update translations.
[external/binutils.git] / gas / po / fr.po
1 # Messages français pour GNU concernant gas.
2 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, depuis/since 1996.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gas 2.12.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-08 04:20-0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-22 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: app.c:476 app.c:490
17 msgid "end of file in comment"
18 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
19
20 #: app.c:569
21 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
22 msgstr "fin du fichier dans la chaîne: « \" » inséré"
23
24 #: app.c:635
25 #, c-format
26 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
27 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
28
29 #: app.c:644
30 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
31 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré"
32
33 #: app.c:764
34 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
35 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
36
37 #: app.c:923
38 msgid "end of file in multiline comment"
39 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
40
41 #: app.c:987
42 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
43 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
44
45 #: app.c:995
46 msgid "end of file in escape character"
47 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
48
49 #: app.c:1007
50 msgid "missing close quote; (assumed)"
51 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
52
53 #: app.c:1075 app.c:1129 app.c:1139 app.c:1204
54 msgid "end of file in comment; newline inserted"
55 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
56
57 #: as.c:148
58 msgid "missing emulation mode name"
59 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
60
61 #: as.c:163
62 #, c-format
63 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
64 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
65
66 #: as.c:210
67 #, c-format
68 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
69 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s"
70
71 #: as.c:213
72 #, c-format
73 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
74 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)"
75
76 #: as.c:222
77 #, c-format
78 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
79 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
80
81 #: as.c:224
82 msgid ""
83 "Options:\n"
84 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
85 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
86 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
87 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
88 "                      \t  h      include high-level source\n"
89 "                      \t  l      include assembly\n"
90 "                      \t  m      include macro expansions\n"
91 "                      \t  n      omit forms processing\n"
92 "                      \t  s      include symbols\n"
93 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
94 msgstr ""
95 "Options:\n"
96 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
97 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 "                      \t  c      omettre les faux conditionels\n"
99 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
100 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
101 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
102 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
103 "                      \t  n      omettre le tratiement des formulaires (forms)\n"
104 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
105 "                      \t  =FICHIER  les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
106
107 #: as.c:237
108 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
109 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
110
111 #: as.c:239
112 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
113 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n"
114
115 #: as.c:255
116 #, c-format
117 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
118 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
119
120 #: as.c:259
121 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
122 msgstr "  -f                      escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n"
123
124 #: as.c:261
125 msgid "  --gstabs                generate stabs debugging information\n"
126 msgstr "  --gstabs                générer les talons d'information pour le débug\n"
127
128 #: as.c:263
129 msgid "  --gdwarf2               generate DWARF2 debugging information\n"
130 msgstr "  --gdwarf2               généréer les informations de débug DWARF2\n"
131
132 #: as.c:265
133 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
134 msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
135
136 #: as.c:267
137 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
138 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
139
140 #: as.c:269
141 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
142 msgstr ""
143 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
144 "pour les directive .include\n"
145
146 #: as.c:271
147 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
148 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
149
150 #: as.c:273
151 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
152 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
153
154 #: as.c:275
155 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
156 msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
157
158 #: as.c:277
159 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
160 msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
161
162 #: as.c:279
163 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
164 msgstr ""
165 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
166 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
167
168 #: as.c:281
169 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
170 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
171
172 #: as.c:283
173 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
174 msgstr ""
175 "  -o NOM                  donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n"
176 "                          (par défaut a.out)\n"
177
178 #: as.c:285
179 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
180 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
181
182 #: as.c:287
183 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
184 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
185
186 #: as.c:289
187 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
188 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
189
190 #: as.c:291
191 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
192 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
193
194 #: as.c:293
195 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
196 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
197
198 #: as.c:295
199 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
200 msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
201
202 #: as.c:297
203 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
204 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
205
206 #: as.c:299
207 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
208 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les averitssements comme des erreurs\n"
209
210 #: as.c:301
211 msgid ""
212 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
213 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
214 msgstr ""
215 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
216 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
217 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
218
219 #: as.c:304
220 msgid "  -w                      ignored\n"
221 msgstr "  -w                      ignorée\n"
222
223 #: as.c:306
224 msgid "  -X                      ignored\n"
225 msgstr "  -X                      ignorée\n"
226
227 #: as.c:308
228 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
229 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
230
231 #: as.c:310
232 msgid ""
233 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
234 "                          the listing\n"
235 msgstr ""
236 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
237 "                          en sortie sur le listing\n"
238
239 #: as.c:313
240 msgid ""
241 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
242 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
243 "                          the width of the first line\n"
244 msgstr ""
245 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
246 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
247 "                          la largeur de la première ligne\n"
248
249 #: as.c:317
250 msgid ""
251 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
252 "                          the source file\n"
253 msgstr ""
254 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
255 "                          du fichier source\n"
256
257 #: as.c:320
258 msgid ""
259 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
260 "                          for the output data column of the listing\n"
261 msgstr ""
262 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
263 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
264
265 #: as.c:327 gasp.c:3528
266 #, c-format
267 msgid "Report bugs to %s\n"
268 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
269
270 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
271 #: as.c:527
272 #, c-format
273 msgid "GNU assembler %s\n"
274 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
275
276 #: as.c:528
277 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
278 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
279
280 #: as.c:529 gasp.c:3627
281 msgid ""
282 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
283 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
284 msgstr ""
285 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
286 "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
287
288 #: as.c:532
289 #, c-format
290 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
291 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
292
293 #: as.c:539
294 msgid "multiple emulation names specified"
295 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
296
297 #: as.c:541
298 msgid "emulations not handled in this configuration"
299 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
300
301 #: as.c:546
302 #, c-format
303 msgid "alias = %s\n"
304 msgstr "alias = %s\n"
305
306 #: as.c:547
307 #, c-format
308 msgid "canonical = %s\n"
309 msgstr "canonique = %s\n"
310
311 #: as.c:548
312 #, c-format
313 msgid "cpu-type = %s\n"
314 msgstr "type de CPU = %s\n"
315
316 #: as.c:550
317 #, c-format
318 msgid "format = %s\n"
319 msgstr "format = %s\n"
320
321 #: as.c:553
322 #, c-format
323 msgid "bfd-target = %s\n"
324 msgstr "cible-bfd = %s\n"
325
326 #: as.c:566
327 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
328 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
329
330 #: as.c:590
331 msgid "no file name following -t option"
332 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
333
334 #: as.c:605
335 #, c-format
336 msgid "failed to read instruction table %s\n"
337 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
338
339 #: as.c:720
340 #, c-format
341 msgid "invalid listing option `%c'"
342 msgstr "Option de listage invalide « %c »"
343
344 #: as.c:928
345 #, c-format
346 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
347 msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs"
348
349 #: as.c:959
350 #, c-format
351 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
352 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
353
354 #: as.c:962
355 #, c-format
356 msgid "%s: data size %ld\n"
357 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
358
359 #: as.h:216
360 #, c-format
361 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
362 msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n"
363
364 #.
365 #. * We have a GROSS internal error.
366 #. * This should never happen.
367 #.
368 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2879
369 msgid "failed sanity check"
370 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
371
372 #: cond.c:79
373 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
374 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
375
376 #: cond.c:133
377 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
378 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
379
380 #: cond.c:229
381 msgid "bad format for ifc or ifnc"
382 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
383
384 #: cond.c:260
385 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
386 msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »"
387
388 #: cond.c:264
389 msgid "\".elseif\" after \".else\""
390 msgstr "« .elseif» après «.else »"
391
392 #: cond.c:267 cond.c:375
393 msgid "here is the previous \"else\""
394 msgstr "voici le « else » précédent"
395
396 #: cond.c:270 cond.c:378
397 msgid "here is the previous \"if\""
398 msgstr "voici le « if » précédent"
399
400 #: cond.c:299
401 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
402 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
403
404 #: cond.c:338
405 msgid "\".endif\" without \".if\""
406 msgstr "« .endif» sans «.if »"
407
408 #: cond.c:368
409 msgid "\".else\" without matching \".if\""
410 msgstr "« .else» non pairé avec «if »"
411
412 #: cond.c:372
413 msgid "duplicate \"else\""
414 msgstr "duplicité du « else »"
415
416 #: cond.c:424
417 msgid ".ifeqs syntax error"
418 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
419
420 #: cond.c:507
421 msgid "end of macro inside conditional"
422 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
423
424 #: cond.c:509
425 msgid "end of file inside conditional"
426 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
427
428 #: cond.c:512
429 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
430 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
431
432 #: cond.c:516
433 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
434 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
435
436 #: config/obj-aout.c:162
437 #, c-format
438 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
439 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
440
441 #: config/obj-aout.c:166
442 #, c-format
443 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
444 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
445
446 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274
447 #, c-format
448 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
449 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »"
450
451 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2010
452 msgid "unresolved relocation"
453 msgstr "relocalisation non résolue"
454
455 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2012
456 #, c-format
457 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
458 msgstr "relocalisation erronée: symbole « %s » n'est pas dans la table des symboles"
459
460 #: config/obj-aout.c:344
461 #, c-format
462 msgid "%s: bad type for weak symbol"
463 msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible"
464
465 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2956 write.c:1933
466 #, c-format
467 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
468 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes"
469
470 #: config/obj-aout.c:524
471 #, c-format
472 msgid "Local symbol %s never defined."
473 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
474
475 #: config/obj-aout.c:612
476 msgid "subsegment index too high"
477 msgstr "index de sous-segments trop grand"
478
479 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:562
480 #, c-format
481 msgid "Local symbol %s never defined"
482 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
483
484 #: config/obj-coff.c:166
485 #, c-format
486 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
487 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
488
489 #. Zero is used as an end marker in the file.
490 #: config/obj-coff.c:469
491 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
492 msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n"
493
494 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2371
495 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
496 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
497
498 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3280
499 msgid ".loc outside of .text"
500 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
501
502 #: config/obj-coff.c:553
503 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
504 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
505
506 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2428
507 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
508 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
509
510 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2480
511 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
512 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
513
514 #: config/obj-coff.c:725
515 #, c-format
516 msgid "`%s' symbol without preceding function"
517 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
518
519 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2555
520 #, c-format
521 msgid "unexpected storage class %d"
522 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
523
524 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2662
525 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
526 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
527
528 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2682
529 msgid "badly formed .dim directive ignored"
530 msgstr "directive .dim mal composée - ignorée"
531
532 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2745
533 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
534 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
535
536 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2761
537 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
538 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
539
540 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2779
541 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
542 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
543
544 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2797
545 #, c-format
546 msgid "tag not found for .tag %s"
547 msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s"
548
549 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2812
550 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
551 msgstr ".type pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
552
553 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2834
554 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
555 msgstr ".val pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
556
557 #: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3029
558 msgid "mismatched .eb"
559 msgstr ".eb ne concorde pas"
560
561 #: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3069
562 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
563 msgstr "symbole C_EFCN hors gamme"
564
565 #. STYP_INFO
566 #. STYP_LIB
567 #. STYP_OVER
568 #: config/obj-coff.c:1476
569 #, c-format
570 msgid "unsupported section attribute '%c'"
571 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
572
573 #: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3774 config/tc-ppc.c:4211
574 #, c-format
575 msgid "unknown section attribute '%c'"
576 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
577
578 #: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4133 read.c:2555
579 #, c-format
580 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
581 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
582
583 #: config/obj-coff.c:1522
584 #, c-format
585 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
586 msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s"
587
588 #: config/obj-coff.c:1658
589 #, c-format
590 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
591 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
592
593 #: config/obj-coff.c:1838 config/obj-ieee.c:69
594 msgid "Out of step\n"
595 msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n"
596
597 #: config/obj-coff.c:2287
598 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
599 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué"
600
601 #: config/obj-coff.c:2512
602 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
603 msgstr "« .bf » symbole sans fonction qui la précède\n"
604
605 #: config/obj-coff.c:3466 config/obj-ieee.c:507
606 #, c-format
607 msgid "FATAL: Can't create %s"
608 msgstr "FATALE: ne peut créer %s"
609
610 #: config/obj-coff.c:3648
611 #, c-format
612 msgid "Can't close %s: %s"
613 msgstr "Ne peut fermer %s: %s"
614
615 #: config/obj-coff.c:3682
616 #, c-format
617 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
618 msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter « %s »"
619
620 #: config/obj-coff.c:4089 config/tc-sparc.c:3537
621 msgid "Expected comma after name"
622 msgstr "Virgule attendue après le nom"
623
624 #: config/obj-coff.c:4095
625 msgid "Missing size expression"
626 msgstr "Expression de la taille manquante"
627
628 #: config/obj-coff.c:4101
629 #, c-format
630 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
631 msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré."
632
633 #: config/obj-coff.c:4129
634 #, c-format
635 msgid "Symbol %s already defined"
636 msgstr "Symbole %s est déjà défini"
637
638 #: config/obj-coff.c:4224 config/tc-i960.c:3206
639 #, c-format
640 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
641 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
642
643 #: config/obj-coff.c:4303
644 #, c-format
645 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
646 msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s"
647
648 #: config/obj-coff.c:4324
649 msgid "callj to difference of 2 symbols"
650 msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles"
651
652 #: config/obj-coff.c:4370
653 #, c-format
654 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
655 msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole « %s »} @ fichier adresse %ld."
656
657 #. This is a COBR instruction.  They have only a 13-bit
658 #. displacement and are only to be used for local branches:
659 #. flag as error, don't generate relocation.
660 #: config/obj-coff.c:4459 config/tc-i960.c:3226 write.c:2826
661 msgid "can't use COBR format with external label"
662 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
663
664 #: config/obj-coff.c:4534
665 #, c-format
666 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
667 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx"
668
669 #: config/obj-coff.c:4548
670 #, c-format
671 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
672 msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
673
674 #: config/obj-ecoff.c:227
675 msgid "Can't set GP value"
676 msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP"
677
678 #: config/obj-ecoff.c:234
679 msgid "Can't set register masks"
680 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
681
682 #: config/obj-elf.c:308
683 msgid "expected comma after symbol-name"
684 msgstr "virgule attendue après un nom de symbole"
685
686 #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3690
687 #, c-format
688 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
689 msgstr "longueur de .common (%d.) <0! Ignoré."
690
691 #: config/obj-elf.c:325 ecoff.c:3399 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2137 read.c:2226 read.c:2856 read.c:4937 symbols.c:361 symbols.c:460
692 #, c-format
693 msgid "symbol `%s' is already defined"
694 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
695
696 #: config/obj-elf.c:333
697 #, c-format
698 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d"
699 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n''a pas été modifié à %d."
700
701 #: config/obj-elf.c:356
702 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
703 msgstr "alignement négatif du commun; 0 est assumé"
704
705 #: config/obj-elf.c:375
706 msgid "common alignment not a power of 2"
707 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
708
709 #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3832 config/tc-v850.c:450
710 #, c-format
711 msgid "bad .common segment %s"
712 msgstr "segment .common erroné %s"
713
714 #: config/obj-elf.c:668
715 #, c-format
716 msgid "setting incorrect section type for %s"
717 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
718
719 #: config/obj-elf.c:672
720 #, c-format
721 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
722 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
723
724 #: config/obj-elf.c:685
725 #, c-format
726 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
727 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
728
729 #: config/obj-elf.c:732
730 #, c-format
731 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
732 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
733
734 #: config/obj-elf.c:734
735 #, c-format
736 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
737 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
738
739 #: config/obj-elf.c:737
740 #, c-format
741 msgid "ignoring new section group for %s"
742 msgstr "nouveau groupe de section ignoré pour %s"
743
744 #: config/obj-elf.c:788
745 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G"
746 msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G"
747
748 #: config/obj-elf.c:828
749 msgid "unrecognized section attribute"
750 msgstr "attribut de section non reconnu"
751
752 #: config/obj-elf.c:850 read.c:2538
753 msgid "unrecognized section type"
754 msgstr "type de section non reconnnu"
755
756 #: config/obj-elf.c:880
757 msgid "missing name"
758 msgstr "nom manquant"
759
760 #: config/obj-elf.c:987
761 msgid "invalid merge entity size"
762 msgstr "fusion invalide d'entité taille"
763
764 #: config/obj-elf.c:994
765 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
766 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
767
768 #: config/obj-elf.c:1007
769 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
770 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
771
772 #: config/obj-elf.c:1020
773 msgid "character following name is not '#'"
774 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
775
776 #: config/obj-elf.c:1121
777 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
778 msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré"
779
780 #: config/obj-elf.c:1148
781 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
782 msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré"
783
784 #: config/obj-elf.c:1202
785 msgid "expected comma after name in .symver"
786 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
787
788 #: config/obj-elf.c:1225
789 #, c-format
790 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
791 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
792
793 #: config/obj-elf.c:1236
794 #, c-format
795 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
796 msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »"
797
798 #: config/obj-elf.c:1470
799 msgid "expected quoted string"
800 msgstr "chaîne en commentaire attendue"
801
802 #: config/obj-elf.c:1491
803 #, c-format
804 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
805 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
806
807 #: config/obj-elf.c:1500
808 msgid "missing expression in .size directive"
809 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
810
811 #: config/obj-elf.c:1583
812 #, c-format
813 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
814 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
815
816 #: config/obj-elf.c:1764
817 msgid ".size expression too complicated to fix up"
818 msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
819
820 #: config/obj-elf.c:1796
821 #, c-format
822 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
823 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut « %s »"
824
825 #: config/obj-elf.c:1855 ecoff.c:3644
826 #, c-format
827 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
828 msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
829
830 #: config/obj-elf.c:1971
831 #, c-format
832 msgid "can't create group: %s"
833 msgstr "ne peut créet le groupe: %s"
834
835 #: config/obj-elf.c:2076
836 #, c-format
837 msgid "failed to set up debugging information: %s"
838 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
839
840 #: config/obj-elf.c:2096
841 #, c-format
842 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
843 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
844
845 #: config/obj-elf.c:2104
846 #, c-format
847 msgid "could not write .mdebug section: %s"
848 msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s"
849
850 #: config/obj-ieee.c:455
851 msgid "too many sections"
852 msgstr "trop de sections"
853
854 #: config/obj-som.c:138
855 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
856 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!"
857
858 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
859 msgid "Expected quoted string"
860 msgstr "chaîne mise en commentaire attendue"
861
862 #: config/obj-som.c:164
863 #, c-format
864 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
865 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
866
867 #: config/obj-som.c:184
868 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
869 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!"
870
871 #: config/obj-som.c:210
872 #, c-format
873 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
874 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
875
876 #: config/obj-vms.c:463
877 #, c-format
878 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
879 msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun « %s » déjà défini"
880
881 #: config/obj-vms.c:473
882 #, c-format
883 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
884 msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun « %s »"
885
886 #: config/obj-vms.c:592
887 #, c-format
888 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
889 msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS « %s »"
890
891 #: config/obj-vms.c:617
892 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
893 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)"
894
895 #: config/obj-vms.c:631
896 msgid "I/O error writing VMS object file"
897 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS"
898
899 #: config/obj-vms.c:1221
900 #, c-format
901 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
902 msgstr "Ne peut repérer le fichier source « %s », état=%%X%x"
903
904 #: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895
905 #, c-format
906 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
907 msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d"
908
909 #: config/obj-vms.c:1794
910 #, c-format
911 msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
912 msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'."
913
914 #: config/obj-vms.c:2108
915 msgid ""
916 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
917 " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
918 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
919 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
920 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
921 " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
922 " I didn't warn you! \n"
923 msgstr ""
924 "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n"
925 " les constantes globales dans la portion texte du psect.  Il ne sera pas\n"
926 " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n"
927 " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n"
928 " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
929 "    globales dans la portion texte du psect\n"
930 "OU\n"
931 " 2) enlever le mot mot « const » de la définition des variables globales\n"
932 "    des modules sources.\n"
933 " Vous avez été maintenant averti! \n"
934
935 #: config/obj-vms.c:2422
936 #, c-format
937 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
938 msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type."
939
940 #: config/obj-vms.c:2640
941 #, c-format
942 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
943 msgstr "résultat de débug: élément de structure « %s » a un type indéfini"
944
945 #: config/obj-vms.c:2751
946 #, c-format
947 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
948 msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable"
949
950 #: config/obj-vms.c:2884
951 #, c-format
952 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
953 msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires"
954
955 #: config/obj-vms.c:3086
956 #, c-format
957 msgid "Module name truncated: %s\n"
958 msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n"
959
960 #: config/obj-vms.c:3364
961 #, c-format
962 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
963 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
964
965 #. impossible
966 #: config/obj-vms.c:3647
967 #, c-format
968 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
969 msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)"
970
971 #: config/obj-vms.c:3688
972 #, c-format
973 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
974 msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu."
975
976 #: config/obj-vms.c:3837
977 msgid "Invalid data type for globalvalue"
978 msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue"
979
980 #: config/obj-vms.c:3849
981 #, c-format
982 msgid "Invalid globalvalue of %s"
983 msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s"
984
985 #: config/obj-vms.c:4199
986 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
987 msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes"
988
989 #: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683
990 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
991 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas le même type"
992
993 #: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687
994 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
995 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas un type approprié"
996
997 #: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690
998 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
999 msgstr "Correctif de données est erroné « pcrel »"
1000
1001 #: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709
1002 msgid "Fixup datum is not a longword"
1003 msgstr "Correctif des données n'est pas un « longword »"
1004
1005 #: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713
1006 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1007 msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\""
1008
1009 #: config/obj-vms.c:4784
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1013 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1014 msgstr ""
1015 "g++ a écrit une référence externe vers « %s » comme étant une routine.\n"
1016 "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
1017
1018 #: config/obj-vms.c:4916
1019 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1020 msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore."
1021
1022 #: config/obj-vms.c:4919
1023 #, c-format
1024 msgid "Unknown %s"
1025 msgstr "inconnu: %s"
1026
1027 #.
1028 #. *    Error otherwise.
1029 #.
1030 #: config/obj-vms.c:5004
1031 #, c-format
1032 msgid "unhandled stab type %d"
1033 msgstr "type de « stab » non traité %d"
1034
1035 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3884
1036 msgid "Unknown segment type"
1037 msgstr "type de segment inconnu"
1038
1039 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
1040 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251 config/tc-mips.c:1293 config/tc-or32.c:230 config/tc-sparc.c:847
1041 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
1042 msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
1043
1044 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:475 config/tc-mn10200.c:940 config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-or32.c:336 config/tc-or32.c:392 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054 config/tc-sh.c:1287 config/tc-sh64.c:2228 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:1984 config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
1045 msgid "missing operand"
1046 msgstr "opérande manquante"
1047
1048 #: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958 config/tc-hppa.c:1598 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1409 config/tc-sparc.c:1415
1049 #, c-format
1050 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1051 msgstr "opcode inconnu: « %s »"
1052
1053 #: config/tc-a29k.c:419
1054 #, c-format
1055 msgid "Unknown opcode `%s'."
1056 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1057
1058 #: config/tc-a29k.c:451
1059 #, c-format
1060 msgid "Too many operands: %s"
1061 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
1062
1063 #: config/tc-a29k.c:473 config/tc-a29k.c:504
1064 #, c-format
1065 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1066 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
1067
1068 #: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2544
1069 msgid "failed sanity check."
1070 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
1071
1072 #: config/tc-a29k.c:889 config/tc-or32.c:1046 config/tc-or32.c:1180
1073 #, c-format
1074 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1075 msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x"
1076
1077 #: config/tc-a29k.c:916
1078 #, c-format
1079 msgid "need %o3\n"
1080 msgstr "a besoin de %o3\n"
1081
1082 #: config/tc-a29k.c:932
1083 msgid "a29k_convert_frag\n"
1084 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1085
1086 #: config/tc-a29k.c:941
1087 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1088 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1089
1090 #: config/tc-a29k.c:1092 config/tc-or32.c:1375
1091 #, c-format
1092 msgid "label \"$%d\" redefined"
1093 msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie"
1094
1095 #: config/tc-a29k.c:1165 config/tc-or32.c:1470
1096 #, c-format
1097 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1098 msgstr "expression invalide après %%%%\n"
1099
1100 #: config/tc-a29k.c:1176
1101 msgid "Invalid register in & expression"
1102 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
1103
1104 #: config/tc-alpha.c:789
1105 #, c-format
1106 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1107 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s"
1108
1109 #: config/tc-alpha.c:824
1110 #, c-format
1111 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1112 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s"
1113
1114 #: config/tc-alpha.c:906 config/tc-i960.c:2701
1115 msgid "syntax error"
1116 msgstr "erreur de syntaxe"
1117
1118 #: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1421 config/tc-h8500.c:1187 config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500 config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-or32.c:912 config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
1119 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1120 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
1121
1122 #: config/tc-alpha.c:1030
1123 #, c-format
1124 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1125 msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »"
1126
1127 #: config/tc-alpha.c:1074
1128 msgid ""
1129 "Alpha options:\n"
1130 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1131 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1132 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1133 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1134 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1135 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1136 msgstr ""
1137 "Options pour Alpha:\n"
1138 "-32addr                 traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1139 "-F                      suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1140 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1141 "                        spécifier le type d'architecture Alpha\n"
1142 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1143 "                        inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n"
1144
1145 #: config/tc-alpha.c:1084
1146 msgid ""
1147 "VMS options:\n"
1148 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1149 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1150 msgstr ""
1151 "-+                      encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1152 "-H                      afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1153
1154 #: config/tc-alpha.c:1242
1155 #, c-format
1156 msgid "unhandled relocation type %s"
1157 msgstr "type de relocalisation non traité %s"
1158
1159 #: config/tc-alpha.c:1255
1160 msgid "non-absolute expression in constant field"
1161 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1162
1163 #: config/tc-alpha.c:1269
1164 #, c-format
1165 msgid "type %d reloc done?\n"
1166 msgstr "type %d relocalisation complété?\n"
1167
1168 #: config/tc-alpha.c:1317 config/tc-alpha.c:1324 config/tc-mips.c:7965
1169 msgid "Used $at without \".set noat\""
1170 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1171
1172 #: config/tc-alpha.c:1481
1173 #, c-format
1174 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1175 msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet"
1176
1177 #: config/tc-alpha.c:1488
1178 #, c-format
1179 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1180 msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »"
1181
1182 #: config/tc-alpha.c:1543
1183 #, c-format
1184 msgid "frame reg expected, using $%d."
1185 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1186
1187 #: config/tc-alpha.c:1646
1188 #, c-format
1189 msgid "No !literal!%ld was found"
1190 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1191
1192 #: config/tc-alpha.c:1654
1193 #, c-format
1194 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1195 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1196
1197 #: config/tc-alpha.c:1705
1198 #, c-format
1199 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1200 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1201
1202 #. only support one relocation op per insn
1203 #: config/tc-alpha.c:1841
1204 msgid "More than one relocation op per insn"
1205 msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn"
1206
1207 #: config/tc-alpha.c:1857
1208 msgid "No relocation operand"
1209 msgstr "Pas d'opérande de relocalisation"
1210
1211 #: config/tc-alpha.c:1867
1212 #, c-format
1213 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1214 msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s"
1215
1216 #: config/tc-alpha.c:1877
1217 #, c-format
1218 msgid "no sequence number after !%s"
1219 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1220
1221 #: config/tc-alpha.c:1887
1222 #, c-format
1223 msgid "!%s does not use a sequence number"
1224 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1225
1226 #: config/tc-alpha.c:1897
1227 #, c-format
1228 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1229 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1230
1231 #: config/tc-alpha.c:2224
1232 #, c-format
1233 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1234 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %d et %d)"
1235
1236 #: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382 config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268 config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1764 config/tc-v850.c:1787 config/tc-v850.c:2007
1237 msgid "too many fixups"
1238 msgstr "trop de correctifs"
1239
1240 #: config/tc-alpha.c:2374
1241 msgid "invalid relocation for instruction"
1242 msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction"
1243
1244 #: config/tc-alpha.c:2385
1245 msgid "invalid relocation for field"
1246 msgstr "relocalisation invalide pour le champ"
1247
1248 #: config/tc-alpha.c:2484
1249 #, c-format
1250 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1251 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1252
1253 #: config/tc-alpha.c:2486 config/tc-alpha.c:2498
1254 #, c-format
1255 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1256 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1257
1258 #: config/tc-alpha.c:2496
1259 #, c-format
1260 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1261 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1262
1263 #: config/tc-alpha.c:2577 config/tc-alpha.c:2647
1264 #, c-format
1265 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1266 msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »"
1267
1268 #: config/tc-alpha.c:2579 config/tc-alpha.c:2649
1269 #, c-format
1270 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1271 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1272
1273 #: config/tc-alpha.c:2583 config/tc-alpha.c:2653 config/tc-avr.c:1097
1274 #, c-format
1275 msgid "unknown opcode `%s'"
1276 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1277
1278 #: config/tc-alpha.c:2701
1279 msgid "can not resolve expression"
1280 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1281
1282 #: config/tc-alpha.c:2845 config/tc-alpha.c:3024
1283 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1284 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
1285
1286 #: config/tc-alpha.c:2852 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-alpha.c:3037 config/tc-alpha.c:3252 config/tc-alpha.c:3297 config/tc-alpha.c:3371 config/tc-alpha.c:3463 config/tc-alpha.c:3712 config/tc-alpha.c:3813
1287 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1288 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1289
1290 #: config/tc-alpha.c:2854 config/tc-alpha.c:2877 config/tc-alpha.c:3039
1291 msgid "macro requires $at while $at in use"
1292 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1293
1294 #: config/tc-alpha.c:2985
1295 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1296 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1297
1298 #: config/tc-alpha.c:2987
1299 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1300 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1301
1302 #: config/tc-alpha.c:2992
1303 msgid "can't handle expression"
1304 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1305
1306 #: config/tc-alpha.c:3030
1307 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1308 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)"
1309
1310 #: config/tc-alpha.c:4042 config/tc-ppc.c:1579 config/tc-ppc.c:3974
1311 #, c-format
1312 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1313 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré."
1314
1315 #: config/tc-alpha.c:4071 config/tc-sparc.c:3700 config/tc-v850.c:254
1316 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1317 msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole"
1318
1319 #: config/tc-alpha.c:4080 config/tc-alpha.c:4089 config/tc-ppc.c:4011
1320 #, c-format
1321 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1322 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1323
1324 #: config/tc-alpha.c:4191 ecoff.c:3084
1325 msgid ".ent directive has no name"
1326 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1327
1328 #: config/tc-alpha.c:4199
1329 msgid "nested .ent directives"
1330 msgstr "directive .ent imbriquées"
1331
1332 #: config/tc-alpha.c:4235 ecoff.c:3034
1333 msgid ".end directive has no name"
1334 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1335
1336 #: config/tc-alpha.c:4244
1337 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1338 msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent"
1339
1340 #: config/tc-alpha.c:4321
1341 #, c-format
1342 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1343 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1344
1345 #: config/tc-alpha.c:4413
1346 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1347 msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée."
1348
1349 #: config/tc-alpha.c:4434
1350 msgid "Unknown section directive"
1351 msgstr "Directive de section inconnue"
1352
1353 #: config/tc-alpha.c:4470
1354 msgid ".ent directive has no symbol"
1355 msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole"
1356
1357 #: config/tc-alpha.c:4497
1358 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1359 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1360
1361 #: config/tc-alpha.c:4509
1362 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1363 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1364
1365 #: config/tc-alpha.c:4534
1366 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1367 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1368
1369 #: config/tc-alpha.c:4542
1370 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1371 msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent"
1372
1373 #: config/tc-alpha.c:4553
1374 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1375 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1376
1377 #: config/tc-alpha.c:4566
1378 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1379 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1380
1381 #: config/tc-alpha.c:4589
1382 msgid "unknown procedure kind"
1383 msgstr "type de procédure inconnue"
1384
1385 #: config/tc-alpha.c:4682
1386 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1387 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1388
1389 #: config/tc-alpha.c:4690
1390 msgid ".name directive has no symbol"
1391 msgstr "Directive .name n'a pas de symbole"
1392
1393 #: config/tc-alpha.c:4724
1394 msgid "No symbol after .linkage"
1395 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1396
1397 #: config/tc-alpha.c:4752
1398 msgid "No symbol after .code_address"
1399 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1400
1401 #: config/tc-alpha.c:4785
1402 msgid "Bad .mask directive"
1403 msgstr "Directive .mask erronée"
1404
1405 #: config/tc-alpha.c:4806
1406 msgid "Bad .fmask directive"
1407 msgstr "Directive .fmask erronée"
1408
1409 #: config/tc-alpha.c:4976
1410 #, c-format
1411 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1412 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1413
1414 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1415 #: config/tc-alpha.c:4987
1416 #, c-format
1417 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1418 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1419
1420 #: config/tc-alpha.c:5022
1421 #, c-format
1422 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1423 msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »"
1424
1425 #. not fatal, but it might not work in the end
1426 #: config/tc-alpha.c:5039
1427 msgid "File overrides no-base-register option."
1428 msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register"
1429
1430 #: config/tc-alpha.c:5056
1431 #, c-format
1432 msgid "Bad base register, using $%d."
1433 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1434
1435 #: config/tc-alpha.c:5078
1436 #, c-format
1437 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1438 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1439
1440 #: config/tc-alpha.c:5082 config/tc-d30v.c:2214
1441 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1442 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1443
1444 #: config/tc-alpha.c:5394
1445 #, c-format
1446 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1447 msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n"
1448
1449 #: config/tc-alpha.c:5410 config/tc-ia64.c:932
1450 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S in string"
1451 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S dans la chaîne"
1452
1453 #: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10344
1454 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1455 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1456
1457 #: config/tc-arc.c:1628
1458 msgid "md_convert_frag\n"
1459 msgstr "md_convert_frag\n"
1460
1461 #: config/tc-arm.c:681
1462 msgid "ARM register expected"
1463 msgstr "registre ARM attendu"
1464
1465 #: config/tc-arm.c:682 config/tc-arm.c:2843
1466 msgid "bad or missing co-processor number"
1467 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1468
1469 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1470 #. this error can be overridden.
