config/tc-i386.c:2003 config/tc-i386.c:2057 config/tc-i386.c:2072 config/tc-i386.c:2100 config/tc-i386.c:2128
3878 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
3879 msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe «%c »"
3881 #: config/tc-i386.c:2009 config/tc-i386.c:2062 config/tc-i386.c:2133
3883 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
3884 msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »"
3886 #: config/tc-i386.c:2025 config/tc-i386.c:2043 config/tc-i386.c:2087 config/tc-i386.c:2114
3888 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
3889 msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »"
3891 #: config/tc-i386.c:2174
3892 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
3893 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
3895 #: config/tc-i386.c:2200
3897 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
3898 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c"
3900 #: config/tc-i386.c:2225
3901 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
3903 "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n"
3904 "ne peut déterminer la taille de l'instruction"
3906 #: config/tc-i386.c:2273
3907 msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
3908 msgstr "opérations 64 bits disponibles seulement en mode 64 bits."
3910 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
3911 #: config/tc-i386.c:2341
3913 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
3914 msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »"
3916 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
3917 #: config/tc-i386.c:2348
3919 msgid "translating to `%s %%%s'"
3920 msgstr "traduction à « %s %%%s »"
3922 #: config/tc-i386.c:2621
3924 msgid "you can't `pop %%cs'"
3925 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »"
3927 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
3928 #: config/tc-i386.c:2654
3930 msgid "translating to `%sp'"
3931 msgstr "traduction à « %sp »"
3933 #: config/tc-i386.c:2697
3935 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
3936 msgstr "Ne peut encoder les registres '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
3938 #: config/tc-i386.c:2759 config/tc-i386.c:2849 config/tc-i386.c:2885
3939 msgid "skipping prefixes on this instruction"
3940 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
3942 #: config/tc-i386.c:2905
3943 msgid "16-bit jump out of range"
3944 msgstr "saut de 16 bits hors gamme"
3946 #: config/tc-i386.c:2914
3948 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
3949 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
3951 #: config/tc-i386.c:3221
3953 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
3954 msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits"
3956 #: config/tc-i386.c:3297
3957 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
3958 msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises"
3960 #: config/tc-i386.c:3320 config/tc-i386.c:3508
3962 msgid "junk `%s' after expression"
3963 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
3965 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3966 #: config/tc-i386.c:3331
3968 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
3969 msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0"
3971 #: config/tc-i386.c:3362 config/tc-i386.c:3569
3973 msgid "unimplemented segment %s in operand"
3974 msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande"
3976 #: config/tc-i386.c:3364 config/tc-i386.c:3571
3978 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
3979 msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande"
3981 #: config/tc-i386.c:3408 config/tc-i386.c:5592
3983 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
3984 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
3986 #: config/tc-i386.c:3415
3988 msgid "scale factor of %d without an index register"
3989 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
3991 #: config/tc-i386.c:3528
3993 msgid "bad expression used with @%s"
3994 msgstr "expression erronée utilisé avec @%s"
3996 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3997 #: config/tc-i386.c:3550
3999 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4000 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé"
4002 #: config/tc-i386.c:3656
4004 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
4005 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide"
4007 #: config/tc-i386.c:3660
4009 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
4010 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
4012 #: config/tc-i386.c:3735
4014 msgid "bad memory operand `%s'"
4015 msgstr "opérande mémoire erronée « %s »"
4017 #: config/tc-i386.c:3750
4019 msgid "junk `%s' after register"
4020 msgstr "rebut « %s » après le registre"
4022 #: config/tc-i386.c:3759 config/tc-i386.c:3874 config/tc-i386.c:3912
4024 msgid "bad register name `%s'"
4025 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
4027 #: config/tc-i386.c:3767
4028 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
4029 msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu"
4031 #: config/tc-i386.c:3789
4033 msgid "too many memory references for `%s'"
4034 msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »"
4036 #: config/tc-i386.c:3867
4038 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
4039 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »"
4041 #: config/tc-i386.c:3891
4043 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
4044 msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »"
4046 #: config/tc-i386.c:3898
4048 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
4049 msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c »"
4051 #: config/tc-i386.c:3905
4053 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
4054 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »"
4056 #. It's not a memory operand; argh!
4057 #: config/tc-i386.c:3946
4059 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
4060 msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »"
4062 #: config/tc-i386.c:4121
4063 msgid "long jump required"
4064 msgstr "long saut (jump) requis"
4066 #: config/tc-i386.c:4421
4067 msgid "Bad call to md_atof ()"
4068 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
4070 #: config/tc-i386.c:4585
4071 msgid "No compiled in support for x86_64"
4072 msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64"
4074 #: config/tc-i386.c:4606
4077 " -V print assembler version number\n"
4079 " -q quieten some warnings\n"
4083 " -V afficher la version de l'assembler\n"
4085 " -q ne pas produire d'avertissements\n"
4088 #: config/tc-i386.c:4613
4089 msgid " -q quieten some warnings\n"
4090 msgstr " -q ne pas produire d'avertissement\n"
4092 #: config/tc-i386.c:4714 config/tc-s390.c:1592
4093 msgid "GOT already in symbol table"
4094 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4096 #: config/tc-i386.c:4846
4098 msgid "can not do %d byte relocation"
4099 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
4101 #: config/tc-i386.c:4898 config/tc-s390.c:1957
4103 msgid "cannot represent relocation type %s"
4104 msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s"
4106 #: config/tc-i386.c:5194
4108 msgid "too many memory references for '%s'"
4109 msgstr "trop de références mémoire pour « %s »"
4111 #: config/tc-i386.c:5357
4113 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
4114 msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n"
4116 #: config/tc-i386.c:5564
4118 msgid "`%s' is not a valid segment register"
4119 msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide"
4121 #: config/tc-i386.c:5574 config/tc-i386.c:5695
4122 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
4123 msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire"
4125 #: config/tc-i386.c:5605
4126 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
4127 msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n"
4129 #: config/tc-i386.c:5674
4131 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
4132 msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n"
4134 #: config/tc-i386.c:5744
4136 msgid "Unrecognized token '%s'"
4137 msgstr "Jeton non reconnu « %s »"
4139 #: config/tc-i386.c:5761
4141 msgid "Unexpected token `%s'\n"
4142 msgstr "Jeton attendu « %s »\n"
4144 #: config/tc-i386.c:5905
4146 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
4147 msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n"
4149 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
4150 msgid "Unknown temporary pseudo register"
4151 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
4153 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1248
4155 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4156 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4158 #: config/tc-i860.c:201
4159 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
4160 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
4162 #: config/tc-i860.c:347
4164 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
4165 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
4167 #: config/tc-i860.c:351
4169 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
4170 msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »"
4172 #: config/tc-i860.c:355
4174 msgid "An instruction was expanded (%s)"
4175 msgstr "Une instruction a été étendu (%s)"
4177 #: config/tc-i860.c:613
4178 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
4179 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
4181 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
4182 msgid "Assembler does not yet support PIC"
4183 msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC"
4185 #: config/tc-i860.c:849
4187 msgid "Illegal operands for %s"
4188 msgstr "opérandes illégales pour %s"
4190 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2731
4192 msgstr "segment erroné"
4194 #: config/tc-i860.c:965
4195 msgid "md_number_to_disp\n"
4196 msgstr "md_number_to_disp\n"
4198 #: config/tc-i860.c:975
4199 msgid "i860_number_to_field\n"
4200 msgstr "i860_number_to_field\n"
4202 #: config/tc-i860.c:984
4203 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
4204 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
4206 #: config/tc-i860.c:1075
4208 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
4209 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
4210 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
4212 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n"
4213 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
4214 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
4216 #. SVR4 compatibility flags.
4217 #: config/tc-i860.c:1081
4219 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
4220 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
4222 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
4223 " -Qy, -Qn ignoré\n"
4225 #: config/tc-i860.c:1150
4226 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
4227 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2"
4229 #: config/tc-i860.c:1153
4230 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
4231 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
4233 #: config/tc-i860.c:1156
4234 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
4235 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
4237 #: config/tc-i860.c:1159
4238 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
4239 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
4241 #: config/tc-i860.c:1257
4242 msgid "5-bit immediate too large"
4243 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
4245 #: config/tc-i860.c:1260
4246 msgid "5-bit field must be absolute"
4247 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
4249 #: config/tc-i860.c:1305 config/tc-i860.c:1328
4250 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
4251 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
4253 #: config/tc-i860.c:1349
4255 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
4256 msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08x)"
4258 #: config/tc-i860.h:80
4259 msgid "i860_convert_frag\n"
4260 msgstr "i860_convert_frag\n"
4262 #: config/tc-i960.c:550
4264 msgid "Hashing returned \"%s\"."
4265 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
4267 #. Offset of last character in opcode mnemonic
4268 #: config/tc-i960.c:584
4269 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
4270 msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode"
4272 #: config/tc-i960.c:624
4274 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
4275 msgstr "opcode invalide, « %s »."
4277 #: config/tc-i960.c:629
4279 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
4280 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
4282 #: config/tc-i960.c:861
4284 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4285 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
4287 #: config/tc-i960.c:978
4289 msgid "invalid architecture %s"
4290 msgstr "architecture invalide %s"
4292 #: config/tc-i960.c:998
4293 msgid "I960 options:\n"
4294 msgstr "Options I960:\n"
4296 #: config/tc-i960.c:1001
4299 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4300 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4301 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4302 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4303 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4304 "\t\t\tlong displacements\n"
4307 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
4308 "-b ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
4309 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
4310 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
4311 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
4312 " les longs déplacements\n"
4314 #: config/tc-i960.c:1404
4315 msgid "too many operands"
4316 msgstr "trop d'opérandes"
4318 #: config/tc-i960.c:1463 config/tc-i960.c:1690
4319 msgid "expression syntax error"
4320 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
4322 #: config/tc-i960.c:1501
4323 msgid "attempt to branch into different segment"
4324 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
4326 #: config/tc-i960.c:1505
4328 msgid "target of %s instruction must be a label"
4329 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
4331 #: config/tc-i960.c:1544
4332 msgid "unmatched '['"
4333 msgstr "« [ » non pairé"
4335 #: config/tc-i960.c:1555
4336 msgid "garbage after index spec ignored"
4337 msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré"
4339 #. We never moved: there was no opcode either!
4340 #: config/tc-i960.c:1621
4341 msgid "missing opcode"
4342 msgstr "opcode manquant"
4344 #: config/tc-i960.c:2036
4345 msgid "invalid index register"
4346 msgstr "registre d'index invalide"
4348 #: config/tc-i960.c:2059
4349 msgid "invalid scale factor"
4350 msgstr "facteur d'échelle invalide"
4352 #: config/tc-i960.c:2242
4353 msgid "unaligned register"
4354 msgstr "registre non aligné"
4356 #: config/tc-i960.c:2265
4357 msgid "no such sfr in this architecture"
4358 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
4360 #: config/tc-i960.c:2303
4361 msgid "illegal literal"
4362 msgstr "litéral illégal"
4364 #. Should not happen: see block comment above
4365 #: config/tc-i960.c:2533
4367 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4368 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
4370 #: config/tc-i960.c:2544
4371 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4372 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
4374 #: config/tc-i960.c:2575
4375 msgid "should have 1 or 2 operands"
4376 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
4378 #: config/tc-i960.c:2584 config/tc-i960.c:2603
4380 msgid "Redefining leafproc %s"
4381 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
4383 #: config/tc-i960.c:2634
4384 msgid "should have two operands"
4385 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
4387 #: config/tc-i960.c:2644
4388 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4389 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
4391 #: config/tc-i960.c:2653
4393 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4394 msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s"
4396 #: config/tc-i960.c:2760
4397 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4398 msgstr "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies"
4400 #: config/tc-i960.c:2781
4401 msgid "big endian mode is not supported"
4402 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
4404 #: config/tc-i960.c:2783
4406 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4407 msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »"
4409 #: config/tc-i960.c:3055
4411 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4412 msgstr "symbole leafproc « %s » est indéfini"
4414 #: config/tc-i960.c:3065
4416 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4417 msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées « leafproc » %s et %s toutes les 2 globales\n"
4419 #: config/tc-i960.c:3174
4420 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4421 msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out"
4423 #: config/tc-i960.c:3217 write.c:2670
4424 msgid "callj to difference of two symbols"
4425 msgstr "appel de callj pour différencier deux symboles"
4427 #: config/tc-ia64.c:1052
4428 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4429 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
4431 #: config/tc-ia64.c:4416
4432 msgid "Register name expected"
4433 msgstr "Nom de registre attendu"
4435 #: config/tc-ia64.c:4421 config/tc-ia64.c:4707
4436 msgid "Comma expected"
4437 msgstr "Virgule attendu"
4439 #: config/tc-ia64.c:4429
4440 msgid "Register value annotation ignored"
4441 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
4443 #: config/tc-ia64.c:4453
4444 msgid "Directive invalid within a bundle"
4445 msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet"
4447 #: config/tc-ia64.c:4520
4448 msgid "Missing predicate relation type"
4449 msgstr "Type de relation de prédicact manquant"
4451 #: config/tc-ia64.c:4536
4452 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4453 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
4455 #: config/tc-ia64.c:4556 config/tc-ia64.c:4581
4456 msgid "Predicate register expected"
4457 msgstr "Registre de prédicat attendu"
4459 #: config/tc-ia64.c:4568
4460 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4461 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
4463 #: config/tc-ia64.c:4590
4464 msgid "Bad register range"
4465 msgstr "Gamme de registre erronée"
4467 #: config/tc-ia64.c:4618
4468 msgid "Predicate source and target required"
4469 msgstr "Prédicat source et cible requis"
4471 #: config/tc-ia64.c:4620 config/tc-ia64.c:4632
4472 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4473 msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte"
4475 #: config/tc-ia64.c:4627
4476 msgid "At least two PR arguments expected"
4477 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
4479 #: config/tc-ia64.c:4641
4480 msgid "At least one PR argument expected"
4481 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
4483 #: config/tc-ia64.c:4677
4485 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4486 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
4488 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4489 #: config/tc-ia64.c:5147
4490 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4491 msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée"
4493 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4494 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4496 #: config/tc-ia64.c:5220
4497 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4498 msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés"
4500 #: config/tc-ia64.c:5775
4501 msgid "Value truncated to 62 bits"
4502 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
4504 #: config/tc-ia64.c:6126
4505 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4506 msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium"
4508 #: config/tc-ia64.c:6309
4510 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4511 msgstr "Option non reconnue '-x%s'"
4513 #: config/tc-ia64.c:6337
4516 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4517 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4518 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n"
4519 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n"
4520 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
4523 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
4524 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
4525 " -x | -xexplicit activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n"
4526 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendance\n"
4527 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n"
4529 #: config/tc-ia64.c:6351
4530 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
4531 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
4533 #: config/tc-ia64.c:6618 config/tc-mips.c:1227
4534 msgid "Could not set architecture and machine"
4535 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
4537 #: config/tc-ia64.c:6725
4538 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4539 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
4541 #: config/tc-ia64.c:6775
4542 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4543 msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique"
4545 #: config/tc-ia64.c:7222
4547 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4548 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
4550 #: config/tc-ia64.c:8498
4552 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4553 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
4555 #: config/tc-ia64.c:9300
4556 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4557 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
4559 #: config/tc-ia64.c:9303
4560 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4561 msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel."
4563 #. Pretend that we do not recognise this option.
4564 #: config/tc-m32r.c:231
4565 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4566 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
4568 #: config/tc-m32r.c:265
4569 msgid " M32R specific command line options:\n"
4570 msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n"
4572 #: config/tc-m32r.c:267
4573 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
4574 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
4576 #: config/tc-m32r.c:269
4577 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
4578 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
4580 #: config/tc-m32r.c:271
4581 msgid " -O try to combine instructions in parallel\n"
4582 msgstr " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
4584 #: config/tc-m32r.c:274
4585 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
4586 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
4588 #: config/tc-m32r.c:276
4589 msgid " violate contraints\n"
4590 msgstr " violent les contraintes\n"
4592 #: config/tc-m32r.c:278
4593 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
4594 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
4596 #: config/tc-m32r.c:280
4597 msgid " instructions violate contraints\n"
4598 msgstr " parallèles violent les contraintes\n"
4600 #: config/tc-m32r.c:282
4601 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4602 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4604 #: config/tc-m32r.c:284
4605 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4606 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4608 #: config/tc-m32r.c:287
4609 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4611 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n"
4612 " qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n"
4614 #: config/tc-m32r.c:289
4615 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4616 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n"
4618 #: config/tc-m32r.c:291
4619 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
4620 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
4622 #: config/tc-m32r.c:293
4623 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4624 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
4626 #: config/tc-m32r.c:297
4627 msgid " -relax create linker relaxable code\n"
4628 msgstr " -relax créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
4630 #: config/tc-m32r.c:299
4631 msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
4632 msgstr " -cpu-desc fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n"
4634 #: config/tc-m32r.c:691
4635 msgid "Instructions write to the same destination register."
4636 msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination."
4638 #: config/tc-m32r.c:699
4639 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4640 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
4642 #: config/tc-m32r.c:706
4643 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4644 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
4646 #: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872
4648 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4649 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
4651 #: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035
4653 msgid "unknown instruction '%s'"
4654 msgstr "instruction inconnue « %s »"
4656 #: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042
4658 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4659 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX"
4661 #: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895
4663 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4664 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
4666 #: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092
4667 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4668 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
4670 #: config/tc-m32r.c:905
4672 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4673 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
4675 #: config/tc-m32r.c:934
4677 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4678 msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?"
4680 #: config/tc-m32r.c:938
4682 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4683 msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?"
4685 #: config/tc-m32r.c:1252 config/tc-ppc.c:1571 config/tc-ppc.c:3966
4686 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
4687 msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré."
4689 #: config/tc-m32r.c:1262
4691 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
4692 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
4694 #: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1593 config/tc-ppc.c:2615 config/tc-ppc.c:3990
4695 msgid "ignoring bad alignment"
4696 msgstr "mauvais alignement ignoré"
4698 #: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1630 config/tc-v850.c:333
4699 msgid "Common alignment not a power of 2"
4700 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
4702 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:4002
4704 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
4705 msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »."
4707 #: config/tc-m32r.c:1312
4709 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
4710 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
4712 #: config/tc-m32r.c:1789
4713 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
4714 msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée"
4716 #: config/tc-m68hc11.c:327
4719 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
4720 " -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n"
4721 " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n"
4722 " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n"
4723 " when the offset is out of range\n"
4724 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
4725 " when the instruction does not support direct mode\n"
4726 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
4727 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
4728 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
4729 " (used for testing)\n"
4731 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
4732 " -m68hc11 | -m68hc12 spécifier le processeur (par défaut %s)\n"
4733 " --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
4734 " -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
4735 " lorsque le décalage est hors gamme\n"
4736 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
4737 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
4738 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
4739 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
4740 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
4741 " (utiliser en mode test)\n"
4743 #: config/tc-m68hc11.c:368
4745 msgid "Default target `%s' is not supported."
4746 msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée."
4748 #. Dump the opcode statistics table.
4749 #: config/tc-m68hc11.c:387
4750 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
4751 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
4753 #: config/tc-m68hc11.c:437
4755 msgid "Option `%s' is not recognized."
4756 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
4758 #: config/tc-m68hc11.c:658
4762 #: config/tc-m68hc11.c:667
4766 #: config/tc-m68hc11.c:676 config/tc-m68hc11.c:685
4770 #: config/tc-m68hc11.c:703
4774 #: config/tc-m68hc11.c:715
4778 #: config/tc-m68hc11.c:725
4783 #: config/tc-m68hc11.c:727
4787 #: config/tc-m68hc11.c:746
4789 msgstr "<étiquette>"
4791 #: config/tc-m68hc11.c:762
4794 "# Example of `%s' instructions\n"
4798 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
4802 #: config/tc-m68hc11.c:810
4804 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
4805 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
4807 #: config/tc-m68hc11.c:815
4809 msgid "Instruction formats for `%s':"
4810 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
4812 #: config/tc-m68hc11.c:948
4814 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
4815 msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d."
4817 #: config/tc-m68hc11.c:974
4818 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
4819 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
4821 #: config/tc-m68hc11.c:994
4822 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
4823 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
4825 #: config/tc-m68hc11.c:1010
4826 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
4827 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
4829 #: config/tc-m68hc11.c:1020
4830 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
4831 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
4833 #: config/tc-m68hc11.c:1036
4834 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
4835 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
4837 #: config/tc-m68hc11.c:1080
4838 msgid "Illegal operand."
4839 msgstr "opérande illégale"
4841 #: config/tc-m68hc11.c:1085
4842 msgid "Missing operand."
4843 msgstr "Opérande manquante"
4845 #: config/tc-m68hc11.c:1137
4846 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
4847 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
4849 #: config/tc-m68hc11.c:1150
4850 msgid "Wrong register in register indirect mode."
4851 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
4853 #: config/tc-m68hc11.c:1158
4854 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
4855 msgstr "« ] » manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
4857 #: config/tc-m68hc11.c:1175
4858 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
4859 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
4861 #: config/tc-m68hc11.c:1183
4862 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
4863 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
4865 #: config/tc-m68hc11.c:1200
4866 msgid "Invalid indexed indirect mode."
4867 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
4869 #: config/tc-m68hc11.c:1294
4871 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
4872 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors gamme."
4874 #: config/tc-m68hc11.c:1298
4875 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
4876 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]"
4878 #: config/tc-m68hc11.c:1305
4880 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
4881 msgstr "Opérande hors gamme en 8 bits: « %ld »."
4883 #: config/tc-m68hc11.c:1312
4884 msgid "The trap id must be a constant."
4885 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
4887 #: config/tc-m68hc11.c:1337
4889 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
4890 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans le fixup8."
4892 #: config/tc-m68hc11.c:1357
4894 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
4895 msgstr "Opérande hors gamme en 16 bits: « %ld »."
4897 #: config/tc-m68hc11.c:1378
4899 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
4900 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans fixup16."
4902 #: config/tc-m68hc11.c:1396
4904 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
4905 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
4907 #: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612
4909 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
4910 msgstr "Opérande hors gamme pour un branchement relatif: « %ld »"
4912 #: config/tc-m68hc11.c:1580
4913 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
4914 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
4916 #: config/tc-m68hc11.c:1671
4918 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
4919 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors gamme: « %ld »."
4921 #: config/tc-m68hc11.c:1682
4922 msgid "Expecting a register."
4923 msgstr "Registre attendu."
4925 #: config/tc-m68hc11.c:1697
4926 msgid "Invalid register for post/pre increment."
4927 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
4929 #: config/tc-m68hc11.c:1727
4930 msgid "Invalid register."
4931 msgstr "Registre invalide."
4933 #: config/tc-m68hc11.c:1734
4935 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
4936 msgstr "Décalage hors gamme en 16 bits: %ld"
4938 #: config/tc-m68hc11.c:1739
4940 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
4941 msgstr "Décalage hors gamme en 5 bits pour movw/movb: %ld."
4943 #: config/tc-m68hc11.c:1805
4944 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
4945 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
4947 #: config/tc-m68hc11.c:1807
4948 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
4949 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
4951 #: config/tc-m68hc11.c:1824
4952 msgid "Invalid accumulator register."
4953 msgstr "Registre accumulateur invalide."
4955 #: config/tc-m68hc11.c:1849
4956 msgid "Invalid indexed register."
4957 msgstr "Registre indexé invalide."
4959 #: config/tc-m68hc11.c:1857
4960 msgid "Addressing mode not implemented yet."
4961 msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté."
4963 #: config/tc-m68hc11.c:1872
4964 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
4965 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
4967 #: config/tc-m68hc11.c:1874
4968 msgid "Invalid source register."
4969 msgstr "Registre source invalide."
4971 #: config/tc-m68hc11.c:1879
4972 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
4973 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
4975 #: config/tc-m68hc11.c:1881
4976 msgid "Invalid destination register."
4977 msgstr "Registre de destination invalide."
4979 #: config/tc-m68hc11.c:1966
4980 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
4981 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
4983 #: config/tc-m68hc11.c:1968
4984 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
4985 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
4987 #: config/tc-m68hc11.c:2260
4988 msgid "No instruction or missing opcode."
4989 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
4991 #: config/tc-m68hc11.c:2325
4993 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
4994 msgstr "opcode « %s » n'est pas reconnu."
4996 #: config/tc-m68hc11.c:2347
4998 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
4999 msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »."
5001 #: config/tc-m68hc11.c:2370
5003 msgid "Invalid operand for `%s'"
5004 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
5006 #: config/tc-m68hc11.c:2427
5008 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
5009 msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet."
5011 #: config/tc-m68hc11.c:2606
5012 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
5013 msgstr "bra ou bsr avec symbole défini."
5015 #: config/tc-m68hc11.c:2676 config/tc-m68hc11.c:2726
5017 msgid "Subtype %d is not recognized."
5018 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
5020 #: config/tc-m68hc11.c:2759
5021 msgid "Expression too complex."
5022 msgstr "Expression trop complexe."
5024 #: config/tc-m68hc11.c:2787
5025 msgid "Value out of 16-bit range."
5026 msgstr "Valeur de 16 bits hors gamme."
5028 #: config/tc-m68hc11.c:2810
5030 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
5031 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
5033 #: config/tc-m68hc11.c:2817
5035 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
5036 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors gamme."
5038 #: config/tc-m68hc11.c:2828
5040 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
5041 msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
5043 #: config/tc-m68k.c:684
5044 msgid "Unknown PC relative instruction"
5045 msgstr "Instruction relative au PC inconnue"
5047 #: config/tc-m68k.c:823
5049 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
5050 msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
5052 #: config/tc-m68k.c:825
5054 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
5055 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets"
5057 #: config/tc-m68k.c:830
5059 msgid "Can not do %d byte relocation"
5060 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets"
5062 #: config/tc-m68k.c:832
5064 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
5065 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets"
5067 #: config/tc-m68k.c:904
5069 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
5070 msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles « %s »"
5072 #: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12440
5074 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
5075 msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC"
5077 #: config/tc-m68k.c:1041 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1762
5079 msgstr "Pas d'opérateur"
5081 #: config/tc-m68k.c:1071 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1779
5082 msgid "Unknown operator"
5083 msgstr "Opérateur inconnu"
5085 #: config/tc-m68k.c:1846
5086 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
5087 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
5089 #: config/tc-m68k.c:1851
5090 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
5091 msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)"
5093 #: config/tc-m68k.c:1854
5094 msgid "mmu (68030 or 68851)"
5095 msgstr "mmu (68030 ou 68851)"
5097 #: config/tc-m68k.c:1857
5098 msgid "68020 or higher"
5099 msgstr "68020 ou plus"
5101 #: config/tc-m68k.c:1860
5102 msgid "68000 or higher"
5103 msgstr "68000 ou plus"
5105 #: config/tc-m68k.c:1863
5106 msgid "68010 or higher"
5107 msgstr "68010 ou plus"
5109 #: config/tc-m68k.c:1892
5110 msgid "operands mismatch"
5111 msgstr "opérandes ne concordent pas"
5113 #: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961 config/tc-mmix.c:2464 config/tc-mmix.c:2488
5114 msgid "operand out of range"
5115 msgstr "Opérande hors gamme"
5117 #: config/tc-m68k.c:2018
5119 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
5120 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
5122 #: config/tc-m68k.c:2086
5123 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
5124 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus"
5126 #: config/tc-m68k.c:2196
5127 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
5128 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
5130 #: config/tc-m68k.c:2201
5131 msgid "invalid index size for coldfire"
5132 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
5134 #: config/tc-m68k.c:2254
5135 msgid "Forcing byte displacement"
5136 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
5138 #: config/tc-m68k.c:2256
5139 msgid "byte displacement out of range"
5140 msgstr "Déplacement d'octet hors gamme"
5142 #: config/tc-m68k.c:2303 config/tc-m68k.c:2341
5143 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
5144 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
5146 #: config/tc-m68k.c:2327 config/tc-m68k.c:2361
5147 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
5148 msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w"
5150 #: config/tc-m68k.c:2438
5151 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
5152 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
5154 #: config/tc-m68k.c:2452
5155 msgid "unknown/incorrect operand"
5156 msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
5158 #: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500 config/tc-m68k.c:2507
5159 msgid "out of range"
5162 #: config/tc-m68k.c:2553
5163 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
5164 msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200"
5166 #: config/tc-m68k.c:2663
5167 msgid "Expression out of range, using 0"
5168 msgstr "Expression hors gamme, utilise 0"
5170 #: config/tc-m68k.c:2775 config/tc-m68k.c:2791
5171 msgid "Floating point register in register list"
5172 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
5174 #: config/tc-m68k.c:2781
5175 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
5176 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5178 #: config/tc-m68k.c:2797
5179 msgid "incorrect register in reglist"
5180 msgstr "register incorrect dans la liste des registres"
5182 #: config/tc-m68k.c:2803
5183 msgid "wrong register in floating-point reglist"
5184 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5187 #: config/tc-m68k.c:3244
5189 msgstr ") superflue"
5192 #: config/tc-m68k.c:3255
5194 msgstr ") manquante"
5196 #: config/tc-m68k.c:3272
5197 msgid "Missing operand"
5198 msgstr "Opérande manquante"
5200 #: config/tc-m68k.c:3604
5202 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
5203 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
5205 #: config/tc-m68k.c:3653
5207 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
5208 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()"
5210 #: config/tc-m68k.c:3835 config/tc-m68k.c:3873
5212 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
5213 msgstr "ERREUR interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
5215 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3876
5217 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5218 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5220 #: config/tc-m68k.c:4002
5222 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
5223 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s » ???"
5225 #: config/tc-m68k.c:4014
5226 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
5227 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
5229 #: config/tc-m68k.c:4034
5230 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
5231 msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles"
5233 #: config/tc-m68k.c:4036
5234 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
5235 msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles"
5237 #: config/tc-m68k.c:4107
5239 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
5240 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligne sur une frontière impaire"
5242 #: config/tc-m68k.c:4326
5243 msgid "invalid byte branch offset"
5244 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
5246 #: config/tc-m68k.c:4363
5247 msgid "short branch with zero offset: use :w"
5248 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
5250 #: config/tc-m68k.c:4832 config/tc-m68k.c:4843
5251 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
5252 msgstr "expression hors gamme: utilise 1 par défaut"
5254 #: config/tc-m68k.c:4875
5255 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
5256 msgstr "expression hors gamme: utilise 0 par défaut"
5258 #: config/tc-m68k.c:4908 config/tc-m68k.c:4920
5260 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
5261 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld"
5263 #: config/tc-m68k.c:4934
5264 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
5265 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
5267 #: config/tc-m68k.c:4938
5268 msgid "expression doesn't fit in WORD"
5269 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
5271 #: config/tc-m68k.c:5031
5273 msgid "%s: unrecognized processor name"
5274 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
5276 #: config/tc-m68k.c:5096
5277 msgid "bad coprocessor id"
5278 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
5280 #: config/tc-m68k.c:5102
5281 msgid "unrecognized fopt option"
5282 msgstr "option fopt non reconnue"
5284 #: config/tc-m68k.c:5236
5286 msgid "option `%s' may not be negated"
5287 msgstr "L'option « %s » ne peut pas être négativée"
5289 #: config/tc-m68k.c:5247
5291 msgid "option `%s' not recognized"
5292 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
5294 #: config/tc-m68k.c:5280
5295 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5296 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
5298 #: config/tc-m68k.c:5343
5299 msgid "missing label"
5300 msgstr "étiquette manquante"
5302 #: config/tc-m68k.c:5367 config/tc-m68k.c:5396
5303 msgid "bad register list"
5304 msgstr "liste de registres erronée"
5306 #: config/tc-m68k.c:5369
5308 msgid "bad register list: %s"
5309 msgstr "liste de registres erronée: %s"
5311 #: config/tc-m68k.c:5467
5312 msgid "restore without save"
5313 msgstr "restauration sans sauvegarde"
5315 #: config/tc-m68k.c:5641 config/tc-m68k.c:6026
5316 msgid "syntax error in structured control directive"
5317 msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée"
5319 #: config/tc-m68k.c:5690
5320 msgid "missing condition code in structured control directive"
5321 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
5323 #: config/tc-m68k.c:5762
5325 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5326 msgstr "condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
5328 #: config/tc-m68k.c:6069
5329 msgid "missing then"
5330 msgstr "« then » manquant"
5332 #: config/tc-m68k.c:6151
5333 msgid "else without matching if"
5334 msgstr "« else» non pairé avec «if »"
5336 #: config/tc-m68k.c:6185
5337 msgid "endi without matching if"
5338 msgstr "« endi» non pairé avec «if »"
5340 #: config/tc-m68k.c:6226
5341 msgid "break outside of structured loop"
5342 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
5344 #: config/tc-m68k.c:6265
5345 msgid "next outside of structured loop"
5346 msgstr "« next » en dehor de la boucle structurée"
5348 #: config/tc-m68k.c:6317
5352 #: config/tc-m68k.c:6355
5353 msgid "missing to or downto"
5354 msgstr "« to» ou «downto » manquant"
5356 #: config/tc-m68k.c:6391 config/tc-m68k.c:6425 config/tc-m68k.c:6644
5358 msgstr "« do » manquant"
5360 #: config/tc-m68k.c:6528
5361 msgid "endf without for"
5362 msgstr "« endf» sans «for »"
5364 #: config/tc-m68k.c:6584
5365 msgid "until without repeat"
5366 msgstr "« until» sans «repeat »"
5368 #: config/tc-m68k.c:6680
5369 msgid "endw without while"
5370 msgstr "« endw» sans «while »"
5372 #: config/tc-m68k.c:6804
5374 msgid "unrecognized option `%s'"
5375 msgstr "option « %s » non reconnue"
5377 #: config/tc-m68k.c:6849
5379 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5380 msgstr "spécification d'architecture non reconnue « %s »"
5382 #: config/tc-m68k.c:6919
5385 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5386 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5387 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5388 "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
5389 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n"
5390 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5391 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5392 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5395 "-l utiliser 1 mot pour les références vers des symboles indéfinis [par défaut 2]\n"
5396 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5397 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5398 "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
5399 " spécifier la variante d'architecture 680X0 [par défaut 68020]\n"
5400 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5401 " indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en virgule flottante\n"
5402 " [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030, et cpu32]\n"
5404 #: config/tc-m68k.c:6929
5406 "-m68851 | -mno-68851\n"
5407 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5408 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5409 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5410 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5411 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5412 "--register-prefix-optional\n"
5413 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5414 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5416 "-m68851 | -mno-68851\n"
5417 " cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de mémoire\n"
5418 " [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n"
5419 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
5420 "-S convertir jbsr en jsr\n"
5421 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
5422 "--register-prefix-optional\n"
5423 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
5424 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
5426 #: config/tc-m68k.c:6939
5428 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
5429 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
5430 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
5431 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
5433 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est de 16 bits\n"
5434 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est de 32 bits (par défaut)\n"
5435 "--disp-size-default-16 déplacement sans taille connue est de 16 bits\n"
5436 "--disp-size-default-32 déplacement sans taille connue est de 32 bits (par défaut)\n"
5438 #: config/tc-m68k.c:6974
5440 msgid "Error %s in %s\n"
5441 msgstr "ERREUR %s dans %s\n"
5443 #: config/tc-m68k.c:6978
5445 msgid "Opcode(%d.%s): "
5446 msgstr "opcode(%d.%s): "
5448 #: config/tc-m88k.c:201
5450 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5451 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
5453 #: config/tc-m88k.c:250
5455 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5456 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
5458 #: config/tc-m88k.c:268
5459 msgid "Parameter syntax error"
5460 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le paramètre"
5462 #: config/tc-m88k.c:321
5463 msgid "Unknown relocation type"
5464 msgstr "Type de relocalisation inconnu"
5466 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5467 #. But can't we stand that?
5468 #: config/tc-m88k.c:434
5469 msgid "Use of obsolete instruction"
5470 msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète"
5472 #: config/tc-m88k.c:551
5473 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5474 msgstr "Expression tronquée à 16 bits"
5476 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
5477 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5478 msgstr "Expression tronquée à 5 bits"
5480 #: config/tc-m88k.c:856
5481 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5482 msgstr "Expression tronquée à 9 bits"
5484 #: config/tc-m88k.c:878
5485 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5486 msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression"
5488 #: config/tc-m88k.c:952
5489 msgid "md_number_to_disp not defined"
5490 msgstr "md_number_to_disp non défini"
5492 #: config/tc-m88k.c:962
5493 msgid "md_number_to_field not defined"
5494 msgstr "md_number_to_field non défini"
5496 #: config/tc-m88k.c:1077
5497 msgid "Relaxation should never occur"
5498 msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire"
5500 #: config/tc-m88k.h:78
5501 msgid "m88k convert_frag\n"
5502 msgstr "m88k convert_frag\n"
5504 #: config/tc-mcore.c:508
5506 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5507 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
5509 #: config/tc-mcore.c:592
5511 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5512 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
5514 #: config/tc-mcore.c:630
5515 msgid "bad/missing psr specifier"
5516 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
5518 #: config/tc-mcore.c:791
5519 msgid "more than 65K literal pools"
5520 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
5522 #: config/tc-mcore.c:845
5524 msgstr "« ] » manquant"
5526 #: config/tc-mcore.c:885
5527 msgid "operand must be a constant"
5528 msgstr "l'opérande doit être une constante"
5530 #: config/tc-mcore.c:887
5532 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5533 msgstr "l'opérande doit être un absolu dans les borne %d..%d, pas %d"
5535 #: config/tc-mcore.c:925
5536 msgid "operand must be a multiple of 4"
5537 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
5539 #: config/tc-mcore.c:932
5540 msgid "operand must be a multiple of 2"
5541 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
5543 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5544 msgid "base register expected"
5545 msgstr "registre de base attendu"
5547 #: config/tc-mcore.c:995
5549 msgid "unknown opcode \"%s\""
5550 msgstr "opcode inconnu « %s »"
5552 #: config/tc-mcore.c:1038
5553 msgid "invalid register: r15 illegal"
5554 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
5556 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5557 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5558 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
5560 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162 config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237 config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328 config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404 config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551 config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5561 msgid "second operand missing"
5562 msgstr "seconde opérande manquante"
5564 #: config/tc-mcore.c:1119
5565 msgid "destination register must be r1"
5566 msgstr "registre de destination doit être r1"
5568 #: config/tc-mcore.c:1140
5569 msgid "source register must be r1"
5570 msgstr "registre source doit être r1"
5572 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5573 msgid "immediate is not a power of two"
5574 msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux"
5576 #: config/tc-mcore.c:1231
5577 msgid "translating bgeni to movi"
5578 msgstr "traduction de bgeni en movi"
5580 #: config/tc-mcore.c:1268
5581 msgid "translating mgeni to movi"
5582 msgstr "traduction de mgeni en movi"
5584 #: config/tc-mcore.c:1300
5585 msgid "translating bmaski to movi"
5586 msgstr "traduction de bmaski en movi"
5588 #: config/tc-mcore.c:1374
5590 msgid "displacement too large (%d)"
5591 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
5593 #: config/tc-mcore.c:1388
5594 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5595 msgstr "registre invalide: r0 et r15 illégaux"
5597 #: config/tc-mcore.c:1419
5598 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5599 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
5601 #: config/tc-mcore.c:1432
5602 msgid "ending register must be r15"
5603 msgstr "dernier registre doit être r15"
5605 #: config/tc-mcore.c:1452
5606 msgid "bad base register: must be r0"
5607 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
5609 #: config/tc-mcore.c:1470
5610 msgid "first register must be r4"
5611 msgstr "premier registre doit être R4"
5613 #: config/tc-mcore.c:1481
5614 msgid "last register must be r7"
5615 msgstr "dernier registre doit être R7"
5617 #: config/tc-mcore.c:1518
5618 msgid "reg-reg expected"
5619 msgstr "reg-reg attendu"
5621 #: config/tc-mcore.c:1628
5622 msgid "second operand must be 1"
5623 msgstr "seconde opérande doit être un 1"
5625 #: config/tc-mcore.c:1649
5626 msgid "zero used as immediate value"
5627 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
5629 #: config/tc-mcore.c:1676
5630 msgid "duplicated psr bit specifier"
5631 msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté"
5633 #: config/tc-mcore.c:1682
5634 msgid "`af' must appear alone"
5635 msgstr "« af » doit apparaître seul"
5637 #: config/tc-mcore.c:1689
5639 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5640 msgstr "opcode non implanté « %s »"
5642 #: config/tc-mcore.c:1698
5644 msgid "ignoring operands: %s "
5645 msgstr "opérandes ignorées: %s "
5647 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:829
5648 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5649 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
5651 #: config/tc-mcore.c:1840
5653 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5654 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
5656 #: config/tc-mcore.c:1859
5658 "MCORE specific options:\n"
5659 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5660 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5661 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
5662 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
5663 " -EL assemble for a little endian system\n"
5665 "Options spécifiques MCORE:\n"
5666 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
5667 " -{no-}sifilter\t {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
5668 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
5669 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
5670 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
5672 #: config/tc-mcore.c:1878
5673 msgid "failed sanity check: short_jump"
5674 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
5676 #: config/tc-mcore.c:1889
5677 msgid "failed sanity check: long_jump"
5678 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
5680 #: config/tc-mcore.c:1915
5682 msgid "odd displacement at %x"
5683 msgstr "déplacement impair à %x"
5685 #: config/tc-mcore.c:2099
5689 #: config/tc-mcore.c:2130
5691 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
5692 msgstr "distance impaire de branchement (0x%x octets)"
5694 #: config/tc-mcore.c:2134
5696 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
5697 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
5699 #: config/tc-mcore.c:2153
5701 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
5702 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%x)"
5704 #: config/tc-mcore.c:2164
5706 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
5707 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%x)"
5709 #: config/tc-mcore.c:2394
5711 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
5712 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation"
5714 #: config/tc-mcore.c:2396
5716 msgstr "Relative au PC"
5718 #: config/tc-mips.c:659
5720 msgid "internal Error, line %d, %s"
5721 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
5723 #: config/tc-mips.c:661
5724 msgid "MIPS internal Error"
5725 msgstr "ERREUR interne MIPS"
5727 #: config/tc-mips.c:1028
5728 msgid "-G not supported in this configuration."