1471 #: config/tc-arm.c:683 config/tc-arm.c:2898
1472 msgid "co-processor register expected"
1473 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1474
1475 #: config/tc-arm.c:684
1476 msgid "FPA register expected"
1477 msgstr "registre FPA attendu"
1478
1479 #: config/tc-arm.c:685
1480 msgid "VFP single precision register expected"
1481 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1482
1483 #: config/tc-arm.c:686
1484 msgid "VFP double precision register expected"
1485 msgstr "registre VFP en double précision attendu"
1486
1487 #: config/tc-arm.c:687
1488 msgid "Maverick MVF register expected"
1489 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1490
1491 #: config/tc-arm.c:688
1492 msgid "Maverick MVD register expected"
1493 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1494
1495 #: config/tc-arm.c:689 config/tc-arm.c:690
1496 msgid "Maverick MVFX register expected"
1497 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1498
1499 #: config/tc-arm.c:691
1500 msgid "Maverick MVAX register expected"
1501 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1502
1503 #: config/tc-arm.c:692
1504 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1505 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1506
1507 #: config/tc-arm.c:2036
1508 msgid "bad arguments to instruction"
1509 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1510
1511 #: config/tc-arm.c:2037
1512 msgid "r15 not allowed here"
1513 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1514
1515 #: config/tc-arm.c:2038
1516 msgid "instruction is not conditional"
1517 msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle"
1518
1519 #: config/tc-arm.c:2039
1520 msgid "acc0 expected"
1521 msgstr "acc0 attendu"
1522
1523 #: config/tc-arm.c:2184
1524 msgid "literal pool overflow"
1525 msgstr "débordement du bassin de mots"
1526
1527 #: config/tc-arm.c:2326
1528 msgid "invalid syntax for .req directive"
1529 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1530
1531 #: config/tc-arm.c:2401
1532 #, c-format
1533 msgid "alignment too large: %d assumed"
1534 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
1535
1536 #: config/tc-arm.c:2404
1537 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1538 msgstr "alignement négatif: 0 assumé"
1539
1540 #: config/tc-arm.c:2488
1541 #, c-format
1542 msgid "expected comma after name \"%s\""
1543 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
1544
1545 #: config/tc-arm.c:2538 config/tc-m32r.c:418
1546 #, c-format
1547 msgid "symbol `%s' already defined"
1548 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1549
1550 #: config/tc-arm.c:2609
1551 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1552 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB"
1553
1554 #: config/tc-arm.c:2622
1555 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1556 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM"
1557
1558 #: config/tc-arm.c:2634
1559 #, c-format
1560 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1561 msgstr "taille d'instruction invalide (%d)"
1562
1563 #: config/tc-arm.c:2669
1564 #, c-format
1565 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1566 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
1567
1568 #: config/tc-arm.c:2680
1569 msgid "garbage following instruction"
1570 msgstr "instruction suivie de rebuts"
1571
1572 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1573 #. this error can be overridden.
1574 #: config/tc-arm.c:2730
1575 #, c-format
1576 msgid "register expected, not '%.100s'"
1577 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
1578
1579 #. In the few cases where we might be able to accept
1580 #. something else this error can be overridden.
1581 #: config/tc-arm.c:2802
1582 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1583 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
1584
1585 #: config/tc-arm.c:2836
1586 msgid "illegal co-processor number"
1587 msgstr "numéro de co-processeur illégal"
1588
1589 #: config/tc-arm.c:2868 config/tc-arm.c:3928 config/tc-arm.c:4110
1590 msgid "bad or missing expression"
1591 msgstr "expression erronée ou manquante"
1592
1593 #: config/tc-arm.c:2874
1594 msgid "immediate co-processor expression too large"
1595 msgstr "expression « immediate » pour co-processeur est trop grande"
1596
1597 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1598 #. this error can be overridden.
1599 #: config/tc-arm.c:2921
1600 msgid "floating point register expected"
1601 msgstr "registre en virgule flottante attendu"
1602
1603 #: config/tc-arm.c:2938
1604 msgid "immediate expression expected"
1605 msgstr "expression immédiate attendue"
1606
1607 #: config/tc-arm.c:2953
1608 msgid "co-processor address must be word aligned"
1609 msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot"
1610
1611 #: config/tc-arm.c:2959
1612 msgid "offset too large"
1613 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1614
1615 #: config/tc-arm.c:3008
1616 msgid "pc may not be used in post-increment"
1617 msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
1618
1619 #: config/tc-arm.c:3024 config/tc-arm.c:3469 config/tc-arm.c:4279 config/tc-arm.c:5146 config/tc-arm.c:5480
1620 msgid "pre-indexed expression expected"
1621 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
1622
1623 #: config/tc-arm.c:3037 config/tc-arm.c:3482 config/tc-arm.c:4290 config/tc-arm.c:5158 config/tc-arm.c:5492 config/tc-arm.c:5841 config/tc-arm.c:8503 config/tc-arm.c:8518
1624 msgid "missing ]"
1625 msgstr "] manquant"
1626
1627 #: config/tc-arm.c:3047
1628 msgid "pc may not be used with write-back"
1629 msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture"
1630
1631 #: config/tc-arm.c:3099
1632 msgid "comma expected after register name"
1633 msgstr "virgule attendue après le nom du registre"
1634
1635 #: config/tc-arm.c:3118
1636 msgid "CPSR or SPSR expected"
1637 msgstr "CPSR ou SPSR attendu"
1638
1639 #: config/tc-arm.c:3144
1640 msgid "comma missing after psr flags"
1641 msgstr "virgule manquante après les fanions psr"
1642
1643 #: config/tc-arm.c:3160 config/tc-arm.c:3170
1644 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1645 msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR"
1646
1647 #: config/tc-arm.c:3181
1648 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1649 msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
1650
1651 #: config/tc-arm.c:3199 config/tc-arm.c:4506 config/tc-arm.c:4786 config/tc-arm.c:4806 config/tc-i960.c:1924
1652 msgid "invalid constant"
1653 msgstr "constante invalide"
1654
1655 #: config/tc-arm.c:3247
1656 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1657 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
1658
1659 #: config/tc-arm.c:3301
1660 msgid "rd and rm should be different in mul"
1661 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul"
1662
1663 #: config/tc-arm.c:3355
1664 msgid "rd and rm should be different in mla"
1665 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla"
1666
1667 #: config/tc-arm.c:3403
1668 #, c-format
1669 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1670 msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'"
1671
1672 #: config/tc-arm.c:3581
1673 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1674 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
1675
1676 #: config/tc-arm.c:3689
1677 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1678 msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
1679
1680 #: config/tc-arm.c:3904
1681 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
1682 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
1683
1684 #: config/tc-arm.c:3937 config/tc-arm.c:4119 config/tc-arm.c:7446 config/tc-arm.c:7479 config/tc-arm.c:7489
1685 msgid "immediate value out of range"
1686 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
1687
1688 #: config/tc-arm.c:4242
1689 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1690 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
1691
1692 #: config/tc-arm.c:4264
1693 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1694 msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée"
1695
1696 #: config/tc-arm.c:4269 config/tc-arm.c:4299
1697 msgid "writeback used in preload instruction"
1698 msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement"
1699
1700 #: config/tc-arm.c:4341
1701 msgid "destination register must be even"
1702 msgstr "registre de destination doit être pair"
1703
1704 #: config/tc-arm.c:4347
1705 msgid "r14 not allowed here"
1706 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
1707
1708 #: config/tc-arm.c:4354
1709 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1710 msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination"
1711
1712 #: config/tc-arm.c:4364
1713 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1714 msgstr "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index"
1715
1716 #: config/tc-arm.c:4490
1717 msgid "bad_segment"
1718 msgstr "bad_segment"
1719
1720 #: config/tc-arm.c:4527 expr.c:1314 read.c:2198
1721 msgid "bad expression"
1722 msgstr "expression erronée"
1723
1724 #: config/tc-arm.c:4550 config/tc-arm.c:4561
1725 msgid "shift expression expected"
1726 msgstr "expression de décalage attendu"
1727
1728 #: config/tc-arm.c:4585
1729 msgid "shift requires register or #expression"
1730 msgstr "décalage requiert un registre ou #expression"
1731
1732 #: config/tc-arm.c:4586
1733 msgid "shift requires #expression"
1734 msgstr "décalage requiert ou #expression"
1735
1736 #: config/tc-arm.c:4616
1737 msgid "shift of 0 ignored."
1738 msgstr "décalage de 0 est ignoré"
1739
1740 #: config/tc-arm.c:4622
1741 msgid "invalid immediate shift"
1742 msgstr "décalage immédiat invalide"
1743
1744 #: config/tc-arm.c:4777 config/tc-arm.c:5194 config/tc-arm.c:5529 config/tc-arm.c:6138 config/tc-v850.c:1867 config/tc-v850.c:1888
1745 msgid "constant expression expected"
1746 msgstr "expression de constante attendue"
1747
1748 #: config/tc-arm.c:4819
1749 msgid "register or shift expression expected"
1750 msgstr "registre ou expression de décalage attendu"
1751
1752 #: config/tc-arm.c:4872
1753 msgid "invalid floating point immediate expression"
1754 msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante"
1755
1756 #: config/tc-arm.c:4876
1757 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1758 msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu"
1759
1760 #: config/tc-arm.c:5030 config/tc-arm.c:5360
1761 msgid "address offset too large"
1762 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1763
1764 #: config/tc-arm.c:5088 config/tc-arm.c:5278 config/tc-arm.c:5420
1765 msgid "address expected"
1766 msgstr "adresse attendue"
1767
1768 #: config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5130 config/tc-arm.c:5167 config/tc-arm.c:5296 config/tc-arm.c:5450 config/tc-arm.c:5464 config/tc-arm.c:5501
1769 #, c-format
1770 msgid "%s register same as write-back base"
1771 msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
1772
1773 #: config/tc-arm.c:5120 config/tc-arm.c:5132 config/tc-arm.c:5169 config/tc-arm.c:5298 config/tc-arm.c:5452 config/tc-arm.c:5466 config/tc-arm.c:5503
1774 msgid "destination"
1775 msgstr "destination"
1776
1777 #: config/tc-arm.c:5120 config/tc-arm.c:5132 config/tc-arm.c:5169 config/tc-arm.c:5298 config/tc-arm.c:5452 config/tc-arm.c:5466 config/tc-arm.c:5503
1778 msgid "source"
1779 msgstr "source"
1780
1781 #: config/tc-arm.c:5179 config/tc-arm.c:5513 config/tc-arm.c:7750
1782 msgid "invalid pseudo operation"
1783 msgstr "pseudo opération invalide"
1784
1785 #: config/tc-arm.c:5231 config/tc-arm.c:5564
1786 msgid "literal pool insertion failed"
1787 msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué"
1788
1789 #: config/tc-arm.c:5326 config/tc-arm.c:5332
1790 msgid "post-indexed expression expected"
1791 msgstr "instruction post-indexée attendue"
1792
1793 #: config/tc-arm.c:5630
1794 msgid "bad range in register list"
1795 msgstr "hors gamme dans la liste de registres"
1796
1797 #: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5647 config/tc-arm.c:5689
1798 #, c-format
1799 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1800 msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres"
1801
1802 #: config/tc-arm.c:5650
1803 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1804 msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1805
1806 #: config/tc-arm.c:5662
1807 msgid "missing `}'"
1808 msgstr "« } » manquant"
1809
1810 #: config/tc-arm.c:5678
1811 msgid "invalid register mask"
1812 msgstr "masque de registre invalide"
1813
1814 #: config/tc-arm.c:5699 config/tc-arm.c:8760 config/tc-arm.c:8860 config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563 config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630 config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143 config/tc-v850.c:2287 config/tc-xstormy16.c:479
1815 msgid "expression too complex"
1816 msgstr "expression trop complexe"
1817
1818 #: config/tc-arm.c:5737
1819 msgid "r15 not allowed as base register"
1820 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base"
1821
1822 #: config/tc-arm.c:5801 config/tc-arm.c:5815
1823 msgid "r15 not allowed in swap"
1824 msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)"
1825
1826 #: config/tc-arm.c:5910
1827 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1828 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
1829
1830 #: config/tc-arm.c:6144
1831 msgid "constant value required for number of registers"
1832 msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres"
1833
1834 #: config/tc-arm.c:6152
1835 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1836 msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]"
1837
1838 #: config/tc-arm.c:6213
1839 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
1840 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture"
1841
1842 #: config/tc-arm.c:6595
1843 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
1844 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
1845
1846 #: config/tc-arm.c:6763
1847 msgid "VFP system register expected"
1848 msgstr "registre système VFP attendu"
1849
1850 #: config/tc-arm.c:6901 config/tc-arm.c:6940 config/tc-arm.c:6953 config/tc-arm.c:7014 config/tc-arm.c:7053 config/tc-arm.c:7066 config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
1851 msgid "invalid register list"
1852 msgstr "liste de registres invalide"
1853
1854 #: config/tc-arm.c:6907 config/tc-arm.c:7020
1855 msgid "register list not in ascending order"
1856 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant"
1857
1858 #: config/tc-arm.c:6932 config/tc-arm.c:7045
1859 msgid "register range not in ascending order"
1860 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1861
1862 #: config/tc-arm.c:6970 config/tc-arm.c:7083
1863 msgid "non-contiguous register range"
1864 msgstr "game de registres non contiguë"
1865
1866 #: config/tc-arm.c:7113 config/tc-arm.c:7150
1867 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
1868 msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture"
1869
1870 #: config/tc-arm.c:7310
1871 msgid "lo register required"
1872 msgstr "registre LO requis"
1873
1874 #: config/tc-arm.c:7318
1875 msgid "hi register required"
1876 msgstr "registre HI requis"
1877
1878 #: config/tc-arm.c:7388 config/tc-arm.c:8592
1879 msgid "dest and source1 must be the same register"
1880 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
1881
1882 #: config/tc-arm.c:7395
1883 msgid "subtract valid only on lo regs"
1884 msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO"
1885
1886 #: config/tc-arm.c:7419
1887 msgid "invalid Hi register with immediate"
1888 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
1889
1890 #: config/tc-arm.c:7457
1891 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1892 msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile"
1893
1894 #: config/tc-arm.c:7468
1895 msgid "invalid immediate for address calculation"
1896 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse"
1897
1898 #: config/tc-arm.c:7555
1899 msgid "source1 and dest must be same register"
1900 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
1901
1902 #: config/tc-arm.c:7589
1903 msgid "invalid immediate for shift"
1904 msgstr "immédiat invalide pour un décalage"
1905
1906 #: config/tc-arm.c:7668
1907 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1908 msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat"
1909
1910 #: config/tc-arm.c:7687
1911 msgid "invalid immediate"
1912 msgstr "type immédiat invalide"
1913
1914 #: config/tc-arm.c:7741
1915 msgid "expected ']'"
1916 msgstr "« ] » attendu"
1917
1918 #: config/tc-arm.c:7814
1919 msgid "byte or halfword not valid for base register"
1920 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
1921
1922 #: config/tc-arm.c:7819
1923 msgid "r15 based store not allowed"
1924 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
1925
1926 #: config/tc-arm.c:7824
1927 msgid "invalid base register for register offset"
1928 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
1929
1930 #: config/tc-arm.c:7842 config/tc-arm.c:7877
1931 msgid "invalid offset"
1932 msgstr "décalage invalide"
1933
1934 #: config/tc-arm.c:7853
1935 msgid "invalid base register in load/store"
1936 msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage"
1937
1938 #: config/tc-arm.c:8396
1939 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
1940 msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits"
1941
1942 #: config/tc-arm.c:8411
1943 msgid "immediate out of range"
1944 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
1945
1946 #: config/tc-arm.c:8454
1947 msgid "offset expected"
1948 msgstr "décalage attendu"
1949
1950 #: config/tc-arm.c:8463 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3573
1951 msgid "offset out of range"
1952 msgstr "décalage hors gamme"
1953
1954 #: config/tc-arm.c:8600
1955 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
1956 msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL"
1957
1958 #: config/tc-arm.c:8744
1959 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
1960 msgstr "insertion de « ! » manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
1961
1962 #: config/tc-arm.c:8766
1963 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
1964 msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage"
1965
1966 #: config/tc-arm.c:8812
1967 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1968 msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1969
1970 #: config/tc-arm.c:8876
1971 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
1972 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
1973
1974 #: config/tc-arm.c:8988 config/tc-arm.c:9166
1975 msgid "virtual memory exhausted"
1976 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1977
1978 #: config/tc-arm.c:9069
1979 #, c-format
1980 msgid "register '%s' does not exist\n"
1981 msgstr "registre « %s » n'existe pas\n"
1982
1983 #: config/tc-arm.c:9073
1984 #, c-format
1985 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
1986 msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre « %s» pour un registre non existant «%s »"
1987
1988 #: config/tc-arm.c:9082
1989 #, c-format
1990 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1991 msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1992
1993 #: config/tc-arm.c:9088
1994 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
1995 msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req"
1996
1997 #: config/tc-arm.c:9190
1998 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
1999 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU"
2000
2001 #: config/tc-arm.c:9200
2002 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
2003 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU"
2004
2005 #: config/tc-arm.c:9410
2006 msgid "bad call to MD_ATOF()"
2007 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
2008
2009 #: config/tc-arm.c:9640
2010 #, c-format
2011 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
2012 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
2013
2014 #: config/tc-arm.c:9676
2015 #, c-format
2016 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2017 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
2018
2019 #: config/tc-arm.c:9706
2020 #, c-format
2021 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2022 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)"
2023
2024 #: config/tc-arm.c:9728 config/tc-arm.c:9750
2025 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2026 msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près"
2027
2028 #: config/tc-arm.c:9730
2029 #, c-format
2030 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2031 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)"
2032
2033 #: config/tc-arm.c:9767
2034 msgid "shift expression is too large"
2035 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2036
2037 #: config/tc-arm.c:9786 config/tc-arm.c:9795
2038 msgid "invalid swi expression"
2039 msgstr "expression swi invalide"
2040
2041 #: config/tc-arm.c:9805
2042 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2043 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
2044
2045 #: config/tc-arm.c:9858
2046 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2047 msgstr "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= 0x04000000"
2048
2049 #: config/tc-arm.c:9867
2050 msgid "out of range branch"
2051 msgstr "branchement hors gamme"
2052
2053 #: config/tc-arm.c:9900 config/tc-arm.c:9916
2054 msgid "branch out of range"
2055 msgstr "branchement hors gammme"
2056
2057 #: config/tc-arm.c:9939
2058 msgid "branch with link out of range"
2059 msgstr "branchement avec un lien hors gamme"
2060
2061 #: config/tc-arm.c:10015
2062 msgid "illegal value for co-processor offset"
2063 msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
2064
2065 #: config/tc-arm.c:10039
2066 #, c-format
2067 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2068 msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
2069
2070 #: config/tc-arm.c:10045 config/tc-arm.c:10054 config/tc-arm.c:10061 config/tc-arm.c:10068 config/tc-arm.c:10075
2071 #, c-format
2072 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2073 msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
2074
2075 #: config/tc-arm.c:10114
2076 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2077 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
2078
2079 #: config/tc-arm.c:10123
2080 #, c-format
2081 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2082 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
2083
2084 #: config/tc-arm.c:10133
2085 msgid "invalid 8bit immediate"
2086 msgstr "immédiat de 8 bits invalide"
2087
2088 #: config/tc-arm.c:10141
2089 msgid "invalid 3bit immediate"
2090 msgstr "immédiat de 3 bits invalide"
2091
2092 #: config/tc-arm.c:10157
2093 #, c-format
2094 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2095 msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand"
2096
2097 #: config/tc-arm.c:10172
2098 #, c-format
2099 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2100 msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld"
2101
2102 #: config/tc-arm.c:10186
2103 #, c-format
2104 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2105 msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)"
2106
2107 #: config/tc-arm.c:10257
2108 msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
2109 msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section (vidange implicite?)"
2110
2111 #: config/tc-arm.c:10270
2112 #, c-format
2113 msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
2114 msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (IMMEDIAT)"
2115
2116 #: config/tc-arm.c:10276
2117 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2118 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
2119
2120 #: config/tc-arm.c:10281
2121 #, c-format
2122 msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
2123 msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (OFFSET_IMM)"
2124
2125 #: config/tc-arm.c:10302 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104 config/tc-mmix.c:2868 config/tc-ns32k.c:2350
2126 msgid "<unknown>"
2127 msgstr "<inconnu>"
2128
2129 #: config/tc-arm.c:10305 config/tc-arm.c:10326
2130 #, c-format
2131 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2132 msgstr "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
2133
2134 #: config/tc-arm.c:10423
2135 #, c-format
2136 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2137 msgstr "pas d'opérateur -- déclaration « %s »\n"
2138
2139 #: config/tc-arm.c:10441 config/tc-arm.c:10466
2140 #, c-format
2141 msgid "selected processor does not support `%s'"
2142 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2143
2144 #: config/tc-arm.c:10483
2145 #, c-format
2146 msgid "bad instruction `%s'"
2147 msgstr "instruction « %s » erronée"
2148
2149 #: config/tc-arm.c:10584
2150 msgid "generate PIC code"
2151 msgstr "générer du code PIC"
2152
2153 #: config/tc-arm.c:10585
2154 msgid "assemble Thumb code"
2155 msgstr "assembler en code Thumb"
2156
2157 #: config/tc-arm.c:10586
2158 msgid "support ARM/Thumb interworking"
2159 msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb"
2160
2161 #: config/tc-arm.c:10588
2162 msgid "use old ABI (ELF only)"
2163 msgstr "utilise un vieil ABI (ELF seulement)"
2164
2165 #: config/tc-arm.c:10589
2166 msgid "code uses 32-bit program counter"
2167 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
2168
2169 #: config/tc-arm.c:10590
2170 msgid "code uses 26-bit program counter"
2171 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
2172
2173 #: config/tc-arm.c:10591
2174 msgid "floating point args are in fp regs"
2175 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
2176
2177 #: config/tc-arm.c:10593
2178 msgid "re-entrant code"
2179 msgstr "code ré-entrant"
2180
2181 #: config/tc-arm.c:10594
2182 msgid "code is ATPCS conformant"
2183 msgstr "code est conforme ATPCS"
2184
2185 #: config/tc-arm.c:10595
2186 msgid "assemble for big-endian"
2187 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2188
2189 #: config/tc-arm.c:10596
2190 msgid "assemble for little-endian"
2191 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2192
2193 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
2194 #: config/tc-arm.c:10600
2195 msgid "use frame pointer"
2196 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
2197
2198 #: config/tc-arm.c:10601
2199 msgid "use stack size checking"
2200 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
2201
2202 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
2203 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
2204 #: config/tc-arm.c:10605 config/tc-arm.c:10606
2205 msgid "use -mcpu=arm1"
2206 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
2207
2208 #: config/tc-arm.c:10607 config/tc-arm.c:10608
2209 msgid "use -mcpu=arm2"
2210 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
2211
2212 #: config/tc-arm.c:10609 config/tc-arm.c:10610
2213 msgid "use -mcpu=arm250"
2214 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
2215
2216 #: config/tc-arm.c:10611 config/tc-arm.c:10612
2217 msgid "use -mcpu=arm3"
2218 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
2219
2220 #: config/tc-arm.c:10613 config/tc-arm.c:10614
2221 msgid "use -mcpu=arm6"
2222 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
2223
2224 #: config/tc-arm.c:10615 config/tc-arm.c:10616
2225 msgid "use -mcpu=arm600"
2226 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
2227
2228 #: config/tc-arm.c:10617 config/tc-arm.c:10618
2229 msgid "use -mcpu=arm610"
2230 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
2231
2232 #: config/tc-arm.c:10619 config/tc-arm.c:10620
2233 msgid "use -mcpu=arm620"
2234 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
2235
2236 #: config/tc-arm.c:10621 config/tc-arm.c:10622
2237 msgid "use -mcpu=arm7"
2238 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
2239
2240 #: config/tc-arm.c:10623 config/tc-arm.c:10624
2241 msgid "use -mcpu=arm70"
2242 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
2243
2244 #: config/tc-arm.c:10625 config/tc-arm.c:10626
2245 msgid "use -mcpu=arm700"
2246 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
2247
2248 #: config/tc-arm.c:10627 config/tc-arm.c:10628
2249 msgid "use -mcpu=arm700i"
2250 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
2251
2252 #: config/tc-arm.c:10629 config/tc-arm.c:10630
2253 msgid "use -mcpu=arm710"
2254 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
2255
2256 #: config/tc-arm.c:10631 config/tc-arm.c:10632
2257 msgid "use -mcpu=arm710c"
2258 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
2259
2260 #: config/tc-arm.c:10633 config/tc-arm.c:10634
2261 msgid "use -mcpu=arm720"
2262 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
2263
2264 #: config/tc-arm.c:10635 config/tc-arm.c:10636
2265 msgid "use -mcpu=arm7d"
2266 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
2267
2268 #: config/tc-arm.c:10637 config/tc-arm.c:10638
2269 msgid "use -mcpu=arm7di"
2270 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
2271
2272 #: config/tc-arm.c:10639 config/tc-arm.c:10640
2273 msgid "use -mcpu=arm7m"
2274 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
2275
2276 #: config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10642
2277 msgid "use -mcpu=arm7dm"
2278 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
2279
2280 #: config/tc-arm.c:10643 config/tc-arm.c:10644
2281 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
2282 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
2283
2284 #: config/tc-arm.c:10645 config/tc-arm.c:10646
2285 msgid "use -mcpu=arm7100"
2286 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
2287
2288 #: config/tc-arm.c:10647 config/tc-arm.c:10648
2289 msgid "use -mcpu=arm7500"
2290 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
2291
2292 #: config/tc-arm.c:10649 config/tc-arm.c:10650
2293 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
2294 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
2295
2296 #: config/tc-arm.c:10651 config/tc-arm.c:10652 config/tc-arm.c:10653 config/tc-arm.c:10654
2297 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
2298 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
2299
2300 #: config/tc-arm.c:10655 config/tc-arm.c:10656
2301 msgid "use -mcpu=arm710t"
2302 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
2303
2304 #: config/tc-arm.c:10657 config/tc-arm.c:10658
2305 msgid "use -mcpu=arm720t"
2306 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
2307
2308 #: config/tc-arm.c:10659 config/tc-arm.c:10660
2309 msgid "use -mcpu=arm740t"
2310 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
2311
2312 #: config/tc-arm.c:10661 config/tc-arm.c:10662
2313 msgid "use -mcpu=arm8"
2314 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
2315
2316 #: config/tc-arm.c:10663 config/tc-arm.c:10664
2317 msgid "use -mcpu=arm810"
2318 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
2319
2320 #: config/tc-arm.c:10665 config/tc-arm.c:10666
2321 msgid "use -mcpu=arm9"
2322 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
2323
2324 #: config/tc-arm.c:10667 config/tc-arm.c:10668
2325 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
2326 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
2327
2328 #: config/tc-arm.c:10669 config/tc-arm.c:10670
2329 msgid "use -mcpu=arm920"
2330 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
2331
2332 #: config/tc-arm.c:10671 config/tc-arm.c:10672
2333 msgid "use -mcpu=arm940"
2334 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
2335
2336 #: config/tc-arm.c:10673
2337 msgid "use -mcpu=strongarm"
2338 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
2339
2340 #: config/tc-arm.c:10675
2341 msgid "use -mcpu=strongarm110"
2342 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
2343
2344 #: config/tc-arm.c:10677
2345 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
2346 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
2347
2348 #: config/tc-arm.c:10679
2349 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
2350 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
2351
2352 #: config/tc-arm.c:10680
2353 msgid "use -mcpu=xscale"
2354 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
2355
2356 #: config/tc-arm.c:10681
2357 msgid "use -mcpu=all"
2358 msgstr "utiliser -mcpu=all"
2359
2360 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
2361 #: config/tc-arm.c:10684 config/tc-arm.c:10685
2362 msgid "use -march=armv2"
2363 msgstr "utiliser -march=armv2"
2364
2365 #: config/tc-arm.c:10686 config/tc-arm.c:10687
2366 msgid "use -march=armv2a"
2367 msgstr "utiliser -march=armv2a"
2368
2369 #: config/tc-arm.c:10688 config/tc-arm.c:10689
2370 msgid "use -march=armv3"
2371 msgstr "utiliser -march=armv3"
2372
2373 #: config/tc-arm.c:10690 config/tc-arm.c:10691
2374 msgid "use -march=armv3m"
2375 msgstr "utiliser -march=armv3m"
2376
2377 #: config/tc-arm.c:10692 config/tc-arm.c:10693
2378 msgid "use -march=armv4"
2379 msgstr "utiliser -march=armv4"
2380
2381 #: config/tc-arm.c:10694 config/tc-arm.c:10695
2382 msgid "use -march=armv4t"
2383 msgstr "utiliser -march=armv4t"
2384
2385 #: config/tc-arm.c:10696 config/tc-arm.c:10697
2386 msgid "use -march=armv5"
2387 msgstr "utiliser -march=armv5"
2388
2389 #: config/tc-arm.c:10698 config/tc-arm.c:10699
2390 msgid "use -march=armv5t"
2391 msgstr "utilsier -march=armv5t"
2392
2393 #: config/tc-arm.c:10700 config/tc-arm.c:10701
2394 msgid "use -march=armv5te"
2395 msgstr "utiliser -march=armv5te"
2396
2397 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
2398 #: config/tc-arm.c:10704
2399 msgid "use -mfpu=fpe"
2400 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
2401
2402 #: config/tc-arm.c:10705
2403 msgid "use -mfpu=fpa10"
2404 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
2405
2406 #: config/tc-arm.c:10706
2407 msgid "use -mfpu=fpa11"
2408 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
2409
2410 #: config/tc-arm.c:10708
2411 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
2412 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
2413
2414 #: config/tc-arm.c:10888
2415 msgid "invalid architectural extension"
2416 msgstr "extension d'architecture invalide"
2417
2418 #: config/tc-arm.c:10902
2419 msgid "missing architectural extension"
2420 msgstr "extension d'architecture manquante"
2421
2422 #: config/tc-arm.c:10915
2423 #, c-format
2424 msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
2425 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2426
2427 #: config/tc-arm.c:10940
2428 #, c-format
2429 msgid "missing cpu name `%s'"
2430 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2431
2432 #: config/tc-arm.c:10956
2433 #, c-format
2434 msgid "unknown cpu `%s'"
2435 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2436
2437 #: config/tc-arm.c:10975
2438 #, c-format
2439 msgid "missing architecture name `%s'"
2440 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2441
2442 #: config/tc-arm.c:10992
2443 #, c-format
2444 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2445 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2446
2447 #: config/tc-arm.c:11009
2448 #, c-format
2449 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
2450 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
2451
2452 #: config/tc-arm.c:11015
2453 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2454 msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU <nom>"
2455
2456 #: config/tc-arm.c:11017
2457 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2458 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture <nom>"
2459
2460 #: config/tc-arm.c:11019
2461 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
2462 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture FPU <nom>"
2463
2464 #: config/tc-arm.c:11061 config/tc-arm.c:11083
2465 #, c-format
2466 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2467 msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s"
2468
2469 #: config/tc-arm.c:11092
2470 #, c-format
2471 msgid "unrecognized option `-%c%s'"
2472 msgstr "option non reconnue « -%c%s »"
2473
2474 #: config/tc-arm.c:11106
2475 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
2476 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
2477
2478 #: config/tc-arm.c:11117
2479 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: config/tc-arm.c:11122
2483 #, fuzzy
2484 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2485 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
2486
2487 #: config/tc-arm.c:11305
2488 #, c-format
2489 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2490 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
2491
2492 #: config/tc-arm.c:11671
2493 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2494 msgstr "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2495
2496 #: config/tc-arm.h:98
2497 msgid "arm convert_frag\n"
2498 msgstr "arm convert_frag\n"
2499
2500 #: config/tc-avr.c:197
2501 msgid "Known MCU names:"
2502 msgstr "Noms MCU connus:"
2503
2504 #: config/tc-avr.c:266
2505 msgid ""
2506 "AVR options:\n"
2507 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2508 "                   [avr-name] can be:\n"
2509 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2510 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2511 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2512 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2513 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2514 "                   or immediate microcontroller name.\n"
2515 msgstr ""
2516 "Options AVR:\n"
2517 "  -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n"
2518 "                   [nom-avr] peut être:\n"
2519 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2520 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2521 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2522 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2523 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2524 "                   ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n"
2525
2526 #: config/tc-avr.c:276
2527 msgid ""
2528 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2529 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2530 "                   (default for avr4, avr5)\n"
2531 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2532 "                   (default for avr3, avr5)\n"
2533 msgstr ""
2534 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
2535 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
2536 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
2537 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
2538 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
2539
2540 #: config/tc-avr.c:324
2541 #, c-format
2542 msgid "unknown MCU: %s\n"
2543 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
2544
2545 #: config/tc-avr.c:333
2546 #, c-format
2547 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2548 msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »"
2549
2550 #: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2249 config/tc-mn10200.c:361 config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2518 config/tc-v850.c:1194
2551 msgid "bad call to md_atof"
2552 msgstr "appel erroné à md_atof"
2553
2554 #: config/tc-avr.c:447
2555 msgid "constant value required"
2556 msgstr "valeur constante requise"
2557
2558 #: config/tc-avr.c:450
2559 #, c-format
2560 msgid "number must be less than %d"
2561 msgstr "le nombre doit être plus petit que %d"
2562
2563 #: config/tc-avr.c:502
2564 msgid "`,' required"
2565 msgstr "« , » requis"
2566
2567 #: config/tc-avr.c:521
2568 msgid "undefined combination of operands"
2569 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
2570
2571 #: config/tc-avr.c:530
2572 msgid "skipping two-word instruction"
2573 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
2574
2575 #: config/tc-avr.c:592
2576 msgid "register r16-r23 required"
2577 msgstr "resigstres r16-R32 requis"
2578
2579 #: config/tc-avr.c:598
2580 msgid "register number above 15 required"
2581 msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis"
2582
2583 #: config/tc-avr.c:604
2584 msgid "even register number required"
2585 msgstr "numéro paire de registre est requis"
2586
2587 #: config/tc-avr.c:610
2588 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2589 msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis"
2590
2591 #: config/tc-avr.c:616
2592 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2593 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis"
2594
2595 #: config/tc-avr.c:634
2596 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2597 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist"
2598
2599 #: config/tc-avr.c:641
2600 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2601 msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter"
2602
2603 #: config/tc-avr.c:649
2604 msgid "addressing mode not supported"
2605 msgstr "mode d'adressage non supporté"
2606
2607 #: config/tc-avr.c:655
2608 msgid "can't predecrement"
2609 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
2610
2611 #: config/tc-avr.c:658
2612 msgid "pointer register Z required"
2613 msgstr "registre de pointeurs Z requis"
2614
2615 #: config/tc-avr.c:676
2616 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2617 msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis"
2618
2619 #: config/tc-avr.c:781
2620 #, c-format
2621 msgid "unknown constraint `%c'"
2622 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
2623
2624 #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:906 config/tc-avr.c:1007
2625 #, c-format
2626 msgid "odd address operand: %ld"
2627 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
2628
2629 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:917
2630 #, c-format
2631 msgid "operand out of range: %ld"
2632 msgstr "opérande hors gamme: %ld"
2633
2634 #: config/tc-avr.c:1016 config/tc-d10v.c:1634 config/tc-d30v.c:1987
2635 #, c-format
2636 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2637 msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
2638
2639 #: config/tc-avr.c:1030
2640 msgid "only constant expression allowed"
2641 msgstr "seule une expression de constante est permise"
2642
2643 #: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-or32.c:1622 config/tc-ppc.c:5534 config/tc-v850.c:2207
2644 #, c-format
2645 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2646 msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
2647
2648 #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114 config/tc-h8300.c:1283 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:2096 config/tc-z8k.c:1192
2649 msgid "can't find opcode "
2650 msgstr "ne peut repérer le opcode "
2651
2652 #: config/tc-avr.c:1108
2653 #, c-format
2654 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2655 msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s"
2656
2657 #: config/tc-avr.c:1116
2658 msgid "garbage at end of line"
2659 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
2660
2661 #: config/tc-avr.c:1180 read.c:3219
2662 msgid "illegal expression"
2663 msgstr "expression illégale"
2664
2665 #: config/tc-avr.c:1206 config/tc-avr.c:1272
2666 msgid "`)' required"
2667 msgstr "« ) » requis"
2668
2669 #: config/tc-avr.c:1226
2670 #, c-format
2671 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2672 msgstr "constante hors gamme pour les bornes de 8 bits: %d"
2673
2674 #: config/tc-avr.c:1229
2675 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2676 msgstr "expression possiblement hors gamme pour 8 bits"
2677
2678 #: config/tc-avr.c:1300 config/tc-avr.c:1307
2679 #, c-format
2680 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2681 msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d"
2682
2683 #: config/tc-cris.c:681
2684 msgid "Virtual memory exhausted"
2685 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2686
2687 #: config/tc-cris.c:689
2688 #, c-format
2689 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2690 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
2691
2692 #: config/tc-cris.c:690
2693 msgid "(unknown reason)"
2694 msgstr "(raison inconnue)"
2695
2696 #: config/tc-cris.c:694
2697 #, c-format
2698 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2699 msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n"
2700
2701 #: config/tc-cris.c:1039
2702 #, c-format
2703 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2704 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
2705
2706 #: config/tc-cris.c:1055
2707 #, c-format
2708 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2709 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
2710
2711 #: config/tc-cris.c:1094
2712 #, c-format
2713 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2714 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2715
2716 #: config/tc-cris.c:1109
2717 #, c-format
2718 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2719 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2720
2721 #. Others have a generic warning.