5729 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
5731 #: config/tc-mips.c:1056
5732 msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
5733 msgstr "L'option -mcpu ne peut être utilisée ensemble avec -march. Utiliser -mtune au lieu de -mcpu."
5735 #: config/tc-mips.c:1064
5736 msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
5737 msgstr "L'option -mcpu ne peut être utilisée ensemble avec -mtune. Utiliser -march au lieu de -mcpu."
5739 #: config/tc-mips.c:1113 config/tc-mips.c:1138
5740 msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead."
5741 msgstr "L'option -mcpu est dépréciée. SVP utiliser -march et -mtune à la place."
5743 #. This really should be an error instead of a warning, but old
5744 #. compilers only have -mcpu which sets both arch and tune. For
5745 #. now, we discard arch and preserve tune.
5746 #: config/tc-mips.c:1158
5747 msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
5748 msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
5750 #: config/tc-mips.c:1210
5751 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
5752 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
5754 #: config/tc-mips.c:1274
5756 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
5757 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
5759 #: config/tc-mips.c:1282
5761 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
5762 msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
5764 #: config/tc-mips.c:1456
5766 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5767 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5769 #: config/tc-mips.c:2012 config/tc-mips.c:12585
5770 msgid "extended instruction in delay slot"
5771 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
5773 #: config/tc-mips.c:2056 config/tc-mips.c:2067
5775 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
5776 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
5778 #: config/tc-mips.c:2060 config/tc-mips.c:2071
5780 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
5781 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
5783 #: config/tc-mips.c:2864 config/tc-mips.c:3222
5784 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
5785 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
5787 #: config/tc-mips.c:3275
5788 msgid "unsupported large constant"
5789 msgstr "constante de grande taille non supportée"
5791 #: config/tc-mips.c:3277
5793 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
5794 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
5796 #: config/tc-mips.c:3423
5798 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
5799 msgstr "Nombre (0x%lx) plus grand que 32 bits"
5801 #: config/tc-mips.c:3445
5802 msgid "Number larger than 64 bits"
5803 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
5805 #: config/tc-mips.c:3765 config/tc-mips.c:3823 config/tc-mips.c:5671 config/tc-mips.c:5715 config/tc-mips.c:6235 config/tc-mips.c:6293
5806 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
5807 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
5809 #: config/tc-mips.c:4070
5811 msgid "Branch %s is always false (nop)"
5812 msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)"
5814 #: config/tc-mips.c:4078
5816 msgid "Branch likely %s is always false"
5817 msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
5819 #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:4155 config/tc-mips.c:4250 config/tc-mips.c:4300 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7351 config/tc-mips.c:7359 config/tc-mips.c:7468
5820 msgid "Unsupported large constant"
5821 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
5823 #. result is always true
5824 #: config/tc-mips.c:4120
5826 msgid "Branch %s is always true"
5827 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
5829 #: config/tc-mips.c:4372 config/tc-mips.c:4484
5830 msgid "Divide by zero."
5831 msgstr "Division par zéro."
5833 #: config/tc-mips.c:5112
5834 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
5835 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
5837 #: config/tc-mips.c:5119 config/tc-mips.c:5130 config/tc-mips.c:5232 config/tc-mips.c:5243
5838 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
5839 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
5841 #: config/tc-mips.c:5124 config/tc-mips.c:5237
5842 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
5843 msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
5845 #: config/tc-mips.c:5315 config/tc-mips.c:5404 config/tc-mips.c:5986 config/tc-mips.c:6027 config/tc-mips.c:6045 config/tc-mips.c:6676
5846 msgid "opcode not supported on this processor"
5847 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur"
5849 #: config/tc-mips.c:6490 config/tc-mips.c:7234
5850 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
5851 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
5853 #: config/tc-mips.c:6642 config/tc-mips.c:6664
5854 msgid "rotate count too large"
5855 msgstr "compteur de rotation trop grand"
5857 #: config/tc-mips.c:6716
5859 msgid "Instruction %s: result is always false"
5860 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
5862 #: config/tc-mips.c:6889
5864 msgid "Instruction %s: result is always true"
5865 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
5867 #: config/tc-mips.c:7028 config/tc-mips.c:7057 config/tc-mips.c:7127 config/tc-mips.c:7153
5868 msgid "operand overflow"
5869 msgstr "débordement de l'opérande"
5871 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
5872 #. are added dynamically.
5873 #: config/tc-mips.c:7230
5875 msgid "Macro %s not implemented yet"
5876 msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore"
5878 #: config/tc-mips.c:7501
5880 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
5881 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
5883 #: config/tc-mips.c:7557
5885 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
5886 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
5888 #: config/tc-mips.c:7564
5890 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
5891 msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
5893 #: config/tc-mips.c:7676
5895 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
5896 msgstr "opcode non supporté surce processeur: %s (%s)"
5898 #: config/tc-mips.c:7753
5900 msgid "Improper shift amount (%ld)"
5901 msgstr "Nombre de décalage erroné (%ld)"
5903 #: config/tc-mips.c:7779 config/tc-mips.c:8992 config/tc-mips.c:9107
5905 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
5906 msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
5908 #: config/tc-mips.c:7797
5910 msgid "Illegal break code (%ld)"
5911 msgstr "Code (break) de bris de communication (%ld)"
5913 #: config/tc-mips.c:7811
5915 msgid "Illegal lower break code (%ld)"
5916 msgstr "Code (break) de bris de communication bas illégal (%ld)"
5918 #: config/tc-mips.c:7824
5920 msgid "Illegal 20-bit code (%ld)"
5921 msgstr "Code de 20 bits illégal (%ld)"
5923 #: config/tc-mips.c:7836
5925 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)"
5926 msgstr "Code du co-proccesseur > 25 bits (%ld)"
5928 #: config/tc-mips.c:7849
5930 msgid "Illegal 19-bit code (%ld)"
5931 msgstr "Code 19 bits illégal (%ld)"
5933 #: config/tc-mips.c:7861
5935 msgid "Invalid performance register (%ld)"
5936 msgstr "registre de performance invalide (%ld)"
5938 #: config/tc-mips.c:7898
5940 msgid "Invalid register number (%d)"
5941 msgstr "numéro de registre invalide (%d)"
5943 #: config/tc-mips.c:8063
5945 msgid "Invalid float register number (%d)"
5946 msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)"
5948 #: config/tc-mips.c:8073
5950 msgid "Float register should be even, was %d"
5951 msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d"
5953 #: config/tc-mips.c:8124
5954 msgid "absolute expression required"
5955 msgstr "expression absolue requise"
5957 #: config/tc-mips.c:8192
5959 msgid "Bad floating point constant: %s"
5960 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
5962 #: config/tc-mips.c:8320
5963 msgid "Can't use floating point insn in this section"
5964 msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
5966 #: config/tc-mips.c:8361 config/tc-mips.c:8366 config/tc-mips.c:8497 config/tc-mips.c:8502
5967 msgid "bad composition of relocations"
5968 msgstr "composition erronée des relocalisations"
5970 #: config/tc-mips.c:8399
5971 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
5972 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes 0..65535"
5974 #: config/tc-mips.c:8436
5975 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
5976 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes -32768..32767"
5978 #: config/tc-mips.c:8521
5979 msgid "lui expression not in range 0..65535"
5980 msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
5982 #: config/tc-mips.c:8545
5984 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
5985 msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d"
5987 #: config/tc-mips.c:8570
5988 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
5989 msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
5991 #: config/tc-mips.c:8575
5993 msgid "bad char = '%c'\n"
5994 msgstr "caractère erroné = « %c »\n"
5996 #: config/tc-mips.c:8586 config/tc-mips.c:8591 config/tc-mips.c:9132
5997 msgid "illegal operands"
5998 msgstr "opérande illégale"
6000 #: config/tc-mips.c:8658
6001 msgid "unrecognized opcode"
6002 msgstr "opcode non reconnu"
6004 #: config/tc-mips.c:8770
6006 msgid "invalid register number (%d)"
6007 msgstr "noméro de registre invalide (%d)"
6009 #: config/tc-mips.c:8851
6010 msgid "used $at without \".set noat\""
6011 msgstr "utilisé $at sand \".set noat\""
6013 #: config/tc-mips.c:9026
6014 msgid "can't parse register list"
6015 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
6017 #: config/tc-mips.c:9258
6018 msgid "extended operand requested but not required"
6019 msgstr "opérande étendue demandé mais non requise"
6021 #: config/tc-mips.c:9260
6022 msgid "invalid unextended operand value"
6023 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
6025 #: config/tc-mips.c:9288
6026 msgid "operand value out of range for instruction"
6027 msgstr "valeur d'opérande hors gamme pour l'instruction"
6029 #: config/tc-mips.c:9520
6030 msgid "internal error"
6031 msgstr "erreur interne"
6033 #: config/tc-mips.c:9840
6035 msgid "invalid architecture -mtune=%s"
6036 msgstr "architecture invalide -mtune=%s"
6038 #: config/tc-mips.c:9843
6040 msgid "invalid architecture -march=%s"
6041 msgstr "architecture invalide -march=%s"
6043 #: config/tc-mips.c:9846
6045 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
6046 msgstr "architecture invalide -mcpu=%s"
6048 #: config/tc-mips.c:9858
6050 msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
6051 msgstr "Un choix différent pour -mtune a déjà été spécifié, est maintenant -mtune=%s"
6053 #: config/tc-mips.c:9864
6055 msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
6056 msgstr "L'option -march= a déjà été spécifiée, est maintenant -march=%s"
6058 #: config/tc-mips.c:9870
6060 msgid "A different -mcpu= was already specified, is now -mcpu=%s"
6061 msgstr "L'option -mcpu= a déjà été spécifiée, est maintenant -mcpu=%s"
6063 #: config/tc-mips.c:9880
6064 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
6065 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4650"
6067 #: config/tc-mips.c:9892
6068 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
6069 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4010"
6071 #: config/tc-mips.c:9904
6072 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
6073 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4100"
6075 #: config/tc-mips.c:9916
6076 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
6077 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m3900"
6079 #: config/tc-mips.c:9939
6080 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
6081 msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué"
6083 #: config/tc-mips.c:9952
6084 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
6085 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6087 #: config/tc-mips.c:9958 config/tc-mips.c:11148 config/tc-mips.c:11350
6088 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
6089 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
6091 #: config/tc-mips.c:9967
6092 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
6093 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6095 #: config/tc-mips.c:9984
6096 msgid "-G is not supported for this configuration"
6097 msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration"
6099 #: config/tc-mips.c:9989
6100 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
6101 msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué"
6103 #: config/tc-mips.c:10003
6104 msgid "-32 is supported for ELF format only"
6105 msgstr "-32 est supporté seulement pour le format ELF"
6107 #: config/tc-mips.c:10012
6108 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
6109 msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
6111 #: config/tc-mips.c:10021
6112 msgid "-64 is supported for ELF format only"
6113 msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
6115 #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10065
6116 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
6117 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
6119 #: config/tc-mips.c:10052
6120 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
6121 msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
6123 #: config/tc-mips.c:10126
6126 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
6127 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
6128 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
6129 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
6130 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
6131 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
6134 "-membedded-pic générer du code indépendant de la position imbriqué\n"
6135 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6136 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6137 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
6138 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
6139 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
6141 #: config/tc-mips.c:10134
6143 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
6144 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
6145 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
6146 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
6147 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
6148 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
6149 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
6150 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
6152 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
6153 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
6154 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
6155 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
6156 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
6157 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
6158 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
6159 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du core/cédule pour le CPU, où CPU prend être:\n"
6161 #: config/tc-mips.c:10170
6163 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
6164 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
6165 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
6167 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
6168 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
6169 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
6171 #: config/tc-mips.c:10183
6173 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
6174 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
6176 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
6177 "-no-mips16 ne pas générer d'instructions mips16\n"
6179 #: config/tc-mips.c:10186
6181 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6182 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6183 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
6184 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
6185 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
6186 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
6187 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
6188 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
6190 "-mgp32 utiliser GPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6191 "-mfp32 utiliser FPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6192 "-O0 enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter (swap) les branchements\n"
6193 "-O enlever tous les NOP inutiles et les branchements de commutation (swap)\n"
6194 "-n avertir lorsqu'il y a des NOP générés par les macros\n"
6195 "--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs flottantes\n"
6196 "--trap, --no-break intercepter par trappe les exceptions de divisions par 0\n"
6197 " et les débordements par multiplication\n"
6198 "--break, --no-trap interrompre l'exécution des exceptions de divisions par 0\n"
6199 " et de débordements par multiplication\n"
6201 #: config/tc-mips.c:10196
6203 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
6204 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
6205 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
6206 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
6208 "-KPIC, -call_shared générer du code indépendant de la position SVR4\n"
6209 "-non_shared ne pas générer du code indépendant de la position\n"
6210 "-xgot assumer un GOT de 32 bits\n"
6211 "-mabi=ABI créer un fichier objet conforme ABI pour:\n"
6213 #: config/tc-mips.c:10212
6215 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
6216 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
6217 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
6219 "-32 créer un fichier objet de o32 ABI\n"
6220 "-n32 créer un fichier objet de on32 ABI\n"
6221 "-64 créer un fichier objet de 64 ABI\n"
6223 #: config/tc-mips.c:10342
6225 msgid "Unmatched %%hi reloc"
6226 msgstr "Relocalisation %%hi non pairée"
6228 #: config/tc-mips.c:10554
6229 msgid "Invalid PC relative reloc"
6230 msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
6232 #: config/tc-mips.c:10662 config/tc-sparc.c:3106 config/tc-sparc.c:3113 config/tc-sparc.c:3120 config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134 config/tc-sparc.c:3143 config/tc-sparc.c:3154 config/tc-sparc.c:3176 config/tc-sparc.c:3200 write.c:1026 write.c:1089
6233 msgid "relocation overflow"
6234 msgstr "débordement de relocalisation"
6236 #: config/tc-mips.c:10673
6238 msgid "Branch to odd address (%lx)"
6239 msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)"
6241 #: config/tc-mips.c:10735
6242 msgid "Branch out of range"
6243 msgstr "Branchement hors gammme"
6245 #: config/tc-mips.c:10843
6247 msgid "%08lx UNDEFINED\n"
6248 msgstr "%08lx INDÉFINI\n"
6250 #: config/tc-mips.c:10906
6252 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
6253 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
6255 #: config/tc-mips.c:10909
6256 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
6257 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
6259 #: config/tc-mips.c:10997
6260 msgid "No read only data section in this object file format"
6261 msgstr "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier objet"
6263 #: config/tc-mips.c:11020
6264 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
6265 msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0"
6267 #: config/tc-mips.c:11106
6269 msgid "%s: no such section"
6270 msgstr "%s: pas de telle section"
6272 #: config/tc-mips.c:11143
6274 msgid ".option pic%d not supported"
6275 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
6277 #: config/tc-mips.c:11154
6279 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6280 msgstr "option « %s » non reconnue"
6282 #: config/tc-mips.c:11217
6283 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6284 msgstr "« noreorder» doit être initialisé avant «nomacro »"
6286 #: config/tc-mips.c:11273 config/tc-mips.c:11287
6288 msgid "unknown ISA level %s"
6289 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
6291 #: config/tc-mips.c:11309
6292 msgid ".set pop with no .set push"
6293 msgstr ".set pop sans .set push"
6295 #: config/tc-mips.c:11333
6297 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6298 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
6300 #: config/tc-mips.c:11384
6301 msgid ".cpload not in noreorder section"
6302 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
6304 #: config/tc-mips.c:11441 config/tc-mips.c:11454
6305 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6306 msgstr "séparateur d'argument manquant « , » pour .cpsetup"
6308 #: config/tc-mips.c:11638
6309 msgid "Unsupported use of .gpword"
6310 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
6312 #: config/tc-mips.c:11774
6313 msgid "expected `$'"
6314 msgstr "attendu « $ »"
6316 #: config/tc-mips.c:11782
6317 msgid "Bad register number"
6318 msgstr "Numéro de registre erroné"
6320 #: config/tc-mips.c:11798
6321 msgid "Unrecognized register name"
6322 msgstr "Nom de registre non reconnu"
6324 #: config/tc-mips.c:11983
6325 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6326 msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente"
6328 #: config/tc-mips.c:12096
6329 msgid "unsupported relocation"
6330 msgstr "relocalisation non supportée"
6332 #: config/tc-mips.c:12200
6333 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6334 msgstr "AT utilisé après « .set noat» ou macro utilisée après «.set nomacro »"
6336 #: config/tc-mips.c:12269
6337 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6338 msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6340 #: config/tc-mips.c:12472 config/tc-sh.c:3771
6342 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6343 msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
6345 #: config/tc-mips.c:12811
6346 msgid "missing .end at end of assembly"
6347 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
6349 #: config/tc-mips.c:12826
6350 msgid "expected simple number"
6351 msgstr "nombre simple attendu"
6353 #: config/tc-mips.c:12852
6355 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6356 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
6358 #: config/tc-mips.c:12854
6359 msgid "invalid number"
6360 msgstr "nombre invalide"
6362 #: config/tc-mips.c:12912
6363 msgid ".end not in text section"
6364 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
6366 #: config/tc-mips.c:12916
6367 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6368 msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent"
6370 #: config/tc-mips.c:12925
6371 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6372 msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent"
6374 #: config/tc-mips.c:12928
6375 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6376 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
6378 #: config/tc-mips.c:13001
6379 msgid ".ent or .aent not in text section."
6380 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
6382 #: config/tc-mips.c:13004
6383 msgid "missing .end"
6384 msgstr ".end manquant"
6386 #: config/tc-mips.c:13041 ecoff.c:3202
6387 msgid ".frame outside of .ent"
6388 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
6390 #: config/tc-mips.c:13052
6391 msgid "Bad .frame directive"
6392 msgstr "Directive .frame erronée"
6394 #: config/tc-mips.c:13082
6395 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6396 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
6398 #: config/tc-mips.c:13089
6399 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6400 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
6402 #: config/tc-mmix.c:681
6403 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
6404 msgstr " Options MMIX-spécifiques de la ligne de commande:\n"
6406 #: config/tc-mmix.c:682
6408 " -fixed-special-register-names\n"
6409 " Allow only the original special register names.\n"
6411 " -fixed-special-register-names\n"
6412 " permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
6414 #: config/tc-mmix.c:685
6415 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
6416 msgstr " -globalize-symbols rednre tous les symboles globaaux.\n"
6418 #: config/tc-mmix.c:687
6419 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
6420 msgstr " -gnu-syntax bloquer la la compabitlité de syntaxes mmixal\n"
6422 #: config/tc-mmix.c:689
6423 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
6424 msgstr " -relax créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
6426 #: config/tc-mmix.c:691
6428 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
6429 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
6431 " -no-predefined-syms ne pas fournir de constantes mmixal\n"
6432 " implique -fixed-special-register-names.\n"
6434 #: config/tc-mmix.c:694
6436 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
6437 " into multiple instructions.\n"
6439 " -no-expand ne pas faire l'expansion GETA, branchanchement, PUSHJ ou JUMP\n"
6440 " en de multiples instructions.\n"
6442 #: config/tc-mmix.c:697
6443 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
6444 msgstr " -no-merge-gregs ne pas faire la fusion des définition GREG avec des valeurs proches.\n"
6446 #: config/tc-mmix.c:699
6447 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
6449 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
6450 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
6451 " faire la résolution.\n"
6453 #: config/tc-mmix.c:702
6455 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
6456 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
6457 " The linker will catch any errors. Implies\n"
6458 " -linker-allocated-gregs."
6460 " -x ne pas avertir pour une opérande avec GETA, un branchement,\n"
6461 " PUSHJ ou JUMP qui n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
6462 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
6463 " -linker-allocated-gregs."
6465 #: config/tc-mmix.c:829
6467 msgid "unknown opcode: `%s'"
6468 msgstr "opcode inconnu « %s »"
6470 #: config/tc-mmix.c:951 config/tc-mmix.c:966
6471 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
6472 msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA"
6474 #: config/tc-mmix.c:953 config/tc-mmix.c:968 config/tc-mmix.c:4085 config/tc-mmix.c:4101
6475 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
6476 msgstr "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées"
6478 #: config/tc-mmix.c:1078
6480 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
6481 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
6483 #: config/tc-mmix.c:1100 config/tc-mmix.c:1127 config/tc-mmix.c:1160 config/tc-mmix.c:1168 config/tc-mmix.c:1185 config/tc-mmix.c:1213 config/tc-mmix.c:1234 config/tc-mmix.c:1259 config/tc-mmix.c:1307 config/tc-mmix.c:1405 config/tc-mmix.c:1430 config/tc-mmix.c:1462 config/tc-mmix.c:1494 config/tc-mmix.c:1524 config/tc-mmix.c:1577 config/tc-mmix.c:1594 config/tc-mmix.c:1621 config/tc-mmix.c:1649 config/tc-mmix.c:1676 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1718 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1839 config/tc-mmix.c:1855
6485 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
6486 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
6488 #: config/tc-mmix.c:1832
6490 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
6491 msgstr "opérandes non supportées vers %s: « %s »"
6493 #: config/tc-mmix.c:1960
6494 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
6495 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
6497 #: config/tc-mmix.c:2005
6499 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
6500 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
6502 #: config/tc-mmix.c:2065
6503 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
6504 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
6506 #: config/tc-mmix.c:2074
6507 msgid "invalid BSPEC expression"
6508 msgstr "expresion BSPEC invalide"
6510 #: config/tc-mmix.c:2090
6512 msgid "can't create section %s"
6513 msgstr "ne peut créer la section %s"
6515 #: config/tc-mmix.c:2095
6517 msgid "can't set section flags for section %s"
6518 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s"
6520 #: config/tc-mmix.c:2117
6521 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
6522 msgstr "ESPEC sans être précédé de BSPEC"
6524 #: config/tc-mmix.c:2147
6525 msgid "missing local expression"
6526 msgstr "expression locale manquante"
6528 #: config/tc-mmix.c:2362
6529 msgid "operand out of range, instruction expanded"
6530 msgstr "opérande hors gamme, instruction a été étendue"
6532 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
6533 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
6534 #: config/tc-mmix.c:2620
6535 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
6536 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
6538 #: config/tc-mmix.c:2621
6539 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
6540 msgstr "confusion interne: relocalisation dans une section sans contenu"
6542 #: config/tc-mmix.c:2734
6543 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
6544 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu pour la section"
6546 #: config/tc-mmix.c:2782
6547 msgid "no suitable GREG definition for operands"
6548 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
6550 #: config/tc-mmix.c:2841
6551 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
6552 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
6554 #: config/tc-mmix.c:2869
6556 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6557 msgstr "ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
6559 #: config/tc-mmix.c:2889
6561 msgid "internal: unhandled label %s"
6562 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
6564 #: config/tc-mmix.c:2943
6565 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
6566 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
6568 #: config/tc-mmix.c:2952
6569 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
6570 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélanger avec des dot-pseudos"
6572 #: config/tc-mmix.c:3016
6573 msgid "invalid characters in input"
6574 msgstr "caractère invalide en entrée"
6576 #: config/tc-mmix.c:3120
6577 msgid "empty label field for IS"
6578 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
6580 #: config/tc-mmix.c:3370
6582 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
6583 msgstr "interne: type inattendue de relaxation %d:%d"
6585 #: config/tc-mmix.c:3392
6586 msgid "BSPEC without ESPEC."
6587 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
6589 #: config/tc-mmix.c:3594
6590 msgid "GREG expression too complicated"
6591 msgstr "expression GREG trop complexe"
6593 #: config/tc-mmix.c:3609
6594 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
6595 msgstr "interne: expression GREG non résolue pour la section"
6597 #: config/tc-mmix.c:3660
6598 msgid "register section has contents\n"
6599 msgstr "registre section a du contenu\n"
6601 #: config/tc-mmix.c:3838
6602 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6603 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
6605 #: config/tc-mmix.c:3860
6606 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6607 msgstr "directive LOC à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
6609 #: config/tc-mmix.c:3871
6610 msgid "invalid LOC expression"
6611 msgstr "expresion LOC invalide"
6613 #: config/tc-mmix.c:3896 config/tc-mmix.c:3922
6614 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
6615 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
6617 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
6618 #. where the unterminated string is not recognized by the
6619 #. preformatting pass.
6620 #: config/tc-mmix.c:4006 config/tc-mmix.c:4167
6621 msgid "unterminated string"
6622 msgstr "chaîne non terminée"
6624 #: config/tc-mmix.c:4023
6625 msgid "BYTE expression not a pure number"
6626 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
6628 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
6629 #. BYTE sequences, so neither should we.
6630 #: config/tc-mmix.c:4032
6631 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
6632 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
6634 #: config/tc-mmix.c:4083 config/tc-mmix.c:4099
6635 msgid "data item with alignment larger than location"
6636 msgstr "item de données avec un alignement plus grand que la localisation"
6638 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
6639 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
6640 #: config/tc-mmix.h:103
6641 msgid "`&' serial number operator is not supported"
6642 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
6644 #: config/tc-mn10200.c:319
6646 "MN10200 options:\n"
6649 "Options MN10200:\n"
6650 "aucune pour l'instant\n"
6652 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867 config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1636
6654 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
6655 msgstr "opcode non reconnu: « %s »"
6657 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305 config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2060
6659 msgid "junk at end of line: `%s'"
6660 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
6662 #: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299 config/tc-v850.c:1565
6664 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
6665 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
6667 #: config/tc-mn10300.c:518
6669 "MN10300 options:\n"
6672 "Options MN10300:\n"
6673 "aucune pour l'instant\n"
6675 #: config/tc-mn10300.c:946
6676 msgid "Invalid opcode/operands"
6677 msgstr "opcode/opérande invalide"
6679 #: config/tc-mn10300.c:1423
6680 msgid "Invalid register specification."
6681 msgstr "Spécification de registre invalide."
6683 #: config/tc-mn10300.c:1976
6685 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
6686 msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)"
6688 #: config/tc-ns32k.c:446
6689 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
6690 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
6692 #: config/tc-ns32k.c:470
6693 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
6694 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
6696 #: config/tc-ns32k.c:550
6697 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
6698 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
6700 #: config/tc-ns32k.c:617
6701 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
6702 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q"
6704 #: config/tc-ns32k.c:622
6705 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
6706 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
6708 #: config/tc-ns32k.c:627
6709 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
6710 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
6712 #: config/tc-ns32k.c:638
6713 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
6714 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
6716 #: config/tc-ns32k.c:750
6717 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
6718 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d"
6720 #: config/tc-ns32k.c:763
6721 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
6722 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utiliser {b|w|d} par défaut d"
6724 #: config/tc-ns32k.c:809
6725 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
6726 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
6728 #: config/tc-ns32k.c:860
6729 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
6730 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
6732 #: config/tc-ns32k.c:901
6733 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
6734 msgstr "ERREUR de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
6736 #: config/tc-ns32k.c:925
6737 msgid "Address of immediate operand"
6738 msgstr "Adresse de l'opérande immédaite"
6740 #: config/tc-ns32k.c:926
6741 msgid "Invalid immediate write operand."
6742 msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture"
6744 #: config/tc-ns32k.c:1056
6745 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
6746 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h"
6748 #: config/tc-ns32k.c:1089
6749 msgid "No such opcode"
6750 msgstr "Pas de tel opcode"
6752 #: config/tc-ns32k.c:1166
6753 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
6754 msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d"
6756 #: config/tc-ns32k.c:1194
6757 msgid "Too many operands passed to instruction"
6758 msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction"
6760 #. Check error in default.
6761 #: config/tc-ns32k.c:1207
6762 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
6763 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h"
6765 #: config/tc-ns32k.c:1211
6766 msgid "Wrong number of operands"
6767 msgstr "Nombre erroné d'éopérandes"
6769 #: config/tc-ns32k.c:1332
6770 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
6771 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
6773 #: config/tc-ns32k.c:1349
6774 msgid "Bignum too big for long"
6775 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
6777 #: config/tc-ns32k.c:1427
6778 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
6779 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
6781 #: config/tc-ns32k.c:1432
6782 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
6783 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
6785 #. We cant relax this case.
6786 #: config/tc-ns32k.c:1470
6787 msgid "Can't relax difference"
6788 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
6790 #: config/tc-ns32k.c:1518
6791 msgid "Displacement to large for :d"
6792 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
6794 #: config/tc-ns32k.c:1531
6795 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
6796 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
6798 #: config/tc-ns32k.c:1591
6800 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
6801 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
6803 #: config/tc-ns32k.c:1594
6805 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
6806 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d"
6809 #: config/tc-ns32k.c:1626
6811 msgid "Can't hash %s: %s"
6812 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
6814 #: config/tc-ns32k.c:1714
6815 msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
6816 msgstr "Déplacement d'octets hors gamme. Numéro de ligne invalide"
6818 #: config/tc-ns32k.c:1723
6819 msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
6820 msgstr "Déplacement de mots hors gamme. Numéro de ligne invalide"
6822 #: config/tc-ns32k.c:1737
6823 msgid "Double word displacement out of range"
6824 msgstr "Déplacement de doubles mots hors gamme"
6826 #: config/tc-ns32k.c:1757
6828 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6829 msgstr "ERREUR de logique interne. ligne %s, fichier « %s »"
6831 #: config/tc-ns32k.c:1805
6833 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6834 msgstr "ERREUR interne de logique. Ligne %s, fichier « %s »"
6836 #: config/tc-ns32k.c:1909
6837 msgid "Bit field out of range"
6838 msgstr "Champ de bits hors gamme"
6840 #: config/tc-ns32k.c:2157
6842 msgid "invalid architecture option -m%s"
6843 msgstr "option d'architecture invalide -m%s"
6845 #: config/tc-ns32k.c:2173
6848 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
6851 "-m32032 | -m32532\tsélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
6853 #: config/tc-ns32k.c:2351
6855 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
6856 msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d"
6858 #: config/tc-or32.c:467 config/tc-or32.c:682
6860 msgid "unknown opcode1: `%s'"
6861 msgstr "opcode1 inconnu « %s »"
6863 #: config/tc-or32.c:473 config/tc-or32.c:688
6865 msgid "unknown opcode2 `%s'."
6866 msgstr "opcode2 inconnu « %s »"
6868 #: config/tc-or32.c:512 config/tc-or32.c:727
6870 msgid "instruction not allowed: %s"
6871 msgstr "instruction non permise: %s"
6873 #: config/tc-or32.c:515 config/tc-or32.c:730
6875 msgid "too many operands: %s"
6876 msgstr "trop d'opérandes: %s"
6878 #: config/tc-or32.c:605 config/tc-or32.c:821
6879 msgid "call/jmp target out of range (1)"
6880 msgstr "call/jmp cible hors gamme (1)"
6882 #: config/tc-or32.c:1018 config/tc-or32.c:1135
6883 msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
6884 msgstr "l'éditeur de liens ne traitera pas cette relocalisation correctement (1)"
6886 #: config/tc-or32.c:1027 config/tc-or32.c:1144
6887 msgid "call/jmp target out of range (2)"
6888 msgstr "call/jmp cible hors gamme (2)"
6890 #: config/tc-or32.c:1437
6891 msgid "register out of range"
6892 msgstr "registre hors gamme"
6894 #: config/tc-or32.c:1482
6895 msgid "invalid register in & expression"
6896 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
6898 #: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75
6899 msgid "confusing relocation expressions"
6900 msgstr "expressions confuses de relocalisation"
6902 #: config/tc-pj.c:166
6903 msgid "can't have relocation for ipush"
6904 msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush"
6906 #: config/tc-pj.c:273
6908 msgid "unknown opcode %s"
6909 msgstr "opcode inconnu %s"
6911 #: config/tc-pj.c:422
6914 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6915 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
6918 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6919 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6921 #: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:3454 config/tc-sh.c:3461 config/tc-sh.c:3468 config/tc-sh.c:3475
6922 msgid "pcrel too far"
6923 msgstr "pcrel trop éloigné"
6925 #: config/tc-pj.h:38
6926 msgid "convert_frag\n"
6927 msgstr "convert_frag\n"
6929 #: config/tc-pj.h:39
6930 msgid "estimate size\n"
6931 msgstr "taille estimée\n"
6933 #: config/tc-ppc.c:990 config/tc-s390.c:378
6935 msgid "invalid switch -m%s"
6936 msgstr "option invalide -m%s"
6938 #: config/tc-ppc.c:1027
6940 "PowerPC options:\n"
6942 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6943 "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n"
6944 "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n"
6945 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6946 "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n"
6947 "-m403, -m405 generate code for Motorola PowerPC 403/405\n"
6948 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6949 "\t\t\tgenerate code For Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
6950 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n"
6951 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
6952 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
6953 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
6954 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
6955 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
6956 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6957 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
6958 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
6960 "Options PowerPC:\n"
6962 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6963 "-mpwr générer le code pour IBM POWER (RIOS1)\n"
6964 "-m601 générer le code pour Motorola PowerPC 601\n"
6965 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6966 " générer le code pour Motorola PowerPC 603/604\n"
6967 "-m403, -m405 générer le code pour Motorola PowerPC 403/405\n"
6968 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6969 " générer le code pour Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
6970 "-mppc64, -m620 générer le code pour Motorola PowerPC 620\n"
6971 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
6972 "-mbooke64 générer le code pour 64-bit PowerPC BookE\n"
6973 "-mbooke, mbooke32 générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
6974 "-maltivec générer le code pour AltiVec\n"
6975 "-mcom générer le code pour Power/PowerPC des instructions communes\n"
6976 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6977 "-mregnames permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6978 "-mno-regnames ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6980 #: config/tc-ppc.c:1048
6982 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
6983 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
6984 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
6985 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6986 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6987 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
6988 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
6989 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
6990 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6991 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6993 "-mno-regnames ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6994 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
6995 "-mrelocatable-lib support l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
6996 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
6997 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6998 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
6999 "-mbig, -mbig-endian générer le code pour système à octets de poids fort\n"
7000 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
7001 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
7002 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
7005 #: config/tc-ppc.c:1082
7007 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
7008 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
7010 #: config/tc-ppc.c:1107
7011 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
7012 msgstr "Aucun de opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
7014 #: config/tc-ppc.c:1190 config/tc-s390.c:471
7016 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7017 msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7019 #: config/tc-ppc.c:1210
7021 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7022 msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s"
7024 #: config/tc-ppc.c:1437
7025 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7026 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7028 #: config/tc-ppc.c:1505
7030 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
7031 msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n"
7033 #: config/tc-ppc.c:1612
7035 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7036 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7038 #: config/tc-ppc.c:1694
7039 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
7040 msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable"
7042 #: config/tc-ppc.c:1794
7044 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
7045 msgstr "ERREUR de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide « %s »"
7047 #: config/tc-ppc.c:1808
7049 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
7050 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ]», obtenu «%c »"
7052 #: config/tc-ppc.c:2044
7053 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
7054 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
7056 #: config/tc-ppc.c:2055
7057 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
7058 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté"
7060 #: config/tc-ppc.c:2060
7061 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
7062 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté"
7064 #: config/tc-ppc.c:2064
7066 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
7067 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n"
7069 #: config/tc-ppc.c:2249
7070 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
7071 msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS"
7073 #: config/tc-ppc.c:2293
7075 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
7076 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c» mais attendait «%c »"
7078 #: config/tc-ppc.c:2419
7079 msgid "wrong number of operands"
7080 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7082 #: config/tc-ppc.c:2475
7083 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S in string"
7084 msgstr "directive .section erronée: a besoin de a,e,w,x,M,S dans la chaîne"
7086 #: config/tc-ppc.c:2590
7087 msgid "missing size"
7088 msgstr "taille manquante"
7090 #: config/tc-ppc.c:2599
7091 msgid "negative size"
7092 msgstr "taille négative"
7094 #: config/tc-ppc.c:2636
7095 msgid "missing real symbol name"
7096 msgstr "nom de symbole réel manquant"
7098 #: config/tc-ppc.c:2657
7099 msgid "attempt to redefine symbol"
7100 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
7102 #: config/tc-ppc.c:2891
7103 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
7104 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
7106 #: config/tc-ppc.c:2968
7107 msgid "missing rename string"
7108 msgstr "nouveau nom de chaîne manquant"
7110 #: config/tc-ppc.c:2999 config/tc-ppc.c:3554 read.c:3053
7111 msgid "missing value"
7112 msgstr "valeur manquante"
7114 #: config/tc-ppc.c:3017
7115 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
7116 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
7118 #: config/tc-ppc.c:3049
7119 msgid "missing class"
7120 msgstr "classe manquante"
7122 #: config/tc-ppc.c:3058
7123 msgid "missing type"
7124 msgstr "type manquant"
7126 #: config/tc-ppc.c:3139
7127 msgid "missing symbol name"
7128 msgstr "nom de symbole manquant"
7130 #: config/tc-ppc.c:3333
7131 msgid "nested .bs blocks"
7132 msgstr "blocs .bs imbriqués"
7134 #: config/tc-ppc.c:3366
7135 msgid ".es without preceding .bs"
7136 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
7138 #: config/tc-ppc.c:3546
7139 msgid "non-constant byte count"
7140 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
7142 #: config/tc-ppc.c:3594
7143 msgid ".tc not in .toc section"
7144 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
7146 #: config/tc-ppc.c:3613
7147 msgid ".tc with no label"
7148 msgstr ".tc sans étiquette"
7150 #: config/tc-ppc.c:3724
7151 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
7152 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
7156 #: config/tc-ppc.c:4141
7157 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
7158 msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
7160 #: config/tc-ppc.c:4330
7161 msgid "bad symbol suffix"
7162 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
7164 #: config/tc-ppc.c:4423
7165 msgid "Unrecognized symbol suffix"
7166 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
7168 #: config/tc-ppc.c:4505
7169 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
7170 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef"
7172 #: config/tc-ppc.c:4518
7173 msgid ".ef with no preceding .function"
7174 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
7176 #: config/tc-ppc.c:4646
7178 msgid "warning: symbol %s has no csect"
7179 msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect"
7181 #: config/tc-ppc.c:4946
7182 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
7183 msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc"
7185 #: config/tc-ppc.c:5246 config/tc-s390.c:1797 config/tc-v850.c:2331 config/tc-xstormy16.c:536
7186 msgid "unresolved expression that must be resolved"
7187 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
7189 #: config/tc-ppc.c:5249
7191 msgid "unsupported relocation against %s"
7192 msgstr "relocalisation non supportée vers %s"
7194 #: config/tc-ppc.c:5326
7196 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
7197 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s"
7199 #: config/tc-ppc.c:5331
7201 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
7202 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC"
7204 #: config/tc-ppc.c:5454
7205 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
7206 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
7208 #: config/tc-ppc.c:5458
7210 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
7211 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
7213 #: config/tc-ppc.c:5491
7215 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
7216 msgstr "Échec de GAS, valeur de relocalisation %d\n"
7218 #: config/tc-s390.c:421
7221 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
7222 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
7223 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
7226 " -mregnames permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7227 " -mwarn-areg-zero avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
7228 " -mno-regnames ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7230 #: config/tc-s390.c:426
7232 " -V print assembler version number\n"
7233 " -Qy, -Qn ignored\n"
7235 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7236 " -Qy, -Qn ignoré\n"
7238 #: config/tc-s390.c:456
7240 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
7241 msgstr "erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
7243 #: config/tc-s390.c:652
7245 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
7246 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
7248 #: config/tc-s390.c:735
7249 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
7250 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
7252 #: config/tc-s390.c:819
7253 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
7254 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées litérales"
7256 #: config/tc-s390.c:876
7257 msgid "Big number is too big"
7258 msgstr "Grand nombre trop grand"
7260 #: config/tc-s390.c:964 config/tc-s390.c:1473
7262 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
7263 msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets"
7265 #: config/tc-s390.c:974
7266 msgid "relocation not applicable"
7267 msgstr "relocalisation non applicable"
7269 #: config/tc-s390.c:1117
7270 msgid "invalid operand suffix"
7271 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
7273 #: config/tc-s390.c:1140
7274 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
7275 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
7277 #: config/tc-s390.c:1150 config/tc-s390.c:1183 config/tc-s390.c:1202
7278 msgid "syntax error; expected ,"
7279 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendu"
7281 #: config/tc-s390.c:1177
7282 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
7283 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
7285 #: config/tc-s390.c:1195
7286 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
7287 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
7289 #: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1373 config/tc-s390.c:1386
7290 msgid "Invalid .insn format\n"
7291 msgstr "format .insn invalide\n"
7293 #: config/tc-s390.c:1361
7295 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
7296 msgstr "format de opcode non reconnu: « %s »"
7298 #: config/tc-s390.c:1389
7299 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
7300 msgstr "seconde opérande de .insn n'est pas constante\n"
7302 #: config/tc-s390.c:1392
7303 msgid "missing comma after insn constant\n"
7304 msgstr "virgule manquante après la constante insn\n"
7306 #: config/tc-s390.c:1703
7307 msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
7308 msgstr "symbole fx_subsy non résolu qui doit être résolu"
7310 #: config/tc-s390.c:1800
7311 msgid "unsupported relocation type"
7312 msgstr "type de relocalisation non supporté"
7314 #: config/tc-sh.c:91
7315 msgid "directive .big encountered when option -big required"
7316 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
7318 #: config/tc-sh.c:102
7319 msgid "directive .little encountered when option -little required"
7320 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
7322 #: config/tc-sh.c:780
7323 msgid "Invalid PIC expression."