2722 #: config/tc-cris.c:1199
2723 #, c-format
2724 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2725 msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »"
2726
2727 #. We've come to the end of instructions with this
2728 #. opcode, so it must be an error.
2729 #: config/tc-cris.c:1358
2730 msgid "Illegal operands"
2731 msgstr "opérandes illégales"
2732
2733 #: config/tc-cris.c:1389 config/tc-cris.c:1420
2734 #, c-format
2735 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2736 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
2737
2738 #: config/tc-cris.c:1399 config/tc-cris.c:1427
2739 #, c-format
2740 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2741 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
2742
2743 #: config/tc-cris.c:1448
2744 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2745 msgstr "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
2746
2747 #: config/tc-cris.c:2447
2748 msgid "32-bit conditional branch generated"
2749 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
2750
2751 #: config/tc-cris.c:2501
2752 msgid "Complex expression not supported"
2753 msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées"
2754
2755 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
2756 #. not, add it.
2757 #: config/tc-cris.c:2622
2758 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2759 msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté"
2760
2761 #: config/tc-cris.c:2669
2762 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2763 msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale"
2764
2765 #: config/tc-cris.c:2712
2766 #, c-format
2767 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2768 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
2769
2770 #: config/tc-cris.c:2723
2771 #, c-format
2772 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2773 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
2774
2775 #: config/tc-cris.c:2730
2776 #, c-format
2777 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2778 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld"
2779
2780 #: config/tc-cris.c:2737
2781 #, c-format
2782 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2783 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld"
2784
2785 #: config/tc-cris.c:2744
2786 #, c-format
2787 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2788 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
2789
2790 #: config/tc-cris.c:2751
2791 #, c-format
2792 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2793 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2794
2795 #: config/tc-cris.c:2799
2796 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2797 msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n"
2798
2799 #: config/tc-cris.c:2811
2800 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2801 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
2802
2803 #: config/tc-cris.c:2887
2804 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2805 msgstr ""
2806 "ERREUR de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n"
2807 "une constante utilisée au moment de l'assemblage"
2808
2809 #: config/tc-cris.c:2941
2810 #, c-format
2811 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2812 msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
2813
2814 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
2815 #: config/tc-cris.c:2955
2816 msgid "CRIS-specific options:\n"
2817 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
2818
2819 #: config/tc-cris.c:2957
2820 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
2821 msgstr "  -h, -H                  afficher l'aide mémoire.  Déprécié.\n"
2822
2823 #: config/tc-cris.c:2959
2824 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2825 msgstr "  -N                      avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
2826
2827 #: config/tc-cris.c:2961
2828 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2829 msgstr ""
2830 "  --underscore            symboles usagers sont normalement préfixés avec\n"
2831 "                          le caractère de soulignement.\n"
2832
2833 #: config/tc-cris.c:2963
2834 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
2835 msgstr "                          registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
2836
2837 #: config/tc-cris.c:2965
2838 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
2839 msgstr "  --no-underscore         les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n"
2840
2841 #: config/tc-cris.c:2967
2842 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
2843 msgstr "                          registres auront besoin de « $ »-prefix\n"
2844
2845 #: config/tc-cris.c:2969
2846 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
2847 msgstr "  --pic                   permetre la génération de code indépendant de la position\n"
2848
2849 #: config/tc-cris.c:2992
2850 msgid "Invalid relocation"
2851 msgstr "Relocalisation invalide"
2852
2853 #: config/tc-cris.c:3033
2854 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2855 msgstr "relocalisation relative du PC invalide"
2856
2857 #: config/tc-cris.c:3084
2858 #, c-format
2859 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2860 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
2861
2862 #: config/tc-cris.c:3111
2863 #, c-format
2864 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
2865 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
2866
2867 #: config/tc-cris.c:3120
2868 #, c-format
2869 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
2870 msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
2871
2872 #: config/tc-cris.c:3158
2873 msgid "Unknown .syntax operand"
2874 msgstr "Opérande inconnue .syntax"
2875
2876 #: config/tc-cris.c:3169
2877 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
2878 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
2879
2880 #: config/tc-cris.c:3182
2881 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
2882 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
2883
2884 #: config/tc-d10v.c:247
2885 msgid ""
2886 "D10V options:\n"
2887 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
2888 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
2889 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
2890 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2891 "                        instructions together.\n"
2892 msgstr ""
2893 "Options D10V:\n"
2894 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seont faites en parallèle.\n"
2895 "--gstabs-packing        empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n"
2896 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
2897 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
2898 "                        adjacentes ensembles.\n"
2899
2900 #: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052 config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:1981
2901 msgid "illegal operand"
2902 msgstr "opérande illégale"
2903
2904 #: config/tc-d10v.c:581 config/tc-d10v.c:663 config/tc-d30v.c:656
2905 #, c-format
2906 msgid "operand out of range: %d"
2907 msgstr "opérande hors gamme: %d"
2908
2909 #: config/tc-d10v.c:724
2910 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
2911 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
2912
2913 #: config/tc-d10v.c:780
2914 msgid "Instruction must be executed in parallel"
2915 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
2916
2917 #: config/tc-d10v.c:783
2918 msgid "Long instructions may not be combined."
2919 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
2920
2921 #: config/tc-d10v.c:817
2922 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
2923 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
2924
2925 #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877
2926 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
2927 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
2928
2929 #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:844 config/tc-d10v.c:859 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
2930 msgid "Swapping instruction order"
2931 msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
2932
2933 #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884
2934 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
2935 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
2936
2937 #: config/tc-d10v.c:848 config/tc-d30v.c:904
2938 msgid "IU instruction may not be in the left container"
2939 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche"
2940
2941 #: config/tc-d10v.c:850 config/tc-d10v.c:865
2942 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
2943 msgstr ""
2944 "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n"
2945 "du conteneur L."
2946
2947 #: config/tc-d10v.c:863 config/tc-d30v.c:915
2948 msgid "MU instruction may not be in the right container"
2949 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
2950
2951 #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:927
2952 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
2953 msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()"
2954
2955 #: config/tc-d10v.c:1128 config/tc-d10v.c:1149 config/tc-d30v.c:1411
2956 msgid "Unable to mix instructions as specified"
2957 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
2958
2959 #: config/tc-d10v.c:1196 config/tc-d30v.c:1548
2960 #, c-format
2961 msgid "unknown opcode: %s"
2962 msgstr "opcode inconnu: %s"
2963
2964 #: config/tc-d10v.c:1279 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:536
2965 msgid "bad opcode or operands"
2966 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
2967
2968 #: config/tc-d10v.c:1352 config/tc-m68k.c:4310
2969 msgid "value out of range"
2970 msgstr "valeur hors gamme"
2971
2972 #: config/tc-d10v.c:1426
2973 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
2974 msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
2975
2976 #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:547
2977 msgid "Register number must be EVEN"
2978 msgstr "le numéro de registre doit être PAIR"
2979
2980 #: config/tc-d10v.c:1465
2981 msgid "Unsupported use of sp"
2982 msgstr "Utilisation non supporté de sp"
2983
2984 #: config/tc-d10v.c:1614
2985 #, c-format
2986 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
2987 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
2988
2989 #: config/tc-d30v.c:192
2990 #, c-format
2991 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
2992 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
2993
2994 #: config/tc-d30v.c:288
2995 msgid ""
2996 "\n"
2997 "D30V options:\n"
2998 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
2999 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
3000 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
3001 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
3002 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
3003 msgstr ""
3004 "\n"
3005 "Option D30V:\n"
3006 "-O                      rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
3007 "                        si possible.\n"
3008 "-n                      avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
3009 "-N                      avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
3010 "-c                      avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n"
3011 "                        aux noms de registres\n"
3012 "-C                      inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
3013
3014 #: config/tc-d30v.c:462
3015 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
3016 msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu"
3017
3018 #: config/tc-d30v.c:469
3019 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
3020 msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu"
3021
3022 #: config/tc-d30v.c:720
3023 #, c-format
3024 msgid "%s NOP inserted"
3025 msgstr "%s NOP inséré"
3026
3027 #: config/tc-d30v.c:721
3028 msgid "sequential"
3029 msgstr "séquentiel"
3030
3031 #: config/tc-d30v.c:721
3032 msgid "parallel"
3033 msgstr "parallèle"
3034
3035 #: config/tc-d30v.c:873
3036 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
3037 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
3038
3039 #: config/tc-d30v.c:886
3040 #, c-format
3041 msgid "Executing %s in IU may not work"
3042 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
3043
3044 #: config/tc-d30v.c:893
3045 #, c-format
3046 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
3047 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
3048
3049 #: config/tc-d30v.c:906
3050 #, c-format
3051 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
3052 msgstr "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de droite « %s »"
3053
3054 #: config/tc-d30v.c:917
3055 #, c-format
3056 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
3057 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
3058
3059 #: config/tc-d30v.c:920
3060 #, c-format
3061 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
3062 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
3063
3064 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
3065 msgid "Cannot assemble instruction"
3066 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
3067
3068 #: config/tc-d30v.c:1292
3069 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
3070 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
3071
3072 #: config/tc-d30v.c:1361
3073 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
3074 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »"
3075
3076 #: config/tc-d30v.c:1363
3077 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
3078 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'"
3079
3080 #: config/tc-d30v.c:1395
3081 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
3082 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
3083
3084 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
3085 #, c-format
3086 msgid "unknown condition code: %s"
3087 msgstr "code de condition inconnue: %s"
3088
3089 #: config/tc-d30v.c:1509
3090 #, c-format
3091 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
3092 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
3093
3094 #: config/tc-d30v.c:1559
3095 #, c-format
3096 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
3097 msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide"
3098
3099 #: config/tc-d30v.c:1777
3100 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
3101 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres"
3102
3103 #: config/tc-d30v.c:1876
3104 #, c-format
3105 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
3106 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
3107
3108 #: config/tc-d30v.c:1879
3109 #, c-format
3110 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
3111 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %x dans un octet"
3112
3113 #: config/tc-d30v.c:1887
3114 #, c-format
3115 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
3116 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
3117
3118 #: config/tc-d30v.c:1890
3119 #, c-format
3120 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
3121 msgstr "ligne %d: incpable d'insérer la valeur %x dans un short"
3122
3123 #: config/tc-d30v.c:1898
3124 #, c-format
3125 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
3126 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
3127
3128 #: config/tc-d30v.c:2067
3129 #, c-format
3130 msgid "value too large to fit in %d bits"
3131 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
3132
3133 #: config/tc-d30v.c:2210
3134 #, c-format
3135 msgid "Alignment too large: %d assumed"
3136 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
3137
3138 #: config/tc-fr30.c:84
3139 msgid " FR30 specific command line options:\n"
3140 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
3141
3142 #: config/tc-fr30.c:143 config/tc-openrisc.c:150
3143 #, c-format
3144 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
3145 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai"
3146
3147 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1559
3148 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
3149 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
3150
3151 #: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468 config/tc-xstormy16.c:635
3152 msgid "Bad call to md_atof()"
3153 msgstr "appel erroné de md_atof()"
3154
3155 #: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:134 config/tc-hppa.c:1422 config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927 config/tc-hppa.c:6933 config/tc-mn10300.c:900 config/tc-mn10300.c:2164
3156 msgid "could not set architecture and machine"
3157 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3158
3159 #: config/tc-h8300.c:262 config/tc-h8300.c:270
3160 msgid "Reg not valid for H8/300"
3161 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
3162
3163 #: config/tc-h8300.c:430 config/tc-h8300.c:433 config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:440
3164 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
3165 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
3166
3167 #: config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8300.c:554 config/tc-h8300.c:561
3168 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
3169 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
3170
3171 #: config/tc-h8300.c:519 config/tc-h8300.c:528 config/tc-h8300.c:538
3172 msgid "expected @(exp, reg16)"
3173 msgstr "@ attendu (exp, reg16)"
3174
3175 #: config/tc-h8300.c:617
3176 msgid "expect :8 or :16 here"
3177 msgstr "attendu :8 ou :16 ici"
3178
3179 #: config/tc-h8300.c:826
3180 #, c-format
3181 msgid "operand %s0x%lx out of range."
3182 msgstr "opérande %s0x%lx hors gamme."
3183
3184 #: config/tc-h8300.c:914
3185 msgid "Can't work out size of operand.\n"
3186 msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n"
3187
3188 #: config/tc-h8300.c:962
3189 #, c-format
3190 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
3191 msgstr "opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
3192
3193 #: config/tc-h8300.c:1013 config/tc-h8300.c:1033
3194 msgid "Need #1 or #2 here"
3195 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
3196
3197 #: config/tc-h8300.c:1028
3198 msgid "#4 not valid on H8/300."
3199 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
3200
3201 #: config/tc-h8300.c:1115 config/tc-h8300.c:1165
3202 #, c-format
3203 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
3204 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
3205
3206 #: config/tc-h8300.c:1203
3207 msgid "destination operand must be 16 bit register"
3208 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
3209
3210 #: config/tc-h8300.c:1212
3211 msgid "source operand must be 8 bit register"
3212 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
3213
3214 #: config/tc-h8300.c:1220
3215 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
3216 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
3217
3218 #: config/tc-h8300.c:1227
3219 msgid "destination operand must be 8 bit register"
3220 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
3221
3222 #: config/tc-h8300.c:1235
3223 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
3224 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
3225
3226 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
3227 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
3228 #: config/tc-h8300.c:1243 config/tc-mmix.c:459 config/tc-mmix.c:471 config/tc-mmix.c:2501 config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2802 config/tc-or32.c:642 config/tc-or32.c:856
3229 msgid "invalid operands"
3230 msgstr "opérandes invalides"
3231
3232 #: config/tc-h8300.c:1294 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649 config/tc-sh.c:2353 config/tc-sh64.c:2811 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
3233 msgid "unknown opcode"
3234 msgstr "opcode inconnu"
3235
3236 #: config/tc-h8300.c:1340
3237 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
3238 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
3239
3240 #: config/tc-h8300.c:1352 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2473 config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
3241 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
3242 msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
3243
3244 #: config/tc-h8300.c:1368 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2480 config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
3245 msgid "call to tc_headers_hook \n"
3246 msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
3247
3248 #: config/tc-h8300.c:1460 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1383
3249 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
3250 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
3251
3252 #: config/tc-h8300.c:1474 config/tc-z8k.c:1393
3253 msgid "call to md_convert_frag \n"
3254 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
3255
3256 #: config/tc-h8300.c:1536 config/tc-z8k.c:1479
3257 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
3258 msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
3259
3260 #: config/tc-h8300.c:1657 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572 config/tc-sh.c:3931
3261 #, c-format
3262 msgid "Cannot represent relocation type %s"
3263 msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
3264
3265 #: config/tc-h8500.c:323
3266 msgid ":24 not valid for this opcode"
3267 msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode"
3268
3269 #: config/tc-h8500.c:330
3270 msgid "expect :8,:16 or :24"
3271 msgstr "attendu :8,:16 ou :24"
3272
3273 #: config/tc-h8500.c:387
3274 msgid "syntax error in reg list"
3275 msgstr "ERREUR de syntaxe dans la liste reg"
3276
3277 #: config/tc-h8500.c:405
3278 msgid "missing final register in range"
3279 msgstr "registre final manque pour définir les bornes"
3280
3281 #: config/tc-h8500.c:492 config/tc-h8500.c:499 config/tc-h8500.c:505
3282 msgid "expected @(exp, Rn)"
3283 msgstr "@ attendu (exp, Rn)"
3284
3285 #: config/tc-h8500.c:521
3286 msgid "@Rn+ needs word register"
3287 msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots"
3288
3289 #: config/tc-h8500.c:531
3290 msgid "@Rn needs word register"
3291 msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots"
3292
3293 #: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1827
3294 #, c-format
3295 msgid "unhandled %d\n"
3296 msgstr "%d non traité\n"
3297
3298 #: config/tc-h8500.c:856
3299 #, c-format
3300 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3301 msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d"
3302
3303 #: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:2036
3304 #, c-format
3305 msgid "failed for %d\n"
3306 msgstr "a échoué pour %d\n"
3307
3308 #: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:2137 config/tc-sh.c:2402 config/tc-w65.c:752
3309 msgid "invalid operands for opcode"
3310 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
3311
3312 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3313 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3314 #: config/tc-hppa.c:1155 config/tc-hppa.c:1169
3315 #, c-format
3316 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3317 msgstr "Champ hors gamme [%d..%d] (%d)."
3318
3319 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3320 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3321 #: config/tc-hppa.c:1183
3322 #, c-format
3323 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3324 msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)."
3325
3326 #: config/tc-hppa.c:1212
3327 msgid "Missing .exit\n"
3328 msgstr ".exit manquant\n"
3329
3330 #: config/tc-hppa.c:1215
3331 msgid "Missing .procend\n"
3332 msgstr ".procend manquant\n"
3333
3334 #: config/tc-hppa.c:1395
3335 #, c-format
3336 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
3337 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
3338
3339 #: config/tc-hppa.c:1428
3340 msgid "-R option not supported on this target."
3341 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible."
3342
3343 #: config/tc-hppa.c:1444 config/tc-sparc.c:803 config/tc-sparc.c:839
3344 #, c-format
3345 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3346 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
3347
3348 #: config/tc-hppa.c:1452 config/tc-i860.c:190
3349 #, c-format
3350 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3351 msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n"
3352
3353 #: config/tc-hppa.c:1523 config/tc-hppa.c:7054 config/tc-hppa.c:7111
3354 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3355 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
3356
3357 #: config/tc-hppa.c:1526 config/tc-hppa.c:7114
3358 msgid "Missing function name for .PROC"
3359 msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC"
3360
3361 #: config/tc-hppa.c:1633 config/tc-hppa.c:4911
3362 msgid "could not update architecture and machine"
3363 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
3364
3365 #: config/tc-hppa.c:1841
3366 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3367 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
3368
3369 #: config/tc-hppa.c:1846
3370 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3371 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
3372
3373 #: config/tc-hppa.c:1883
3374 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3375 msgstr "Short Load/Store Completer invalide."
3376
3377 #: config/tc-hppa.c:1943 config/tc-hppa.c:1948
3378 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3379 msgstr "Store Bytes Short Completer invalide"
3380
3381 #: config/tc-hppa.c:2259 config/tc-hppa.c:2265
3382 msgid "Invalid left/right combination completer"
3383 msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide"
3384
3385 #: config/tc-hppa.c:2314 config/tc-hppa.c:2321
3386 msgid "Invalid permutation completer"
3387 msgstr "Permutation de complèteur invalide"
3388
3389 #: config/tc-hppa.c:2422
3390 #, c-format
3391 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3392 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
3393
3394 #: config/tc-hppa.c:2433 config/tc-hppa.c:2443
3395 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3396 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
3397
3398 #: config/tc-hppa.c:2464 config/tc-hppa.c:2602
3399 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3400 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
3401
3402 #: config/tc-hppa.c:2504
3403 #, c-format
3404 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3405 msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
3406
3407 #: config/tc-hppa.c:2590
3408 #, c-format
3409 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3410 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
3411
3412 #: config/tc-hppa.c:2617
3413 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3414 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
3415
3416 #: config/tc-hppa.c:2713
3417 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3418 msgstr "Instruction de condition logique invalide."
3419
3420 #: config/tc-hppa.c:2768
3421 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3422 msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide."
3423
3424 #: config/tc-hppa.c:2880
3425 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3426 msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
3427
3428 #: config/tc-hppa.c:3257 config/tc-hppa.c:3289 config/tc-hppa.c:3320 config/tc-hppa.c:3350
3429 msgid "Branch to unaligned address"
3430 msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
3431
3432 #: config/tc-hppa.c:3528
3433 msgid "Invalid SFU identifier"
3434 msgstr "Identificateur SFU invalide"
3435
3436 #: config/tc-hppa.c:3578
3437 msgid "Invalid COPR identifier"
3438 msgstr "Identificateur COPR invalide"
3439
3440 #: config/tc-hppa.c:3707
3441 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3442 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
3443
3444 #: config/tc-hppa.c:3824 config/tc-hppa.c:3844 config/tc-hppa.c:3864 config/tc-hppa.c:3884 config/tc-hppa.c:3904
3445 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3446 msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
3447
3448 #: config/tc-hppa.c:3961
3449 #, c-format
3450 msgid "Invalid operands %s"
3451 msgstr "opérandes invalides %s"
3452
3453 #: config/tc-hppa.c:4079
3454 msgid "Cannot handle fixup"
3455 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
3456
3457 #: config/tc-hppa.c:4380
3458 msgid "  -Q                      ignored\n"
3459 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
3460
3461 #: config/tc-hppa.c:4384
3462 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
3463 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouver\n"
3464
3465 #: config/tc-hppa.c:4455
3466 #, c-format
3467 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3468 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x"
3469
3470 #: config/tc-hppa.c:4633
3471 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3472 msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée  dans md_apply_fix."
3473
3474 #: config/tc-hppa.c:4775 config/tc-hppa.c:4800
3475 #, c-format
3476 msgid "Undefined register: '%s'."
3477 msgstr "Registre indéfinie: « %s »."
3478
3479 #: config/tc-hppa.c:4834
3480 #, c-format
3481 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3482 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
3483
3484 #: config/tc-hppa.c:4849
3485 #, c-format
3486 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3487 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
3488
3489 #: config/tc-hppa.c:4950
3490 #, c-format
3491 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3492 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
3493
3494 #: config/tc-hppa.c:5006
3495 #, c-format
3496 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3497 msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s"
3498
3499 #: config/tc-hppa.c:5073 config/tc-hppa.c:5111
3500 #, c-format
3501 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3502 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
3503
3504 #: config/tc-hppa.c:5190
3505 msgid "Bad segment in expression."
3506 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
3507
3508 #: config/tc-hppa.c:5249
3509 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3510 msgstr "Segement erroné (doit être absolu)."
3511
3512 #: config/tc-hppa.c:5292
3513 #, c-format
3514 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3515 msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n"
3516
3517 #: config/tc-hppa.c:5323
3518 #, c-format
3519 msgid "Invalid argument description: %d"
3520 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
3521
3522 #: config/tc-hppa.c:5346
3523 #, c-format
3524 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3525 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
3526
3527 #: config/tc-hppa.c:6066
3528 #, c-format
3529 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3530 msgstr "Argument invalide .CALL: %s"
3531
3532 #: config/tc-hppa.c:6188
3533 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3534 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
3535
3536 #: config/tc-hppa.c:6208
3537 #, c-format
3538 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3539 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
3540
3541 #: config/tc-hppa.c:6227
3542 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3543 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
3544
3545 #: config/tc-hppa.c:6239
3546 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3547 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
3548
3549 #: config/tc-hppa.c:6249
3550 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3551 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
3552
3553 #: config/tc-hppa.c:6305
3554 #, c-format
3555 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3556 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
3557
3558 #: config/tc-hppa.c:6416
3559 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3560 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
3561
3562 #: config/tc-hppa.c:6432
3563 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3564 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
3565
3566 #: config/tc-hppa.c:6436
3567 msgid "Missing .callinfo."
3568 msgstr ".callinfo manquant."
3569
3570 #: config/tc-hppa.c:6502
3571 msgid ".REG expression must be a register"
3572 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
3573
3574 #: config/tc-hppa.c:6518
3575 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3576 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
3577
3578 #: config/tc-hppa.c:6529
3579 msgid ".REG must use a label"
3580 msgstr ".REG doit avoir une étiquette"
3581
3582 #: config/tc-hppa.c:6531
3583 msgid ".EQU must use a label"
3584 msgstr ".EQU doit avoir une étiquette"
3585
3586 #: config/tc-hppa.c:6584
3587 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3588 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
3589
3590 #: config/tc-hppa.c:6588
3591 msgid "Missing .callinfo"
3592 msgstr ".callinfo manquant"
3593
3594 #: config/tc-hppa.c:6592
3595 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3596 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
3597
3598 #: config/tc-hppa.c:6619
3599 #, c-format
3600 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3601 msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n"
3602
3603 #: config/tc-hppa.c:6677
3604 #, c-format
3605 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3606 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
3607
3608 #: config/tc-hppa.c:6794
3609 #, c-format
3610 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3611 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
3612
3613 #: config/tc-hppa.c:6876
3614 msgid "Missing label name on .LABEL"
3615 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
3616
3617 #: config/tc-hppa.c:6881
3618 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3619 msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés."
3620
3621 #: config/tc-hppa.c:6898
3622 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3623 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
3624
3625 #: config/tc-hppa.c:6937
3626 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3627 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
3628
3629 #: config/tc-hppa.c:6973
3630 #, c-format
3631 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3632 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
3633
3634 #: config/tc-hppa.c:7008
3635 msgid "Nested procedures"
3636 msgstr "Procédure imbriquées"
3637
3638 #: config/tc-hppa.c:7018
3639 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3640 msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n"
3641
3642 #: config/tc-hppa.c:7118
3643 msgid "misplaced .procend"
3644 msgstr ".procend mal positionné"
3645
3646 #: config/tc-hppa.c:7121
3647 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3648 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
3649
3650 #: config/tc-hppa.c:7124
3651 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3652 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
3653
3654 #: config/tc-hppa.c:7162
3655 msgid "Not in a space.\n"
3656 msgstr "N'est pas dans l'espace.\n"
3657
3658 #: config/tc-hppa.c:7165
3659 msgid "Not in a subspace.\n"
3660 msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n"
3661
3662 #: config/tc-hppa.c:7256
3663 msgid "Invalid .SPACE argument"
3664 msgstr "Argument .SPACE invalide"
3665
3666 #: config/tc-hppa.c:7303
3667 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3668 msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
3669
3670 #: config/tc-hppa.c:7432
3671 #, c-format
3672 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3673 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
3674
3675 #: config/tc-hppa.c:7456
3676 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3677 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
3678
3679 #: config/tc-hppa.c:7460
3680 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3681 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré"
3682
3683 #: config/tc-hppa.c:7495
3684 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3685 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
3686
3687 #: config/tc-hppa.c:7546
3688 msgid "Alignment must be a power of 2"
3689 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
3690
3691 #: config/tc-hppa.c:7588
3692 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
3693 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
3694
3695 #: config/tc-hppa.c:7590
3696 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
3697 msgstr "argument .SUBSPACE invallide"
3698
3699 #: config/tc-hppa.c:7770
3700 #, c-format
3701 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
3702 msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour  %s."
3703
3704 #: config/tc-hppa.c:7809
3705 #, c-format
3706 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
3707 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
3708
3709 #: config/tc-hppa.c:7895
3710 #, c-format
3711 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
3712 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
3713
3714 #: config/tc-hppa.c:8589
3715 #, c-format
3716 msgid "Symbol '%s' could not be created."
3717 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
3718
3719 #: config/tc-hppa.c:8593
3720 msgid "No memory for symbol name."
3721 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
3722
3723 #: config/tc-i386.c:598
3724 #, c-format
3725 msgid "%s shortened to %s"
3726 msgstr "%s réduit à %s"
3727
3728 #: config/tc-i386.c:653
3729 msgid "same type of prefix used twice"
3730 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
3731
3732 #: config/tc-i386.c:671
3733 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
3734 msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
3735
3736 #: config/tc-i386.c:675
3737 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
3738 msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
3739
3740 #: config/tc-i386.c:708
3741 msgid "bad argument to syntax directive."
3742 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe"
3743
3744 #: config/tc-i386.c:752
3745 #, c-format
3746 msgid "no such architecture: `%s'"
3747 msgstr "pas de telle architecture: %s"
3748
3749 #: config/tc-i386.c:757
3750 msgid "missing cpu architecture"
3751 msgstr "architecture cpu manquante"
3752
3753 #: config/tc-i386.c:771
3754 #, c-format
3755 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
3756 msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »"
3757
3758 #: config/tc-i386.c:825 config/tc-i386.c:4632
3759 msgid "Unknown architecture"
3760 msgstr "architecture inconnue"
3761
3762 #: config/tc-i386.c:860 config/tc-i386.c:883 config/tc-m68k.c:3826
3763 #, c-format
3764 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
3765 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
3766
3767 #: config/tc-i386.c:1136
3768 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
3769 msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées"
3770
3771 #: config/tc-i386.c:1143 config/tc-i386.c:4831
3772 #, c-format
3773 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
3774 msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
3775
3776 #: config/tc-i386.c:1160
3777 #, c-format
3778 msgid "can not do %s %d byte relocation"
3779 msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets"
3780
3781 #: config/tc-i386.c:1267 config/tc-i386.c:1361
3782 #, c-format
3783 msgid "no such instruction: `%s'"
3784 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
3785
3786 #: config/tc-i386.c:1277 config/tc-i386.c:1393
3787 #, c-format
3788 msgid "invalid character %s in mnemonic"
3789 msgstr "caractère invalide %s dans  la mnémonique"
3790
3791 #: config/tc-i386.c:1284
3792 msgid "expecting prefix; got nothing"
3793 msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu"
3794
3795 #: config/tc-i386.c:1286
3796 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
3797 msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu"
3798
3799 #: config/tc-i386.c:1304
3800 #, c-format
3801 msgid "redundant %s prefix"
3802 msgstr "préfixe %s redondant"
3803
3804 #: config/tc-i386.c:1402
3805 #, c-format
3806 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
3807 msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »"
3808
3809 #: config/tc-i386.c:1407
3810 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
3811 msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
3812
3813 #: config/tc-i386.c:1414
3814 #, c-format
3815 msgid "expecting string instruction after `%s'"
3816 msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
3817
3818 #: config/tc-i386.c:1435
3819 #, c-format
3820 msgid "invalid character %s before operand %d"
3821 msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d"
3822
3823 #: config/tc-i386.c:1449
3824 #, c-format
3825 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
3826 msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d."
3827
3828 #: config/tc-i386.c:1452
3829 #, c-format
3830 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
3831 msgstr "crochets non pairés dans  l'opérande %d."
3832
3833 #: config/tc-i386.c:1461
3834 #, c-format
3835 msgid "invalid character %s in operand %d"
3836 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
3837
3838 #: config/tc-i386.c:1488
3839 #, c-format
3840 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
3841 msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)"
3842
3843 #: config/tc-i386.c:1511
3844 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
3845 msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu"
3846
3847 #: config/tc-i386.c:1516
3848 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
3849 msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu"
3850
3851 #. We found no match.
3852 #: config/tc-i386.c:1860
3853 #, c-format
3854 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
3855 msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »"
3856
3857 #: config/tc-i386.c:1871
3858 #, c-format
3859 msgid "indirect %s without `*'"
3860 msgstr "indirect %s sans « * »"
3861
3862 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
3863 #. affect assembly of the next line of code.
3864 #: config/tc-i386.c:1879
3865 #, c-format
3866 msgid "stand-alone `%s' prefix"
3867 msgstr "préfixe « %s » autonome"
3868
3869 #: config/tc-i386.c:1915 config/tc-i386.c:1930
3870 #, c-format
3871 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
3872 msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »"
3873
3874 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
3875 #. the lowering is more complicated.