7324 msgstr "expresion PIC invalide"
7326 #: config/tc-sh.c:809 read.c:3749
7328 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
7329 msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u"
7331 #: config/tc-sh.c:1292
7332 msgid "misplaced PIC operand"
7333 msgstr "opérande PIC mal positionné"
7335 #: config/tc-sh.c:1333
7336 msgid "illegal register after @-"
7337 msgstr "registre illégal après @-"
7339 #: config/tc-sh.c:1349
7340 msgid "must be @(r0,...)"
7341 msgstr "doit être @(r0,...)"
7343 #: config/tc-sh.c:1373
7344 msgid "syntax error in @(r0,...)"
7345 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
7347 #: config/tc-sh.c:1378
7348 msgid "syntax error in @(r0...)"
7349 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
7351 #: config/tc-sh.c:1408 config/tc-sh.c:1413
7352 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7353 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7355 #: config/tc-sh.c:1418
7359 #: config/tc-sh.c:1426
7360 msgid "illegal register after @"
7361 msgstr "registre illégal après @"
7363 #: config/tc-sh.c:1977
7365 msgid "Invalid register: 'r%d'"
7366 msgstr "registre invalide: 'r%d'"
7368 #: config/tc-sh.c:2142
7369 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
7370 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
7372 #: config/tc-sh.c:2149 config/tc-sh.c:2160
7373 msgid "multiple movx specifications"
7374 msgstr "spécifications multiples movx"
7376 #: config/tc-sh.c:2154 config/tc-sh.c:2181
7377 msgid "multiple movy specifications"
7378 msgstr "spécifications multiples movy"
7380 #: config/tc-sh.c:2162
7381 msgid "invalid movx address register"
7382 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
7384 #: config/tc-sh.c:2168 config/tc-sh.c:2173
7385 msgid "invalid movx dsp register"
7386 msgstr "registre dsp movx invalide"
7388 #: config/tc-sh.c:2190 config/tc-sh.c:2195
7389 msgid "invalid movy dsp register"
7390 msgstr "registre dsp movy invalide"
7392 #: config/tc-sh.c:2199
7393 msgid "invalid movy address register"
7394 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
7396 #: config/tc-sh.c:2205
7397 msgid "dsp immediate shift value not constant"
7398 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
7400 #: config/tc-sh.c:2212 config/tc-sh.c:2225
7401 msgid "multiple parallel processing specifications"
7402 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
7404 #: config/tc-sh.c:2218
7405 msgid "multiple condition specifications"
7406 msgstr "spécifications multiples de condition"
7408 #: config/tc-sh.c:2234
7409 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
7410 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
7412 #: config/tc-sh.c:2251
7413 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
7414 msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls"
7416 #: config/tc-sh.c:2261
7417 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
7418 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
7420 #: config/tc-sh.c:2271
7421 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
7422 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
7424 #: config/tc-sh.c:2407
7426 msgid "excess operands: '%s'"
7427 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
7429 #: config/tc-sh.c:2559
7430 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
7431 msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation"
7433 #: config/tc-sh.c:2565
7434 msgid "bad .uses format"
7435 msgstr "format .uses erroné"
7437 #: config/tc-sh.c:2640
7438 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
7439 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
7441 #: config/tc-sh.c:2646
7442 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
7443 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
7445 #: config/tc-sh.c:2648
7446 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
7447 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
7449 #: config/tc-sh.c:2659
7450 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
7451 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
7453 #: config/tc-sh.c:2665
7454 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
7455 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
7457 #: config/tc-sh.c:2667
7458 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
7459 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
7461 #: config/tc-sh.c:2702
7464 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7465 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7466 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
7467 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
7468 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
7471 "-little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
7472 "-big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
7473 "-relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
7474 "-small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
7475 "-dsp activer sh-dsp insns et désactiver sh3e / sh4 insns.\n"
7477 #: config/tc-sh.c:2710
7479 "-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n"
7483 "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
7485 "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
7486 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
7487 "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
7488 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
7489 "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
7490 "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
7491 "\t\t\tto 32 bits only"
7493 "-isa=[shmedia définir le jeux d'instruction par défaut pour SH64\n"
7497 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
7498 " et des type de fichiers objets\n"
7499 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme d'étendu du code pour\n"
7500 " les constantes dans les sections de code SHcompact\n"
7501 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
7502 " les constantes et le code SHcompact\n"
7503 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
7504 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
7505 " pour le 32 bits seulement"
7507 #: config/tc-sh.c:2807
7508 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
7509 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
7511 #: config/tc-sh.c:2826
7512 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
7513 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
7515 #: config/tc-sh.c:2849
7516 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
7517 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
7519 #: config/tc-sh.c:2951
7520 msgid "displacement overflows 12-bit field"
7521 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
7523 #: config/tc-sh.c:2954
7525 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
7526 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
7528 #: config/tc-sh.c:2958
7530 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
7531 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
7533 #: config/tc-sh.c:3036
7534 msgid "displacement overflows 8-bit field"
7535 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
7537 #: config/tc-sh.c:3039
7539 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
7540 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
7542 #: config/tc-sh.c:3043
7544 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
7545 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
7547 #: config/tc-sh.c:3060
7549 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
7550 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
7552 #: config/tc-sh.c:3135 config/tc-sh.c:3183 config/tc-sparc.c:4093 config/tc-sparc.c:4118
7553 msgid "misaligned data"
7554 msgstr "donnée mal alignées"
7556 #: config/tc-sh.c:3565
7557 msgid "misaligned offset"
7558 msgstr "décalage désaligné"
7560 #: config/tc-sh64.c:570
7561 msgid "This operand must be constant at assembly time"
7562 msgstr "l'opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
7564 #: config/tc-sh64.c:685
7565 msgid "Invalid operand expression"
7566 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
7568 #: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:878
7569 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
7570 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
7572 #: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:875
7573 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
7574 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
7576 #: config/tc-sh64.c:791
7577 msgid "invalid expression in operand"
7578 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
7580 #: config/tc-sh64.c:1488
7582 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
7583 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
7585 #: config/tc-sh64.c:1493
7587 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
7588 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
7590 #: config/tc-sh64.c:1498
7592 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
7593 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
7595 #: config/tc-sh64.c:1503 config/tc-sh64.c:1515
7597 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
7598 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
7600 #: config/tc-sh64.c:1505
7602 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
7603 msgstr "opérande invalide, doit être un multiple de 32: %d"
7605 #: config/tc-sh64.c:1510
7607 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
7608 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
7610 #: config/tc-sh64.c:1517
7612 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
7613 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
7615 #: config/tc-sh64.c:1522
7617 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
7618 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
7620 #: config/tc-sh64.c:1524
7622 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
7623 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
7625 #: config/tc-sh64.c:1529
7627 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
7628 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
7630 #: config/tc-sh64.c:1531
7632 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
7633 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
7635 #: config/tc-sh64.c:1536
7637 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
7638 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
7640 #: config/tc-sh64.c:1541
7642 msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
7643 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
7645 #: config/tc-sh64.c:1547
7646 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
7647 msgstr "opérande hors gamme pour PT, PTA et PTB"
7649 #: config/tc-sh64.c:1549
7651 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
7652 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, pTA ou PTB: %d"
7654 #: config/tc-sh64.c:2077
7656 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
7657 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
7659 #: config/tc-sh64.c:2440 config/tc-sh64.c:2605 config/tc-sh64.c:2620
7660 msgid "invalid PIC reference"
7661 msgstr "référence PIC invalide"
7663 #: config/tc-sh64.c:2498
7664 msgid "can't find opcode"
7665 msgstr "ne peut repérer le opcode"
7667 #: config/tc-sh64.c:2828
7669 msgid "invalid operands to %s"
7670 msgstr "opérandes invalides vers %s"
7672 #: config/tc-sh64.c:2834
7674 msgid "excess operands to %s"
7675 msgstr "opérandes en excès vers %s"
7677 #: config/tc-sh64.c:2880
7679 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
7680 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
7682 #: config/tc-sh64.c:2888
7684 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
7685 msgstr "argument invalide pour .mode: %s"
7687 #: config/tc-sh64.c:2919
7689 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
7690 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
7692 #: config/tc-sh64.c:2925
7693 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
7694 msgstr "« .abi 64 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
7696 #: config/tc-sh64.c:2930
7697 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
7698 msgstr "« .abi 32 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
7700 #: config/tc-sh64.c:2933
7702 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
7703 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
7705 #: config/tc-sh64.c:2966
7706 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
7707 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
7709 #: config/tc-sh64.c:2971
7710 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
7711 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
7713 #: config/tc-sh64.c:2974
7714 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
7715 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
7717 #: config/tc-sh64.c:2977
7718 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
7719 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
7721 #: config/tc-sh64.c:2980
7722 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
7723 msgstr "-expand-pt32 invalid ensemble avec -no-expand"
7725 #: config/tc-sh64.c:3190
7726 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
7727 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section comme constantes et code SHcompact"
7729 #: config/tc-sh64.c:3208
7730 msgid "No segment info for current section"
7731 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
7733 #: config/tc-sh64.c:3250
7734 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
7735 msgstr "Duplication d'opérateur d'étiquette de données ignoré"
7737 #: config/tc-sh64.c:3320
7738 msgid "Invalid DataLabel expression"
7739 msgstr "expresion d'étiquette de données invalide"
7741 #: config/tc-sparc.c:281
7742 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
7743 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
7745 #: config/tc-sparc.c:285 config/tc-sparc.c:488
7746 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
7747 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage"
7749 #: config/tc-sparc.c:480
7751 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
7752 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
7754 #: config/tc-sparc.c:482
7756 msgid "invalid architecture -A%s"
7757 msgstr "architecture invalide -A%s"
7759 #: config/tc-sparc.c:549
7761 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
7762 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
7764 #: config/tc-sparc.c:586
7765 msgid "Unrecognized option following -K"
7766 msgstr "option non reconnnue après -K"
7768 #: config/tc-sparc.c:627
7769 msgid "SPARC options:\n"
7770 msgstr "Options SPARC:\n"
7772 #: config/tc-sparc.c:656
7775 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
7776 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
7777 "-sparc\t\t\tignored\n"
7778 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
7779 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
7780 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
7783 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
7784 "-bump avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n"
7786 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
7787 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
7788 "-no-relax éviter les modification des jump et des branchements\n"
7790 #: config/tc-sparc.c:664
7791 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
7792 msgstr "-k générer en PIC\n"
7794 #: config/tc-sparc.c:668
7796 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
7797 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
7799 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
7800 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
7802 #: config/tc-sparc.c:671
7804 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
7805 msgstr " [défaut est %d]\n"
7807 #: config/tc-sparc.c:673
7809 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
7810 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
7811 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
7813 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
7814 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
7815 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
7817 #: config/tc-sparc.c:677
7819 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
7820 msgstr " [défaut est %s]\n"
7822 #: config/tc-sparc.c:679
7824 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
7825 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7826 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
7827 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
7828 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
7829 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
7831 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7834 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
7835 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n"
7836 " sans la directive .register (par défaut)\n"
7837 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
7838 " sans directive .register appropriée\n"
7843 #: config/tc-sparc.c:691
7845 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7846 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
7847 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
7848 " instructions and little endian data.\n"
7850 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
7851 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
7852 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
7853 " à octets de poids fort et des données à octets de poid faible\n"
7855 #: config/tc-sparc.c:811
7857 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7858 msgstr "ERREUR interne: perte du opcode « %s» «%s »\n"
7860 #: config/tc-sparc.c:830
7862 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
7863 msgstr "ERREUR interne: ne peut trouver le opcode « %s» pour «%s »\n"
7865 #: config/tc-sparc.c:976
7866 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
7867 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
7869 #: config/tc-sparc.c:1023
7870 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
7871 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
7873 #: config/tc-sparc.c:1030
7874 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
7875 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
7877 #: config/tc-sparc.c:1090
7878 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
7879 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
7881 #: config/tc-sparc.c:1139
7882 msgid "setx: temporary register same as destination register"
7883 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
7885 #: config/tc-sparc.c:1210
7886 msgid "setx: illegal temporary register g0"
7887 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
7889 #: config/tc-sparc.c:1307
7890 msgid "FP branch in delay slot"
7891 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
7893 #: config/tc-sparc.c:1323
7894 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
7895 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
7897 #: config/tc-sparc.c:1363
7898 msgid "failed special case insn sanity check"
7899 msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé"
7901 #: config/tc-sparc.c:1451
7902 msgid ": invalid membar mask name"
7903 msgstr ": masque de nom membar invalide"
7905 #: config/tc-sparc.c:1467
7906 msgid ": invalid membar mask expression"
7907 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
7909 #: config/tc-sparc.c:1472
7910 msgid ": invalid membar mask number"
7911 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
7913 #: config/tc-sparc.c:1487
7914 msgid ": invalid siam mode expression"
7915 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
7917 #: config/tc-sparc.c:1492
7918 msgid ": invalid siam mode number"
7919 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
7921 #: config/tc-sparc.c:1508
7922 msgid ": invalid prefetch function name"
7923 msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide"
7925 #: config/tc-sparc.c:1516
7926 msgid ": invalid prefetch function expression"
7927 msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide"
7929 #: config/tc-sparc.c:1521
7930 msgid ": invalid prefetch function number"
7931 msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide"
7933 #: config/tc-sparc.c:1549 config/tc-sparc.c:1561
7934 msgid ": unrecognizable privileged register"
7935 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
7937 #: config/tc-sparc.c:1585 config/tc-sparc.c:1610
7938 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
7939 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
7941 #: config/tc-sparc.c:1590
7942 msgid ": rd on write only ancillary state register"
7943 msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire"
7945 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
7946 #: config/tc-sparc.c:1598
7947 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
7948 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
7950 #: config/tc-sparc.c:1634
7951 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
7952 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
7954 #: config/tc-sparc.c:1642
7955 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
7956 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
7958 #: config/tc-sparc.c:1652
7959 msgid ": expecting %asrN"
7960 msgstr ": %asrN attendu"
7962 #: config/tc-sparc.c:1980
7963 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
7964 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
7966 #: config/tc-sparc.c:2051
7967 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
7968 msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
7970 #: config/tc-sparc.c:2053 config/tc-sparc.c:2065
7971 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
7972 msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]"
7974 #: config/tc-sparc.c:2183 config/tc-sparc.c:2219
7976 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
7977 msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()"
7979 #: config/tc-sparc.c:2231
7981 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
7982 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
7984 #: config/tc-sparc.c:2341
7986 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
7987 msgstr "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
7989 #: config/tc-sparc.c:2351
7991 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
7992 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un symbole relocalisable"
7994 #: config/tc-sparc.c:2369
7995 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
7996 msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante"
7998 #: config/tc-sparc.c:2402
7999 msgid ": invalid ASI name"
8000 msgstr ": nom ASI invalide"
8002 #: config/tc-sparc.c:2410
8003 msgid ": invalid ASI expression"
8004 msgstr ": expresion ASI invalide"
8006 #: config/tc-sparc.c:2415
8007 msgid ": invalid ASI number"
8008 msgstr ": numéro ASI invalide"
8010 #: config/tc-sparc.c:2512
8011 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
8012 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors gamme (0-0x1ff)"
8014 #: config/tc-sparc.c:2517
8015 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
8016 msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré"
8018 #: config/tc-sparc.c:2536
8019 msgid ": invalid cpreg name"
8020 msgstr ": nom cpreg invalide"
8022 #: config/tc-sparc.c:2565
8024 msgid "Illegal operands%s"
8025 msgstr "Opérande %s illégale"
8027 #: config/tc-sparc.c:2599
8029 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
8030 msgstr "architecture bousculé de « %s» à «%s» sur «%s »"
8032 #: config/tc-sparc.c:2635
8034 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
8035 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
8037 #: config/tc-sparc.c:2636
8039 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
8040 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
8042 #: config/tc-sparc.c:3246
8044 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
8045 msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x"
8047 #: config/tc-sparc.c:3384
8049 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
8050 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)"
8052 #: config/tc-sparc.c:3546
8054 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
8055 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
8057 #: config/tc-sparc.c:3558
8058 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
8059 msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu"
8061 #: config/tc-sparc.c:3575 read.c:2040
8062 msgid "missing alignment"
8063 msgstr "alignement manquante"
8065 #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736
8067 msgid "alignment too large; assuming %d"
8068 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
8070 #: config/tc-sparc.c:3592 config/tc-sparc.c:3742
8071 msgid "negative alignment"
8072 msgstr "alignement négatif"
8074 #: config/tc-sparc.c:3602 config/tc-sparc.c:3765 read.c:1249 read.c:2056
8075 msgid "alignment not a power of 2"
8076 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
8078 #: config/tc-sparc.c:3680 config/tc-v850.c:231
8079 msgid "Expected comma after symbol-name"
8080 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
8082 #: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:264
8084 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
8085 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
8087 #: config/tc-sparc.c:3722
8088 msgid "Expected comma after common length"
8089 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
8091 #: config/tc-sparc.c:3963 config/tc-sparc.c:3973
8093 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8094 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8096 #: config/tc-sparc.c:3991
8097 msgid "redefinition of global register"
8098 msgstr "redéfinition du registre global"
8100 #: config/tc-sparc.c:4002
8102 msgid "Register symbol %s already defined."
8103 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
8105 #: config/tc-sparc.c:4211
8107 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
8108 msgstr "Opérandes illégales: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
8110 #: config/tc-sparc.c:4248
8112 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
8113 msgstr "Opérandes illégales: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
8115 #: config/tc-sparc.c:4256 config/tc-sparc.c:4287 config/tc-sparc.c:4296
8117 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
8118 msgstr "Opérandes illégales: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
8120 #: config/tc-sparc.c:4305
8122 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
8123 msgstr "opérandes illégales: rebuts après %%r_%s%d()"
8125 #: config/tc-sparc.h:55
8126 msgid "sparc convert_frag\n"
8127 msgstr "sparc convert_frag\n"
8129 #: config/tc-sparc.h:57
8130 msgid "estimate_size_before_relax called"
8131 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
8133 #: config/tc-tahoe.c:403
8134 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
8135 msgstr "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!"
8137 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3125
8139 msgid "Displacement length %s ignored!"
8140 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!"
8142 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3117
8143 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
8144 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté"
8146 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3121
8147 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
8148 msgstr "TRACE DE JETON non implanté"
8150 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3129
8152 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
8153 msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
8155 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3133
8156 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
8157 msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré"
8159 #: config/tc-tahoe.c:437
8163 "-d LENGTH\t\tignored\n"
8166 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8172 "-d LONGUEUR ignoré\n"
8175 "-t FICHIER ignoré\n"
8179 #: config/tc-tahoe.c:1066
8180 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
8181 msgstr "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré."
8183 #: config/tc-tahoe.c:1122
8184 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
8185 msgstr "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande."
8187 #: config/tc-tahoe.c:1128
8188 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
8189 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrant pour l'index de cette opérande."
8191 #: config/tc-tahoe.c:1168
8192 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
8193 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrante pour la dé-référence de cette opérande."
8195 #: config/tc-tahoe.c:1178
8196 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
8197 msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc"
8199 #: config/tc-tahoe.c:1208
8200 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
8201 msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande."
8203 #: config/tc-tahoe.c:1258
8204 msgid "Can't relocate expression error."
8205 msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné"
8207 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
8208 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
8210 #: config/tc-tahoe.c:1265
8211 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
8212 msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits"
8214 #: config/tc-tahoe.c:1270
8215 msgid "Junk at end of expression."
8216 msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
8218 #: config/tc-tahoe.c:1309
8219 msgid "Syntax error in direct register mode."
8220 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode direct du registre"
8222 #: config/tc-tahoe.c:1311
8223 msgid "You can't index a register in direct register mode."
8224 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct."
8226 #: config/tc-tahoe.c:1314
8227 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
8228 msgstr "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre direct."
8230 #: config/tc-tahoe.c:1316
8231 msgid "Can't take the address of a register."
8232 msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre."
8234 #: config/tc-tahoe.c:1318
8235 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
8236 msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement."
8238 #: config/tc-tahoe.c:1320
8239 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
8240 msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14."
8242 #: config/tc-tahoe.c:1322
8243 msgid "You can't cast a direct register."
8244 msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct."
8246 #: config/tc-tahoe.c:1328
8247 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
8248 msgstr "Utilisation de r14 pour des mots quad peut tromper le registre FP."
8250 #: config/tc-tahoe.c:1340
8251 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
8252 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode auto-dec"
8254 #: config/tc-tahoe.c:1342
8255 msgid "You can't have an index auto dec mode."
8256 msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté."
8258 #: config/tc-tahoe.c:1344
8259 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
8260 msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture."
8262 #: config/tc-tahoe.c:1346
8263 msgid "Auto dec only works of the SP register."
8264 msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP."
8266 #: config/tc-tahoe.c:1348
8267 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
8268 msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement."
8270 #: config/tc-tahoe.c:1350
8271 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
8272 msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad"
8274 #: config/tc-tahoe.c:1357
8275 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
8276 msgstr "ERREUR de syntaxe dans un des modes auto-inc"
8278 #: config/tc-tahoe.c:1363
8279 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
8280 msgstr "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP."
8282 #: config/tc-tahoe.c:1365
8283 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
8284 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé."
8286 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
8287 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
8288 msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement."
8290 #: config/tc-tahoe.c:1374
8291 msgid "You can't write to an auto inc register."
8292 msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté."
8294 #: config/tc-tahoe.c:1376
8295 msgid "Auto inc only works of the SP register."
8296 msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP."
8298 #: config/tc-tahoe.c:1380
8299 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
8300 msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad."
8302 #: config/tc-tahoe.c:1382
8303 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
8304 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation."
8306 #: config/tc-tahoe.c:1390
8307 msgid "You can't index the sp register."
8308 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP"
8310 #: config/tc-tahoe.c:1396
8311 msgid "Syntax error in register displaced mode."
8312 msgstr "ERREUR de syntaxes en mode registre de déplacement"
8314 #: config/tc-tahoe.c:1415
8315 msgid "An offest is needed for this operand."
8316 msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande."
8318 #: config/tc-tahoe.c:1427
8319 msgid "You can't index a register in immediate mode."
8320 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat"
8322 #: config/tc-tahoe.c:1429
8323 msgid "Immediate access can't be used as an address."
8324 msgstr "L'accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse."
8326 #: config/tc-tahoe.c:1540
8328 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
8329 msgstr "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s."
8331 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1835
8332 msgid "Not enough operands"
8333 msgstr "Pas assez d'opérandes"
8335 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1842
8336 msgid "Too many operands"
8337 msgstr "Trop d'opérandes"
8339 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:378
8341 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
8342 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
8344 #: config/tc-tahoe.c:1723
8346 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
8347 msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu"
8349 #: config/tc-tahoe.c:1817
8350 msgid "Real branch displacements must be expressions."
8351 msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions."
8353 #: config/tc-tahoe.c:1820
8355 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
8356 msgstr "ERREUR du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c"
8358 #: config/tc-tahoe.c:1961
8360 msgid "Barf, bad mode %x\n"
8361 msgstr "Barf, mauvais mode %x\n"
8363 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
8365 #: config/tc-tic54x.c:80
8366 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
8367 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
8369 #: config/tc-tic54x.c:89
8370 msgid "C54x-specific command line options:\n"
8371 msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n"
8373 #: config/tc-tic54x.c:90
8374 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
8375 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
8377 #: config/tc-tic54x.c:91
8378 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
8379 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
8381 #: config/tc-tic54x.c:93
8382 msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
8383 msgstr "-mcoff-version={0|1|2} sélectionner la version COFF\n"
8385 #: config/tc-tic54x.c:95
8386 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
8387 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
8389 #: config/tc-tic54x.c:96
8390 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
8391 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
8393 #: config/tc-tic54x.c:348
8394 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
8395 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'"
8397 #: config/tc-tic54x.c:401
8398 msgid "Unterminated string after absolute expression"
8399 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
8401 #: config/tc-tic54x.c:409
8402 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
8403 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
8405 #: config/tc-tic54x.c:421
8406 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
8407 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
8409 #: config/tc-tic54x.c:675
8410 msgid "Offset on nested structures is ignored"
8411 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
8413 #: config/tc-tic54x.c:725
8415 msgid ".end%s without preceding .%s"
8416 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
8418 #: config/tc-tic54x.c:791
8420 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
8421 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
8423 #: config/tc-tic54x.c:793
8424 msgid ".tag requires a structure tag"
8425 msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette"
8427 #: config/tc-tic54x.c:799
8428 msgid "Label required for .tag"
8429 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
8431 #: config/tc-tic54x.c:817
8433 msgid ".tag target '%s' undefined"
8434 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
8436 #: config/tc-tic54x.c:879
8438 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
8439 msgstr "compte .field « %d » hors gamme (1 <= X <= 32)"
8441 #: config/tc-tic54x.c:909
8443 msgid "Unrecognized field type '%c'"
8444 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
8446 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
8447 #. require relocation.
8448 #: config/tc-tic54x.c:1044
8449 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
8450 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
8452 #: config/tc-tic54x.c:1105
8453 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
8454 msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié. Utiliser .global à la place"
8456 #: config/tc-tic54x.c:1298
8457 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
8458 msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré"
8460 #: config/tc-tic54x.c:1303
8461 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
8462 msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré"
8464 #: config/tc-tic54x.c:1380
8465 msgid "Missing size argument"
8466 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
8468 #: config/tc-tic54x.c:1514
8469 msgid "CPU version has already been set"
8470 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
8472 #: config/tc-tic54x.c:1518
8474 msgid "Unrecognized version '%s'"
8475 msgstr "Version non reconnue « %s »"
8477 #: config/tc-tic54x.c:1524
8478 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
8479 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
8481 #: config/tc-tic54x.c:1657
8482 msgid "p2align not supported on this target"
8483 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
8485 #: config/tc-tic54x.c:1669
8486 msgid "Argument to .even ignored"
8487 msgstr "Argument pour .even ignoré"
8489 #: config/tc-tic54x.c:1715
8490 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
8491 msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32."
8493 #: config/tc-tic54x.c:1728
8494 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
8495 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
8497 #: config/tc-tic54x.c:1742
8498 msgid "field value truncated"
8499 msgstr "valeur du champ tronquée"
8501 #: config/tc-tic54x.c:1846 config/tc-tic54x.c:2148
8503 msgid "Unrecognized section '%s'"
8504 msgstr "section non reconnue « %s »"
8506 #: config/tc-tic54x.c:1855
8507 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
8508 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
8510 #: config/tc-tic54x.c:2061
8511 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
8512 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
8514 #: config/tc-tic54x.c:2101
8515 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
8516 msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté"
8518 #: config/tc-tic54x.c:2107
8519 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
8520 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
8522 #: config/tc-tic54x.c:2154
8523 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
8524 msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement"
8526 #: config/tc-tic54x.c:2184
8527 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
8528 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
8530 #: config/tc-tic54x.c:2240
8531 msgid ".var may only be used within a macro definition"
8532 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
8534 #: config/tc-tic54x.c:2248
8535 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
8536 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
8538 #: config/tc-tic54x.c:2338
8540 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
8541 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture"
8543 #: config/tc-tic54x.c:2345
8545 msgid "File '%s' not in macro archive format"
8546 msgstr "Fichier « %s » n'est pas en format d'archive macro"
8548 #: config/tc-tic54x.c:2504
8550 msgid "Bad COFF version '%s'"
8551 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
8553 #: config/tc-tic54x.c:2513
8555 msgid "Bad CPU version '%s'"
8556 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
8558 #: config/tc-tic54x.c:2525 config/tc-tic54x.c:2528
8560 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
8561 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
8563 #: config/tc-tic54x.c:2662
8565 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
8566 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
8568 #: config/tc-tic54x.c:3335
8569 msgid "Badly formed address expression"
8570 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
8572 #: config/tc-tic54x.c:3593
8574 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
8575 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
8577 #: config/tc-tic54x.c:3658
8579 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
8580 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
8582 #: config/tc-tic54x.c:3710
8583 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
8584 msgstr "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est indéfini."
8586 #: config/tc-tic54x.c:3730
8588 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
8589 msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte « %s »"
8591 #: config/tc-tic54x.c:3765
8593 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
8594 msgstr "Opérande « %s » est hors gamme (%d <= x <= %d)"
8596 #: config/tc-tic54x.c:3785
8597 msgid "Error in relocation handling"
8598 msgstr "ERREUR dans le traitement de la relocalisation"
8600 #: config/tc-tic54x.c:3804 config/tc-tic54x.c:3866 config/tc-tic54x.c:3892
8602 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
8603 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
8605 #: config/tc-tic54x.c:3821
8607 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
8608 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
8610 #: config/tc-tic54x.c:3829
8612 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
8613 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
8615 #: config/tc-tic54x.c:3836
8616 msgid "Only one comparison conditional allowed"
8617 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
8619 #: config/tc-tic54x.c:3841
8620 msgid "Only one overflow conditional allowed"
8621 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
8623 #: config/tc-tic54x.c:3849
8625 msgid "Duplicate %s conditional"
8626 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
8628 #: config/tc-tic54x.c:3879
8629 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
8630 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
8632 #: config/tc-tic54x.c:3912
8633 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
8634 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
8636 #: config/tc-tic54x.c:3920
8637 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
8638 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped »,. Comportement résultant est indéfini."
8640 #: config/tc-tic54x.c:3946
8641 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
8642 msgstr "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
8644 #: config/tc-tic54x.c:3995
8646 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
8647 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors gamme"
8649 #: config/tc-tic54x.c:4034
8650 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
8651 msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)"
8653 #: config/tc-tic54x.c:4059
8654 msgid "A status register or status bit name is required"
8655 msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
8657 #: config/tc-tic54x.c:4069
8659 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
8660 msgstr "Bit d'état non reconnnu « %s »"
8662 #: config/tc-tic54x.c:4092
8664 msgid "Invalid status register \"%s\""
8665 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
8667 #: config/tc-tic54x.c:4104
8669 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
8670 msgstr "Opérande « %s » est hors gamme (utiliser 1 ou 2)"
8672 #: config/tc-tic54x.c:4305
8674 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
8675 msgstr "Instruction non reconnnue « %s »"
8677 #: config/tc-tic54x.c:4334
8679 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
8680 msgstr "Liste d'opérandes non reconnue « %s» pour l'instruction «%s »"
8682 #: config/tc-tic54x.c:4363
8684 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
8685 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
8687 #: config/tc-tic54x.c:4413
8689 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
8690 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
8692 #: config/tc-tic54x.c:4416
8694 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
8695 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
8697 #: config/tc-tic54x.c:4648
8699 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
8700 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
8702 #: config/tc-tic54x.c:4687
8703 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
8704 msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue"
8706 #: config/tc-tic54x.c:4692
8707 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
8708 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
8710 #: config/tc-tic54x.c:4706
8711 msgid "Expecting second argument"
8712 msgstr "Second argument attendu"
8714 #: config/tc-tic54x.c:4719 config/tc-tic54x.c:4768
8715 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
8716 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
8718 #: config/tc-tic54x.c:4744
8719 msgid "Function expects two arguments"
8720 msgstr "La fonction espère deux arguments"
8722 #: config/tc-tic54x.c:4757
8723 msgid "Expecting character constant argument"
8724 msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère"
8726 #: config/tc-tic54x.c:4763
8727 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
8728 msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution"
8730 #: config/tc-tic54x.c:4816
8732 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
8733 msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)"
8735 #: config/tc-tic54x.c:4826
8737 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
8738 msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)"
8740 #: config/tc-tic54x.c:4836
8741 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
8742 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
8744 #: config/tc-tic54x.c:4856
8745 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
8746 msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant « : »"
8748 #: config/tc-tic54x.c:5029
8750 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
8751 msgstr "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d plages de gauche)"
8753 #: config/tc-tic54x.c:5070
8755 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
8756 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
8758 #: config/tc-tic54x.c:5082
8760 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
8761 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
8763 #: config/tc-tic54x.c:5089
8765 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
8766 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné"
8768 #: config/tc-tic54x.c:5101
8770 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
8771 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini."
8773 #: config/tc-tic54x.c:5111
8774 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
8776 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
8777 "Comportement résultant est indéfini."
8779 #: config/tc-tic54x.c:5122
8781 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8782 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
8784 #: config/tc-tic54x.c:5126
8785 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8786 msgstr "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
8788 #: config/tc-tic54x.c:5317
8790 msgid "Unsupported relocation size %d"
8791 msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d"
8793 #: config/tc-tic54x.c:5471
8794 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
8795 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
8797 #: config/tc-tic54x.c:5475
8799 msgid "negative value ignored in %s"
8800 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
8802 #: config/tc-tic54x.c:5562
8804 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
8805 msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)"
8807 #: config/tc-tic54x.c:5595
8809 msgid "Invalid label '%s'"
8810 msgstr "étiquette invalide « %s »"
8812 #: config/tc-tic80.c:26
8814 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
8815 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n"
8817 #: config/tc-tic80.c:29
8819 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
8820 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %d\n"
8822 #: config/tc-tic80.c:91
8823 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
8824 msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre"
8826 #: config/tc-tic80.c:141
8827 msgid "bad call to md_atof ()"
8828 msgstr "appel erroné de md-atof()"
8830 #: config/tc-tic80.c:239
8831 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
8832 msgstr "« :» n'est pas suivi par «m» ou «s »"
8834 #: config/tc-tic80.c:252
8835 msgid "paren nesting"
8836 msgstr "imbrication de paranthèses"
8838 #: config/tc-tic80.c:266
8839 msgid "mismatched parenthesis"
8840 msgstr "parenthèses ne sont pas pairées"
8842 #: config/tc-tic80.c:468
8843 msgid "unhandled expression type"
8844 msgstr "type d'expression non traité"
8846 #: config/tc-tic80.c:682
8847 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
8848 msgstr "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits"
8850 #: config/tc-tic80.c:711
8851 msgid "unhandled operand modifier"
8852 msgstr "modificateur d'opérande non traité"
8854 #: config/tc-tic80.c:753
8855 msgid "unhandled expression"
8856 msgstr "expression non traitée"
8858 #: config/tc-tic80.c:802
8860 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
8861 msgstr "mnémonique invalide: « %s »"
8863 #: config/tc-tic80.c:815
8865 msgid "Invalid operands: '%s'"
8866 msgstr "Opérandes invalides: « %s »"
8868 #: config/tc-tic80.c:893
8869 msgid "unhandled predefined symbol bits"
8870 msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités"
8872 #: config/tc-tic80.c:987
8874 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
8875 msgstr "Décalage PC 0x%lx hors gamme 0x%lx-0x%lx"
8877 #: config/tc-tic80.c:1002
8878 msgid "unhandled relocation type in fixup"
8879 msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif"
8881 #: config/tc-tic80.c:1041
8882 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
8883 msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore"
8885 #: config/tc-v850.c:242
8887 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
8888 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré."
8890 #: config/tc-v850.c:291
8891 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
8892 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
8894 #: config/tc-v850.c:916
8896 msgid "unknown operand shift: %x\n"
8897 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
8899 #: config/tc-v850.c:917
8900 msgid "internal failure in parse_register_list"
8901 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
8903 #: config/tc-v850.c:934
8904 msgid "constant expression or register list expected"
8905 msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue"
8907 #: config/tc-v850.c:939 config/tc-v850.c:952 config/tc-v850.c:971
8908 msgid "high bits set in register list expression"
8909 msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres"
8911 #: config/tc-v850.c:1011 config/tc-v850.c:1075
8912 msgid "illegal register included in list"
8913 msgstr "registre illégal inclu dans la liste"
8915 #: config/tc-v850.c:1018
8916 msgid "system registers cannot be included in list"
8917 msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste"
8919 #: config/tc-v850.c:1023
8920 msgid "PSW cannot be included in list"
8921 msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste"
8923 #: config/tc-v850.c:1030
8924 msgid "High value system registers cannot be included in list"
8925 msgstr "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste"
8927 #: config/tc-v850.c:1054
8928 msgid "second register should follow dash in register list"
8929 msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
8931 #: config/tc-v850.c:1101
8932 msgid " V850 options:\n"
8933 msgstr " Options V850:\n"
8935 #: config/tc-v850.c:1102
8936 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
8937 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordement des valeurs signées immédiates\n"
8939 #: config/tc-v850.c:1103
8940 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
8941 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
8943 #: config/tc-v850.c:1104
8944 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
8945 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
8947 #: config/tc-v850.c:1105
8948 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
8949 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
8951 #: config/tc-v850.c:1106
8952 msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
8953 msgstr " -mv850ea le code vise le v850ea\n"
8955 #: config/tc-v850.c:1107
8956 msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
8957 msgstr " -mv850any le code est générique, peu importe les instructions spécifiques du processeur\n"
8959 #: config/tc-v850.c:1119 config/tc-v850.c:1157
8961 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
8962 msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n"
8964 #: config/tc-v850.c:1306
8966 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
8967 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
8969 #: config/tc-v850.c:1344
8970 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8971 msgstr "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8973 #: config/tc-v850.c:1370
8974 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8975 msgstr "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8977 #: config/tc-v850.c:1396
8978 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8979 msgstr "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8981 #: config/tc-v850.c:1433
8982 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8983 msgstr "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8985 #: config/tc-v850.c:1657
8986 msgid "Target processor does not support this instruction."