3876 #: config/tc-i386.c:2003 config/tc-i386.c:2057 config/tc-i386.c:2072 config/tc-i386.c:2100 config/tc-i386.c:2128
3877 #, c-format
3878 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
3879 msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe «%c »"
3880
3881 #: config/tc-i386.c:2009 config/tc-i386.c:2062 config/tc-i386.c:2133
3882 #, c-format
3883 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
3884 msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »"
3885
3886 #: config/tc-i386.c:2025 config/tc-i386.c:2043 config/tc-i386.c:2087 config/tc-i386.c:2114
3887 #, c-format
3888 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
3889 msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »"
3890
3891 #: config/tc-i386.c:2174
3892 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
3893 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
3894
3895 #: config/tc-i386.c:2200
3896 #, c-format
3897 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
3898 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c"
3899
3900 #: config/tc-i386.c:2225
3901 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
3902 msgstr ""
3903 "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n"
3904 "ne peut déterminer la taille de l'instruction"
3905
3906 #: config/tc-i386.c:2273
3907 msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
3908 msgstr "opérations 64 bits disponibles seulement en mode 64 bits."
3909
3910 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
3911 #: config/tc-i386.c:2341
3912 #, c-format
3913 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
3914 msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »"
3915
3916 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
3917 #: config/tc-i386.c:2348
3918 #, c-format
3919 msgid "translating to `%s %%%s'"
3920 msgstr "traduction à « %s %%%s »"
3921
3922 #: config/tc-i386.c:2621
3923 #, c-format
3924 msgid "you can't `pop %%cs'"
3925 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »"
3926
3927 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
3928 #: config/tc-i386.c:2654
3929 #, c-format
3930 msgid "translating to `%sp'"
3931 msgstr "traduction à « %sp »"
3932
3933 #: config/tc-i386.c:2697
3934 #, c-format
3935 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
3936 msgstr "Ne peut encoder les registres '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
3937
3938 #: config/tc-i386.c:2759 config/tc-i386.c:2849 config/tc-i386.c:2885
3939 msgid "skipping prefixes on this instruction"
3940 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
3941
3942 #: config/tc-i386.c:2905
3943 msgid "16-bit jump out of range"
3944 msgstr "saut de 16 bits hors gamme"
3945
3946 #: config/tc-i386.c:2914
3947 #, c-format
3948 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
3949 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
3950
3951 #: config/tc-i386.c:3221
3952 #, c-format
3953 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
3954 msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits"
3955
3956 #: config/tc-i386.c:3297
3957 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
3958 msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises"
3959
3960 #: config/tc-i386.c:3320 config/tc-i386.c:3508
3961 #, c-format
3962 msgid "junk `%s' after expression"
3963 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
3964
3965 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3966 #: config/tc-i386.c:3331
3967 #, c-format
3968 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
3969 msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0"
3970
3971 #: config/tc-i386.c:3362 config/tc-i386.c:3569
3972 #, c-format
3973 msgid "unimplemented segment %s in operand"
3974 msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande"
3975
3976 #: config/tc-i386.c:3364 config/tc-i386.c:3571
3977 #, c-format
3978 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
3979 msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande"
3980
3981 #: config/tc-i386.c:3408 config/tc-i386.c:5592
3982 #, c-format
3983 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
3984 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
3985
3986 #: config/tc-i386.c:3415
3987 #, c-format
3988 msgid "scale factor of %d without an index register"
3989 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
3990
3991 #: config/tc-i386.c:3528
3992 #, c-format
3993 msgid "bad expression used with @%s"
3994 msgstr "expression erronée utilisé avec @%s"
3995
3996 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3997 #: config/tc-i386.c:3550
3998 #, c-format
3999 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4000 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé"
4001
4002 #: config/tc-i386.c:3656
4003 #, c-format
4004 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
4005 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide"
4006
4007 #: config/tc-i386.c:3660
4008 #, c-format
4009 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
4010 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
4011
4012 #: config/tc-i386.c:3735
4013 #, c-format
4014 msgid "bad memory operand `%s'"
4015 msgstr "opérande mémoire erronée « %s »"
4016
4017 #: config/tc-i386.c:3750
4018 #, c-format
4019 msgid "junk `%s' after register"
4020 msgstr "rebut « %s » après le registre"
4021
4022 #: config/tc-i386.c:3759 config/tc-i386.c:3874 config/tc-i386.c:3912
4023 #, c-format
4024 msgid "bad register name `%s'"
4025 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
4026
4027 #: config/tc-i386.c:3767
4028 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
4029 msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu"
4030
4031 #: config/tc-i386.c:3789
4032 #, c-format
4033 msgid "too many memory references for `%s'"
4034 msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »"
4035
4036 #: config/tc-i386.c:3867
4037 #, c-format
4038 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
4039 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »"
4040
4041 #: config/tc-i386.c:3891
4042 #, c-format
4043 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
4044 msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »"
4045
4046 #: config/tc-i386.c:3898
4047 #, c-format
4048 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
4049 msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c »"
4050
4051 #: config/tc-i386.c:3905
4052 #, c-format
4053 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
4054 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »"
4055
4056 #. It's not a memory operand; argh!
4057 #: config/tc-i386.c:3946
4058 #, c-format
4059 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
4060 msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »"
4061
4062 #: config/tc-i386.c:4121
4063 msgid "long jump required"
4064 msgstr "long saut (jump) requis"
4065
4066 #: config/tc-i386.c:4421
4067 msgid "Bad call to md_atof ()"
4068 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
4069
4070 #: config/tc-i386.c:4585
4071 msgid "No compiled in support for x86_64"
4072 msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64"
4073
4074 #: config/tc-i386.c:4606
4075 msgid ""
4076 "  -Q                      ignored\n"
4077 "  -V                      print assembler version number\n"
4078 "  -k                      ignored\n"
4079 "  -q                      quieten some warnings\n"
4080 "  -s                      ignored\n"
4081 msgstr ""
4082 "  -Q                      ignoré\n"
4083 "  -V                      afficher la version de l'assembler\n"
4084 "  -k                      ignoré\n"
4085 "  -q                      ne pas produire d'avertissements\n"
4086 "  -s                      ignoré\n"
4087
4088 #: config/tc-i386.c:4613
4089 msgid "  -q                      quieten some warnings\n"
4090 msgstr "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
4091
4092 #: config/tc-i386.c:4714 config/tc-s390.c:1592
4093 msgid "GOT already in symbol table"
4094 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4095
4096 #: config/tc-i386.c:4846
4097 #, c-format
4098 msgid "can not do %d byte relocation"
4099 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
4100
4101 #: config/tc-i386.c:4898 config/tc-s390.c:1957
4102 #, c-format
4103 msgid "cannot represent relocation type %s"
4104 msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s"
4105
4106 #: config/tc-i386.c:5194
4107 #, c-format
4108 msgid "too many memory references for '%s'"
4109 msgstr "trop de références mémoire pour « %s »"
4110
4111 #: config/tc-i386.c:5357
4112 #, c-format
4113 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
4114 msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n"
4115
4116 #: config/tc-i386.c:5564
4117 #, c-format
4118 msgid "`%s' is not a valid segment register"
4119 msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide"
4120
4121 #: config/tc-i386.c:5574 config/tc-i386.c:5695
4122 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
4123 msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire"
4124
4125 #: config/tc-i386.c:5605
4126 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
4127 msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n"
4128
4129 #: config/tc-i386.c:5674
4130 #, c-format
4131 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
4132 msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n"
4133
4134 #: config/tc-i386.c:5744
4135 #, c-format
4136 msgid "Unrecognized token '%s'"
4137 msgstr "Jeton non reconnu « %s »"
4138
4139 #: config/tc-i386.c:5761
4140 #, c-format
4141 msgid "Unexpected token `%s'\n"
4142 msgstr "Jeton attendu « %s »\n"
4143
4144 #: config/tc-i386.c:5905
4145 #, c-format
4146 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
4147 msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n"
4148
4149 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
4150 msgid "Unknown temporary pseudo register"
4151 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
4152
4153 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1248
4154 #, c-format
4155 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4156 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4157
4158 #: config/tc-i860.c:201
4159 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
4160 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
4161
4162 #: config/tc-i860.c:347
4163 #, c-format
4164 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
4165 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
4166
4167 #: config/tc-i860.c:351
4168 #, c-format
4169 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
4170 msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »"
4171
4172 #: config/tc-i860.c:355
4173 #, c-format
4174 msgid "An instruction was expanded (%s)"
4175 msgstr "Une instruction a été étendu (%s)"
4176
4177 #: config/tc-i860.c:613
4178 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
4179 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
4180
4181 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
4182 msgid "Assembler does not yet support PIC"
4183 msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC"
4184
4185 #: config/tc-i860.c:849
4186 #, c-format
4187 msgid "Illegal operands for %s"
4188 msgstr "opérandes illégales pour %s"
4189
4190 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2731
4191 msgid "bad segment"
4192 msgstr "segment erroné"
4193
4194 #: config/tc-i860.c:965
4195 msgid "md_number_to_disp\n"
4196 msgstr "md_number_to_disp\n"
4197
4198 #: config/tc-i860.c:975
4199 msgid "i860_number_to_field\n"
4200 msgstr "i860_number_to_field\n"
4201
4202 #: config/tc-i860.c:984
4203 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
4204 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
4205
4206 #: config/tc-i860.c:1075
4207 msgid ""
4208 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
4209 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
4210 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
4211 msgstr ""
4212 "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n"
4213 "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
4214 "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
4215
4216 #. SVR4 compatibility flags.
4217 #: config/tc-i860.c:1081
4218 msgid ""
4219 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
4220 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
4221 msgstr ""
4222 "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
4223 "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
4224
4225 #: config/tc-i860.c:1150
4226 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
4227 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2"
4228
4229 #: config/tc-i860.c:1153
4230 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
4231 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
4232
4233 #: config/tc-i860.c:1156
4234 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
4235 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
4236
4237 #: config/tc-i860.c:1159
4238 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
4239 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
4240
4241 #: config/tc-i860.c:1257
4242 msgid "5-bit immediate too large"
4243 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
4244
4245 #: config/tc-i860.c:1260
4246 msgid "5-bit field must be absolute"
4247 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
4248
4249 #: config/tc-i860.c:1305 config/tc-i860.c:1328
4250 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
4251 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
4252
4253 #: config/tc-i860.c:1349
4254 #, c-format
4255 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
4256 msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08x)"
4257
4258 #: config/tc-i860.h:80
4259 msgid "i860_convert_frag\n"
4260 msgstr "i860_convert_frag\n"
4261
4262 #: config/tc-i960.c:550
4263 #, c-format
4264 msgid "Hashing returned \"%s\"."
4265 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
4266
4267 #. Offset of last character in opcode mnemonic
4268 #: config/tc-i960.c:584
4269 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
4270 msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode"
4271
4272 #: config/tc-i960.c:624
4273 #, c-format
4274 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
4275 msgstr "opcode invalide, « %s »."
4276
4277 #: config/tc-i960.c:629
4278 #, c-format
4279 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
4280 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
4281
4282 #: config/tc-i960.c:861
4283 #, c-format
4284 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4285 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
4286
4287 #: config/tc-i960.c:978
4288 #, c-format
4289 msgid "invalid architecture %s"
4290 msgstr "architecture invalide %s"
4291
4292 #: config/tc-i960.c:998
4293 msgid "I960 options:\n"
4294 msgstr "Options I960:\n"
4295
4296 #: config/tc-i960.c:1001
4297 msgid ""
4298 "\n"
4299 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4300 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4301 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4302 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4303 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4304 "\t\t\tlong displacements\n"
4305 msgstr ""
4306 "\n"
4307 "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
4308 "-b                        ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
4309 "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
4310 "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
4311 "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
4312 "                          les longs déplacements\n"
4313
4314 #: config/tc-i960.c:1404
4315 msgid "too many operands"
4316 msgstr "trop d'opérandes"
4317
4318 #: config/tc-i960.c:1463 config/tc-i960.c:1690
4319 msgid "expression syntax error"
4320 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
4321
4322 #: config/tc-i960.c:1501
4323 msgid "attempt to branch into different segment"
4324 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
4325
4326 #: config/tc-i960.c:1505
4327 #, c-format
4328 msgid "target of %s instruction must be a label"
4329 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
4330
4331 #: config/tc-i960.c:1544
4332 msgid "unmatched '['"
4333 msgstr "« [ » non pairé"
4334
4335 #: config/tc-i960.c:1555
4336 msgid "garbage after index spec ignored"
4337 msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré"
4338
4339 #. We never moved: there was no opcode either!
4340 #: config/tc-i960.c:1621
4341 msgid "missing opcode"
4342 msgstr "opcode manquant"
4343
4344 #: config/tc-i960.c:2036
4345 msgid "invalid index register"
4346 msgstr "registre d'index invalide"
4347
4348 #: config/tc-i960.c:2059
4349 msgid "invalid scale factor"
4350 msgstr "facteur d'échelle invalide"
4351
4352 #: config/tc-i960.c:2242
4353 msgid "unaligned register"
4354 msgstr "registre non aligné"
4355
4356 #: config/tc-i960.c:2265
4357 msgid "no such sfr in this architecture"
4358 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
4359
4360 #: config/tc-i960.c:2303
4361 msgid "illegal literal"
4362 msgstr "litéral illégal"
4363
4364 #. Should not happen: see block comment above
4365 #: config/tc-i960.c:2533
4366 #, c-format
4367 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4368 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
4369
4370 #: config/tc-i960.c:2544
4371 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4372 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
4373
4374 #: config/tc-i960.c:2575
4375 msgid "should have 1 or 2 operands"
4376 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
4377
4378 #: config/tc-i960.c:2584 config/tc-i960.c:2603
4379 #, c-format
4380 msgid "Redefining leafproc %s"
4381 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
4382
4383 #: config/tc-i960.c:2634
4384 msgid "should have two operands"
4385 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
4386
4387 #: config/tc-i960.c:2644
4388 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4389 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
4390
4391 #: config/tc-i960.c:2653
4392 #, c-format
4393 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4394 msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s"
4395
4396 #: config/tc-i960.c:2760
4397 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4398 msgstr "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies"
4399
4400 #: config/tc-i960.c:2781
4401 msgid "big endian mode is not supported"
4402 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
4403
4404 #: config/tc-i960.c:2783
4405 #, c-format
4406 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4407 msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »"
4408
4409 #: config/tc-i960.c:3055
4410 #, c-format
4411 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4412 msgstr "symbole leafproc « %s » est indéfini"
4413
4414 #: config/tc-i960.c:3065
4415 #, c-format
4416 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4417 msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées « leafproc » %s et %s toutes les 2 globales\n"
4418
4419 #: config/tc-i960.c:3174
4420 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4421 msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out"
4422
4423 #: config/tc-i960.c:3217 write.c:2670
4424 msgid "callj to difference of two symbols"
4425 msgstr "appel de callj pour différencier deux symboles"
4426
4427 #: config/tc-ia64.c:1052
4428 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4429 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
4430
4431 #: config/tc-ia64.c:4416
4432 msgid "Register name expected"
4433 msgstr "Nom de registre attendu"
4434
4435 #: config/tc-ia64.c:4421 config/tc-ia64.c:4707
4436 msgid "Comma expected"
4437 msgstr "Virgule attendu"
4438
4439 #: config/tc-ia64.c:4429
4440 msgid "Register value annotation ignored"
4441 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
4442
4443 #: config/tc-ia64.c:4453
4444 msgid "Directive invalid within a bundle"
4445 msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet"
4446
4447 #: config/tc-ia64.c:4520
4448 msgid "Missing predicate relation type"
4449 msgstr "Type de relation de prédicact manquant"
4450
4451 #: config/tc-ia64.c:4536
4452 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4453 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
4454
4455 #: config/tc-ia64.c:4556 config/tc-ia64.c:4581
4456 msgid "Predicate register expected"
4457 msgstr "Registre de prédicat attendu"
4458
4459 #: config/tc-ia64.c:4568
4460 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4461 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
4462
4463 #: config/tc-ia64.c:4590
4464 msgid "Bad register range"
4465 msgstr "Gamme de registre erronée"
4466
4467 #: config/tc-ia64.c:4618
4468 msgid "Predicate source and target required"
4469 msgstr "Prédicat source et cible requis"
4470
4471 #: config/tc-ia64.c:4620 config/tc-ia64.c:4632
4472 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4473 msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte"
4474
4475 #: config/tc-ia64.c:4627
4476 msgid "At least two PR arguments expected"
4477 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
4478
4479 #: config/tc-ia64.c:4641
4480 msgid "At least one PR argument expected"
4481 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
4482
4483 #: config/tc-ia64.c:4677
4484 #, c-format
4485 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4486 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
4487
4488 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4489 #: config/tc-ia64.c:5147
4490 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4491 msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée"
4492
4493 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4494 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4495 #. be used!
4496 #: config/tc-ia64.c:5220
4497 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4498 msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés"
4499
4500 #: config/tc-ia64.c:5775
4501 msgid "Value truncated to 62 bits"
4502 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
4503
4504 #: config/tc-ia64.c:6126
4505 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4506 msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium"
4507
4508 #: config/tc-ia64.c:6309
4509 #, c-format
4510 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4511 msgstr "Option non reconnue '-x%s'"
4512
4513 #: config/tc-ia64.c:6337
4514 msgid ""
4515 "IA-64 options:\n"
4516 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4517 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4518 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking (default)\n"
4519 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations\n"
4520 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
4521 msgstr ""
4522 "Options IA-64:\n"
4523 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
4524 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
4525 "  -x | -xexplicit               activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n"
4526 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendance\n"
4527 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n"
4528
4529 #: config/tc-ia64.c:6351
4530 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
4531 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
4532
4533 #: config/tc-ia64.c:6618 config/tc-mips.c:1227
4534 msgid "Could not set architecture and machine"
4535 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
4536
4537 #: config/tc-ia64.c:6725
4538 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4539 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
4540
4541 #: config/tc-ia64.c:6775
4542 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4543 msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique"
4544
4545 #: config/tc-ia64.c:7222
4546 #, c-format
4547 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4548 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
4549
4550 #: config/tc-ia64.c:8498
4551 #, c-format
4552 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4553 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
4554
4555 #: config/tc-ia64.c:9300
4556 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4557 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
4558
4559 #: config/tc-ia64.c:9303
4560 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4561 msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel."
4562
4563 #. Pretend that we do not recognise this option.
4564 #: config/tc-m32r.c:231
4565 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4566 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
4567
4568 #: config/tc-m32r.c:265
4569 msgid " M32R specific command line options:\n"
4570 msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n"
4571
4572 #: config/tc-m32r.c:267
4573 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
4574 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
4575
4576 #: config/tc-m32r.c:269
4577 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
4578 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
4579
4580 #: config/tc-m32r.c:271
4581 msgid "  -O                      try to combine instructions in parallel\n"
4582 msgstr "  -O                      essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
4583
4584 #: config/tc-m32r.c:274
4585 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
4586 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
4587
4588 #: config/tc-m32r.c:276
4589 msgid "                                         violate contraints\n"
4590 msgstr "                                         violent les contraintes\n"
4591
4592 #: config/tc-m32r.c:278
4593 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
4594 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
4595
4596 #: config/tc-m32r.c:280
4597 msgid "                                         instructions violate contraints\n"
4598 msgstr "                                         parallèles violent les contraintes\n"
4599
4600 #: config/tc-m32r.c:282
4601 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4602 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4603
4604 #: config/tc-m32r.c:284
4605 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4606 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4607
4608 #: config/tc-m32r.c:287
4609 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4610 msgstr ""
4611 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n"
4612 "                          qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n"
4613
4614 #: config/tc-m32r.c:289
4615 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4616 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n"
4617
4618 #: config/tc-m32r.c:291
4619 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
4620 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
4621
4622 #: config/tc-m32r.c:293
4623 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4624 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
4625
4626 #: config/tc-m32r.c:297
4627 msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
4628 msgstr "  -relax                 créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
4629
4630 #: config/tc-m32r.c:299
4631 msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
4632 msgstr "  -cpu-desc              fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n"
4633
4634 #: config/tc-m32r.c:691
4635 msgid "Instructions write to the same destination register."
4636 msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination."
4637
4638 #: config/tc-m32r.c:699
4639 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4640 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
4641
4642 #: config/tc-m32r.c:706
4643 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4644 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
4645
4646 #: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872
4647 #, c-format
4648 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4649 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
4650
4651 #: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035
4652 #, c-format
4653 msgid "unknown instruction '%s'"
4654 msgstr "instruction inconnue « %s »"
4655
4656 #: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042
4657 #, c-format
4658 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4659 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX"
4660
4661 #: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895
4662 #, c-format
4663 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4664 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
4665
4666 #: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092
4667 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4668 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
4669
4670 #: config/tc-m32r.c:905
4671 #, c-format
4672 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4673 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
4674
4675 #: config/tc-m32r.c:934
4676 #, c-format
4677 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4678 msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?"
4679
4680 #: config/tc-m32r.c:938
4681 #, c-format
4682 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4683 msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?"
4684
4685 #: config/tc-m32r.c:1252 config/tc-ppc.c:1571 config/tc-ppc.c:3966
4686 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
4687 msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré."
4688
4689 #: config/tc-m32r.c:1262
4690 #, c-format
4691 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
4692 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
4693
4694 #: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1593 config/tc-ppc.c:2615 config/tc-ppc.c:3990
4695 msgid "ignoring bad alignment"
4696 msgstr "mauvais alignement ignoré"
4697
4698 #: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1630 config/tc-v850.c:333
4699 msgid "Common alignment not a power of 2"
4700 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
4701
4702 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:4002
4703 #, c-format
4704 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
4705 msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »."
4706
4707 #: config/tc-m32r.c:1312
4708 #, c-format
4709 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
4710 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
4711
4712 #: config/tc-m32r.c:1789
4713 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
4714 msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée"
4715
4716 #: config/tc-m68hc11.c:327
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
4720 "  -m68hc11 | -m68hc12     specify the processor [default %s]\n"
4721 "  --force-long-branchs    always turn relative branchs into absolute ones\n"
4722 "  -S,--short-branchs      do not turn relative branchs into absolute ones\n"
4723 "                          when the offset is out of range\n"
4724 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
4725 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
4726 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
4727 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
4728 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
4729 "                          (used for testing)\n"
4730 msgstr ""
4731 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
4732 "  -m68hc11 | -m68hc12     spécifier le processeur (par défaut %s)\n"
4733 "  --force-long-branchs    toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
4734 "  -S,--short-branchs      ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
4735 "                          lorsque le décalage est hors gamme\n"
4736 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
4737 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
4738 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
4739 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
4740 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
4741 "                          (utiliser en mode test)\n"
4742
4743 #: config/tc-m68hc11.c:368
4744 #, c-format
4745 msgid "Default target `%s' is not supported."
4746 msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée."
4747
4748 #. Dump the opcode statistics table.
4749 #: config/tc-m68hc11.c:387
4750 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
4751 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
4752
4753 #: config/tc-m68hc11.c:437
4754 #, c-format
4755 msgid "Option `%s' is not recognized."
4756 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
4757
4758 #: config/tc-m68hc11.c:658
4759 msgid "#<imm8>"
4760 msgstr "#<imm8>"
4761
4762 #: config/tc-m68hc11.c:667
4763 msgid "#<imm16>"
4764 msgstr "#<imm16>"
4765
4766 #: config/tc-m68hc11.c:676 config/tc-m68hc11.c:685
4767 msgid "<imm8>,X"
4768 msgstr "<imm8>,X"
4769
4770 #: config/tc-m68hc11.c:703
4771 msgid "*<abs8>"
4772 msgstr "*<abs8>"
4773
4774 #: config/tc-m68hc11.c:715
4775 msgid "#<mask>"
4776 msgstr "#<mask>"
4777
4778 #: config/tc-m68hc11.c:725
4779 #, c-format
4780 msgid "symbol%d"
4781 msgstr "symbole%d"
4782
4783 #: config/tc-m68hc11.c:727
4784 msgid "<abs>"
4785 msgstr "<abs>"
4786
4787 #: config/tc-m68hc11.c:746
4788 msgid "<label>"
4789 msgstr "<étiquette>"
4790
4791 #: config/tc-m68hc11.c:762
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "# Example of `%s' instructions\n"
4795 "\t.sect .text\n"
4796 "_start:\n"
4797 msgstr ""
4798 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
4799 "\t.sect .text\n"
4800 "_start:\n"
4801
4802 #: config/tc-m68hc11.c:810
4803 #, c-format
4804 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
4805 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
4806
4807 #: config/tc-m68hc11.c:815
4808 #, c-format
4809 msgid "Instruction formats for `%s':"
4810 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
4811
4812 #: config/tc-m68hc11.c:948
4813 #, c-format
4814 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
4815 msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d."
4816
4817 #: config/tc-m68hc11.c:974
4818 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
4819 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
4820
4821 #: config/tc-m68hc11.c:994
4822 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
4823 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
4824
4825 #: config/tc-m68hc11.c:1010
4826 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
4827 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
4828
4829 #: config/tc-m68hc11.c:1020
4830 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
4831 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
4832
4833 #: config/tc-m68hc11.c:1036
4834 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
4835 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
4836
4837 #: config/tc-m68hc11.c:1080
4838 msgid "Illegal operand."
4839 msgstr "opérande illégale"
4840
4841 #: config/tc-m68hc11.c:1085
4842 msgid "Missing operand."
4843 msgstr "Opérande manquante"
4844
4845 #: config/tc-m68hc11.c:1137
4846 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
4847 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
4848
4849 #: config/tc-m68hc11.c:1150
4850 msgid "Wrong register in register indirect mode."
4851 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
4852
4853 #: config/tc-m68hc11.c:1158
4854 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
4855 msgstr "« ] » manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
4856
4857 #: config/tc-m68hc11.c:1175
4858 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
4859 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
4860
4861 #: config/tc-m68hc11.c:1183
4862 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
4863 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
4864
4865 #: config/tc-m68hc11.c:1200
4866 msgid "Invalid indexed indirect mode."
4867 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
4868
4869 #: config/tc-m68hc11.c:1294
4870 #, c-format
4871 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
4872 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors gamme."
4873
4874 #: config/tc-m68hc11.c:1298
4875 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
4876 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]"
4877
4878 #: config/tc-m68hc11.c:1305
4879 #, c-format
4880 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
4881 msgstr "Opérande hors gamme en 8 bits: « %ld »."
4882
4883 #: config/tc-m68hc11.c:1312
4884 msgid "The trap id must be a constant."
4885 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
4886
4887 #: config/tc-m68hc11.c:1337
4888 #, c-format
4889 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
4890 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans le fixup8."
4891
4892 #: config/tc-m68hc11.c:1357
4893 #, c-format
4894 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
4895 msgstr "Opérande hors gamme en 16 bits: « %ld »."
4896
4897 #: config/tc-m68hc11.c:1378
4898 #, c-format
4899 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
4900 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans fixup16."
4901
4902 #: config/tc-m68hc11.c:1396
4903 #, c-format
4904 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
4905 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
4906
4907 #: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612
4908 #, c-format
4909 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
4910 msgstr "Opérande hors gamme pour un branchement relatif: « %ld »"
4911
4912 #: config/tc-m68hc11.c:1580
4913 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
4914 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
4915
4916 #: config/tc-m68hc11.c:1671
4917 #, c-format
4918 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
4919 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors gamme: « %ld »."
4920
4921 #: config/tc-m68hc11.c:1682
4922 msgid "Expecting a register."
4923 msgstr "Registre attendu."
4924
4925 #: config/tc-m68hc11.c:1697
4926 msgid "Invalid register for post/pre increment."
4927 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
4928
4929 #: config/tc-m68hc11.c:1727
4930 msgid "Invalid register."
4931 msgstr "Registre invalide."
4932
4933 #: config/tc-m68hc11.c:1734
4934 #, c-format
4935 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
4936 msgstr "Décalage hors gamme en 16 bits: %ld"
4937
4938 #: config/tc-m68hc11.c:1739
4939 #, c-format
4940 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
4941 msgstr "Décalage hors gamme en 5 bits pour movw/movb: %ld."
4942
4943 #: config/tc-m68hc11.c:1805
4944 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
4945 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
4946
4947 #: config/tc-m68hc11.c:1807
4948 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
4949 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
4950
4951 #: config/tc-m68hc11.c:1824
4952 msgid "Invalid accumulator register."
4953 msgstr "Registre accumulateur invalide."
4954
4955 #: config/tc-m68hc11.c:1849
4956 msgid "Invalid indexed register."
4957 msgstr "Registre indexé invalide."
4958
4959 #: config/tc-m68hc11.c:1857
4960 msgid "Addressing mode not implemented yet."
4961 msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté."
4962
4963 #: config/tc-m68hc11.c:1872
4964 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
4965 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
4966
4967 #: config/tc-m68hc11.c:1874
4968 msgid "Invalid source register."
4969 msgstr "Registre source invalide."
4970
4971 #: config/tc-m68hc11.c:1879
4972 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
4973 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
4974
4975 #: config/tc-m68hc11.c:1881
4976 msgid "Invalid destination register."
4977 msgstr "Registre de destination invalide."
4978
4979 #: config/tc-m68hc11.c:1966
4980 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
4981 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
4982
4983 #: config/tc-m68hc11.c:1968
4984 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
4985 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
4986
4987 #: config/tc-m68hc11.c:2260
4988 msgid "No instruction or missing opcode."
4989 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
4990
4991 #: config/tc-m68hc11.c:2325
4992 #, c-format
4993 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
4994 msgstr "opcode « %s » n'est pas reconnu."
4995
4996 #: config/tc-m68hc11.c:2347
4997 #, c-format
4998 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
4999 msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »."
5000
5001 #: config/tc-m68hc11.c:2370
5002 #, c-format
5003 msgid "Invalid operand for `%s'"
5004 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
5005
5006 #: config/tc-m68hc11.c:2427
5007 #, c-format
5008 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
5009 msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet."
5010
5011 #: config/tc-m68hc11.c:2606
5012 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
5013 msgstr "bra ou bsr avec symbole défini."
5014
5015 #: config/tc-m68hc11.c:2676 config/tc-m68hc11.c:2726
5016 #, c-format
5017 msgid "Subtype %d is not recognized."
5018 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
5019
5020 #: config/tc-m68hc11.c:2759
5021 msgid "Expression too complex."
5022 msgstr "Expression trop complexe."
5023
5024 #: config/tc-m68hc11.c:2787
5025 msgid "Value out of 16-bit range."
5026 msgstr "Valeur de 16 bits hors gamme."
5027
5028 #: config/tc-m68hc11.c:2810
5029 #, c-format
5030 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
5031 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
5032
5033 #: config/tc-m68hc11.c:2817
5034 #, c-format
5035 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
5036 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors gamme."
5037
5038 #: config/tc-m68hc11.c:2828
5039 #, c-format
5040 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
5041 msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
5042
5043 #: config/tc-m68k.c:684
5044 msgid "Unknown PC relative instruction"
5045 msgstr "Instruction relative au PC inconnue"
5046
5047 #: config/tc-m68k.c:823
5048 #, c-format
5049 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
5050 msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
5051
5052 #: config/tc-m68k.c:825
5053 #, c-format
5054 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
5055 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets"
5056
5057 #: config/tc-m68k.c:830
5058 #, c-format
5059 msgid "Can not do %d byte relocation"
5060 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets"
5061
5062 #: config/tc-m68k.c:832
5063 #, c-format
5064 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
5065 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets"
5066
5067 #: config/tc-m68k.c:904
5068 #, c-format
5069 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
5070 msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles « %s »"
5071
5072 #: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12440
5073 #, c-format
5074 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
5075 msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC"
5076
5077 #: config/tc-m68k.c:1041 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1762
5078 msgid "No operator"
5079 msgstr "Pas d'opérateur"
5080
5081 #: config/tc-m68k.c:1071 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1779
5082 msgid "Unknown operator"
5083 msgstr "Opérateur inconnu"
5084
5085 #: config/tc-m68k.c:1846
5086 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
5087 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
5088
5089 #: config/tc-m68k.c:1851
5090 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
5091 msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)"
5092
5093 #: config/tc-m68k.c:1854
5094 msgid "mmu (68030 or 68851)"
5095 msgstr "mmu (68030 ou 68851)"
5096
5097 #: config/tc-m68k.c:1857
5098 msgid "68020 or higher"
5099 msgstr "68020 ou plus"
5100
5101 #: config/tc-m68k.c:1860
5102 msgid "68000 or higher"
5103 msgstr "68000 ou plus"
5104
5105 #: config/tc-m68k.c:1863
5106 msgid "68010 or higher"
5107 msgstr "68010 ou plus"
5108
5109 #: config/tc-m68k.c:1892
5110 msgid "operands mismatch"
5111 msgstr "opérandes ne concordent pas"
5112
5113 #: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961 config/tc-mmix.c:2464 config/tc-mmix.c:2488
5114 msgid "operand out of range"
5115 msgstr "Opérande hors gamme"
5116
5117 #: config/tc-m68k.c:2018
5118 #, c-format
5119 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
5120 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
5121
5122 #: config/tc-m68k.c:2086
5123 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
5124 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus"
5125
5126 #: config/tc-m68k.c:2196
5127 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
5128 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
5129
5130 #: config/tc-m68k.c:2201
5131 msgid "invalid index size for coldfire"
5132 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
5133
5134 #: config/tc-m68k.c:2254
5135 msgid "Forcing byte displacement"
5136 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
5137
5138 #: config/tc-m68k.c:2256
5139 msgid "byte displacement out of range"
5140 msgstr "Déplacement d'octet hors gamme"
5141
5142 #: config/tc-m68k.c:2303 config/tc-m68k.c:2341
5143 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
5144 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
5145
5146 #: config/tc-m68k.c:2327 config/tc-m68k.c:2361
5147 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
5148 msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w"
5149
5150 #: config/tc-m68k.c:2438
5151 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
5152 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
5153
5154 #: config/tc-m68k.c:2452
5155 msgid "unknown/incorrect operand"
5156 msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
5157
5158 #: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500 config/tc-m68k.c:2507
5159 msgid "out of range"
5160 msgstr "hors gamme"
5161
5162 #: config/tc-m68k.c:2553
5163 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
5164 msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200"
5165
5166 #: config/tc-m68k.c:2663
5167 msgid "Expression out of range, using 0"
5168 msgstr "Expression hors gamme, utilise 0"
5169
5170 #: config/tc-m68k.c:2775 config/tc-m68k.c:2791
5171 msgid "Floating point register in register list"
5172 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
5173
5174 #: config/tc-m68k.c:2781
5175 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
5176 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5177
5178 #: config/tc-m68k.c:2797
5179 msgid "incorrect register in reglist"
5180 msgstr "register incorrect dans la liste des registres"
5181
5182 #: config/tc-m68k.c:2803
5183 msgid "wrong register in floating-point reglist"
5184 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5185
5186 #. ERROR
5187 #: config/tc-m68k.c:3244
5188 msgid "Extra )"
5189 msgstr ") superflue"
5190
5191 #. ERROR
5192 #: config/tc-m68k.c:3255
5193 msgid "Missing )"
5194 msgstr ") manquante"
5195
5196 #: config/tc-m68k.c:3272
5197 msgid "Missing operand"
5198 msgstr "Opérande manquante"
5199
5200 #: config/tc-m68k.c:3604
5201 #, c-format
5202 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
5203 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
5204
5205 #: config/tc-m68k.c:3653
5206 #, c-format
5207 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
5208 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()"
5209
5210 #: config/tc-m68k.c:3835 config/tc-m68k.c:3873
5211 #, c-format
5212 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
5213 msgstr "ERREUR interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
5214
5215 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3876
5216 #, c-format
5217 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5218 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5219
5220 #: config/tc-m68k.c:4002
5221 #, c-format
5222 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
5223 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s » ???"