8987 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
8989 #: config/tc-v850.c:1747 config/tc-v850.c:1777 config/tc-v850.c:1965
8990 msgid "immediate operand is too large"
8991 msgstr "opérande immédiate est trop grande"
8993 #: config/tc-v850.c:1759
8994 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
8995 msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée"
8997 #: config/tc-v850.c:1803
8998 msgid "invalid register name"
8999 msgstr "nom de registre invalide"
9001 #: config/tc-v850.c:1808
9002 msgid "register r0 cannot be used here"
9003 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
9005 #: config/tc-v850.c:1820
9006 msgid "invalid system register name"
9007 msgstr "nom de registre système invalide"
9009 #: config/tc-v850.c:1833
9010 msgid "expected EP register"
9011 msgstr "registre EP attendu"
9013 #: config/tc-v850.c:1850
9014 msgid "invalid condition code name"
9015 msgstr "nom du code de condition invalide"
9017 #: config/tc-v850.c:1871 config/tc-v850.c:1875
9018 msgid "constant too big to fit into instruction"
9019 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
9021 #: config/tc-v850.c:1928
9022 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
9023 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
9025 #: config/tc-v850.c:1930
9026 msgid "syntax error: register not expected"
9027 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
9029 #: config/tc-v850.c:1944
9030 msgid "syntax error: system register not expected"
9031 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
9033 #: config/tc-v850.c:1949
9034 msgid "syntax error: condition code not expected"
9035 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
9037 #: config/tc-v850.c:1990
9038 msgid "invalid operand"
9039 msgstr "opérande invalide"
9041 #: config/tc-vax.c:267
9043 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
9044 msgstr "ERREUR VIP_BEGIN:%s"
9046 #: config/tc-vax.c:397
9048 msgid "Ignoring statement because \"%s\""
9049 msgstr "Déclaration ignoré en raison de « %s »"
9051 #: config/tc-vax.c:444
9052 msgid "Can't relocate expression"
9053 msgstr "ne peut relocaliser l'expression"
9055 #: config/tc-vax.c:547
9056 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
9057 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral « short ». Mode immédiat assumé."
9059 #: config/tc-vax.c:556
9060 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
9061 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal « short »: mode immédiat utilisé."
9063 #: config/tc-vax.c:601
9065 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
9066 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
9068 #: config/tc-vax.c:922
9070 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
9071 msgstr "Débordement de litéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
9073 #: config/tc-vax.c:931
9075 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
9076 msgstr "Forcé le litéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
9078 #: config/tc-vax.c:990
9079 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
9080 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
9082 #: config/tc-vax.c:1039
9083 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
9084 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base"
9086 #: config/tc-vax.c:1041
9087 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
9088 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse"
9090 #: config/tc-vax.c:1814
9091 msgid "odd number of bytes in operand description"
9092 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
9094 #: config/tc-vax.c:1830
9096 msgstr "Mauvaise opérande"
9098 #: config/tc-vax.c:2383
9099 msgid "no '[' to match ']'"
9100 msgstr "pas de « [» pairé avec «] »"
9102 #: config/tc-vax.c:2401
9103 msgid "bad register in []"
9104 msgstr "mauvais registre dans []"
9106 #: config/tc-vax.c:2403
9107 msgid "[PC] index banned"
9108 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
9110 #: config/tc-vax.c:2438
9111 msgid "no '(' to match ')'"
9112 msgstr "pas de « (» pairé avec «) »"
9114 #: config/tc-vax.c:2573
9115 msgid "invalid branch operand"
9116 msgstr "opérande de brannchement invalide"
9118 #: config/tc-vax.c:2602
9119 msgid "address prohibits @"
9120 msgstr "l'adresse interdit @"
9122 #: config/tc-vax.c:2604
9123 msgid "address prohibits #"
9124 msgstr "l'adresse interdit #"
9126 #: config/tc-vax.c:2608
9127 msgid "address prohibits -()"
9128 msgstr "l'adresse interdit -()"
9130 #: config/tc-vax.c:2610
9131 msgid "address prohibits ()+"
9132 msgstr "l'adresse interdit ()+"
9134 #: config/tc-vax.c:2613
9135 msgid "address prohibits ()"
9136 msgstr "l'adresse interdit ()"
9138 #: config/tc-vax.c:2615
9139 msgid "address prohibits []"
9140 msgstr "l'adresse interdit []"
9142 #: config/tc-vax.c:2617
9143 msgid "address prohibits register"
9144 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
9146 #: config/tc-vax.c:2619
9147 msgid "address prohibits displacement length specifier"
9148 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement"
9150 #: config/tc-vax.c:2649
9151 msgid "invalid operand of S^#"
9152 msgstr "opérande invalide S^#"
9154 #: config/tc-vax.c:2666
9155 msgid "S^# needs expression"
9156 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
9158 #: config/tc-vax.c:2673
9159 msgid "S^# may only read-access"
9160 msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement"
9162 #: config/tc-vax.c:2698
9163 msgid "invalid operand of -()"
9164 msgstr "opérande invalide -()"
9166 #: config/tc-vax.c:2704
9167 msgid "-(PC) unpredictable"
9168 msgstr "-(PC) imprévisible"
9170 #: config/tc-vax.c:2706
9171 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
9172 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
9174 #: config/tc-vax.c:2742
9175 msgid "invalid operand of ()+"
9176 msgstr "opérande invalide ()+"
9178 #: config/tc-vax.c:2748
9179 msgid "(PC)+ unpredictable"
9180 msgstr "(PC)+ imprévisible"
9182 #: config/tc-vax.c:2750
9183 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
9184 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
9186 #: config/tc-vax.c:2775
9187 msgid "# conflicts length"
9188 msgstr "# conflit de longueur"
9190 #: config/tc-vax.c:2777
9191 msgid "# bars register"
9192 msgstr "# registre bars"
9194 #: config/tc-vax.c:2799
9195 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
9196 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
9198 #: config/tc-vax.c:2829
9199 msgid "length not needed"
9200 msgstr "longueur n'est pas requise"
9202 #: config/tc-vax.c:2836
9203 msgid "can't []index a register, because it has no address"
9204 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
9206 #: config/tc-vax.c:2838
9207 msgid "a register has no address"
9208 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
9210 #: config/tc-vax.c:2849
9211 msgid "PC part of operand unpredictable"
9212 msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible"
9214 #: config/tc-vax.c:3178
9217 "-d LENGTH\t\tignored\n"
9220 "-t FILE\t\t\tignored\n"
9225 "-d LONGUEUR ignoré\n"
9228 "-t FICHIER ignoré\n"
9232 #: config/tc-vax.c:3187
9235 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
9236 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
9237 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
9238 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
9239 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
9240 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
9243 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
9244 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
9245 "-H afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
9246 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
9247 " et ajuster la casse:\n"
9248 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
9249 "-v« VERSION » inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
9251 #: config/tc-w65.c:144
9252 msgid "need on or off."
9253 msgstr "a besoin de « on» ou «off »"
9255 #: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347
9256 msgid "syntax error after <exp"
9257 msgstr "erreur de syntaxe après <exp"
9259 #: config/tc-w65.c:855
9260 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
9261 msgstr "appel à tc_Nout_fix_to_chars \n"
9263 #: config/tc-xstormy16.c:80
9264 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
9265 msgstr " options de la ligne de commande XSTORMY16 spécifiques:\n"
9267 #: config/tc-xstormy16.c:561
9269 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
9270 msgstr "ERREUR interne: ne peut installer un correctif pour le type de relocalisation %d (« %s »)"
9272 #: config/tc-z8k.c:285
9274 msgid "register rr%d, out of range."
9275 msgstr "registre rr%d, hors gamme"
9277 #: config/tc-z8k.c:295
9279 msgid "register rh%d, out of range."
9280 msgstr "registre rh%d, hors gamme"
9282 #: config/tc-z8k.c:305
9284 msgid "register rl%d, out of range."
9285 msgstr "registre rl%d, hors gamme"
9287 #: config/tc-z8k.c:316
9289 msgid "register rq%d, out of range."
9290 msgstr "registre rq%d, hors gamme"
9292 #: config/tc-z8k.c:326
9294 msgid "register r%d, out of range."
9295 msgstr "registre r%d, hors gamme"
9297 #: config/tc-z8k.c:371
9302 #: config/tc-z8k.c:388
9304 msgid "register is wrong size for a word %s"
9305 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
9307 #: config/tc-z8k.c:404
9309 msgid "register is wrong size for address %s"
9310 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
9312 #: config/tc-z8k.c:665
9313 msgid "Missing ) in ra(rb)"
9314 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
9316 #: config/tc-z8k.c:932
9318 msgid "operand %s0x%x out of range."
9319 msgstr "opérande %s0x%x hors gamme."
9321 #: config/tc-z8k.c:1060
9322 msgid "immediate must be 1 or 2"
9323 msgstr "« immediate » doit être 1 ou 2"
9325 #: config/tc-z8k.c:1063
9326 msgid "immediate 1 or 2 expected"
9327 msgstr "« immediate » 1 ou 2 attendu"
9329 #: config/tc-z8k.c:1089
9330 msgid "can't use R0 here"
9331 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
9333 #: config/tc-z8k.c:1243
9334 msgid "Can't find opcode to match operands"
9335 msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes"
9337 #: config/tc-z8k.c:1358
9339 msgid "invalid architecture -z%s"
9340 msgstr "architecture invalide -z%s"
9342 #: config/tc-z8k.c:1374
9345 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
9346 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
9349 "-z8001 générer du code segmenté\n"
9350 "-z8002 générer du code non segmenté\n"
9352 #: config/tc-z8k.c:1523
9354 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
9355 msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s"
9359 msgid "can't open `%s' for writing"
9360 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
9364 msgid "can't close `%s'"
9365 msgstr "ne peut fermer « %s »"
9367 #: dwarf2dbg.c:353 dwarf2dbg.c:395
9368 msgid "file number less than one"
9369 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
9373 msgid "file number %ld already allocated"
9374 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
9376 #: dwarf2dbg.c:400 dwarf2dbg.c:946
9378 msgid "unassigned file number %ld"
9379 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
9381 #: dwarf2dbg.c:1284 dwarf2dbg.c:1292 dwarf2dbg.c:1300 dwarf2dbg.c:1320
9382 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
9383 msgstr "dwarf2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
9387 msgid "string too big (%lu bytes)"
9388 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
9392 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
9393 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
9395 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019 ecoff.c:2133
9396 msgid "no current file pointer"
9397 msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
9400 msgid "too many st_End's"
9401 msgstr "trop de « st_End »"
9405 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
9406 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
9409 msgid "fake .file after real one"
9410 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
9413 msgid "filename goes over one page boundary"
9414 msgstr "nom de fichier déborde la frontière de une page"
9417 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
9418 msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède"
9421 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
9422 msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède"
9425 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
9426 msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède"
9429 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
9430 msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède"
9433 msgid ".bend directive names unknown symbol"
9434 msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu"
9437 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
9438 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9441 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
9442 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
9445 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9446 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9449 msgid "badly formed .dim directive"
9450 msgstr "directive .dim mal composée"
9453 msgid "too many .dim entries"
9454 msgstr "trop d'entrées .dim"
9457 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9458 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9461 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9462 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9465 msgid "badly formed .size directive"
9466 msgstr "directive .size mal composée"
9469 msgid "too many .size entries"
9470 msgstr "trop d'entrées .size"
9473 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9474 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9476 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
9477 #. There would still be a limit: the .type argument can not
9481 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
9482 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
9485 msgid "Unrecognized .type argument"
9486 msgstr "Argument .type non reconnu"
9489 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9490 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9493 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9494 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9497 msgid ".val expression is too copmlex"
9498 msgstr "expression .val est trop complexe"
9501 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
9502 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
9504 #: ecoff.c:2865 ecoff.c:2946
9505 msgid "bad COFF debugging information"
9506 msgstr "information de débug COFF erronée"
9510 msgid "no tag specified for %s"
9511 msgstr "pas d'étiquette spécifié pour %s"
9514 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
9515 msgstr "directive .end sans directive .file qui la précède"
9518 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
9519 msgstr "directive .end sans directive .ent qui la précède"
9522 msgid ".end directive names unknown symbol"
9523 msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu"
9526 msgid "second .ent directive found before .end directive"
9527 msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end"
9530 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
9531 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
9534 msgid ".fmask outside of .ent"
9535 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
9538 msgid "bad .fmask directive"
9539 msgstr "directive .fmask erronée"
9542 msgid "bad .frame directive"
9543 msgstr "directive .frame erronée"
9546 msgid ".mask outside of .ent"
9547 msgstr ".mask en dehors de .ent"
9550 msgid "bad .mask directive"
9551 msgstr "directive .mask erronée"
9554 msgid ".loc before .file"
9555 msgstr ".loc avant .file"
9558 msgid "bad .weakext directive"
9559 msgstr "Directive .weakext erronée"
9563 msgid ".stab%c is not supported"
9564 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
9568 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
9569 msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs"
9573 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
9574 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
9578 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
9579 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
9581 #: ecoff.c:4023 ecoff.c:4212 ecoff.c:4237
9582 msgid ".begin/.bend in different segments"
9583 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
9586 msgid "missing .end or .bend at end of file"
9587 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
9590 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
9591 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
9593 #: expr.c:84 read.c:3225
9594 msgid "bignum invalid"
9595 msgstr "grand nombre invalide"
9597 #: expr.c:86 read.c:3227 read.c:3560 read.c:4459
9598 msgid "floating point number invalid"
9599 msgstr "nombre flottant invalide"
9602 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
9603 msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant"
9607 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
9608 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
9611 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
9612 msgstr "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot."
9615 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
9616 msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots."
9618 #. Either not seen or not defined.
9619 #. @@ Should print out the original string instead of
9620 #. the parsed number.
9623 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
9624 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue \"%d:\""
9627 msgid "character constant too large"
9628 msgstr "constante de caractères trop grande"
9632 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
9633 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d"
9637 msgid "missing '%c'"
9638 msgstr "« %c » manquant"
9640 #: expr.c:1024 read.c:3930
9641 msgid "EBCDIC constants are not supported"
9642 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
9646 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
9647 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive"
9649 #: expr.c:1141 expr.c:1166
9650 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
9651 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
9654 msgid "missing operand; zero assumed"
9655 msgstr "opérande manquante; zéro assumé"
9658 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
9659 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
9662 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
9663 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
9666 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
9667 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
9670 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
9671 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
9673 #: expr.c:1780 symbols.c:1121
9674 msgid "division by zero"
9675 msgstr "division par zéro"
9678 msgid "operation combines symbols in different segments"
9679 msgstr "operation combines des symboles dans différent segments"
9683 msgid "can't extend frag %u chars"
9684 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
9687 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
9688 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
9691 msgid "attempt to allocate data in common section"
9692 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
9695 msgid "redefinition not allowed\n"
9696 msgstr "redéfinition non permise\n"
9700 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
9701 msgstr "l'opérateur %c ne peut accepter d'arguments non absolus.\n"
9704 msgid "string where expression expected.\n"
9705 msgstr "chaîne alors qu'une expression est attendue.\n"
9708 msgid "can't find primary in expression.\n"
9709 msgstr "ne peut trouver un primaire dans l'expression.\n"
9712 msgid "misplaced closing parens.\n"
9713 msgstr "parenthèses de fermeture mal positionnées.\n"
9716 msgid "attempt to divide by zero.\n"
9717 msgstr "tentative de division par zéro.\n"
9720 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
9721 msgstr "ne peut additionner deux expressions relocalisables\n"
9724 msgid "unreasonable nesting.\n"
9725 msgstr "imbrications déraisonnables.\n"
9728 msgid "End of file not at start of line.\n"
9729 msgstr "Fin du fichier n'est pas au début de ligne.\n"
9733 msgid "Illegal base character %c.\n"
9734 msgstr "Caractère de base illégal %c.\n"
9738 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
9739 msgstr "radix est %c doit être b, q, d ou h"
9743 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
9744 msgstr "la taille %c doit être b, w ou l\n"
9747 msgid "datab repeat must be constant.\n"
9748 msgstr "répétition datab doit être une constante.\n"
9751 msgid "datab data must be absolute.\n"
9752 msgstr "données datab doivent être absolues.\n"
9755 msgid "align needs absolute expression.\n"
9756 msgstr "align a besoin d'une expression absolue.\n"
9759 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
9760 msgstr ".align a besoin d'une valeur absolue de remplissage.\n"
9763 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
9764 msgstr "res a besoin d'une expression absolu pour un compteur de remplissage.\n"
9767 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
9768 msgstr "forme LIN= a besoin d'une expression absolue.\n"
9775 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
9776 msgstr "forme COL= a besoin d'une expresssion absolue.\n"
9778 #. Turns the next expression into a string.