5224
5225 #: config/tc-m68k.c:4014
5226 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
5227 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
5228
5229 #: config/tc-m68k.c:4034
5230 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
5231 msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles"
5232
5233 #: config/tc-m68k.c:4036
5234 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
5235 msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles"
5236
5237 #: config/tc-m68k.c:4107
5238 #, c-format
5239 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
5240 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligne sur une frontière impaire"
5241
5242 #: config/tc-m68k.c:4326
5243 msgid "invalid byte branch offset"
5244 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
5245
5246 #: config/tc-m68k.c:4363
5247 msgid "short branch with zero offset: use :w"
5248 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
5249
5250 #: config/tc-m68k.c:4832 config/tc-m68k.c:4843
5251 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
5252 msgstr "expression hors gamme: utilise 1 par défaut"
5253
5254 #: config/tc-m68k.c:4875
5255 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
5256 msgstr "expression hors gamme: utilise 0 par défaut"
5257
5258 #: config/tc-m68k.c:4908 config/tc-m68k.c:4920
5259 #, c-format
5260 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
5261 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld"
5262
5263 #: config/tc-m68k.c:4934
5264 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
5265 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
5266
5267 #: config/tc-m68k.c:4938
5268 msgid "expression doesn't fit in WORD"
5269 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
5270
5271 #: config/tc-m68k.c:5031
5272 #, c-format
5273 msgid "%s: unrecognized processor name"
5274 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
5275
5276 #: config/tc-m68k.c:5096
5277 msgid "bad coprocessor id"
5278 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
5279
5280 #: config/tc-m68k.c:5102
5281 msgid "unrecognized fopt option"
5282 msgstr "option fopt non reconnue"
5283
5284 #: config/tc-m68k.c:5236
5285 #, c-format
5286 msgid "option `%s' may not be negated"
5287 msgstr "L'option « %s » ne peut pas être négativée"
5288
5289 #: config/tc-m68k.c:5247
5290 #, c-format
5291 msgid "option `%s' not recognized"
5292 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
5293
5294 #: config/tc-m68k.c:5280
5295 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5296 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
5297
5298 #: config/tc-m68k.c:5343
5299 msgid "missing label"
5300 msgstr "étiquette manquante"
5301
5302 #: config/tc-m68k.c:5367 config/tc-m68k.c:5396
5303 msgid "bad register list"
5304 msgstr "liste de registres erronée"
5305
5306 #: config/tc-m68k.c:5369
5307 #, c-format
5308 msgid "bad register list: %s"
5309 msgstr "liste de registres erronée: %s"
5310
5311 #: config/tc-m68k.c:5467
5312 msgid "restore without save"
5313 msgstr "restauration sans sauvegarde"
5314
5315 #: config/tc-m68k.c:5641 config/tc-m68k.c:6026
5316 msgid "syntax error in structured control directive"
5317 msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée"
5318
5319 #: config/tc-m68k.c:5690
5320 msgid "missing condition code in structured control directive"
5321 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
5322
5323 #: config/tc-m68k.c:5762
5324 #, c-format
5325 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5326 msgstr "condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
5327
5328 #: config/tc-m68k.c:6069
5329 msgid "missing then"
5330 msgstr "« then » manquant"
5331
5332 #: config/tc-m68k.c:6151
5333 msgid "else without matching if"
5334 msgstr "« else» non pairé avec «if »"
5335
5336 #: config/tc-m68k.c:6185
5337 msgid "endi without matching if"
5338 msgstr "« endi» non pairé avec «if »"
5339
5340 #: config/tc-m68k.c:6226
5341 msgid "break outside of structured loop"
5342 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
5343
5344 #: config/tc-m68k.c:6265
5345 msgid "next outside of structured loop"
5346 msgstr "« next » en dehor de la boucle structurée"
5347
5348 #: config/tc-m68k.c:6317
5349 msgid "missing ="
5350 msgstr "= manquant"
5351
5352 #: config/tc-m68k.c:6355
5353 msgid "missing to or downto"
5354 msgstr "« to» ou «downto » manquant"
5355
5356 #: config/tc-m68k.c:6391 config/tc-m68k.c:6425 config/tc-m68k.c:6644
5357 msgid "missing do"
5358 msgstr "« do » manquant"
5359
5360 #: config/tc-m68k.c:6528
5361 msgid "endf without for"
5362 msgstr "« endf» sans «for »"
5363
5364 #: config/tc-m68k.c:6584
5365 msgid "until without repeat"
5366 msgstr "« until» sans «repeat »"
5367
5368 #: config/tc-m68k.c:6680
5369 msgid "endw without while"
5370 msgstr "« endw» sans «while »"
5371
5372 #: config/tc-m68k.c:6804
5373 #, c-format
5374 msgid "unrecognized option `%s'"
5375 msgstr "option « %s » non reconnue"
5376
5377 #: config/tc-m68k.c:6849
5378 #, c-format
5379 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5380 msgstr "spécification d'architecture non reconnue « %s »"
5381
5382 #: config/tc-m68k.c:6919
5383 msgid ""
5384 "680X0 options:\n"
5385 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5386 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5387 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5388 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5389 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n"
5390 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5391 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5392 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5393 msgstr ""
5394 "Options 680X0:\n"
5395 "-l                        utiliser 1 mot pour les références vers des symboles indéfinis [par défaut 2]\n"
5396 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5397 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5398 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5399 "                         spécifier la variante d'architecture 680X0 [par défaut 68020]\n"
5400 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5401 "                         indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en virgule flottante\n"
5402 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030, et cpu32]\n"
5403
5404 #: config/tc-m68k.c:6929
5405 msgid ""
5406 "-m68851 | -mno-68851\n"
5407 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5408 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5409 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5410 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5411 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5412 "--register-prefix-optional\n"
5413 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5414 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5415 msgstr ""
5416 "-m68851 | -mno-68851\n"
5417 "                         cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de mémoire\n"
5418 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n"
5419 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
5420 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
5421 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
5422 "--register-prefix-optional\n"
5423 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
5424 "--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
5425
5426 #: config/tc-m68k.c:6939
5427 msgid ""
5428 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
5429 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
5430 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
5431 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
5432 msgstr ""
5433 "--base-size-default-16  registre de base sans taille est de 16 bits\n"
5434 "--base-size-default-32  registre de base sans taille est de 32 bits (par défaut)\n"
5435 "--disp-size-default-16  déplacement sans taille connue est de 16 bits\n"
5436 "--disp-size-default-32  déplacement sans taille connue est de 32 bits (par défaut)\n"
5437
5438 #: config/tc-m68k.c:6974
5439 #, c-format
5440 msgid "Error %s in %s\n"
5441 msgstr "ERREUR %s dans %s\n"
5442
5443 #: config/tc-m68k.c:6978
5444 #, c-format
5445 msgid "Opcode(%d.%s): "
5446 msgstr "opcode(%d.%s): "
5447
5448 #: config/tc-m88k.c:201
5449 #, c-format
5450 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5451 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
5452
5453 #: config/tc-m88k.c:250
5454 #, c-format
5455 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5456 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
5457
5458 #: config/tc-m88k.c:268
5459 msgid "Parameter syntax error"
5460 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le paramètre"
5461
5462 #: config/tc-m88k.c:321
5463 msgid "Unknown relocation type"
5464 msgstr "Type de relocalisation inconnu"
5465
5466 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5467 #. But can't we stand that?
5468 #: config/tc-m88k.c:434
5469 msgid "Use of obsolete instruction"
5470 msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète"
5471
5472 #: config/tc-m88k.c:551
5473 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5474 msgstr "Expression tronquée à 16 bits"
5475
5476 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
5477 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5478 msgstr "Expression tronquée à 5 bits"
5479
5480 #: config/tc-m88k.c:856
5481 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5482 msgstr "Expression tronquée à 9 bits"
5483
5484 #: config/tc-m88k.c:878
5485 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5486 msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression"
5487
5488 #: config/tc-m88k.c:952
5489 msgid "md_number_to_disp not defined"
5490 msgstr "md_number_to_disp non défini"
5491
5492 #: config/tc-m88k.c:962
5493 msgid "md_number_to_field not defined"
5494 msgstr "md_number_to_field non défini"
5495
5496 #: config/tc-m88k.c:1077
5497 msgid "Relaxation should never occur"
5498 msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire"
5499
5500 #: config/tc-m88k.h:78
5501 msgid "m88k convert_frag\n"
5502 msgstr "m88k convert_frag\n"
5503
5504 #: config/tc-mcore.c:508
5505 #, c-format
5506 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5507 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
5508
5509 #: config/tc-mcore.c:592
5510 #, c-format
5511 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5512 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
5513
5514 #: config/tc-mcore.c:630
5515 msgid "bad/missing psr specifier"
5516 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
5517
5518 #: config/tc-mcore.c:791
5519 msgid "more than 65K literal pools"
5520 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
5521
5522 #: config/tc-mcore.c:845
5523 msgid "missing ']'"
5524 msgstr "« ] » manquant"
5525
5526 #: config/tc-mcore.c:885
5527 msgid "operand must be a constant"
5528 msgstr "l'opérande doit être une constante"
5529
5530 #: config/tc-mcore.c:887
5531 #, c-format
5532 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5533 msgstr "l'opérande doit être un absolu dans les borne %d..%d, pas %d"
5534
5535 #: config/tc-mcore.c:925
5536 msgid "operand must be a multiple of 4"
5537 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
5538
5539 #: config/tc-mcore.c:932
5540 msgid "operand must be a multiple of 2"
5541 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
5542
5543 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5544 msgid "base register expected"
5545 msgstr "registre de base attendu"
5546
5547 #: config/tc-mcore.c:995
5548 #, c-format
5549 msgid "unknown opcode \"%s\""
5550 msgstr "opcode inconnu « %s »"
5551
5552 #: config/tc-mcore.c:1038
5553 msgid "invalid register: r15 illegal"
5554 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
5555
5556 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5557 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5558 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
5559
5560 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162 config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237 config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328 config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404 config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551 config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5561 msgid "second operand missing"
5562 msgstr "seconde opérande manquante"
5563
5564 #: config/tc-mcore.c:1119
5565 msgid "destination register must be r1"
5566 msgstr "registre de destination doit être r1"
5567
5568 #: config/tc-mcore.c:1140
5569 msgid "source register must be r1"
5570 msgstr "registre source doit être r1"
5571
5572 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5573 msgid "immediate is not a power of two"
5574 msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux"
5575
5576 #: config/tc-mcore.c:1231
5577 msgid "translating bgeni to movi"
5578 msgstr "traduction de bgeni en movi"
5579
5580 #: config/tc-mcore.c:1268
5581 msgid "translating mgeni to movi"
5582 msgstr "traduction de mgeni en movi"
5583
5584 #: config/tc-mcore.c:1300
5585 msgid "translating bmaski to movi"
5586 msgstr "traduction de bmaski en movi"
5587
5588 #: config/tc-mcore.c:1374
5589 #, c-format
5590 msgid "displacement too large (%d)"
5591 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
5592
5593 #: config/tc-mcore.c:1388
5594 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5595 msgstr "registre invalide: r0 et r15 illégaux"
5596
5597 #: config/tc-mcore.c:1419
5598 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5599 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
5600
5601 #: config/tc-mcore.c:1432
5602 msgid "ending register must be r15"
5603 msgstr "dernier registre doit être r15"
5604
5605 #: config/tc-mcore.c:1452
5606 msgid "bad base register: must be r0"
5607 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
5608
5609 #: config/tc-mcore.c:1470
5610 msgid "first register must be r4"
5611 msgstr "premier registre doit être R4"
5612
5613 #: config/tc-mcore.c:1481
5614 msgid "last register must be r7"
5615 msgstr "dernier registre doit être R7"
5616
5617 #: config/tc-mcore.c:1518
5618 msgid "reg-reg expected"
5619 msgstr "reg-reg attendu"
5620
5621 #: config/tc-mcore.c:1628
5622 msgid "second operand must be 1"
5623 msgstr "seconde opérande doit être un 1"
5624
5625 #: config/tc-mcore.c:1649
5626 msgid "zero used as immediate value"
5627 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
5628
5629 #: config/tc-mcore.c:1676
5630 msgid "duplicated psr bit specifier"
5631 msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté"
5632
5633 #: config/tc-mcore.c:1682
5634 msgid "`af' must appear alone"
5635 msgstr "« af » doit apparaître seul"
5636
5637 #: config/tc-mcore.c:1689
5638 #, c-format
5639 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5640 msgstr "opcode non implanté « %s »"
5641
5642 #: config/tc-mcore.c:1698
5643 #, c-format
5644 msgid "ignoring operands: %s "
5645 msgstr "opérandes ignorées: %s "
5646
5647 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:829
5648 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5649 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
5650
5651 #: config/tc-mcore.c:1840
5652 #, c-format
5653 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5654 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
5655
5656 #: config/tc-mcore.c:1859
5657 msgid ""
5658 "MCORE specific options:\n"
5659 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5660 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5661 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
5662 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
5663 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
5664 msgstr ""
5665 "Options spécifiques MCORE:\n"
5666 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
5667 "  -{no-}sifilter\t   {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
5668 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
5669 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
5670 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
5671
5672 #: config/tc-mcore.c:1878
5673 msgid "failed sanity check: short_jump"
5674 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
5675
5676 #: config/tc-mcore.c:1889
5677 msgid "failed sanity check: long_jump"
5678 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
5679
5680 #: config/tc-mcore.c:1915
5681 #, c-format
5682 msgid "odd displacement at %x"
5683 msgstr "déplacement impair à %x"
5684
5685 #: config/tc-mcore.c:2099
5686 msgid "unknown"
5687 msgstr "inconnu"
5688
5689 #: config/tc-mcore.c:2130
5690 #, c-format
5691 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
5692 msgstr "distance impaire de branchement (0x%x octets)"
5693
5694 #: config/tc-mcore.c:2134
5695 #, c-format
5696 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
5697 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
5698
5699 #: config/tc-mcore.c:2153
5700 #, c-format
5701 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
5702 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%x)"
5703
5704 #: config/tc-mcore.c:2164
5705 #, c-format
5706 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
5707 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%x)"
5708
5709 #: config/tc-mcore.c:2394
5710 #, c-format
5711 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
5712 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation"
5713
5714 #: config/tc-mcore.c:2396
5715 msgid "pc-relative"
5716 msgstr "Relative au PC"
5717
5718 #: config/tc-mips.c:659
5719 #, c-format
5720 msgid "internal Error, line %d, %s"
5721 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
5722
5723 #: config/tc-mips.c:661
5724 msgid "MIPS internal Error"
5725 msgstr "ERREUR interne MIPS"
5726
5727 #: config/tc-mips.c:1028
5728 msgid "-G not supported in this configuration."
5729 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
5730
5731 #: config/tc-mips.c:1056
5732 msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
5733 msgstr "L'option -mcpu ne peut être utilisée ensemble avec -march. Utiliser -mtune au lieu de -mcpu."
5734
5735 #: config/tc-mips.c:1064
5736 msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
5737 msgstr "L'option -mcpu ne peut être utilisée ensemble avec -mtune. Utiliser -march au lieu de -mcpu."
5738
5739 #: config/tc-mips.c:1113 config/tc-mips.c:1138
5740 msgid "The -mcpu option is deprecated.  Please use -march and -mtune instead."
5741 msgstr "L'option -mcpu est dépréciée. SVP utiliser -march et -mtune à la place."
5742
5743 #. This really should be an error instead of a warning, but old
5744 #. compilers only have -mcpu which sets both arch and tune.  For
5745 #. now, we discard arch and preserve tune.
5746 #: config/tc-mips.c:1158
5747 msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
5748 msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
5749
5750 #: config/tc-mips.c:1210
5751 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
5752 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
5753
5754 #: config/tc-mips.c:1274
5755 #, c-format
5756 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
5757 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
5758
5759 #: config/tc-mips.c:1282
5760 #, c-format
5761 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
5762 msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
5763
5764 #: config/tc-mips.c:1456
5765 #, c-format
5766 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5767 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5768
5769 #: config/tc-mips.c:2012 config/tc-mips.c:12585
5770 msgid "extended instruction in delay slot"
5771 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
5772
5773 #: config/tc-mips.c:2056 config/tc-mips.c:2067
5774 #, c-format
5775 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
5776 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
5777
5778 #: config/tc-mips.c:2060 config/tc-mips.c:2071
5779 #, c-format
5780 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
5781 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
5782
5783 #: config/tc-mips.c:2864 config/tc-mips.c:3222
5784 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
5785 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
5786
5787 #: config/tc-mips.c:3275
5788 msgid "unsupported large constant"
5789 msgstr "constante de grande taille non supportée"
5790
5791 #: config/tc-mips.c:3277
5792 #, c-format
5793 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
5794 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
5795
5796 #: config/tc-mips.c:3423
5797 #, c-format
5798 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
5799 msgstr "Nombre (0x%lx) plus grand que 32 bits"
5800
5801 #: config/tc-mips.c:3445
5802 msgid "Number larger than 64 bits"
5803 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
5804
5805 #: config/tc-mips.c:3765 config/tc-mips.c:3823 config/tc-mips.c:5671 config/tc-mips.c:5715 config/tc-mips.c:6235 config/tc-mips.c:6293
5806 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
5807 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
5808
5809 #: config/tc-mips.c:4070
5810 #, c-format
5811 msgid "Branch %s is always false (nop)"
5812 msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)"
5813
5814 #: config/tc-mips.c:4078
5815 #, c-format
5816 msgid "Branch likely %s is always false"
5817 msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
5818
5819 #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:4155 config/tc-mips.c:4250 config/tc-mips.c:4300 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7351 config/tc-mips.c:7359 config/tc-mips.c:7468
5820 msgid "Unsupported large constant"
5821 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
5822
5823 #. result is always true
5824 #: config/tc-mips.c:4120
5825 #, c-format
5826 msgid "Branch %s is always true"
5827 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
5828
5829 #: config/tc-mips.c:4372 config/tc-mips.c:4484
5830 msgid "Divide by zero."
5831 msgstr "Division par zéro."
5832
5833 #: config/tc-mips.c:5112
5834 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
5835 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
5836
5837 #: config/tc-mips.c:5119 config/tc-mips.c:5130 config/tc-mips.c:5232 config/tc-mips.c:5243
5838 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
5839 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
5840
5841 #: config/tc-mips.c:5124 config/tc-mips.c:5237
5842 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
5843 msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
5844
5845 #: config/tc-mips.c:5315 config/tc-mips.c:5404 config/tc-mips.c:5986 config/tc-mips.c:6027 config/tc-mips.c:6045 config/tc-mips.c:6676
5846 msgid "opcode not supported on this processor"
5847 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur"
5848
5849 #: config/tc-mips.c:6490 config/tc-mips.c:7234
5850 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
5851 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
5852
5853 #: config/tc-mips.c:6642 config/tc-mips.c:6664
5854 msgid "rotate count too large"
5855 msgstr "compteur de rotation trop grand"
5856
5857 #: config/tc-mips.c:6716
5858 #, c-format
5859 msgid "Instruction %s: result is always false"
5860 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
5861
5862 #: config/tc-mips.c:6889
5863 #, c-format
5864 msgid "Instruction %s: result is always true"
5865 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
5866
5867 #: config/tc-mips.c:7028 config/tc-mips.c:7057 config/tc-mips.c:7127 config/tc-mips.c:7153
5868 msgid "operand overflow"
5869 msgstr "débordement de l'opérande"
5870
5871 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
5872 #. are added dynamically.
5873 #: config/tc-mips.c:7230
5874 #, c-format
5875 msgid "Macro %s not implemented yet"
5876 msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore"
5877
5878 #: config/tc-mips.c:7501
5879 #, c-format
5880 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
5881 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
5882
5883 #: config/tc-mips.c:7557
5884 #, c-format
5885 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
5886 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
5887
5888 #: config/tc-mips.c:7564
5889 #, c-format
5890 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
5891 msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
5892
5893 #: config/tc-mips.c:7676
5894 #, c-format
5895 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
5896 msgstr "opcode non supporté surce processeur: %s (%s)"
5897
5898 #: config/tc-mips.c:7753
5899 #, c-format
5900 msgid "Improper shift amount (%ld)"
5901 msgstr "Nombre de décalage erroné (%ld)"
5902
5903 #: config/tc-mips.c:7779 config/tc-mips.c:8992 config/tc-mips.c:9107
5904 #, c-format
5905 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
5906 msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
5907
5908 #: config/tc-mips.c:7797
5909 #, c-format
5910 msgid "Illegal break code (%ld)"
5911 msgstr "Code (break) de bris de communication (%ld)"
5912
5913 #: config/tc-mips.c:7811
5914 #, c-format
5915 msgid "Illegal lower break code (%ld)"
5916 msgstr "Code (break) de bris de communication bas illégal (%ld)"
5917
5918 #: config/tc-mips.c:7824
5919 #, c-format
5920 msgid "Illegal 20-bit code (%ld)"
5921 msgstr "Code de 20 bits illégal (%ld)"
5922
5923 #: config/tc-mips.c:7836
5924 #, c-format
5925 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)"
5926 msgstr "Code du co-proccesseur > 25 bits (%ld)"
5927
5928 #: config/tc-mips.c:7849
5929 #, c-format
5930 msgid "Illegal 19-bit code (%ld)"
5931 msgstr "Code 19 bits illégal (%ld)"
5932
5933 #: config/tc-mips.c:7861
5934 #, c-format
5935 msgid "Invalid performance register (%ld)"
5936 msgstr "registre de performance invalide (%ld)"
5937
5938 #: config/tc-mips.c:7898
5939 #, c-format
5940 msgid "Invalid register number (%d)"
5941 msgstr "numéro de registre invalide (%d)"
5942
5943 #: config/tc-mips.c:8063
5944 #, c-format
5945 msgid "Invalid float register number (%d)"
5946 msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)"
5947
5948 #: config/tc-mips.c:8073
5949 #, c-format
5950 msgid "Float register should be even, was %d"
5951 msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d"
5952
5953 #: config/tc-mips.c:8124
5954 msgid "absolute expression required"
5955 msgstr "expression absolue requise"
5956
5957 #: config/tc-mips.c:8192
5958 #, c-format
5959 msgid "Bad floating point constant: %s"
5960 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
5961
5962 #: config/tc-mips.c:8320
5963 msgid "Can't use floating point insn in this section"
5964 msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
5965
5966 #: config/tc-mips.c:8361 config/tc-mips.c:8366 config/tc-mips.c:8497 config/tc-mips.c:8502
5967 msgid "bad composition of relocations"
5968 msgstr "composition erronée des relocalisations"
5969
5970 #: config/tc-mips.c:8399
5971 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
5972 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes 0..65535"
5973
5974 #: config/tc-mips.c:8436
5975 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
5976 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes -32768..32767"
5977
5978 #: config/tc-mips.c:8521
5979 msgid "lui expression not in range 0..65535"
5980 msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
5981
5982 #: config/tc-mips.c:8545
5983 #, c-format
5984 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
5985 msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d"
5986
5987 #: config/tc-mips.c:8570
5988 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
5989 msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
5990
5991 #: config/tc-mips.c:8575
5992 #, c-format
5993 msgid "bad char = '%c'\n"
5994 msgstr "caractère erroné = « %c »\n"
5995
5996 #: config/tc-mips.c:8586 config/tc-mips.c:8591 config/tc-mips.c:9132
5997 msgid "illegal operands"
5998 msgstr "opérande illégale"
5999
6000 #: config/tc-mips.c:8658
6001 msgid "unrecognized opcode"
6002 msgstr "opcode non reconnu"
6003
6004 #: config/tc-mips.c:8770
6005 #, c-format
6006 msgid "invalid register number (%d)"
6007 msgstr "noméro de registre invalide (%d)"
6008
6009 #: config/tc-mips.c:8851
6010 msgid "used $at without \".set noat\""
6011 msgstr "utilisé $at sand \".set noat\""
6012
6013 #: config/tc-mips.c:9026
6014 msgid "can't parse register list"
6015 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
6016
6017 #: config/tc-mips.c:9258
6018 msgid "extended operand requested but not required"
6019 msgstr "opérande étendue demandé mais non requise"
6020
6021 #: config/tc-mips.c:9260
6022 msgid "invalid unextended operand value"
6023 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
6024
6025 #: config/tc-mips.c:9288
6026 msgid "operand value out of range for instruction"
6027 msgstr "valeur d'opérande hors gamme pour l'instruction"
6028
6029 #: config/tc-mips.c:9520
6030 msgid "internal error"
6031 msgstr "erreur interne"
6032
6033 #: config/tc-mips.c:9840
6034 #, c-format
6035 msgid "invalid architecture -mtune=%s"
6036 msgstr "architecture invalide -mtune=%s"
6037
6038 #: config/tc-mips.c:9843
6039 #, c-format
6040 msgid "invalid architecture -march=%s"
6041 msgstr "architecture invalide -march=%s"
6042
6043 #: config/tc-mips.c:9846
6044 #, c-format
6045 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
6046 msgstr "architecture invalide -mcpu=%s"
6047
6048 #: config/tc-mips.c:9858
6049 #, c-format
6050 msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
6051 msgstr "Un choix différent pour -mtune a déjà été spécifié, est maintenant -mtune=%s"
6052
6053 #: config/tc-mips.c:9864
6054 #, c-format
6055 msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
6056 msgstr "L'option -march= a déjà été spécifiée, est maintenant -march=%s"
6057
6058 #: config/tc-mips.c:9870
6059 #, c-format
6060 msgid "A different -mcpu= was already specified, is now -mcpu=%s"
6061 msgstr "L'option -mcpu= a déjà été spécifiée, est maintenant -mcpu=%s"
6062
6063 #: config/tc-mips.c:9880
6064 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
6065 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4650"
6066
6067 #: config/tc-mips.c:9892
6068 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
6069 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4010"
6070
6071 #: config/tc-mips.c:9904
6072 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
6073 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4100"
6074
6075 #: config/tc-mips.c:9916
6076 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
6077 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m3900"
6078
6079 #: config/tc-mips.c:9939
6080 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
6081 msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué"
6082
6083 #: config/tc-mips.c:9952
6084 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
6085 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6086
6087 #: config/tc-mips.c:9958 config/tc-mips.c:11148 config/tc-mips.c:11350
6088 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
6089 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
6090
6091 #: config/tc-mips.c:9967
6092 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
6093 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6094
6095 #: config/tc-mips.c:9984
6096 msgid "-G is not supported for this configuration"
6097 msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration"
6098
6099 #: config/tc-mips.c:9989
6100 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
6101 msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué"
6102
6103 #: config/tc-mips.c:10003
6104 msgid "-32 is supported for ELF format only"
6105 msgstr "-32 est supporté seulement pour le format ELF"
6106
6107 #: config/tc-mips.c:10012
6108 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
6109 msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
6110
6111 #: config/tc-mips.c:10021
6112 msgid "-64 is supported for ELF format only"
6113 msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
6114
6115 #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10065
6116 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
6117 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
6118
6119 #: config/tc-mips.c:10052
6120 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
6121 msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
6122
6123 #: config/tc-mips.c:10126
6124 msgid ""
6125 "MIPS options:\n"
6126 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
6127 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
6128 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
6129 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
6130 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
6131 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
6132 msgstr ""
6133 "Options MIPS:\n"
6134 "-membedded-pic          générer du code indépendant de la position imbriqué\n"
6135 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6136 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6137 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
6138 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
6139 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
6140
6141 #: config/tc-mips.c:10134
6142 msgid ""
6143 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
6144 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
6145 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
6146 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
6147 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
6148 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
6149 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
6150 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
6151 msgstr ""
6152 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
6153 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
6154 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
6155 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
6156 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
6157 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
6158 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
6159 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du core/cédule pour le CPU, où CPU prend être:\n"
6160
6161 #: config/tc-mips.c:10170
6162 msgid ""
6163 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
6164 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
6165 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
6166 msgstr ""
6167 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
6168 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
6169 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
6170
6171 #: config/tc-mips.c:10183
6172 msgid ""
6173 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
6174 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
6175 msgstr ""
6176 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
6177 "-no-mips16              ne pas générer d'instructions mips16\n"
6178
6179 #: config/tc-mips.c:10186
6180 msgid ""
6181 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6182 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6183 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
6184 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
6185 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
6186 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
6187 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
6188 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
6189 msgstr ""
6190 "-mgp32                  utiliser GPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6191 "-mfp32                  utiliser FPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6192 "-O0                     enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter (swap) les branchements\n"
6193 "-O                      enlever tous les NOP inutiles et les branchements de commutation (swap)\n"
6194 "-n                      avertir lorsqu'il y a des NOP générés par les macros\n"
6195 "--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs flottantes\n"
6196 "--trap, --no-break      intercepter par trappe les exceptions de divisions par 0\n"
6197 "                        et les débordements par multiplication\n"
6198 "--break, --no-trap      interrompre l'exécution des exceptions de divisions par 0\n"
6199 "                        et de débordements par multiplication\n"
6200
6201 #: config/tc-mips.c:10196
6202 msgid ""
6203 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
6204 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
6205 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
6206 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
6207 msgstr ""
6208 "-KPIC, -call_shared     générer du code indépendant de la position SVR4\n"
6209 "-non_shared             ne pas générer du code indépendant de la position\n"
6210 "-xgot                   assumer un GOT de 32 bits\n"
6211 "-mabi=ABI               créer un fichier objet conforme ABI pour:\n"
6212
6213 #: config/tc-mips.c:10212
6214 msgid ""
6215 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
6216 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
6217 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
6218 msgstr ""
6219 "-32                       créer un fichier objet de o32 ABI\n"
6220 "-n32                      créer un fichier objet de on32 ABI\n"
6221 "-64                       créer un fichier objet de 64 ABI\n"
6222
6223 #: config/tc-mips.c:10342
6224 #, c-format
6225 msgid "Unmatched %%hi reloc"
6226 msgstr "Relocalisation %%hi non pairée"
6227
6228 #: config/tc-mips.c:10554
6229 msgid "Invalid PC relative reloc"
6230 msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
6231
6232 #: config/tc-mips.c:10662 config/tc-sparc.c:3106 config/tc-sparc.c:3113 config/tc-sparc.c:3120 config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134 config/tc-sparc.c:3143 config/tc-sparc.c:3154 config/tc-sparc.c:3176 config/tc-sparc.c:3200 write.c:1026 write.c:1089
6233 msgid "relocation overflow"
6234 msgstr "débordement de relocalisation"
6235
6236 #: config/tc-mips.c:10673
6237 #, c-format
6238 msgid "Branch to odd address (%lx)"
6239 msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)"
6240
6241 #: config/tc-mips.c:10735
6242 msgid "Branch out of range"
6243 msgstr "Branchement hors gammme"
6244
6245 #: config/tc-mips.c:10843
6246 #, c-format
6247 msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
6248 msgstr "%08lx  INDÉFINI\n"
6249
6250 #: config/tc-mips.c:10906
6251 #, c-format
6252 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
6253 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
6254
6255 #: config/tc-mips.c:10909
6256 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
6257 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
6258
6259 #: config/tc-mips.c:10997
6260 msgid "No read only data section in this object file format"
6261 msgstr "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier objet"
6262
6263 #: config/tc-mips.c:11020
6264 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
6265 msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0"
6266
6267 #: config/tc-mips.c:11106
6268 #, c-format
6269 msgid "%s: no such section"
6270 msgstr "%s: pas de telle section"
6271
6272 #: config/tc-mips.c:11143
6273 #, c-format
6274 msgid ".option pic%d not supported"
6275 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
6276
6277 #: config/tc-mips.c:11154
6278 #, c-format
6279 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6280 msgstr "option « %s » non reconnue"
6281
6282 #: config/tc-mips.c:11217
6283 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6284 msgstr "« noreorder» doit être initialisé avant «nomacro »"
6285
6286 #: config/tc-mips.c:11273 config/tc-mips.c:11287
6287 #, c-format
6288 msgid "unknown ISA level %s"
6289 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
6290
6291 #: config/tc-mips.c:11309
6292 msgid ".set pop with no .set push"
6293 msgstr ".set pop sans .set push"
6294
6295 #: config/tc-mips.c:11333
6296 #, c-format
6297 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6298 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
6299
6300 #: config/tc-mips.c:11384
6301 msgid ".cpload not in noreorder section"
6302 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
6303
6304 #: config/tc-mips.c:11441 config/tc-mips.c:11454
6305 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6306 msgstr "séparateur d'argument manquant « , » pour .cpsetup"
6307
6308 #: config/tc-mips.c:11638
6309 msgid "Unsupported use of .gpword"
6310 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
6311
6312 #: config/tc-mips.c:11774
6313 msgid "expected `$'"
6314 msgstr "attendu « $ »"
6315
6316 #: config/tc-mips.c:11782
6317 msgid "Bad register number"
6318 msgstr "Numéro de registre erroné"
6319
6320 #: config/tc-mips.c:11798
6321 msgid "Unrecognized register name"
6322 msgstr "Nom de registre non reconnu"
6323
6324 #: config/tc-mips.c:11983
6325 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6326 msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente"
6327
6328 #: config/tc-mips.c:12096
6329 msgid "unsupported relocation"
6330 msgstr "relocalisation non supportée"
6331
6332 #: config/tc-mips.c:12200
6333 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6334 msgstr "AT utilisé après « .set noat» ou macro utilisée après «.set nomacro »"
6335
6336 #: config/tc-mips.c:12269
6337 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6338 msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6339
6340 #: config/tc-mips.c:12472 config/tc-sh.c:3771
6341 #, c-format
6342 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6343 msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
6344
6345 #: config/tc-mips.c:12811
6346 msgid "missing .end at end of assembly"
6347 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
6348
6349 #: config/tc-mips.c:12826
6350 msgid "expected simple number"
6351 msgstr "nombre simple attendu"
6352
6353 #: config/tc-mips.c:12852
6354 #, c-format
6355 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6356 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
6357
6358 #: config/tc-mips.c:12854
6359 msgid "invalid number"
6360 msgstr "nombre invalide"
6361
6362 #: config/tc-mips.c:12912
6363 msgid ".end not in text section"
6364 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
6365
6366 #: config/tc-mips.c:12916
6367 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6368 msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent"
6369
6370 #: config/tc-mips.c:12925
6371 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6372 msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent"
6373
6374 #: config/tc-mips.c:12928
6375 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6376 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
6377
6378 #: config/tc-mips.c:13001
6379 msgid ".ent or .aent not in text section."