9779 #: gasp.c:1553 macro.c:382
9781 msgid "% operator needs absolute expression"
9782 msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue"
9785 msgid "misplaced ( .\n"
9786 msgstr ") mal positionné .\n"
9789 msgid "misplaced ).\n"
9790 msgstr ") mal positionné.\n"
9793 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
9794 msgstr ".instr a besoin d'une expresson absolue.\n"
9797 msgid "need absolute position.\n"
9798 msgstr "a besoin d'une position absolue.\n"
9801 msgid "need absolute length.\n"
9802 msgstr "a besoin d'une longueur absolue.\n"
9805 msgid "END missing from end of file.\n"
9806 msgstr "END manquant de la fin du fichier.\n"
9809 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
9810 msgstr ".ASSIGNA a besoin d'un argument d'expression de constante.\n"
9813 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
9814 msgstr ".ASSIGNA sans étiquette.\n"
9817 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
9818 msgstr ".ASSIGNS sans étiquette.\n"
9822 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
9823 msgstr "Ne peut repérer la variable du pré-processeur %s.\n"
9826 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
9827 msgstr "L'opérateur de comparaison doit être un de EQ, NE, LT, LE, GT ou GE.\n"
9830 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
9831 msgstr "L'opérateur de comparaison de chaînes doit être un de EQ ou NE.\n"
9833 #: gasp.c:2198 gasp.c:2208 gasp.c:2311
9834 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
9835 msgstr "L'opérateur de conditionnel doit utiliser des opérandes absolues.\n"
9838 msgid "String compared against expression.\n"
9839 msgstr "Chaîne comparée à une expression.\n"
9842 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
9843 msgstr "Imbrication AIF non raisonnable.\n"
9846 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
9847 msgstr "AELSE multiples dans AIF.\n"
9850 msgid "AENDI without AIF.\n"
9851 msgstr "AENDI sans AIF.\n"
9853 #: gasp.c:2308 gasp.c:2390
9854 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
9855 msgstr "Imbrications IF non raisonnables.\n"
9858 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
9859 msgstr "Format erroné pour IF ou IFNC.\n"
9862 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
9863 msgstr "AENDR sans un AREPEAT.\n"
9866 msgid "ENDR without a REPT.\n"
9867 msgstr "ENDR sans un REPT.\n"
9871 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
9872 msgstr "AWHILE sans un AENDW à %d.\n"
9875 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
9876 msgstr "AENDW sans un AENDW.\n"
9879 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
9880 msgstr "AREPEAT doit utiliser une opérande absolue.\n"
9884 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
9885 msgstr "AREPEAT sans un AENDR à %d.\n"
9888 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
9889 msgstr ".ENDM sans un .MACRO concordant.\n"
9892 msgid "LOCAL outside of MACRO"
9893 msgstr "LOCAL en dehors de MACRO"
9897 msgid "macro at line %d: %s\n"
9898 msgstr "macro à la ligne %d: %s\n"
9901 msgid "macro expansion"
9902 msgstr "expansion macro"
9905 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
9906 msgstr "Code de caractère dans la chaîne doit être une expression absolue.\n"
9909 msgid "Missing > for character code.\n"
9910 msgstr "> manquant pour le code de caractère.\n"
9914 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
9915 msgstr "chaîne pour SDATAC est plus longue que 255 caractères (%d).\n"
9919 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
9920 msgstr "caractère illégal dans la ligne SDATA (0x%x).\n"
9923 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
9924 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition absolu SDATAB.\n"
9928 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
9929 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition positif SDATAB (%d).\n"
9933 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
9934 msgstr "Profondeur d'inclusion déraisonnable (%ld).\n"
9938 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
9939 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'inclusion « %s ».\n"
9942 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
9943 msgstr "Expansion non raisonnable (-u désactive la vérification).\n"
9945 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
9949 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
9950 msgstr "Pseudo opérateur non reconnu « %s ».\n"
9953 msgid "ORG command not allowed.\n"
9954 msgstr "Commande « ORG » non permise.\n"
9957 msgid "Invalid expression on command line.\n"
9958 msgstr "Expression invalide sur la ligne de commande.\n"
9964 " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
9965 " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
9966 " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
9967 " [-h] [--help] print this message\n"
9968 " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
9969 " [-o out] [--output out] set the output file\n"
9970 " [-p] [--print] print line numbers\n"
9973 " [-a] [--alternate] entrer en mode macro alternatif\n"
9974 " [-c char] [--commentchar car] utiliser un caractère de commentaire différent\n"
9975 " [-d] [--debug] afficher des informations de débug\n"
9976 " [-h] [--help] afficher l'aide mémoire\n"
9977 " [-M] [--mri] entrer en mode compatibilité MRI\n"
9978 " [-o F] [--output F] produire un Fichier de sortie\n"
9979 " [-p] [--print] afficher les numéros de ligne\n"
9983 " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
9984 " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
9985 " [-v] [--version] print the program version\n"
9986 " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
9987 " [-Ipath] add to include path list\n"
9990 " [-s] [--copysource] copier la source comme des commentaires\n"
9991 " [-u] [--unreasonable] permette une imbrication raisonnable\n"
9992 " [-v] [--version] afficher la version du programme\n"
9993 " [-Dnom=valeur] créer une variable pré-processeur appelée nom,\n"
9994 " initialisé avec la valeur\n"
9995 " [-Ipath] ajouter le le chemin pour inclusion à la liste\n"
10000 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
10001 msgstr "%s: Pré-processeur Macro Assembleur Gnu\n"
10003 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
10006 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
10007 msgstr "Pré-processeur de l'assembleur GNU %s\n"
10010 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
10011 msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
10015 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
10016 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
10020 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
10021 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s ».\n"
10025 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
10026 msgstr "erreur interne, abandon à %s ligne %d"
10031 "Please report this bug.\n"
10034 "SVP rapporter cette anomalie.\n"
10036 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
10037 #. name returned by as_where().
10039 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
10040 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
10041 #. not true, then this code will fail].
10043 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
10044 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
10045 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
10046 #. that is produced at the end of the assembly.
10047 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:344
10048 msgid "{standard input}"
10049 msgstr "{entrée standard}"
10051 #: input-file.c:149
10053 msgid "can't open %s for reading"
10054 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en lecture"
10056 #: input-file.c:212 input-file.c:239
10058 msgid "Can't read from %s"
10059 msgstr "Ne peut lire à partir de %s"
10061 #: input-file.c:247
10063 msgid "Can't close %s"
10064 msgstr "Ne peut fermer %s"
10066 #: input-scrub.c:272
10067 msgid "macros nested too deeply"
10068 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
10070 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
10071 msgid "partial line at end of file ignored"
10072 msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
10075 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
10076 msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
10080 msgstr "AVERTISSEMENT:"
10088 msgid "can't open list file: %s"
10089 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s"
10093 msgid "error closing list file: %s"
10094 msgstr "ERREUR de fermeture du fichier de liste: %s"
10097 msgid "strange paper height, set to no form"
10098 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
10101 msgid "new line in title"
10102 msgstr "saut de ligne dans le titre"
10105 msgid "unexpected end of file in macro definition"
10106 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro"
10108 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
10110 msgid "missing ) after formals"
10111 msgstr ") manquante après les paramètres formels"
10114 msgid "missplaced )"
10115 msgstr ") mal positionné"
10118 msgid "confusion in formal parameters"
10119 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
10122 msgid "macro formal argument does not exist"
10123 msgstr "argument formel de la macro n'existe pas"
10126 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
10127 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
10130 msgid "too many positional arguments"
10131 msgstr "trop d'arguments positionnels"
10134 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
10135 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
10138 msgid "missing model parameter"
10139 msgstr "paramètre du modèle manquant"
10142 msgid "Assembler messages:\n"
10143 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
10147 msgstr "AVERTISSEMENT:"
10153 #: messages.c:413 messages.c:433
10154 msgid "Fatal error: "
10155 msgstr "ERREUR fatale: "
10158 msgid "Internal error!\n"
10159 msgstr "ERREUR interne!\n"
10163 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
10164 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
10168 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
10169 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
10171 #: messages.c:456 messages.c:475
10172 msgid "Please report this bug.\n"
10173 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
10177 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
10178 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
10182 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
10183 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d\n"
10185 #: output-file.c:48
10187 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
10188 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
10190 #: output-file.c:52 output-file.c:115
10192 msgid "FATAL: can't create %s"
10193 msgstr "FATAL: ne peut créer %s"
10195 #: output-file.c:73 output-file.c:80
10197 msgid "FATAL: can't close %s\n"
10198 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n"
10200 #: output-file.c:126
10202 msgid "FATAL: can't close %s"
10203 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s"
10205 #: output-file.c:147
10206 msgid "Failed to emit an object byte"
10207 msgstr "Échec de production d'un octet objet"
10209 #: output-file.c:148
10210 msgid "can't continue"
10211 msgstr "ne peut poursuivre"
10215 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
10216 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
10220 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
10221 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
10225 msgid "label \"%d$\" redefined"
10226 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini"
10229 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
10230 msgstr ".abort détecté. Abandon."
10232 #: read.c:1172 read.c:2406
10233 msgid "ignoring fill value in absolute section"
10234 msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue"
10238 msgid "alignment too large: %u assumed"
10239 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
10242 msgid "expected fill pattern missing"
10243 msgstr "patron de remplissage manquant et attendu"
10245 #: read.c:1368 read.c:1968 read.c:2176 read.c:2788
10246 msgid "expected symbol name"
10247 msgstr "nom de symbole attendu"
10249 #: read.c:1378 read.c:2186 read.c:2798 stabs.c:472
10251 msgid "expected comma after \"%s\""
10252 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10256 msgid ".COMMon length (%ld) < 0 ignored"
10257 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) < 0! Ignoré."
10261 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
10262 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
10264 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
10265 #. Besides, it's silly.
10268 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
10269 msgstr "numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
10272 msgid "start address not supported"
10273 msgstr "adresse de départ non supportée"
10276 msgid ".err encountered"
10277 msgstr ".err rencontré"
10279 #: read.c:1685 read.c:1687
10281 msgid ".fail %ld encountered"
10282 msgstr ".fail %ld rencontré"
10286 msgid ".fill size clamped to %d"
10287 msgstr "taille de .fill limitée à %d."
10290 msgid "size negative; .fill ignored"
10291 msgstr "taille négative; .fill ignoré."
10294 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
10295 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
10299 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
10300 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
10302 #: read.c:1908 read.c:1934
10303 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
10304 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
10308 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
10309 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
10312 msgid "missing size expression"
10313 msgstr "expression de la taille manquante"
10317 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
10318 msgstr "longueur BSS (%d.) <0 ignoré"
10322 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
10323 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
10326 msgid "expected comma after size"
10327 msgstr "virgule attendue après la taille"
10331 msgid "alignment too large; %d assumed"
10332 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
10335 msgid "alignment negative; 0 assumed"
10336 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
10340 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
10341 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
10345 msgid "invalid segment \"%s\""
10346 msgstr "segment invalide « %s »"
10349 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
10350 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
10353 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
10354 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
10358 msgid "unrecognized section type `%s'"
10359 msgstr "type de section non reconnnu « %s »"
10362 msgid "absolute sections are not supported"
10363 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
10367 msgid "unrecognized section command `%s'"
10368 msgstr "commande de section n'est pas reconnnue « %s »"
10371 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
10372 msgstr "directive .end rencontrée sans directive .rept, .irc ou .irp la précédant"
10376 msgid "%s without %s"
10377 msgstr "%s sans %s"
10380 msgid "unsupported variable size or fill value"
10381 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
10384 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
10385 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
10388 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
10389 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
10392 msgid "space allocation too complex in absolute section"
10393 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
10396 msgid "space allocation too complex in common section"
10397 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
10399 #: read.c:3092 read.c:4175
10401 msgid "bad floating literal: %s"
10402 msgstr "litéral de virgule flottante erroné: %s"
10406 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
10407 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
10411 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
10412 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré de valeur 0x%x"
10415 msgid "missing expression"
10416 msgstr "expression manquante"
10419 msgid "rva without symbol"
10420 msgstr "rva sans symbole"
10423 msgid "attempt to store value in absolute section"
10424 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
10426 #: read.c:3554 read.c:4453
10427 msgid "zero assumed for missing expression"
10428 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
10430 #: read.c:3566 read.c:4465 write.c:293
10431 msgid "register value used as expression"
10432 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
10434 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
10437 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
10438 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
10442 msgid "bignum truncated to %d bytes"
10443 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
10446 msgid "using a bit field width of zero"
10447 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
10451 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
10452 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
10456 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
10457 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
10461 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
10462 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
10464 #: read.c:4003 read.c:4197
10465 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
10466 msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1"
10470 msgid "unknown floating type type '%c'"
10471 msgstr "type de virgule flottante inconnue « %c »"
10474 msgid "floating point constant too large"
10475 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
10478 msgid "expected <nn>"
10479 msgstr "<nn> attendu"
10481 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
10482 #: read.c:4640 read.c:4726
10483 msgid "unterminated string; newline inserted"
10484 msgstr "chaîne non terminée; fin de ligne insérée"
10487 msgid "bad escaped character in string"
10488 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
10491 msgid "expected address expression"
10492 msgstr "expression d'adresse attendue"
10496 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
10497 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
10500 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
10501 msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé"
10504 msgid "bad or irreducible absolute expression"
10505 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
10508 msgid "this string may not contain '\\0'"
10509 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir '\\0'"
10512 msgid "missing string"
10513 msgstr "chaîne manquante"
10517 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
10518 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
10522 msgid "file not found: %s"
10523 msgstr "fichier non trouvé: %s"
10527 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
10528 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
10532 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
10533 msgstr "escamotage (%ld) + compte (%ld) plus grand que la taille du fichier (%ld)"
10537 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
10538 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
10542 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
10543 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
10546 msgid "missing .func"
10547 msgstr ".func manquant"
10550 msgid ".endfunc missing for previous .func"
10551 msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente"
10553 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:247
10555 msgid ".stab%c: missing comma"
10556 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
10559 msgid "comma missing in .xstabs"
10560 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
10564 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
10565 msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent « %s »"
10569 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
10570 msgstr "symbole « %s» est déjà défini comme «%s »/%s%ld"
10572 #: symbols.c:523 symbols.c:530
10574 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
10575 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
10579 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
10580 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
10582 #: symbols.c:1082 symbols.c:1086
10584 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
10585 msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération"
10588 msgid "invalid section for operation"
10589 msgstr "section invalide pour l'opération"
10591 #: symbols.c:1096 symbols.c:1100
10593 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
10594 msgstr "symbole indéfini « %s» dans l'opération d'initialisation «%s »"
10598 msgid "invalid section for operation setting `%s'"
10599 msgstr "section invalide pour une opération d'initialisation « %s »"
10603 msgid "division by zero when setting `%s'"
10604 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
10606 #: symbols.c:1202 write.c:2009
10608 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
10609 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
10613 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
10614 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
10618 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
10619 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
10622 msgid "section symbols are already global"
10623 msgstr "section des symboles est déjà globale"
10627 msgid "field fx_size too small to hold %d"
10628 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
10631 msgid "rva not supported"
10632 msgstr "rva n'est pas supportée"
10636 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
10637 msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)"
10640 msgid "relocation out of range"
10641 msgstr "relocalisation hors gamme"
10645 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
10646 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
10649 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
10650 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag"
10654 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
10655 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation"
10657 #: write.c:1179 write.c:1203
10659 msgid "FATAL: Can't write %s"
10660 msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"
10663 msgid "cannot write to output file"
10664 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
10668 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
10669 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
10673 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
10674 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
10678 msgid "local label `%s' is not defined"
10679 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
10683 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
10684 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld"
10688 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
10689 msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas"
10692 msgid "attempt to .org backwards"
10693 msgstr "tentative de .org arrières"
10696 msgid ".space specifies non-absolute value"
10697 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
10700 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
10701 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
10705 msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
10706 msgstr "négatif d'un symbole non absolu « %s »"
10710 msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
10712 "soustraction de deux symboles de différentes sections « %s» {%s section} - «%s »\n"
10713 " {%s section} dans le fichier à l'adresse %s."
10717 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
10718 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
10722 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
10723 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
10725 #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
10726 #~ msgstr "commutateur APCS non reconnue -m%s"
10728 #~ msgid "invalid architecture variant -m%s"
10729 #~ msgstr "variante d'architecture invalide -m%s"
10731 #~ msgid "invalid processor variant -m%s"
10732 #~ msgstr "variante de processor invalide -m%s"
10735 #~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
10736 #~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
10737 #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
10738 #~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
10739 #~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
10740 #~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
10741 #~ " -mall allow any instruction\n"
10742 #~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
10743 #~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
10744 #~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
10745 #~ " -mvfp allow all vfp instructions\n"
10746 #~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
10747 #~ " -k generate PIC code.\n"
10749 #~ " Options spécifique de l'assembleur ARM:\n"
10750 #~ " -m[arm][<nom-du-processeur>] sélectionner la variante du processeur\n"
10751 #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] sélectionner la variante d'architecture\n"
10752 #~ " -marm9e permettre les instructions Cirrus/DSP\n"
10753 #~ " -mthumb permettre seulement des instruction « Thumb »\n"
10754 #~ " -mthumb-interwork marquer le code assemblé comme supportant\n"
10755 #~ " l'inter-réseautage\n"
10756 #~ " -mall permettre n'importe quelle instruction\n"
10757 #~ " -mfpa10, -mfpa11 sélectionner l'architecture en virgule flottante\n"
10758 #~ " -mfpe-old ne peut permettre les instructions multiples\n"
10759 #~ " en virgule flotttante\n"
10760 #~ " -mno-fpu ne pas permettre aucune instruction en virgule\n"
10762 #~ " -k générer code indépendant de la position PIC\n"
10765 #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
10766 #~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
10767 #~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
10768 #~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
10770 #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 spécifier le type d'appel de procédure standard ARM\n"
10772 #~ " -matpcs utiliser l'appel de procédure stanard ARM/Thumb\n"
10773 #~ " -mapcs-float passer les arguments en virgule flottante dans\n"
10774 #~ " les registres FP\n"
10775 #~ " -mapcs-reentrant le code est indépendant de la position/ré-entrant\n"
10777 #~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
10778 #~ msgstr " -moabi supporter l'ancien ABI ELF\n"
10780 #~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
10781 #~ msgstr "EOF dans le commentaire: nouvelle ligne insérée"
10783 #~ msgid ".else without matching .if - ignored"
10784 #~ msgstr ".else sans concordance avec .if - ignoré"
10786 #~ msgid "Unrecognized section type"
10787 #~ msgstr "type de section non reconnu"
10789 #~ msgid "Missing section name"
10790 #~ msgstr "Nom de section manquant"
10792 #~ msgid "Cannot use !%s!%d with %s"
10793 #~ msgstr "Ne peut utiliser !%s!%d avec %s"
10795 #~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
10796 #~ msgstr "format d'instruction erroné pour lda !%s!%ld"
10798 #~ msgid "Instruction should not have flags"
10799 #~ msgstr "L'instruction ne devrait pas avoir de fanions"
10801 #~ msgid "bad instruction '%.100s'"
10802 #~ msgstr "instruction erronée '%.100s'"
10804 #~ msgid "Constant expression expected"
10805 #~ msgstr "Expression de constante attendu"
10807 #~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
10808 #~ msgstr "Le processeur ne supporte pas les demi-mots ou les octets signés"
10810 #~ msgid "Pre-increment instruction with translate"
10811 #~ msgstr "Instruction de pré-incrémentation avec traduction"
10813 #~ msgid "Invalid offset"
10814 #~ msgstr "Décalage invalide"
10816 #~ msgid "dest and source1 one must be the same register"
10817 #~ msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
10819 #~ msgid "Expression too complex"
10820 #~ msgstr "Expression trop complexe"
10822 #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
10823 #~ msgstr "opcode `%s' doit avoir un suffixe dans la liste: <%s>"
10825 #~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
10826 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation du conditionnal 'nv' est déprécié\n"
10828 #~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
10829 #~ msgstr "opcode `%s' est inconditionnel\n"
10831 #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
10832 #~ msgstr "opcode `%s' doit avoir une suffixe dans <%s>\n"
10834 #~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
10835 #~ msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %c"
10837 #~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
10838 #~ msgstr "Registre étendu `%%%s' disponible seulement en mode 64 bits."
10840 #~ msgid "bad reloc specifier in expression"
10841 #~ msgstr "spécificateur de relocalisation erroné dans l'expression"
10843 #~ msgid "Bad relocation type"
10844 #~ msgstr "Type de relocalisation erroné"
10846 #~ msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
10847 #~ msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symboles %s."
10849 #~ msgid "Unsupported reloc size %d"
10850 #~ msgstr "taille de relocalisation non supportée %d"
10852 #~ msgid "Bad COFF debugging info"
10853 #~ msgstr "Info de débug COFF erroné"
10855 #~ msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'."
10856 #~ msgstr "Ignoré la tentative de redéfinir le symbole `%s'."
10858 #~ msgid "Missing '%c' assumed"
10859 #~ msgstr "'%c' manquant est assumé"
10861 #~ msgid "Bad expression"
10862 #~ msgstr "Expression erronée"
10864 #~ msgid "Partial line at end of file ignored"
10865 #~ msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
10867 #~ msgid "Alignment not a power of 2"
10868 #~ msgstr "Alignement n'est pas une puissance de 2"
10870 #~ msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
10871 #~ msgstr "tentative de redéfinition du symbole `%s'"
10873 #~ msgid "Missing alignment"
10874 #~ msgstr "alignement manquant"
10876 #~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
10877 #~ msgstr "segment invalide \"%s\"; segment \"%s\" assumé"
10879 #~ msgid "illegal expression; zero assumed"
10880 #~ msgstr "expression illégale; zéro assumé"
10882 #~ msgid "missing expression; zero assumed"
10883 #~ msgstr "expression manquante; zéro assumé"
10885 #~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
10886 #~ msgstr "compte de répétitions non positie ou sans résolution; utilise 1"
10888 #~ msgid ".stabs: Missing comma"
10889 #~ msgstr ".stabs: virgule manquante"
10891 #~ msgid "Symbol %s already defined."
10892 #~ msgstr "Symbole %s est déjà défini."