6380 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
6381
6382 #: config/tc-mips.c:13004
6383 msgid "missing .end"
6384 msgstr ".end manquant"
6385
6386 #: config/tc-mips.c:13041 ecoff.c:3202
6387 msgid ".frame outside of .ent"
6388 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
6389
6390 #: config/tc-mips.c:13052
6391 msgid "Bad .frame directive"
6392 msgstr "Directive .frame erronée"
6393
6394 #: config/tc-mips.c:13082
6395 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6396 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
6397
6398 #: config/tc-mips.c:13089
6399 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6400 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
6401
6402 #: config/tc-mmix.c:681
6403 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
6404 msgstr " Options MMIX-spécifiques de la ligne de commande:\n"
6405
6406 #: config/tc-mmix.c:682
6407 msgid ""
6408 "  -fixed-special-register-names\n"
6409 "                          Allow only the original special register names.\n"
6410 msgstr ""
6411 "  -fixed-special-register-names\n"
6412 "                          permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
6413
6414 #: config/tc-mmix.c:685
6415 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
6416 msgstr "  -globalize-symbols      rednre tous les symboles globaaux.\n"
6417
6418 #: config/tc-mmix.c:687
6419 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
6420 msgstr "  -gnu-syntax             bloquer la la compabitlité de syntaxes mmixal\n"
6421
6422 #: config/tc-mmix.c:689
6423 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
6424 msgstr "  -relax                  créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
6425
6426 #: config/tc-mmix.c:691
6427 msgid ""
6428 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
6429 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
6430 msgstr ""
6431 "  -no-predefined-syms     ne pas fournir de constantes mmixal\n"
6432 "                          implique -fixed-special-register-names.\n"
6433
6434 #: config/tc-mmix.c:694
6435 msgid ""
6436 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
6437 "                          into multiple instructions.\n"
6438 msgstr ""
6439 "  -no-expand              ne pas faire l'expansion GETA, branchanchement, PUSHJ ou JUMP\n"
6440 "                          en de multiples instructions.\n"
6441
6442 #: config/tc-mmix.c:697
6443 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
6444 msgstr "  -no-merge-gregs         ne pas faire la fusion des définition GREG avec des valeurs proches.\n"
6445
6446 #: config/tc-mmix.c:699
6447 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
6448 msgstr ""
6449 "  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
6450 "                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
6451 "                          faire la résolution.\n"
6452
6453 #: config/tc-mmix.c:702
6454 msgid ""
6455 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
6456 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
6457 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
6458 "                          -linker-allocated-gregs."
6459 msgstr ""
6460 "  -x                      ne pas avertir pour une opérande avec GETA, un branchement,\n"
6461 "                          PUSHJ ou JUMP qui n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
6462 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
6463 "                          -linker-allocated-gregs."
6464
6465 #: config/tc-mmix.c:829
6466 #, c-format
6467 msgid "unknown opcode: `%s'"
6468 msgstr "opcode inconnu « %s »"
6469
6470 #: config/tc-mmix.c:951 config/tc-mmix.c:966
6471 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
6472 msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA"
6473
6474 #: config/tc-mmix.c:953 config/tc-mmix.c:968 config/tc-mmix.c:4085 config/tc-mmix.c:4101
6475 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
6476 msgstr "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées"
6477
6478 #: config/tc-mmix.c:1078
6479 #, c-format
6480 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
6481 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
6482
6483 #: config/tc-mmix.c:1100 config/tc-mmix.c:1127 config/tc-mmix.c:1160 config/tc-mmix.c:1168 config/tc-mmix.c:1185 config/tc-mmix.c:1213 config/tc-mmix.c:1234 config/tc-mmix.c:1259 config/tc-mmix.c:1307 config/tc-mmix.c:1405 config/tc-mmix.c:1430 config/tc-mmix.c:1462 config/tc-mmix.c:1494 config/tc-mmix.c:1524 config/tc-mmix.c:1577 config/tc-mmix.c:1594 config/tc-mmix.c:1621 config/tc-mmix.c:1649 config/tc-mmix.c:1676 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1718 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1839 config/tc-mmix.c:1855
6484 #, c-format
6485 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
6486 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
6487
6488 #: config/tc-mmix.c:1832
6489 #, c-format
6490 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
6491 msgstr "opérandes non supportées vers %s: « %s »"
6492
6493 #: config/tc-mmix.c:1960
6494 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
6495 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
6496
6497 #: config/tc-mmix.c:2005
6498 #, c-format
6499 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
6500 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
6501
6502 #: config/tc-mmix.c:2065
6503 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
6504 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
6505
6506 #: config/tc-mmix.c:2074
6507 msgid "invalid BSPEC expression"
6508 msgstr "expresion BSPEC invalide"
6509
6510 #: config/tc-mmix.c:2090
6511 #, c-format
6512 msgid "can't create section %s"
6513 msgstr "ne peut créer la section %s"
6514
6515 #: config/tc-mmix.c:2095
6516 #, c-format
6517 msgid "can't set section flags for section %s"
6518 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s"
6519
6520 #: config/tc-mmix.c:2117
6521 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
6522 msgstr "ESPEC sans être précédé de BSPEC"
6523
6524 #: config/tc-mmix.c:2147
6525 msgid "missing local expression"
6526 msgstr "expression locale manquante"
6527
6528 #: config/tc-mmix.c:2362
6529 msgid "operand out of range, instruction expanded"
6530 msgstr "opérande hors gamme, instruction a été étendue"
6531
6532 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
6533 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
6534 #: config/tc-mmix.c:2620
6535 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
6536 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
6537
6538 #: config/tc-mmix.c:2621
6539 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
6540 msgstr "confusion interne: relocalisation dans une section sans contenu"
6541
6542 #: config/tc-mmix.c:2734
6543 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
6544 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu pour la section"
6545
6546 #: config/tc-mmix.c:2782
6547 msgid "no suitable GREG definition for operands"
6548 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
6549
6550 #: config/tc-mmix.c:2841
6551 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
6552 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
6553
6554 #: config/tc-mmix.c:2869
6555 #, c-format
6556 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6557 msgstr "ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
6558
6559 #: config/tc-mmix.c:2889
6560 #, c-format
6561 msgid "internal: unhandled label %s"
6562 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
6563
6564 #: config/tc-mmix.c:2943
6565 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
6566 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
6567
6568 #: config/tc-mmix.c:2952
6569 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
6570 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélanger avec des dot-pseudos"
6571
6572 #: config/tc-mmix.c:3016
6573 msgid "invalid characters in input"
6574 msgstr "caractère invalide en entrée"
6575
6576 #: config/tc-mmix.c:3120
6577 msgid "empty label field for IS"
6578 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
6579
6580 #: config/tc-mmix.c:3370
6581 #, c-format
6582 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
6583 msgstr "interne: type inattendue de relaxation %d:%d"
6584
6585 #: config/tc-mmix.c:3392
6586 msgid "BSPEC without ESPEC."
6587 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
6588
6589 #: config/tc-mmix.c:3594
6590 msgid "GREG expression too complicated"
6591 msgstr "expression GREG trop complexe"
6592
6593 #: config/tc-mmix.c:3609
6594 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
6595 msgstr "interne: expression GREG non résolue pour la section"
6596
6597 #: config/tc-mmix.c:3660
6598 msgid "register section has contents\n"
6599 msgstr "registre section a du contenu\n"
6600
6601 #: config/tc-mmix.c:3838
6602 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6603 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
6604
6605 #: config/tc-mmix.c:3860
6606 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6607 msgstr "directive LOC à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
6608
6609 #: config/tc-mmix.c:3871
6610 msgid "invalid LOC expression"
6611 msgstr "expresion LOC invalide"
6612
6613 #: config/tc-mmix.c:3896 config/tc-mmix.c:3922
6614 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
6615 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
6616
6617 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
6618 #. where the unterminated string is not recognized by the
6619 #. preformatting pass.
6620 #: config/tc-mmix.c:4006 config/tc-mmix.c:4167
6621 msgid "unterminated string"
6622 msgstr "chaîne non terminée"
6623
6624 #: config/tc-mmix.c:4023
6625 msgid "BYTE expression not a pure number"
6626 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
6627
6628 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
6629 #. BYTE sequences, so neither should we.
6630 #: config/tc-mmix.c:4032
6631 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
6632 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
6633
6634 #: config/tc-mmix.c:4083 config/tc-mmix.c:4099
6635 msgid "data item with alignment larger than location"
6636 msgstr "item de données avec un alignement plus grand que la localisation"
6637
6638 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
6639 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
6640 #: config/tc-mmix.h:103
6641 msgid "`&' serial number operator is not supported"
6642 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
6643
6644 #: config/tc-mn10200.c:319
6645 msgid ""
6646 "MN10200 options:\n"
6647 "none yet\n"
6648 msgstr ""
6649 "Options MN10200:\n"
6650 "aucune pour l'instant\n"
6651
6652 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867 config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1636
6653 #, c-format
6654 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
6655 msgstr "opcode non reconnu: « %s »"
6656
6657 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305 config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2060
6658 #, c-format
6659 msgid "junk at end of line: `%s'"
6660 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
6661
6662 #: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299 config/tc-v850.c:1565
6663 #, c-format
6664 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
6665 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
6666
6667 #: config/tc-mn10300.c:518
6668 msgid ""
6669 "MN10300 options:\n"
6670 "none yet\n"
6671 msgstr ""
6672 "Options MN10300:\n"
6673 "aucune pour l'instant\n"
6674
6675 #: config/tc-mn10300.c:946
6676 msgid "Invalid opcode/operands"
6677 msgstr "opcode/opérande invalide"
6678
6679 #: config/tc-mn10300.c:1423
6680 msgid "Invalid register specification."
6681 msgstr "Spécification de registre invalide."
6682
6683 #: config/tc-mn10300.c:1976
6684 #, c-format
6685 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
6686 msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)"
6687
6688 #: config/tc-ns32k.c:446
6689 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
6690 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
6691
6692 #: config/tc-ns32k.c:470
6693 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
6694 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
6695
6696 #: config/tc-ns32k.c:550
6697 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
6698 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
6699
6700 #: config/tc-ns32k.c:617
6701 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
6702 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q"
6703
6704 #: config/tc-ns32k.c:622
6705 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
6706 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où  n=[0..7] m={b,w,d,q}"
6707
6708 #: config/tc-ns32k.c:627
6709 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
6710 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
6711
6712 #: config/tc-ns32k.c:638
6713 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
6714 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
6715
6716 #: config/tc-ns32k.c:750
6717 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
6718 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d"
6719
6720 #: config/tc-ns32k.c:763
6721 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
6722 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utiliser {b|w|d} par défaut d"
6723
6724 #: config/tc-ns32k.c:809
6725 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
6726 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
6727
6728 #: config/tc-ns32k.c:860
6729 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
6730 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
6731
6732 #: config/tc-ns32k.c:901
6733 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
6734 msgstr "ERREUR de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
6735
6736 #: config/tc-ns32k.c:925
6737 msgid "Address of immediate operand"
6738 msgstr "Adresse de l'opérande immédaite"
6739
6740 #: config/tc-ns32k.c:926
6741 msgid "Invalid immediate write operand."
6742 msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture"
6743
6744 #: config/tc-ns32k.c:1056
6745 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
6746 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h"
6747
6748 #: config/tc-ns32k.c:1089
6749 msgid "No such opcode"
6750 msgstr "Pas de tel opcode"
6751
6752 #: config/tc-ns32k.c:1166
6753 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
6754 msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d"
6755
6756 #: config/tc-ns32k.c:1194
6757 msgid "Too many operands passed to instruction"
6758 msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction"
6759
6760 #. Check error in default.
6761 #: config/tc-ns32k.c:1207
6762 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
6763 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h"
6764
6765 #: config/tc-ns32k.c:1211
6766 msgid "Wrong number of operands"
6767 msgstr "Nombre erroné d'éopérandes"
6768
6769 #: config/tc-ns32k.c:1332
6770 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
6771 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
6772
6773 #: config/tc-ns32k.c:1349
6774 msgid "Bignum too big for long"
6775 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
6776
6777 #: config/tc-ns32k.c:1427
6778 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
6779 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
6780
6781 #: config/tc-ns32k.c:1432
6782 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
6783 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
6784
6785 #. We cant relax this case.
6786 #: config/tc-ns32k.c:1470
6787 msgid "Can't relax difference"
6788 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
6789
6790 #: config/tc-ns32k.c:1518
6791 msgid "Displacement to large for :d"
6792 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
6793
6794 #: config/tc-ns32k.c:1531
6795 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
6796 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
6797
6798 #: config/tc-ns32k.c:1591
6799 #, c-format
6800 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
6801 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
6802
6803 #: config/tc-ns32k.c:1594
6804 #, c-format
6805 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
6806 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d"
6807
6808 #. Fatal.
6809 #: config/tc-ns32k.c:1626
6810 #, c-format
6811 msgid "Can't hash %s: %s"
6812 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
6813
6814 #: config/tc-ns32k.c:1714
6815 msgid "Byte displacement out of range.  line number not valid"
6816 msgstr "Déplacement d'octets hors gamme. Numéro de ligne invalide"
6817
6818 #: config/tc-ns32k.c:1723
6819 msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
6820 msgstr "Déplacement de mots hors gamme. Numéro de ligne invalide"
6821
6822 #: config/tc-ns32k.c:1737
6823 msgid "Double word displacement out of range"
6824 msgstr "Déplacement de doubles mots hors gamme"
6825
6826 #: config/tc-ns32k.c:1757
6827 #, c-format
6828 msgid "Internal logic error.  line %s, file \"%s\""
6829 msgstr "ERREUR de logique interne.  ligne %s, fichier « %s »"
6830
6831 #: config/tc-ns32k.c:1805
6832 #, c-format
6833 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6834 msgstr "ERREUR interne de logique. Ligne %s, fichier « %s »"
6835
6836 #: config/tc-ns32k.c:1909
6837 msgid "Bit field out of range"
6838 msgstr "Champ de bits hors gamme"
6839
6840 #: config/tc-ns32k.c:2157
6841 #, c-format
6842 msgid "invalid architecture option -m%s"
6843 msgstr "option d'architecture invalide -m%s"
6844
6845 #: config/tc-ns32k.c:2173
6846 msgid ""
6847 "NS32K options:\n"
6848 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
6849 msgstr ""
6850 "Options NS32K:\n"
6851 "-m32032 | -m32532\tsélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
6852
6853 #: config/tc-ns32k.c:2351
6854 #, c-format
6855 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
6856 msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d"
6857
6858 #: config/tc-or32.c:467 config/tc-or32.c:682
6859 #, c-format
6860 msgid "unknown opcode1: `%s'"
6861 msgstr "opcode1 inconnu « %s »"
6862
6863 #: config/tc-or32.c:473 config/tc-or32.c:688
6864 #, c-format
6865 msgid "unknown opcode2 `%s'."
6866 msgstr "opcode2 inconnu « %s »"
6867
6868 #: config/tc-or32.c:512 config/tc-or32.c:727
6869 #, c-format
6870 msgid "instruction not allowed: %s"
6871 msgstr "instruction non permise: %s"
6872
6873 #: config/tc-or32.c:515 config/tc-or32.c:730
6874 #, c-format
6875 msgid "too many operands: %s"
6876 msgstr "trop d'opérandes: %s"
6877
6878 #: config/tc-or32.c:605 config/tc-or32.c:821
6879 msgid "call/jmp target out of range (1)"
6880 msgstr "call/jmp cible hors gamme (1)"
6881
6882 #: config/tc-or32.c:1018 config/tc-or32.c:1135
6883 msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
6884 msgstr "l'éditeur de liens ne traitera pas cette relocalisation correctement (1)"
6885
6886 #: config/tc-or32.c:1027 config/tc-or32.c:1144
6887 msgid "call/jmp target out of range (2)"
6888 msgstr "call/jmp cible hors gamme (2)"
6889
6890 #: config/tc-or32.c:1437
6891 msgid "register out of range"
6892 msgstr "registre hors gamme"
6893
6894 #: config/tc-or32.c:1482
6895 msgid "invalid register in & expression"
6896 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
6897
6898 #: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75
6899 msgid "confusing relocation expressions"
6900 msgstr "expressions confuses de relocalisation"
6901
6902 #: config/tc-pj.c:166
6903 msgid "can't have relocation for ipush"
6904 msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush"
6905
6906 #: config/tc-pj.c:273
6907 #, c-format
6908 msgid "unknown opcode %s"
6909 msgstr "opcode inconnu %s"
6910
6911 #: config/tc-pj.c:422
6912 msgid ""
6913 "PJ options:\n"
6914 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6915 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
6916 msgstr ""
6917 "Options PJ:\n"
6918 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6919 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6920
6921 #: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:3454 config/tc-sh.c:3461 config/tc-sh.c:3468 config/tc-sh.c:3475
6922 msgid "pcrel too far"
6923 msgstr "pcrel trop éloigné"
6924
6925 #: config/tc-pj.h:38
6926 msgid "convert_frag\n"
6927 msgstr "convert_frag\n"
6928
6929 #: config/tc-pj.h:39
6930 msgid "estimate size\n"
6931 msgstr "taille estimée\n"
6932
6933 #: config/tc-ppc.c:990 config/tc-s390.c:378
6934 #, c-format
6935 msgid "invalid switch -m%s"
6936 msgstr "option invalide -m%s"
6937
6938 #: config/tc-ppc.c:1027
6939 msgid ""
6940 "PowerPC options:\n"
6941 "-u\t\t\tignored\n"
6942 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6943 "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n"
6944 "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n"
6945 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6946 "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n"
6947 "-m403, -m405            generate code for Motorola PowerPC 403/405\n"
6948 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6949 "\t\t\tgenerate code For Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
6950 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n"
6951 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
6952 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
6953 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
6954 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
6955 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
6956 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6957 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
6958 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
6959 msgstr ""
6960 "Options PowerPC:\n"
6961 "-u                       ignoré\n"
6962 "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6963 "-mpwr                    générer le code pour IBM POWER (RIOS1)\n"
6964 "-m601                    générer le code pour Motorola PowerPC 601\n"
6965 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6966 "                         générer le code pour Motorola PowerPC 603/604\n"
6967 "-m403, -m405             générer le code pour Motorola PowerPC 403/405\n"
6968 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6969 "                         générer le code pour Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
6970 "-mppc64, -m620           générer le code pour Motorola PowerPC 620\n"
6971 "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
6972 "-mbooke64                générer le code pour 64-bit PowerPC BookE\n"
6973 "-mbooke, mbooke32        générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
6974 "-maltivec                générer le code pour AltiVec\n"
6975 "-mcom                    générer le code pour Power/PowerPC des instructions communes\n"
6976 "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6977 "-mregnames               permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6978 "-mno-regnames            ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6979
6980 #: config/tc-ppc.c:1048
6981 msgid ""
6982 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
6983 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
6984 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
6985 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6986 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6987 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
6988 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
6989 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
6990 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6991 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6992 msgstr ""
6993 "-mno-regnames            ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6994 "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
6995 "-mrelocatable-lib        support l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
6996 "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
6997 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6998 "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
6999 "-mbig, -mbig-endian      générer le code pour système à octets de poids fort\n"
7000 "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
7001 "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
7002 "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
7003 "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
7004
7005 #: config/tc-ppc.c:1082
7006 #, c-format
7007 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
7008 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
7009
7010 #: config/tc-ppc.c:1107
7011 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
7012 msgstr "Aucun de opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
7013
7014 #: config/tc-ppc.c:1190 config/tc-s390.c:471
7015 #, c-format
7016 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7017 msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7018
7019 #: config/tc-ppc.c:1210
7020 #, c-format
7021 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7022 msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s"
7023
7024 #: config/tc-ppc.c:1437
7025 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7026 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7027
7028 #: config/tc-ppc.c:1505
7029 #, c-format
7030 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
7031 msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n"
7032
7033 #: config/tc-ppc.c:1612
7034 #, c-format
7035 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7036 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7037
7038 #: config/tc-ppc.c:1694
7039 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
7040 msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable"
7041
7042 #: config/tc-ppc.c:1794
7043 #, c-format
7044 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
7045 msgstr "ERREUR de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide « %s »"
7046
7047 #: config/tc-ppc.c:1808
7048 #, c-format
7049 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
7050 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ]», obtenu «%c »"
7051
7052 #: config/tc-ppc.c:2044
7053 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
7054 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
7055
7056 #: config/tc-ppc.c:2055
7057 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
7058 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté"
7059
7060 #: config/tc-ppc.c:2060
7061 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
7062 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté"
7063
7064 #: config/tc-ppc.c:2064
7065 #, c-format
7066 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
7067 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n"
7068
7069 #: config/tc-ppc.c:2249
7070 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
7071 msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS"
7072
7073 #: config/tc-ppc.c:2293
7074 #, c-format
7075 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
7076 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c» mais attendait «%c »"
7077
7078 #: config/tc-ppc.c:2419
7079 msgid "wrong number of operands"
7080 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7081
7082 #: config/tc-ppc.c:2475
7083 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S in string"
7084 msgstr "directive .section erronée: a besoin de a,e,w,x,M,S dans la chaîne"
7085
7086 #: config/tc-ppc.c:2590
7087 msgid "missing size"
7088 msgstr "taille manquante"
7089
7090 #: config/tc-ppc.c:2599
7091 msgid "negative size"
7092 msgstr "taille négative"
7093
7094 #: config/tc-ppc.c:2636
7095 msgid "missing real symbol name"
7096 msgstr "nom de symbole réel manquant"
7097
7098 #: config/tc-ppc.c:2657
7099 msgid "attempt to redefine symbol"
7100 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
7101
7102 #: config/tc-ppc.c:2891
7103 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
7104 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
7105
7106 #: config/tc-ppc.c:2968
7107 msgid "missing rename string"
7108 msgstr "nouveau nom de chaîne manquant"
7109
7110 #: config/tc-ppc.c:2999 config/tc-ppc.c:3554 read.c:3053
7111 msgid "missing value"
7112 msgstr "valeur manquante"
7113
7114 #: config/tc-ppc.c:3017
7115 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
7116 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
7117
7118 #: config/tc-ppc.c:3049
7119 msgid "missing class"
7120 msgstr "classe manquante"
7121
7122 #: config/tc-ppc.c:3058
7123 msgid "missing type"
7124 msgstr "type manquant"
7125
7126 #: config/tc-ppc.c:3139
7127 msgid "missing symbol name"
7128 msgstr "nom de symbole manquant"
7129
7130 #: config/tc-ppc.c:3333
7131 msgid "nested .bs blocks"
7132 msgstr "blocs .bs imbriqués"
7133
7134 #: config/tc-ppc.c:3366
7135 msgid ".es without preceding .bs"
7136 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
7137
7138 #: config/tc-ppc.c:3546
7139 msgid "non-constant byte count"
7140 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
7141
7142 #: config/tc-ppc.c:3594
7143 msgid ".tc not in .toc section"
7144 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
7145
7146 #: config/tc-ppc.c:3613
7147 msgid ".tc with no label"
7148 msgstr ".tc sans étiquette"
7149
7150 #: config/tc-ppc.c:3724
7151 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
7152 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
7153
7154 #. Section Contents
7155 #. unknown
7156 #: config/tc-ppc.c:4141
7157 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
7158 msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
7159
7160 #: config/tc-ppc.c:4330
7161 msgid "bad symbol suffix"
7162 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
7163
7164 #: config/tc-ppc.c:4423
7165 msgid "Unrecognized symbol suffix"
7166 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
7167
7168 #: config/tc-ppc.c:4505
7169 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
7170 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef"
7171
7172 #: config/tc-ppc.c:4518
7173 msgid ".ef with no preceding .function"
7174 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
7175
7176 #: config/tc-ppc.c:4646
7177 #, c-format
7178 msgid "warning: symbol %s has no csect"
7179 msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect"
7180
7181 #: config/tc-ppc.c:4946
7182 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
7183 msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc"
7184
7185 #: config/tc-ppc.c:5246 config/tc-s390.c:1797 config/tc-v850.c:2331 config/tc-xstormy16.c:536
7186 msgid "unresolved expression that must be resolved"
7187 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
7188
7189 #: config/tc-ppc.c:5249
7190 #, c-format
7191 msgid "unsupported relocation against %s"
7192 msgstr "relocalisation non supportée vers %s"
7193
7194 #: config/tc-ppc.c:5326
7195 #, c-format
7196 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
7197 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s"
7198
7199 #: config/tc-ppc.c:5331
7200 #, c-format
7201 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
7202 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC"
7203
7204 #: config/tc-ppc.c:5454
7205 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
7206 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
7207
7208 #: config/tc-ppc.c:5458
7209 #, c-format
7210 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
7211 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
7212
7213 #: config/tc-ppc.c:5491
7214 #, c-format
7215 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
7216 msgstr "Échec de GAS, valeur de relocalisation %d\n"
7217
7218 #: config/tc-s390.c:421
7219 msgid ""
7220 "        S390 options:\n"
7221 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
7222 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
7223 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
7224 msgstr ""
7225 "Option S390:\n"
7226 "        -mregnames        permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7227 "        -mwarn-areg-zero  avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
7228 "        -mno-regnames     ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7229
7230 #: config/tc-s390.c:426
7231 msgid ""
7232 "        -V                print assembler version number\n"
7233 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
7234 msgstr ""
7235 "        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
7236 "        -Qy, -Qn          ignoré\n"
7237
7238 #: config/tc-s390.c:456
7239 #, c-format
7240 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
7241 msgstr "erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
7242
7243 #: config/tc-s390.c:652
7244 #, c-format
7245 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
7246 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
7247
7248 #: config/tc-s390.c:735
7249 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
7250 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
7251
7252 #: config/tc-s390.c:819
7253 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
7254 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées litérales"
7255
7256 #: config/tc-s390.c:876
7257 msgid "Big number is too big"
7258 msgstr "Grand nombre trop grand"
7259
7260 #: config/tc-s390.c:964 config/tc-s390.c:1473
7261 #, c-format
7262 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
7263 msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets"
7264
7265 #: config/tc-s390.c:974
7266 msgid "relocation not applicable"
7267 msgstr "relocalisation non applicable"
7268
7269 #: config/tc-s390.c:1117
7270 msgid "invalid operand suffix"
7271 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
7272
7273 #: config/tc-s390.c:1140
7274 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
7275 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
7276
7277 #: config/tc-s390.c:1150 config/tc-s390.c:1183 config/tc-s390.c:1202
7278 msgid "syntax error; expected ,"
7279 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendu"
7280
7281 #: config/tc-s390.c:1177
7282 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
7283 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
7284
7285 #: config/tc-s390.c:1195
7286 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
7287 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
7288
7289 #: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1373 config/tc-s390.c:1386
7290 msgid "Invalid .insn format\n"
7291 msgstr "format .insn invalide\n"
7292
7293 #: config/tc-s390.c:1361
7294 #, c-format
7295 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
7296 msgstr "format de opcode non reconnu: « %s »"
7297
7298 #: config/tc-s390.c:1389
7299 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
7300 msgstr "seconde opérande de .insn n'est pas constante\n"
7301
7302 #: config/tc-s390.c:1392
7303 msgid "missing comma after insn constant\n"
7304 msgstr "virgule manquante après la constante insn\n"
7305
7306 #: config/tc-s390.c:1703
7307 msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
7308 msgstr "symbole fx_subsy non résolu qui doit être résolu"
7309
7310 #: config/tc-s390.c:1800
7311 msgid "unsupported relocation type"
7312 msgstr "type de relocalisation non supporté"
7313
7314 #: config/tc-sh.c:91
7315 msgid "directive .big encountered when option -big required"
7316 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
7317
7318 #: config/tc-sh.c:102
7319 msgid "directive .little encountered when option -little required"
7320 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
7321
7322 #: config/tc-sh.c:780
7323 msgid "Invalid PIC expression."
7324 msgstr "expresion PIC invalide"
7325
7326 #: config/tc-sh.c:809 read.c:3749
7327 #, c-format
7328 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
7329 msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u"
7330
7331 #: config/tc-sh.c:1292
7332 msgid "misplaced PIC operand"
7333 msgstr "opérande PIC mal positionné"
7334
7335 #: config/tc-sh.c:1333
7336 msgid "illegal register after @-"
7337 msgstr "registre illégal après @-"
7338
7339 #: config/tc-sh.c:1349
7340 msgid "must be @(r0,...)"
7341 msgstr "doit être @(r0,...)"
7342
7343 #: config/tc-sh.c:1373
7344 msgid "syntax error in @(r0,...)"
7345 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
7346
7347 #: config/tc-sh.c:1378
7348 msgid "syntax error in @(r0...)"
7349 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
7350
7351 #: config/tc-sh.c:1408 config/tc-sh.c:1413
7352 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7353 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7354
7355 #: config/tc-sh.c:1418
7356 msgid "expecting )"
7357 msgstr ") attendu"
7358
7359 #: config/tc-sh.c:1426
7360 msgid "illegal register after @"
7361 msgstr "registre illégal après @"
7362
7363 #: config/tc-sh.c:1977
7364 #, c-format
7365 msgid "Invalid register: 'r%d'"
7366 msgstr "registre invalide: 'r%d'"
7367
7368 #: config/tc-sh.c:2142
7369 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
7370 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
7371
7372 #: config/tc-sh.c:2149 config/tc-sh.c:2160
7373 msgid "multiple movx specifications"
7374 msgstr "spécifications multiples movx"
7375
7376 #: config/tc-sh.c:2154 config/tc-sh.c:2181
7377 msgid "multiple movy specifications"
7378 msgstr "spécifications multiples movy"
7379
7380 #: config/tc-sh.c:2162
7381 msgid "invalid movx address register"
7382 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
7383
7384 #: config/tc-sh.c:2168 config/tc-sh.c:2173
7385 msgid "invalid movx dsp register"
7386 msgstr "registre dsp movx invalide"
7387
7388 #: config/tc-sh.c:2190 config/tc-sh.c:2195
7389 msgid "invalid movy dsp register"
7390 msgstr "registre dsp movy invalide"
7391
7392 #: config/tc-sh.c:2199
7393 msgid "invalid movy address register"
7394 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
7395
7396 #: config/tc-sh.c:2205
7397 msgid "dsp immediate shift value not constant"
7398 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
7399
7400 #: config/tc-sh.c:2212 config/tc-sh.c:2225
7401 msgid "multiple parallel processing specifications"
7402 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
7403
7404 #: config/tc-sh.c:2218
7405 msgid "multiple condition specifications"
7406 msgstr "spécifications multiples de condition"
7407
7408 #: config/tc-sh.c:2234
7409 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
7410 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
7411
7412 #: config/tc-sh.c:2251
7413 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
7414 msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls"
7415
7416 #: config/tc-sh.c:2261
7417 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
7418 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
7419
7420 #: config/tc-sh.c:2271
7421 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
7422 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
7423
7424 #: config/tc-sh.c:2407
7425 #, c-format
7426 msgid "excess operands: '%s'"
7427 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
7428
7429 #: config/tc-sh.c:2559
7430 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
7431 msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation"
7432
7433 #: config/tc-sh.c:2565
7434 msgid "bad .uses format"
7435 msgstr "format .uses erroné"
7436
7437 #: config/tc-sh.c:2640
7438 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
7439 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
7440
7441 #: config/tc-sh.c:2646
7442 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
7443 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
7444
7445 #: config/tc-sh.c:2648
7446 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
7447 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
7448
7449 #: config/tc-sh.c:2659
7450 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
7451 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
7452
7453 #: config/tc-sh.c:2665
7454 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
7455 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
7456
7457 #: config/tc-sh.c:2667
7458 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
7459 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
7460
7461 #: config/tc-sh.c:2702
7462 msgid ""
7463 "SH options:\n"
7464 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7465 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7466 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
7467 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
7468 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
7469 msgstr ""
7470 "Options SH:\n"
7471 "-little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
7472 "-big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
7473 "-relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
7474 "-small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
7475 "-dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver sh3e / sh4 insns.\n"
7476
7477 #: config/tc-sh.c:2710
7478 msgid ""
7479 "-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n"
7480 "      | SHmedia\n"
7481 "      | shcompact\n"
7482 "      | SHcompact]\n"
7483 "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
7484 "\t\t\tfile type\n"
7485 "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
7486 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
7487 "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
7488 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
7489 "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
7490 "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
7491 "\t\t\tto 32 bits only"
7492 msgstr ""
7493 "-isa=[shmedia                définir le jeux d'instruction par défaut pour SH64\n"
7494 "      | SHmedia\n"
7495 "      | shcompact\n"
7496 "      | SHcompact]\n"
7497 "-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
7498 "                             et des type de fichiers objets\n"
7499 "-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme d'étendu du code pour\n"
7500 "                             les constantes dans les sections de code SHcompact\n"
7501 "-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
7502 "                             les constantes et le code SHcompact\n"
7503 "-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
7504 "-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
7505 "                             pour le 32 bits seulement"
7506
7507 #: config/tc-sh.c:2807
7508 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
7509 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
7510
7511 #: config/tc-sh.c:2826
7512 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
7513 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
7514
7515 #: config/tc-sh.c:2849
7516 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
7517 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
7518
7519 #: config/tc-sh.c:2951
7520 msgid "displacement overflows 12-bit field"
7521 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
7522
7523 #: config/tc-sh.c:2954
7524 #, c-format
7525 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
7526 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
7527
7528 #: config/tc-sh.c:2958
7529 #, c-format
7530 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
7531 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
7532
7533 #: config/tc-sh.c:3036
7534 msgid "displacement overflows 8-bit field"
7535 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
7536
7537 #: config/tc-sh.c:3039
7538 #, c-format
7539 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
7540 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
7541
7542 #: config/tc-sh.c:3043
7543 #, c-format
7544 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
7545 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
7546
7547 #: config/tc-sh.c:3060
7548 #, c-format
7549 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
7550 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
7551
7552 #: config/tc-sh.c:3135 config/tc-sh.c:3183 config/tc-sparc.c:4093 config/tc-sparc.c:4118
7553 msgid "misaligned data"
7554 msgstr "donnée mal alignées"
7555
7556 #: config/tc-sh.c:3565
7557 msgid "misaligned offset"
7558 msgstr "décalage désaligné"
7559
7560 #: config/tc-sh64.c:570
7561 msgid "This operand must be constant at assembly time"
7562 msgstr "l'opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
7563
7564 #: config/tc-sh64.c:685
7565 msgid "Invalid operand expression"
7566 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
7567
7568 #: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:878
7569 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
7570 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
7571
7572 #: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:875
7573 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
7574 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
7575
7576 #: config/tc-sh64.c:791
7577 msgid "invalid expression in operand"
7578 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
7579
7580 #: config/tc-sh64.c:1488
7581 #, c-format
7582 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
7583 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
7584
7585 #: config/tc-sh64.c:1493
7586 #, c-format
7587 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
7588 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
7589
7590 #: config/tc-sh64.c:1498
7591 #, c-format
7592 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
7593 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
7594
7595 #: config/tc-sh64.c:1503 config/tc-sh64.c:1515
7596 #, c-format
7597 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
7598 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
7599
7600 #: config/tc-sh64.c:1505
7601 #, c-format
7602 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
7603 msgstr "opérande invalide, doit être un multiple de 32: %d"
7604
7605 #: config/tc-sh64.c:1510
7606 #, c-format
7607 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
7608 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
7609
7610 #: config/tc-sh64.c:1517
7611 #, c-format
7612 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
7613 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
7614
7615 #: config/tc-sh64.c:1522
7616 #, c-format
7617 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
7618 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
7619
7620 #: config/tc-sh64.c:1524
7621 #, c-format
7622 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
7623 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
7624
7625 #: config/tc-sh64.c:1529
7626 #, c-format
7627 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
7628 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
7629
7630 #: config/tc-sh64.c:1531
7631 #, c-format
7632 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
7633 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
7634
7635 #: config/tc-sh64.c:1536
7636 #, c-format
7637 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
7638 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
7639
7640 #: config/tc-sh64.c:1541
7641 #, c-format
7642 msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
7643 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
7644
7645 #: config/tc-sh64.c:1547
7646 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
7647 msgstr "opérande hors gamme pour PT, PTA et PTB"
7648
7649 #: config/tc-sh64.c:1549
7650 #, c-format
7651 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
7652 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, pTA ou PTB: %d"
7653
7654 #: config/tc-sh64.c:2077
7655 #, c-format
7656 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
7657 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
7658
7659 #: config/tc-sh64.c:2440 config/tc-sh64.c:2605 config/tc-sh64.c:2620
7660 msgid "invalid PIC reference"
7661 msgstr "référence PIC invalide"
7662
7663 #: config/tc-sh64.c:2498
7664 msgid "can't find opcode"
7665 msgstr "ne peut repérer le opcode"
7666
7667 #: config/tc-sh64.c:2828
7668 #, c-format
7669 msgid "invalid operands to %s"
7670 msgstr "opérandes invalides vers %s"
7671
7672 #: config/tc-sh64.c:2834
7673 #, c-format
7674 msgid "excess operands to %s"
7675 msgstr "opérandes en excès vers %s"
7676
7677 #: config/tc-sh64.c:2880
7678 #, c-format
7679 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
7680 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
7681
7682 #: config/tc-sh64.c:2888
7683 #, c-format
7684 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
7685 msgstr "argument invalide pour .mode: %s"
7686
7687 #: config/tc-sh64.c:2919
7688 #, c-format
7689 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
7690 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
7691
7692 #: config/tc-sh64.c:2925
7693 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
7694 msgstr "« .abi 64 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
7695
7696 #: config/tc-sh64.c:2930
7697 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
7698 msgstr "« .abi 32 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
7699
7700 #: config/tc-sh64.c:2933
7701 #, c-format
7702 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
7703 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
7704
7705 #: config/tc-sh64.c:2966
7706 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
7707 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
7708
7709 #: config/tc-sh64.c:2971
7710 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
7711 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
7712
7713 #: config/tc-sh64.c:2974
7714 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
7715 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
7716
7717 #: config/tc-sh64.c:2977
7718 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
7719 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
7720
7721 #: config/tc-sh64.c:2980
7722 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
7723 msgstr "-expand-pt32 invalid ensemble avec -no-expand"
7724
7725 #: config/tc-sh64.c:3190
7726 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
7727 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section comme constantes et code SHcompact"
7728
7729 #: config/tc-sh64.c:3208
7730 msgid "No segment info for current section"
7731 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
7732
7733 #: config/tc-sh64.c:3250
7734 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
7735 msgstr "Duplication d'opérateur d'étiquette de données ignoré"
7736
7737 #: config/tc-sh64.c:3320
7738 msgid "Invalid DataLabel expression"
7739 msgstr "expresion d'étiquette de données  invalide"
7740
7741 #: config/tc-sparc.c:281
7742 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
7743 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
7744
7745 #: config/tc-sparc.c:285 config/tc-sparc.c:488
7746 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
7747 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage"
7748
7749 #: config/tc-sparc.c:480
7750 #, c-format
7751 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
7752 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
7753
7754 #: config/tc-sparc.c:482
7755 #, c-format
7756 msgid "invalid architecture -A%s"
7757 msgstr "architecture invalide -A%s"
7758
7759 #: config/tc-sparc.c:549
7760 #, c-format
7761 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
7762 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
7763
7764 #: config/tc-sparc.c:586
7765 msgid "Unrecognized option following -K"
7766 msgstr "option non reconnnue après -K"
7767
7768 #: config/tc-sparc.c:627
7769 msgid "SPARC options:\n"
7770 msgstr "Options SPARC:\n"
7771
7772 #: config/tc-sparc.c:656
7773 msgid ""
7774 "\n"
7775 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
7776 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
7777 "-sparc\t\t\tignored\n"
7778 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
7779 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
7780 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
7781 msgstr ""
7782 "\n"
7783 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
7784 "-bump                     avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n"
7785 "-sparc                    ignoré\n"
7786 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
7787 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
7788 "-no-relax                 éviter les modification des jump et des branchements\n"
7789
7790 #: config/tc-sparc.c:664
7791 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
7792 msgstr "-k                        générer en PIC\n"
7793
7794 #: config/tc-sparc.c:668
7795 msgid ""
7796 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
7797 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
7798 msgstr ""
7799 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
7800 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
7801
7802 #: config/tc-sparc.c:671
7803 #, c-format
7804 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
7805 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
7806
7807 #: config/tc-sparc.c:673
7808 msgid ""
7809 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
7810 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
7811 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
7812 msgstr ""
7813 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
7814 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
7815 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
7816
7817 #: config/tc-sparc.c:677
7818 #, c-format
7819 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
7820 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
7821
7822 #: config/tc-sparc.c:679
7823 msgid ""
7824 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
7825 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7826 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
7827 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
7828 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
7829 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
7830 "-q\t\t\tignored\n"
7831 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7832 "-s\t\t\tignored\n"
7833 msgstr ""
7834 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
7835 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n"
7836 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
7837 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
7838 "                          sans directive .register appropriée\n"
7839 "-q                        ignoré\n"
7840 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
7841 "-s                        ignoré\n"
7842
7843 #: config/tc-sparc.c:691
7844 msgid ""
7845 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7846 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
7847 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
7848 "                        instructions and little endian data.\n"
7849 msgstr ""
7850 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
7851 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
7852 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
7853 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poid faible\n"
7854
7855 #: config/tc-sparc.c:811
7856 #, c-format
7857 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7858 msgstr "ERREUR interne: perte du opcode « %s» «%s »\n"
7859
7860 #: config/tc-sparc.c:830
7861 #, c-format
7862 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
7863 msgstr "ERREUR interne: ne peut trouver le opcode « %s» pour «%s »\n"
7864
7865 #: config/tc-sparc.c:976
7866 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
7867 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
7868
7869 #: config/tc-sparc.c:1023
7870 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
7871 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
7872
7873 #: config/tc-sparc.c:1030
7874 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
7875 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
7876
7877 #: config/tc-sparc.c:1090
7878 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
7879 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
7880
7881 #: config/tc-sparc.c:1139
7882 msgid "setx: temporary register same as destination register"
7883 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
7884
7885 #: config/tc-sparc.c:1210
7886 msgid "setx: illegal temporary register g0"
7887 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
7888
7889 #: config/tc-sparc.c:1307
7890 msgid "FP branch in delay slot"
7891 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
7892
7893 #: config/tc-sparc.c:1323
7894 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
7895 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
7896
7897 #: config/tc-sparc.c:1363
7898 msgid "failed special case insn sanity check"
7899 msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé"
7900
7901 #: config/tc-sparc.c:1451
7902 msgid ": invalid membar mask name"
7903 msgstr ": masque de nom membar invalide"
7904
7905 #: config/tc-sparc.c:1467
7906 msgid ": invalid membar mask expression"
7907 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
7908
7909 #: config/tc-sparc.c:1472
7910 msgid ": invalid membar mask number"
7911 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
7912
7913 #: config/tc-sparc.c:1487
7914 msgid ": invalid siam mode expression"
7915 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
7916
7917 #: config/tc-sparc.c:1492
7918 msgid ": invalid siam mode number"
7919 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
7920
7921 #: config/tc-sparc.c:1508
7922 msgid ": invalid prefetch function name"
7923 msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide"
7924
7925 #: config/tc-sparc.c:1516
7926 msgid ": invalid prefetch function expression"
7927 msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide"
7928
7929 #: config/tc-sparc.c:1521
7930 msgid ": invalid prefetch function number"
7931 msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide"
7932
7933 #: config/tc-sparc.c:1549 config/tc-sparc.c:1561
7934 msgid ": unrecognizable privileged register"
7935 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
7936
7937 #: config/tc-sparc.c:1585 config/tc-sparc.c:1610
7938 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
7939 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
7940
7941 #: config/tc-sparc.c:1590
7942 msgid ": rd on write only ancillary state register"
7943 msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire"
7944
7945 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
7946 #: config/tc-sparc.c:1598
7947 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
7948 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
7949
7950 #: config/tc-sparc.c:1634
7951 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
7952 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
7953
7954 #: config/tc-sparc.c:1642
7955 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
7956 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
7957
7958 #: config/tc-sparc.c:1652
7959 msgid ": expecting %asrN"
7960 msgstr ": %asrN attendu"
7961
7962 #: config/tc-sparc.c:1980
7963 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
7964 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
7965
7966 #: config/tc-sparc.c:2051
7967 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
7968 msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
7969
7970 #: config/tc-sparc.c:2053 config/tc-sparc.c:2065
7971 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
7972 msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]"
7973
7974 #: config/tc-sparc.c:2183 config/tc-sparc.c:2219
7975 #, c-format
7976 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
7977 msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()"
7978
7979 #: config/tc-sparc.c:2231
7980 #, c-format
7981 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
7982 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
7983
7984 #: config/tc-sparc.c:2341
7985 #, c-format
7986 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
7987 msgstr "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
7988
7989 #: config/tc-sparc.c:2351
7990 #, c-format
7991 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
7992 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un symbole relocalisable"
7993
7994 #: config/tc-sparc.c:2369
7995 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
7996 msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante"
7997
7998 #: config/tc-sparc.c:2402
7999 msgid ": invalid ASI name"
8000 msgstr ": nom ASI invalide"
8001
8002 #: config/tc-sparc.c:2410
8003 msgid ": invalid ASI expression"
8004 msgstr ": expresion ASI invalide"
8005
8006 #: config/tc-sparc.c:2415
8007 msgid ": invalid ASI number"
8008 msgstr ": numéro ASI invalide"
8009
8010 #: config/tc-sparc.c:2512
8011 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
8012 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors gamme (0-0x1ff)"
8013
8014 #: config/tc-sparc.c:2517
8015 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
8016 msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré"
8017
8018 #: config/tc-sparc.c:2536
8019 msgid ": invalid cpreg name"
8020 msgstr ": nom cpreg invalide"
8021
8022 #: config/tc-sparc.c:2565
8023 #, c-format
8024 msgid "Illegal operands%s"
8025 msgstr "Opérande %s illégale"
8026
8027 #: config/tc-sparc.c:2599
8028 #, c-format
8029 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
8030 msgstr "architecture bousculé de « %s» à «%s» sur «%s »"
8031
8032 #: config/tc-sparc.c:2635
8033 #, c-format
8034 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
8035 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
8036
8037 #: config/tc-sparc.c:2636
8038 #, c-format
8039 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
8040 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
8041
8042 #: config/tc-sparc.c:3246
8043 #, c-format
8044 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
8045 msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x"
8046
8047 #: config/tc-sparc.c:3384
8048 #, c-format
8049 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
8050 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)"
8051
8052 #: config/tc-sparc.c:3546
8053 #, c-format
8054 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
8055 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
8056
8057 #: config/tc-sparc.c:3558
8058 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
8059 msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu"
8060
8061 #: config/tc-sparc.c:3575 read.c:2040
8062 msgid "missing alignment"
8063 msgstr "alignement manquante"
8064
8065 #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736
8066 #, c-format
8067 msgid "alignment too large; assuming %d"
8068 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
8069
8070 #: config/tc-sparc.c:3592 config/tc-sparc.c:3742
8071 msgid "negative alignment"
8072 msgstr "alignement négatif"
8073
8074 #: config/tc-sparc.c:3602 config/tc-sparc.c:3765 read.c:1249 read.c:2056
8075 msgid "alignment not a power of 2"
8076 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
8077
8078 #: config/tc-sparc.c:3680 config/tc-v850.c:231
8079 msgid "Expected comma after symbol-name"
8080 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
8081
8082 #: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:264
8083 #, c-format
8084 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
8085 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
8086
8087 #: config/tc-sparc.c:3722
8088 msgid "Expected comma after common length"
8089 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
8090
8091 #: config/tc-sparc.c:3963 config/tc-sparc.c:3973
8092 #, c-format
8093 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8094 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8095
8096 #: config/tc-sparc.c:3991
8097 msgid "redefinition of global register"
8098 msgstr "redéfinition du registre global"
8099
8100 #: config/tc-sparc.c:4002
8101 #, c-format
8102 msgid "Register symbol %s already defined."
8103 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
8104
8105 #: config/tc-sparc.c:4211
8106 #, c-format
8107 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
8108 msgstr "Opérandes illégales: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
8109
8110 #: config/tc-sparc.c:4248
8111 #, c-format
8112 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
8113 msgstr "Opérandes illégales: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
8114
8115 #: config/tc-sparc.c:4256 config/tc-sparc.c:4287 config/tc-sparc.c:4296
8116 #, c-format
8117 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
8118 msgstr "Opérandes illégales: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
8119
8120 #: config/tc-sparc.c:4305
8121 #, c-format
8122 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
8123 msgstr "opérandes illégales: rebuts après %%r_%s%d()"
8124
8125 #: config/tc-sparc.h:55
8126 msgid "sparc convert_frag\n"
8127 msgstr "sparc convert_frag\n"
8128
8129 #: config/tc-sparc.h:57
8130 msgid "estimate_size_before_relax called"
8131 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
8132
8133 #: config/tc-tahoe.c:403
8134 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
8135 msgstr "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!"
8136
8137 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3125
8138 #, c-format
8139 msgid "Displacement length %s ignored!"
8140 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!"
8141
8142 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3117
8143 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
8144 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté"
8145
8146 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3121
8147 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
8148 msgstr "TRACE DE JETON non implanté"
8149
8150 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3129
8151 #, c-format
8152 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
8153 msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
8154
8155 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3133
8156 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
8157 msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré"
8158
8159 #: config/tc-tahoe.c:437
8160 msgid ""
8161 "Tahoe options:\n"
8162 "-a\t\t\tignored\n"
8163 "-d LENGTH\t\tignored\n"
8164 "-J\t\t\tignored\n"
8165 "-S\t\t\tignored\n"
8166 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8167 "-T\t\t\tignored\n"
8168 "-V\t\t\tignored\n"
8169 msgstr ""
8170 "Options Tahoe:\n"
8171 "-a                        ignoré\n"
8172 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
8173 "-J                        ignoré\n"
8174 "-S                        ignoré\n"
8175 "-t FICHIER                ignoré\n"
8176 "-T                        ignoré\n"
8177 "-V                        ignoré\n"
8178
8179 #: config/tc-tahoe.c:1066
8180 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
8181 msgstr "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré."
8182
8183 #: config/tc-tahoe.c:1122
8184 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
8185 msgstr "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande."
8186
8187 #: config/tc-tahoe.c:1128
8188 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
8189 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrant pour l'index de cette opérande."
8190
8191 #: config/tc-tahoe.c:1168
8192 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
8193 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrante pour la  dé-référence de cette opérande."
8194
8195 #: config/tc-tahoe.c:1178
8196 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
8197 msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc"
8198
8199 #: config/tc-tahoe.c:1208
8200 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
8201 msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande."
8202
8203 #: config/tc-tahoe.c:1258
8204 msgid "Can't relocate expression error."
8205 msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné"
8206
8207 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
8208 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
8209 #. by address.
8210 #: config/tc-tahoe.c:1265
8211 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
8212 msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits"
8213
8214 #: config/tc-tahoe.c:1270
8215 msgid "Junk at end of expression."
8216 msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
8217
8218 #: config/tc-tahoe.c:1309
8219 msgid "Syntax error in direct register mode."
8220 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode direct du registre"
8221
8222 #: config/tc-tahoe.c:1311
8223 msgid "You can't index a register in direct register mode."
8224 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct."
8225
8226 #: config/tc-tahoe.c:1314
8227 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
8228 msgstr "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre direct."
8229
8230 #: config/tc-tahoe.c:1316
8231 msgid "Can't take the address of a register."
8232 msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre."
8233
8234 #: config/tc-tahoe.c:1318
8235 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
8236 msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement."
8237
8238 #: config/tc-tahoe.c:1320
8239 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
8240 msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14."
8241
8242 #: config/tc-tahoe.c:1322
8243 msgid "You can't cast a direct register."
8244 msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct."
8245
8246 #: config/tc-tahoe.c:1328
8247 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
8248 msgstr "Utilisation de r14 pour des mots quad peut tromper le registre FP."
8249
8250 #: config/tc-tahoe.c:1340
8251 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
8252 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode auto-dec"
8253
8254 #: config/tc-tahoe.c:1342
8255 msgid "You can't have an index auto dec mode."
8256 msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté."
8257
8258 #: config/tc-tahoe.c:1344
8259 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
8260 msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture."
8261
8262 #: config/tc-tahoe.c:1346
8263 msgid "Auto dec only works of the SP register."
8264 msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP."
8265
8266 #: config/tc-tahoe.c:1348
8267 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
8268 msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement."
8269
8270 #: config/tc-tahoe.c:1350
8271 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
8272 msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad"
8273
8274 #: config/tc-tahoe.c:1357
8275 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
8276 msgstr "ERREUR de syntaxe dans un des modes auto-inc"
8277
8278 #: config/tc-tahoe.c:1363
8279 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
8280 msgstr "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP."
8281
8282 #: config/tc-tahoe.c:1365
8283 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
8284 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé."
8285
8286 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
8287 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
8288 msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement."
8289
8290 #: config/tc-tahoe.c:1374
8291 msgid "You can't write to an auto inc register."
8292 msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté."
8293
8294 #: config/tc-tahoe.c:1376
8295 msgid "Auto inc only works of the SP register."
8296 msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP."
8297
8298 #: config/tc-tahoe.c:1380
8299 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
8300 msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad."
8301
8302 #: config/tc-tahoe.c:1382
8303 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
8304 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation."
8305
8306 #: config/tc-tahoe.c:1390
8307 msgid "You can't index the sp register."
8308 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP"
8309
8310 #: config/tc-tahoe.c:1396
8311 msgid "Syntax error in register displaced mode."
8312 msgstr "ERREUR de syntaxes en mode registre de déplacement"
8313
8314 #: config/tc-tahoe.c:1415
8315 msgid "An offest is needed for this operand."
8316 msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande."
8317
8318 #: config/tc-tahoe.c:1427
8319 msgid "You can't index a register in immediate mode."
8320 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat"
8321
8322 #: config/tc-tahoe.c:1429
8323 msgid "Immediate access can't be used as an address."
8324 msgstr "L'accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse."
8325
8326 #: config/tc-tahoe.c:1540
8327 #, c-format
8328 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
8329 msgstr "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s."
8330
8331 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1835
8332 msgid "Not enough operands"
8333 msgstr "Pas assez d'opérandes"
8334
8335 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1842
8336 msgid "Too many operands"
8337 msgstr "Trop d'opérandes"
8338
8339 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:378
8340 #, c-format
8341 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
8342 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
8343
8344 #: config/tc-tahoe.c:1723
8345 #, c-format
8346 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
8347 msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu"
8348
8349 #: config/tc-tahoe.c:1817
8350 msgid "Real branch displacements must be expressions."
8351 msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions."
8352
8353 #: config/tc-tahoe.c:1820
8354 #, c-format
8355 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
8356 msgstr "ERREUR du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c"
8357
8358 #: config/tc-tahoe.c:1961
8359 #, c-format
8360 msgid "Barf, bad mode %x\n"
8361 msgstr "Barf, mauvais mode %x\n"
8362
8363 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
8364 #. .struct/.union.
8365 #: config/tc-tic54x.c:80
8366 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
8367 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
8368
8369 #: config/tc-tic54x.c:89
8370 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
8371 msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n"
8372
8373 #: config/tc-tic54x.c:90
8374 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
8375 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
8376
8377 #: config/tc-tic54x.c:91
8378 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
8379 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
8380
8381 #: config/tc-tic54x.c:93
8382 msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
8383 msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    sélectionner la version COFF\n"
8384
8385 #: config/tc-tic54x.c:95
8386 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
8387 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
8388
8389 #: config/tc-tic54x.c:96
8390 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
8391 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
8392
8393 #: config/tc-tic54x.c:348
8394 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
8395 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'"
8396
8397 #: config/tc-tic54x.c:401
8398 msgid "Unterminated string after absolute expression"
8399 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
8400
8401 #: config/tc-tic54x.c:409
8402 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
8403 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
8404
8405 #: config/tc-tic54x.c:421
8406 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
8407 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
8408
8409 #: config/tc-tic54x.c:675
8410 msgid "Offset on nested structures is ignored"
8411 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
8412
8413 #: config/tc-tic54x.c:725
8414 #, c-format
8415 msgid ".end%s without preceding .%s"
8416 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
8417
8418 #: config/tc-tic54x.c:791
8419 #, c-format
8420 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
8421 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
8422
8423 #: config/tc-tic54x.c:793
8424 msgid ".tag requires a structure tag"
8425 msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette"
8426
8427 #: config/tc-tic54x.c:799
8428 msgid "Label required for .tag"
8429 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
8430
8431 #: config/tc-tic54x.c:817
8432 #, c-format
8433 msgid ".tag target '%s' undefined"
8434 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
8435
8436 #: config/tc-tic54x.c:879
8437 #, c-format
8438 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
8439 msgstr "compte .field « %d » hors gamme (1 <= X <= 32)"
8440
8441 #: config/tc-tic54x.c:909
8442 #, c-format
8443 msgid "Unrecognized field type '%c'"
8444 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
8445
8446 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
8447 #. require relocation.
8448 #: config/tc-tic54x.c:1044
8449 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
8450 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
8451
8452 #: config/tc-tic54x.c:1105
8453 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
8454 msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié.  Utiliser .global à la place"
8455
8456 #: config/tc-tic54x.c:1298
8457 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
8458 msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré"
8459
8460 #: config/tc-tic54x.c:1303
8461 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
8462 msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré"
8463
8464 #: config/tc-tic54x.c:1380
8465 msgid "Missing size argument"
8466 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
8467
8468 #: config/tc-tic54x.c:1514
8469 msgid "CPU version has already been set"
8470 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
8471
8472 #: config/tc-tic54x.c:1518
8473 #, c-format
8474 msgid "Unrecognized version '%s'"
8475 msgstr "Version non reconnue « %s »"
8476
8477 #: config/tc-tic54x.c:1524
8478 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
8479 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
8480
8481 #: config/tc-tic54x.c:1657
8482 msgid "p2align not supported on this target"
8483 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
8484
8485 #: config/tc-tic54x.c:1669
8486 msgid "Argument to .even ignored"
8487 msgstr "Argument pour .even ignoré"
8488
8489 #: config/tc-tic54x.c:1715
8490 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
8491 msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32."
8492
8493 #: config/tc-tic54x.c:1728
8494 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
8495 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
8496
8497 #: config/tc-tic54x.c:1742
8498 msgid "field value truncated"
8499 msgstr "valeur du champ tronquée"
8500
8501 #: config/tc-tic54x.c:1846 config/tc-tic54x.c:2148
8502 #, c-format
8503 msgid "Unrecognized section '%s'"
8504 msgstr "section non reconnue « %s »"
8505
8506 #: config/tc-tic54x.c:1855
8507 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
8508 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
8509
8510 #: config/tc-tic54x.c:2061
8511 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
8512 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
8513
8514 #: config/tc-tic54x.c:2101
8515 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
8516 msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté"
8517
8518 #: config/tc-tic54x.c:2107
8519 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
8520 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
8521
8522 #: config/tc-tic54x.c:2154
8523 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
8524 msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement"
8525
8526 #: config/tc-tic54x.c:2184
8527 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
8528 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
8529
8530 #: config/tc-tic54x.c:2240
8531 msgid ".var may only be used within a macro definition"
8532 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
8533
8534 #: config/tc-tic54x.c:2248
8535 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
8536 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
8537
8538 #: config/tc-tic54x.c:2338
8539 #, c-format
8540 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
8541 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture"
8542
8543 #: config/tc-tic54x.c:2345
8544 #, c-format
8545 msgid "File '%s' not in macro archive format"
8546 msgstr "Fichier « %s » n'est pas en format d'archive macro"
8547
8548 #: config/tc-tic54x.c:2504
8549 #, c-format
8550 msgid "Bad COFF version '%s'"
8551 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
8552
8553 #: config/tc-tic54x.c:2513
8554 #, c-format
8555 msgid "Bad CPU version '%s'"
8556 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
8557
8558 #: config/tc-tic54x.c:2525 config/tc-tic54x.c:2528
8559 #, c-format
8560 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
8561 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
8562
8563 #: config/tc-tic54x.c:2662
8564 #, c-format
8565 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
8566 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
8567
8568 #: config/tc-tic54x.c:3335
8569 msgid "Badly formed address expression"
8570 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
8571
8572 #: config/tc-tic54x.c:3593
8573 #, c-format
8574 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
8575 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
8576
8577 #: config/tc-tic54x.c:3658
8578 #, c-format
8579 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
8580 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
8581
8582 #: config/tc-tic54x.c:3710
8583 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
8584 msgstr "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est indéfini."
8585
8586 #: config/tc-tic54x.c:3730
8587 #, c-format
8588 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
8589 msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte « %s »"
8590
8591 #: config/tc-tic54x.c:3765
8592 #, c-format
8593 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
8594 msgstr "Opérande « %s » est hors gamme (%d <= x <= %d)"
8595
8596 #: config/tc-tic54x.c:3785
8597 msgid "Error in relocation handling"
8598 msgstr "ERREUR dans le traitement de la relocalisation"
8599
8600 #: config/tc-tic54x.c:3804 config/tc-tic54x.c:3866 config/tc-tic54x.c:3892
8601 #, c-format
8602 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
8603 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
8604
8605 #: config/tc-tic54x.c:3821
8606 #, c-format
8607 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
8608 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
8609
8610 #: config/tc-tic54x.c:3829
8611 #, c-format
8612 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
8613 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
8614
8615 #: config/tc-tic54x.c:3836
8616 msgid "Only one comparison conditional allowed"
8617 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
8618
8619 #: config/tc-tic54x.c:3841
8620 msgid "Only one overflow conditional allowed"
8621 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
8622
8623 #: config/tc-tic54x.c:3849
8624 #, c-format
8625 msgid "Duplicate %s conditional"
8626 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
8627
8628 #: config/tc-tic54x.c:3879
8629 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
8630 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
8631
8632 #: config/tc-tic54x.c:3912
8633 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
8634 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
8635
8636 #: config/tc-tic54x.c:3920
8637 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
8638 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped »,.  Comportement résultant est indéfini."
8639
8640 #: config/tc-tic54x.c:3946
8641 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
8642 msgstr "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
8643
8644 #: config/tc-tic54x.c:3995
8645 #, c-format
8646 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
8647 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors gamme"
8648
8649 #: config/tc-tic54x.c:4034
8650 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
8651 msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)"
8652
8653 #: config/tc-tic54x.c:4059
8654 msgid "A status register or status bit name is required"
8655 msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
8656
8657 #: config/tc-tic54x.c:4069
8658 #, c-format
8659 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
8660 msgstr "Bit d'état non reconnnu « %s »"
8661
8662 #: config/tc-tic54x.c:4092
8663 #, c-format
8664 msgid "Invalid status register \"%s\""
8665 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
8666
8667 #: config/tc-tic54x.c:4104
8668 #, c-format
8669 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
8670 msgstr "Opérande « %s » est hors gamme (utiliser 1 ou 2)"
8671
8672 #: config/tc-tic54x.c:4305
8673 #, c-format
8674 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
8675 msgstr "Instruction non reconnnue « %s »"
8676
8677 #: config/tc-tic54x.c:4334
8678 #, c-format
8679 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
8680 msgstr "Liste d'opérandes non reconnue « %s» pour l'instruction «%s »"
8681
8682 #: config/tc-tic54x.c:4363
8683 #, c-format
8684 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
8685 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
8686
8687 #: config/tc-tic54x.c:4413
8688 #, c-format
8689 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
8690 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
8691
8692 #: config/tc-tic54x.c:4416
8693 #, c-format
8694 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
8695 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
8696
8697 #: config/tc-tic54x.c:4648
8698 #, c-format
8699 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
8700 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
8701
8702 #: config/tc-tic54x.c:4687
8703 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
8704 msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue"
8705
8706 #: config/tc-tic54x.c:4692
8707 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
8708 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
8709
8710 #: config/tc-tic54x.c:4706
8711 msgid "Expecting second argument"
8712 msgstr "Second argument attendu"
8713
8714 #: config/tc-tic54x.c:4719 config/tc-tic54x.c:4768
8715 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
8716 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
8717
8718 #: config/tc-tic54x.c:4744
8719 msgid "Function expects two arguments"
8720 msgstr "La fonction espère deux arguments"
8721
8722 #: config/tc-tic54x.c:4757
8723 msgid "Expecting character constant argument"
8724 msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère"
8725
8726 #: config/tc-tic54x.c:4763
8727 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
8728 msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution"
8729
8730 #: config/tc-tic54x.c:4816
8731 #, c-format
8732 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
8733 msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)"
8734
8735 #: config/tc-tic54x.c:4826
8736 #, c-format
8737 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
8738 msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)"
8739
8740 #: config/tc-tic54x.c:4836
8741 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
8742 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
8743
8744 #: config/tc-tic54x.c:4856
8745 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
8746 msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant « : »"
8747
8748 #: config/tc-tic54x.c:5029
8749 #, c-format
8750 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
8751 msgstr "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d plages de gauche)"
8752
8753 #: config/tc-tic54x.c:5070
8754 #, c-format
8755 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
8756 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
8757
8758 #: config/tc-tic54x.c:5082
8759 #, c-format
8760 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
8761 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
8762
8763 #: config/tc-tic54x.c:5089
8764 #, c-format
8765 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
8766 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné"
8767
8768 #: config/tc-tic54x.c:5101
8769 #, c-format
8770 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
8771 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini."
8772
8773 #: config/tc-tic54x.c:5111
8774 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
8775 msgstr ""
8776 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
8777 "Comportement résultant est indéfini."
8778
8779 #: config/tc-tic54x.c:5122
8780 #, c-format
8781 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8782 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
8783
8784 #: config/tc-tic54x.c:5126
8785 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8786 msgstr "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
8787
8788 #: config/tc-tic54x.c:5317
8789 #, c-format
8790 msgid "Unsupported relocation size %d"
8791 msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d"
8792
8793 #: config/tc-tic54x.c:5471
8794 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
8795 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
8796
8797 #: config/tc-tic54x.c:5475
8798 #, c-format
8799 msgid "negative value ignored in %s"
8800 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
8801
8802 #: config/tc-tic54x.c:5562
8803 #, c-format
8804 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
8805 msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)"
8806
8807 #: config/tc-tic54x.c:5595
8808 #, c-format
8809 msgid "Invalid label '%s'"
8810 msgstr "étiquette invalide « %s »"
8811
8812 #: config/tc-tic80.c:26
8813 #, c-format
8814 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
8815 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n"
8816
8817 #: config/tc-tic80.c:29
8818 #, c-format
8819 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
8820 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %d\n"
8821
8822 #: config/tc-tic80.c:91
8823 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
8824 msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre"
8825
8826 #: config/tc-tic80.c:141
8827 msgid "bad call to md_atof ()"
8828 msgstr "appel erroné de md-atof()"
8829
8830 #: config/tc-tic80.c:239
8831 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
8832 msgstr "« :» n'est pas suivi par «m» ou «s »"
8833
8834 #: config/tc-tic80.c:252
8835 msgid "paren nesting"
8836 msgstr "imbrication de paranthèses"
8837
8838 #: config/tc-tic80.c:266
8839 msgid "mismatched parenthesis"
8840 msgstr "parenthèses ne sont pas pairées"
8841
8842 #: config/tc-tic80.c:468
8843 msgid "unhandled expression type"
8844 msgstr "type d'expression non traité"
8845
8846 #: config/tc-tic80.c:682
8847 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
8848 msgstr "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits"
8849
8850 #: config/tc-tic80.c:711
8851 msgid "unhandled operand modifier"
8852 msgstr "modificateur d'opérande non traité"
8853
8854 #: config/tc-tic80.c:753
8855 msgid "unhandled expression"
8856 msgstr "expression non traitée"
8857
8858 #: config/tc-tic80.c:802
8859 #, c-format
8860 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
8861 msgstr "mnémonique invalide: « %s »"
8862
8863 #: config/tc-tic80.c:815
8864 #, c-format
8865 msgid "Invalid operands: '%s'"
8866 msgstr "Opérandes invalides: « %s »"
8867
8868 #: config/tc-tic80.c:893
8869 msgid "unhandled predefined symbol bits"
8870 msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités"
8871
8872 #: config/tc-tic80.c:987
8873 #, c-format
8874 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
8875 msgstr "Décalage PC 0x%lx hors gamme 0x%lx-0x%lx"
8876
8877 #: config/tc-tic80.c:1002
8878 msgid "unhandled relocation type in fixup"
8879 msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif"
8880
8881 #: config/tc-tic80.c:1041
8882 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
8883 msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore"
8884
8885 #: config/tc-v850.c:242
8886 #, c-format
8887 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
8888 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré."
8889
8890 #: config/tc-v850.c:291
8891 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
8892 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
8893
8894 #: config/tc-v850.c:916
8895 #, c-format
8896 msgid "unknown operand shift: %x\n"
8897 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
8898
8899 #: config/tc-v850.c:917
8900 msgid "internal failure in parse_register_list"
8901 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
8902
8903 #: config/tc-v850.c:934
8904 msgid "constant expression or register list expected"
8905 msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue"
8906
8907 #: config/tc-v850.c:939 config/tc-v850.c:952 config/tc-v850.c:971
8908 msgid "high bits set in register list expression"
8909 msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres"
8910
8911 #: config/tc-v850.c:1011 config/tc-v850.c:1075
8912 msgid "illegal register included in list"
8913 msgstr "registre illégal inclu dans la liste"
8914
8915 #: config/tc-v850.c:1018
8916 msgid "system registers cannot be included in list"
8917 msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste"
8918
8919 #: config/tc-v850.c:1023
8920 msgid "PSW cannot be included in list"
8921 msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste"
8922
8923 #: config/tc-v850.c:1030
8924 msgid "High value system registers cannot be included in list"
8925 msgstr "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste"
8926
8927 #: config/tc-v850.c:1054
8928 msgid "second register should follow dash in register list"
8929 msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
8930
8931 #: config/tc-v850.c:1101
8932 msgid " V850 options:\n"
8933 msgstr " Options V850:\n"
8934
8935 #: config/tc-v850.c:1102
8936 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
8937 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordement des valeurs signées immédiates\n"
8938
8939 #: config/tc-v850.c:1103
8940 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
8941 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
8942
8943 #: config/tc-v850.c:1104
8944 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
8945 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
8946
8947 #: config/tc-v850.c:1105
8948 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
8949 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
8950
8951 #: config/tc-v850.c:1106
8952 msgid "  -mv850ea                  The code is targeted at the v850ea\n"
8953 msgstr "  -mv850ea                  le code vise le v850ea\n"
8954
8955 #: config/tc-v850.c:1107
8956 msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
8957 msgstr "  -mv850any                 le code est générique, peu importe les instructions spécifiques du processeur\n"
8958
8959 #: config/tc-v850.c:1119 config/tc-v850.c:1157
8960 #, c-format
8961 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
8962 msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n"
8963
8964 #: config/tc-v850.c:1306
8965 #, c-format
8966 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
8967 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
8968
8969 #: config/tc-v850.c:1344
8970 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8971 msgstr "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8972
8973 #: config/tc-v850.c:1370
8974 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8975 msgstr "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8976
8977 #: config/tc-v850.c:1396
8978 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8979 msgstr "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8980
8981 #: config/tc-v850.c:1433
8982 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8983 msgstr "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8984
8985 #: config/tc-v850.c:1657
8986 msgid "Target processor does not support this instruction."
8987 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
8988
8989 #: config/tc-v850.c:1747 config/tc-v850.c:1777 config/tc-v850.c:1965
8990 msgid "immediate operand is too large"
8991 msgstr "opérande immédiate est trop grande"
8992
8993 #: config/tc-v850.c:1759
8994 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
8995 msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée"
8996
8997 #: config/tc-v850.c:1803
8998 msgid "invalid register name"
8999 msgstr "nom de registre invalide"
9000
9001 #: config/tc-v850.c:1808
9002 msgid "register r0 cannot be used here"
9003 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
9004
9005 #: config/tc-v850.c:1820
9006 msgid "invalid system register name"
9007 msgstr "nom de registre système invalide"
9008
9009 #: config/tc-v850.c:1833
9010 msgid "expected EP register"
9011 msgstr "registre EP attendu"
9012
9013 #: config/tc-v850.c:1850
9014 msgid "invalid condition code name"
9015 msgstr "nom du code de condition invalide"
9016
9017 #: config/tc-v850.c:1871 config/tc-v850.c:1875
9018 msgid "constant too big to fit into instruction"
9019 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
9020
9021 #: config/tc-v850.c:1928
9022 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
9023 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
9024
9025 #: config/tc-v850.c:1930
9026 msgid "syntax error: register not expected"
9027 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
9028
9029 #: config/tc-v850.c:1944
9030 msgid "syntax error: system register not expected"
9031 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
9032
9033 #: config/tc-v850.c:1949
9034 msgid "syntax error: condition code not expected"
9035 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
9036
9037 #: config/tc-v850.c:1990
9038 msgid "invalid operand"
9039 msgstr "opérande invalide"
9040
9041 #: config/tc-vax.c:267
9042 #, c-format
9043 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
9044 msgstr "ERREUR VIP_BEGIN:%s"
9045
9046 #: config/tc-vax.c:397
9047 #, c-format
9048 msgid "Ignoring statement because \"%s\""
9049 msgstr "Déclaration ignoré en raison de « %s »"
9050
9051 #: config/tc-vax.c:444
9052 msgid "Can't relocate expression"
9053 msgstr "ne peut relocaliser l'expression"
9054
9055 #: config/tc-vax.c:547
9056 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
9057 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral « short ». Mode immédiat assumé."
9058
9059 #: config/tc-vax.c:556
9060 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
9061 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal « short »: mode immédiat utilisé."
9062
9063 #: config/tc-vax.c:601
9064 #, c-format
9065 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
9066 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
9067
9068 #: config/tc-vax.c:922
9069 #, c-format
9070 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
9071 msgstr "Débordement de litéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
9072
9073 #: config/tc-vax.c:931
9074 #, c-format
9075 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
9076 msgstr "Forcé le litéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
9077
9078 #: config/tc-vax.c:990
9079 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
9080 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
9081
9082 #: config/tc-vax.c:1039
9083 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
9084 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base"
9085
9086 #: config/tc-vax.c:1041
9087 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
9088 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse"
9089
9090 #: config/tc-vax.c:1814
9091 msgid "odd number of bytes in operand description"
9092 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
9093
9094 #: config/tc-vax.c:1830
9095 msgid "Bad operand"
9096 msgstr "Mauvaise opérande"
9097
9098 #: config/tc-vax.c:2383
9099 msgid "no '[' to match ']'"
9100 msgstr "pas de « [» pairé avec «] »"
9101
9102 #: config/tc-vax.c:2401
9103 msgid "bad register in []"
9104 msgstr "mauvais registre dans []"
9105
9106 #: config/tc-vax.c:2403
9107 msgid "[PC] index banned"
9108 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
9109
9110 #: config/tc-vax.c:2438
9111 msgid "no '(' to match ')'"
9112 msgstr "pas de « (» pairé avec «) »"
9113
9114 #: config/tc-vax.c:2573
9115 msgid "invalid branch operand"
9116 msgstr "opérande de brannchement invalide"
9117
9118 #: config/tc-vax.c:2602
9119 msgid "address prohibits @"
9120 msgstr "l'adresse interdit @"
9121
9122 #: config/tc-vax.c:2604
9123 msgid "address prohibits #"
9124 msgstr "l'adresse interdit #"
9125
9126 #: config/tc-vax.c:2608
9127 msgid "address prohibits -()"
9128 msgstr "l'adresse interdit -()"
9129
9130 #: config/tc-vax.c:2610
9131 msgid "address prohibits ()+"
9132 msgstr "l'adresse interdit ()+"
9133
9134 #: config/tc-vax.c:2613
9135 msgid "address prohibits ()"
9136 msgstr "l'adresse interdit ()"
9137
9138 #: config/tc-vax.c:2615
9139 msgid "address prohibits []"
9140 msgstr "l'adresse interdit []"
9141
9142 #: config/tc-vax.c:2617
9143 msgid "address prohibits register"
9144 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
9145
9146 #: config/tc-vax.c:2619
9147 msgid "address prohibits displacement length specifier"
9148 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement"
9149
9150 #: config/tc-vax.c:2649
9151 msgid "invalid operand of S^#"
9152 msgstr "opérande invalide S^#"
9153
9154 #: config/tc-vax.c:2666
9155 msgid "S^# needs expression"
9156 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
9157
9158 #: config/tc-vax.c:2673
9159 msgid "S^# may only read-access"
9160 msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement"
9161
9162 #: config/tc-vax.c:2698
9163 msgid "invalid operand of -()"
9164 msgstr "opérande invalide -()"
9165
9166 #: config/tc-vax.c:2704
9167 msgid "-(PC) unpredictable"
9168 msgstr "-(PC) imprévisible"
9169
9170 #: config/tc-vax.c:2706
9171 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
9172 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
9173
9174 #: config/tc-vax.c:2742
9175 msgid "invalid operand of ()+"
9176 msgstr "opérande invalide ()+"
9177
9178 #: config/tc-vax.c:2748
9179 msgid "(PC)+ unpredictable"
9180 msgstr "(PC)+ imprévisible"
9181
9182 #: config/tc-vax.c:2750
9183 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
9184 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
9185
9186 #: config/tc-vax.c:2775
9187 msgid "# conflicts length"
9188 msgstr "# conflit de longueur"
9189
9190 #: config/tc-vax.c:2777
9191 msgid "# bars register"
9192 msgstr "# registre bars"
9193
9194 #: config/tc-vax.c:2799
9195 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
9196 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
9197
9198 #: config/tc-vax.c:2829
9199 msgid "length not needed"
9200 msgstr "longueur n'est pas requise"
9201
9202 #: config/tc-vax.c:2836
9203 msgid "can't []index a register, because it has no address"
9204 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
9205
9206 #: config/tc-vax.c:2838
9207 msgid "a register has no address"
9208 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
9209
9210 #: config/tc-vax.c:2849
9211 msgid "PC part of operand unpredictable"
9212 msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible"
9213
9214 #: config/tc-vax.c:3178
9215 msgid ""
9216 "VAX options:\n"
9217 "-d LENGTH\t\tignored\n"
9218 "-J\t\t\tignored\n"
9219 "-S\t\t\tignored\n"
9220 "-t FILE\t\t\tignored\n"
9221 "-T\t\t\tignored\n"
9222 "-V\t\t\tignored\n"
9223 msgstr ""
9224 "Options VAX:\n"
9225 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
9226 "-J                        ignoré\n"
9227 "-S                        ignoré\n"
9228 "-t FICHIER                ignoré\n"
9229 "-T                        ignoré\n"
9230 "-V                        ignoré\n"
9231
9232 #: config/tc-vax.c:3187
9233 msgid ""
9234 "VMS options:\n"
9235 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
9236 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
9237 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
9238 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
9239 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
9240 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
9241 msgstr ""
9242 "Options VMS:\n"
9243 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
9244 "-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
9245 "-H                        afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
9246 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
9247 "                          et ajuster la casse:\n"
9248 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
9249 "-v« VERSION »               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
9250
9251 #: config/tc-w65.c:144
9252 msgid "need on or off."
9253 msgstr "a besoin de « on» ou «off »"
9254
9255 #: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347
9256 msgid "syntax error after <exp"
9257 msgstr "erreur de syntaxe après <exp"
9258
9259 #: config/tc-w65.c:855
9260 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
9261 msgstr "appel à tc_Nout_fix_to_chars \n"
9262
9263 #: config/tc-xstormy16.c:80
9264 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
9265 msgstr " options de la ligne de commande XSTORMY16 spécifiques:\n"
9266
9267 #: config/tc-xstormy16.c:561
9268 #, c-format
9269 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
9270 msgstr "ERREUR interne: ne peut installer un correctif pour le type de relocalisation %d (« %s »)"
9271
9272 #: config/tc-z8k.c:285
9273 #, c-format
9274 msgid "register rr%d, out of range."
9275 msgstr "registre rr%d, hors gamme"
9276
9277 #: config/tc-z8k.c:295
9278 #, c-format
9279 msgid "register rh%d, out of range."
9280 msgstr "registre rh%d, hors gamme"
9281
9282 #: config/tc-z8k.c:305
9283 #, c-format
9284 msgid "register rl%d, out of range."
9285 msgstr "registre rl%d, hors gamme"
9286
9287 #: config/tc-z8k.c:316
9288 #, c-format
9289 msgid "register rq%d, out of range."
9290 msgstr "registre rq%d, hors gamme"
9291
9292 #: config/tc-z8k.c:326
9293 #, c-format
9294 msgid "register r%d, out of range."
9295 msgstr "registre r%d, hors gamme"
9296
9297 #: config/tc-z8k.c:371
9298 #, c-format
9299 msgid "expected %c"
9300 msgstr "%c attendu"
9301
9302 #: config/tc-z8k.c:388
9303 #, c-format
9304 msgid "register is wrong size for a word %s"
9305 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
9306
9307 #: config/tc-z8k.c:404
9308 #, c-format
9309 msgid "register is wrong size for address %s"
9310 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
9311
9312 #: config/tc-z8k.c:665
9313 msgid "Missing ) in ra(rb)"
9314 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
9315
9316 #: config/tc-z8k.c:932
9317 #, c-format
9318 msgid "operand %s0x%x out of range."
9319 msgstr "opérande %s0x%x hors gamme."
9320
9321 #: config/tc-z8k.c:1060
9322 msgid "immediate must be 1 or 2"
9323 msgstr "« immediate » doit être 1 ou 2"
9324
9325 #: config/tc-z8k.c:1063
9326 msgid "immediate 1 or 2 expected"
9327 msgstr "« immediate » 1 ou 2 attendu"
9328
9329 #: config/tc-z8k.c:1089
9330 msgid "can't use R0 here"
9331 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
9332
9333 #: config/tc-z8k.c:1243
9334 msgid "Can't find opcode to match operands"
9335 msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes"
9336
9337 #: config/tc-z8k.c:1358
9338 #, c-format
9339 msgid "invalid architecture -z%s"
9340 msgstr "architecture invalide -z%s"
9341
9342 #: config/tc-z8k.c:1374
9343 msgid ""
9344 "Z8K options:\n"
9345 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
9346 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
9347 msgstr ""
9348 "Options Z8K:\n"
9349 "-z8001                    générer du code segmenté\n"
9350 "-z8002                    générer du code non segmenté\n"
9351
9352 #: config/tc-z8k.c:1523
9353 #, c-format
9354 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
9355 msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s"
9356
9357 #: depend.c:200
9358 #, c-format
9359 msgid "can't open `%s' for writing"
9360 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
9361
9362 #: depend.c:212
9363 #, c-format
9364 msgid "can't close `%s'"
9365 msgstr "ne peut fermer « %s »"
9366
9367 #: dwarf2dbg.c:353 dwarf2dbg.c:395
9368 msgid "file number less than one"
9369 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
9370
9371 #: dwarf2dbg.c:359
9372 #, c-format
9373 msgid "file number %ld already allocated"
9374 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
9375
9376 #: dwarf2dbg.c:400 dwarf2dbg.c:946
9377 #, c-format
9378 msgid "unassigned file number %ld"
9379 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
9380
9381 #: dwarf2dbg.c:1284 dwarf2dbg.c:1292 dwarf2dbg.c:1300 dwarf2dbg.c:1320
9382 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
9383 msgstr "dwarf2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
9384
9385 #: ecoff.c:1556
9386 #, c-format
9387 msgid "string too big (%lu bytes)"
9388 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
9389
9390 #: ecoff.c:1582
9391 #, c-format
9392 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
9393 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
9394
9395 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019 ecoff.c:2133
9396 msgid "no current file pointer"
9397 msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
9398
9399 #: ecoff.c:1701
9400 msgid "too many st_End's"
9401 msgstr "trop de « st_End »"
9402
9403 #: ecoff.c:2045
9404 #, c-format
9405 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
9406 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
9407
9408 #: ecoff.c:2211
9409 msgid "fake .file after real one"
9410 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
9411
9412 #: ecoff.c:2301
9413 msgid "filename goes over one page boundary"
9414 msgstr "nom de fichier déborde la frontière de une page"
9415
9416 #: ecoff.c:2436
9417 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
9418 msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède"
9419
9420 #: ecoff.c:2443
9421 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
9422 msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède"
9423
9424 #: ecoff.c:2475
9425 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
9426 msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède"
9427
9428 #: ecoff.c:2482
9429 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
9430 msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède"
9431
9432 #: ecoff.c:2495
9433 msgid ".bend directive names unknown symbol"
9434 msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu"
9435
9436 #: ecoff.c:2539
9437 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
9438 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9439
9440 #: ecoff.c:2541
9441 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
9442 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
9443
9444 #: ecoff.c:2579
9445 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9446 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9447
9448 #: ecoff.c:2594
9449 msgid "badly formed .dim directive"
9450 msgstr "directive .dim mal composée"
9451
9452 #: ecoff.c:2607
9453 msgid "too many .dim entries"
9454 msgstr "trop d'entrées .dim"
9455
9456 #: ecoff.c:2628
9457 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9458 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9459
9460 #: ecoff.c:2654
9461 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9462 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9463
9464 #: ecoff.c:2669
9465 msgid "badly formed .size directive"
9466 msgstr "directive .size mal composée"
9467
9468 #: ecoff.c:2682
9469 msgid "too many .size entries"
9470 msgstr "trop d'entrées .size"
9471
9472 #: ecoff.c:2705
9473 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9474 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9475
9476 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
9477 #. There would still be a limit: the .type argument can not
9478 #. be infinite.
9479 #: ecoff.c:2723
9480 #, c-format
9481 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
9482 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
9483
9484 #: ecoff.c:2734
9485 msgid "Unrecognized .type argument"
9486 msgstr "Argument .type non reconnu"
9487
9488 #: ecoff.c:2773
9489 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9490 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9491
9492 #: ecoff.c:2800
9493 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9494 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9495
9496 #: ecoff.c:2808
9497 msgid ".val expression is too copmlex"
9498 msgstr "expression .val est trop complexe"
9499
9500 #: ecoff.c:2839
9501 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
9502 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
9503
9504 #: ecoff.c:2865 ecoff.c:2946
9505 msgid "bad COFF debugging information"
9506 msgstr "information de débug COFF erronée"
9507
9508 #: ecoff.c:2914
9509 #, c-format
9510 msgid "no tag specified for %s"
9511 msgstr "pas d'étiquette spécifié pour %s"
9512
9513 #: ecoff.c:3017
9514 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
9515 msgstr "directive .end sans directive .file qui la précède"
9516
9517 #: ecoff.c:3024
9518 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
9519 msgstr "directive .end sans directive .ent qui la précède"
9520
9521 #: ecoff.c:3046
9522 msgid ".end directive names unknown symbol"
9523 msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu"
9524
9525 #: ecoff.c:3074
9526 msgid "second .ent directive found before .end directive"
9527 msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end"
9528
9529 #: ecoff.c:3148
9530 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
9531 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
9532
9533 #: ecoff.c:3173
9534 msgid ".fmask outside of .ent"
9535 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
9536
9537 #: ecoff.c:3180
9538 msgid "bad .fmask directive"
9539 msgstr "directive .fmask erronée"
9540
9541 #: ecoff.c:3213
9542 msgid "bad .frame directive"
9543 msgstr "directive .frame erronée"
9544
9545 #: ecoff.c:3243
9546 msgid ".mask outside of .ent"
9547 msgstr ".mask en dehors de .ent"
9548
9549 #: ecoff.c:3250
9550 msgid "bad .mask directive"
9551 msgstr "directive .mask erronée"
9552
9553 #: ecoff.c:3273
9554 msgid ".loc before .file"
9555 msgstr ".loc avant .file"
9556
9557 #: ecoff.c:3412
9558 msgid "bad .weakext directive"
9559 msgstr "Directive .weakext erronée"
9560
9561 #: ecoff.c:3481
9562 #, c-format
9563 msgid ".stab%c is not supported"
9564 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
9565
9566 #: ecoff.c:3491
9567 #, c-format
9568 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
9569 msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs"
9570
9571 #: ecoff.c:3525
9572 #, c-format
9573 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
9574 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
9575
9576 #: ecoff.c:3561
9577 #, c-format
9578 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
9579 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
9580
9581 #: ecoff.c:4023 ecoff.c:4212 ecoff.c:4237
9582 msgid ".begin/.bend in different segments"
9583 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
9584
9585 #: ecoff.c:4739
9586 msgid "missing .end or .bend at end of file"
9587 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
9588
9589 #: ecoff.c:5229
9590 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
9591 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
9592
9593 #: expr.c:84 read.c:3225
9594 msgid "bignum invalid"
9595 msgstr "grand nombre invalide"
9596
9597 #: expr.c:86 read.c:3227 read.c:3560 read.c:4459
9598 msgid "floating point number invalid"
9599 msgstr "nombre flottant invalide"
9600
9601 #: expr.c:246
9602 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
9603 msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant"
9604
9605 #: expr.c:250
9606 #, c-format
9607 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
9608 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
9609
9610 #: expr.c:428
9611 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
9612 msgstr "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot."
9613
9614 #: expr.c:451
9615 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
9616 msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots."
9617
9618 #. Either not seen or not defined.
9619 #. @@ Should print out the original string instead of
9620 #. the parsed number.
9621 #: expr.c:574
9622 #, c-format
9623 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
9624 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue \"%d:\""
9625
9626 #: expr.c:697
9627 msgid "character constant too large"
9628 msgstr "constante de caractères trop grande"
9629
9630 #: expr.c:950
9631 #, c-format
9632 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
9633 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d"
9634
9635 #: expr.c:1012
9636 #, c-format
9637 msgid "missing '%c'"
9638 msgstr "« %c » manquant"
9639
9640 #: expr.c:1024 read.c:3930
9641 msgid "EBCDIC constants are not supported"
9642 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
9643
9644 #: expr.c:1095
9645 #, c-format
9646 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
9647 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive"
9648
9649 #: expr.c:1141 expr.c:1166
9650 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
9651 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
9652
9653 #: expr.c:1677
9654 msgid "missing operand; zero assumed"
9655 msgstr "opérande manquante; zéro assumé"
9656
9657 #: expr.c:1712
9658 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
9659 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
9660
9661 #: expr.c:1714
9662 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
9663 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
9664
9665 #: expr.c:1723
9666 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
9667 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
9668
9669 #: expr.c:1725
9670 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
9671 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
9672
9673 #: expr.c:1780 symbols.c:1121
9674 msgid "division by zero"
9675 msgstr "division par zéro"
9676
9677 #: expr.c:1878
9678 msgid "operation combines symbols in different segments"
9679 msgstr "operation combines des symboles dans différent segments"
9680
9681 #: frags.c:87
9682 #, c-format
9683 msgid "can't extend frag %u chars"
9684 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
9685
9686 #: frags.c:168
9687 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
9688 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
9689
9690 #: frags.c:174
9691 msgid "attempt to allocate data in common section"
9692 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
9693
9694 #: gasp.c:452
9695 msgid "redefinition not allowed\n"
9696 msgstr "redéfinition non permise\n"
9697
9698 #: gasp.c:521
9699 #, c-format
9700 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
9701 msgstr "l'opérateur %c ne peut accepter d'arguments non absolus.\n"
9702
9703 #: gasp.c:596
9704 msgid "string where expression expected.\n"
9705 msgstr "chaîne alors qu'une expression est attendue.\n"
9706
9707 #: gasp.c:602
9708 msgid "can't find primary in expression.\n"
9709 msgstr "ne peut trouver un primaire dans l'expression.\n"
9710
9711 #: gasp.c:640
9712 msgid "misplaced closing parens.\n"
9713 msgstr "parenthèses de fermeture mal positionnées.\n"
9714
9715 #: gasp.c:677
9716 msgid "attempt to divide by zero.\n"
9717 msgstr "tentative de division par zéro.\n"
9718
9719 #: gasp.c:708
9720 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
9721 msgstr "ne peut additionner deux expressions relocalisables\n"
9722
9723 #: gasp.c:916
9724 msgid "unreasonable nesting.\n"
9725 msgstr "imbrications déraisonnables.\n"
9726
9727 #: gasp.c:994
9728 msgid "End of file not at start of line.\n"
9729 msgstr "Fin du fichier n'est pas au début de ligne.\n"
9730
9731 #: gasp.c:1115
9732 #, c-format
9733 msgid "Illegal base character %c.\n"
9734 msgstr "Caractère de base illégal %c.\n"
9735
9736 #: gasp.c:1229
9737 #, c-format
9738 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
9739 msgstr "radix est %c doit être b, q, d ou h"
9740
9741 #: gasp.c:1264
9742 #, c-format
9743 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
9744 msgstr "la taille %c doit être  b, w ou l\n"
9745
9746 #: gasp.c:1372
9747 msgid "datab repeat must be constant.\n"
9748 msgstr "répétition datab doit être une constante.\n"
9749
9750 #: gasp.c:1374
9751 msgid "datab data must be absolute.\n"
9752 msgstr "données datab doivent être absolues.\n"
9753
9754 #: gasp.c:1388
9755 msgid "align needs absolute expression.\n"
9756 msgstr "align a besoin d'une expression absolue.\n"
9757
9758 #: gasp.c:1395
9759 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
9760 msgstr ".align a besoin d'une valeur absolue de remplissage.\n"
9761
9762 #: gasp.c:1423
9763 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
9764 msgstr "res a besoin d'une expression absolu pour un compteur de remplissage.\n"
9765
9766 #: gasp.c:1504
9767 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
9768 msgstr "forme LIN= a besoin d'une expression absolue.\n"
9769
9770 #: gasp.c:1507
9771 msgid "COL="
9772 msgstr "COL="
9773
9774 #: gasp.c:1510
9775 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
9776 msgstr "forme COL= a besoin d'une expresssion absolue.\n"
9777
9778 #. Turns the next expression into a string.
9779 #: gasp.c:1553 macro.c:382
9780 #, no-c-format
9781 msgid "% operator needs absolute expression"
9782 msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue"
9783
9784 #: gasp.c:1615
9785 msgid "misplaced ( .\n"
9786 msgstr ") mal positionné .\n"
9787
9788 #: gasp.c:1630
9789 msgid "misplaced ).\n"
9790 msgstr ") mal positionné.\n"
9791
9792 #: gasp.c:1682
9793 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
9794 msgstr ".instr a besoin d'une expresson absolue.\n"
9795
9796 #: gasp.c:1719
9797 msgid "need absolute position.\n"
9798 msgstr "a besoin d'une position absolue.\n"
9799
9800 #: gasp.c:1721
9801 msgid "need absolute length.\n"
9802 msgstr "a besoin d'une longueur absolue.\n"
9803
9804 #: gasp.c:1967
9805 msgid "END missing from end of file.\n"
9806 msgstr "END manquant de la fin du fichier.\n"
9807
9808 #: gasp.c:1993
9809 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
9810 msgstr ".ASSIGNA a besoin d'un argument d'expression de constante.\n"
9811
9812 #: gasp.c:1997
9813 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
9814 msgstr ".ASSIGNA sans étiquette.\n"
9815
9816 #: gasp.c:2022
9817 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
9818 msgstr ".ASSIGNS sans étiquette.\n"
9819
9820 #: gasp.c:2086
9821 #, c-format
9822 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
9823 msgstr "Ne peut repérer la variable du pré-processeur %s.\n"
9824
9825 #: gasp.c:2151
9826 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
9827 msgstr "L'opérateur de comparaison doit être un de EQ, NE, LT, LE, GT ou GE.\n"
9828
9829 #: gasp.c:2186
9830 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
9831 msgstr "L'opérateur de comparaison de chaînes doit être un de EQ ou NE.\n"
9832
9833 #: gasp.c:2198 gasp.c:2208 gasp.c:2311
9834 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
9835 msgstr "L'opérateur de conditionnel doit utiliser des opérandes absolues.\n"
9836
9837 #: gasp.c:2203
9838 msgid "String compared against expression.\n"
9839 msgstr "Chaîne comparée à une expression.\n"
9840
9841 #: gasp.c:2254
9842 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
9843 msgstr "Imbrication AIF non raisonnable.\n"
9844
9845 #: gasp.c:2269
9846 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
9847 msgstr "AELSE multiples dans AIF.\n"
9848
9849 #: gasp.c:2285
9850 msgid "AENDI without AIF.\n"
9851 msgstr "AENDI sans AIF.\n"
9852
9853 #: gasp.c:2308 gasp.c:2390
9854 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
9855 msgstr "Imbrications IF non raisonnables.\n"
9856
9857 #: gasp.c:2400
9858 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
9859 msgstr "Format erroné pour IF ou IFNC.\n"
9860
9861 #: gasp.c:2421
9862 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
9863 msgstr "AENDR sans un AREPEAT.\n"
9864
9865 #: gasp.c:2423
9866 msgid "ENDR without a REPT.\n"
9867 msgstr "ENDR sans un REPT.\n"
9868
9869 #: gasp.c:2445
9870 #, c-format
9871 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
9872 msgstr "AWHILE sans un AENDW à %d.\n"
9873
9874 #: gasp.c:2482
9875 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
9876 msgstr "AENDW sans un AENDW.\n"
9877
9878 #: gasp.c:2526
9879 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
9880 msgstr "AREPEAT doit utiliser une opérande absolue.\n"
9881
9882 #: gasp.c:2532
9883 #, c-format
9884 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
9885 msgstr "AREPEAT sans un AENDR à %d.\n"
9886
9887 #: gasp.c:2574
9888 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
9889 msgstr ".ENDM sans un .MACRO concordant.\n"
9890
9891 #: gasp.c:2608
9892 msgid "LOCAL outside of MACRO"
9893 msgstr "LOCAL en dehors de MACRO"
9894
9895 #: gasp.c:2621
9896 #, c-format
9897 msgid "macro at line %d: %s\n"
9898 msgstr "macro à la ligne %d: %s\n"
9899
9900 #: gasp.c:2644
9901 msgid "macro expansion"
9902 msgstr "expansion macro"
9903
9904 #: gasp.c:2698
9905 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
9906 msgstr "Code de caractère dans la chaîne doit être une expression absolue.\n"
9907
9908 #: gasp.c:2703
9909 msgid "Missing > for character code.\n"
9910 msgstr "> manquant pour le code de caractère.\n"
9911
9912 #: gasp.c:2762
9913 #, c-format
9914 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
9915 msgstr "chaîne pour SDATAC est plus longue que 255 caractères (%d).\n"
9916
9917 #: gasp.c:2791
9918 #, c-format
9919 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
9920 msgstr "caractère illégal dans la ligne SDATA (0x%x).\n"
9921
9922 #: gasp.c:2813
9923 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
9924 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition absolu SDATAB.\n"
9925
9926 #: gasp.c:2816
9927 #, c-format
9928 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
9929 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition positif SDATAB (%d).\n"
9930
9931 #: gasp.c:2844
9932 #, c-format
9933 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
9934 msgstr "Profondeur d'inclusion déraisonnable (%ld).\n"
9935
9936 #: gasp.c:2898
9937 #, c-format
9938 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
9939 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'inclusion « %s ».\n"
9940
9941 #: gasp.c:2972
9942 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
9943 msgstr "Expansion non raisonnable (-u désactive la vérification).\n"
9944
9945 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
9946 #. ordinary code.
9947 #: gasp.c:3186
9948 #, c-format
9949 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
9950 msgstr "Pseudo opérateur non reconnu « %s ».\n"
9951
9952 #: gasp.c:3255
9953 msgid "ORG command not allowed.\n"
9954 msgstr "Commande « ORG » non permise.\n"
9955
9956 #: gasp.c:3468
9957 msgid "Invalid expression on command line.\n"
9958 msgstr "Expression invalide sur la ligne de commande.\n"
9959
9960 #: gasp.c:3511
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "Usage: %s \n"
9964 "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
9965 "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
9966 "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
9967 "  [-h]      [--help]              print this message\n"
9968 "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
9969 "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
9970 "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
9971 msgstr ""
9972 "Usage: %s \n"
9973 "  [-a]      [--alternate]         entrer en mode macro alternatif\n"
9974 "  [-c char] [--commentchar car]   utiliser un caractère de commentaire différent\n"
9975 "  [-d]      [--debug]             afficher des informations de débug\n"
9976 "  [-h]      [--help]              afficher l'aide mémoire\n"
9977 "  [-M]      [--mri]               entrer en mode compatibilité MRI\n"
9978 "  [-o F]    [--output F]          produire un Fichier de sortie\n"
9979 "  [-p]      [--print]             afficher les numéros de ligne\n"
9980
9981 #: gasp.c:3520
9982 msgid ""
9983 "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
9984 "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
9985 "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
9986 "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, with value\n"
9987 "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
9988 "  [in-file]\n"
9989 msgstr ""
9990 "  [-s]      [--copysource]        copier la source comme des commentaires\n"
9991 "  [-u]      [--unreasonable]      permette une imbrication raisonnable\n"
9992 "  [-v]      [--version]           afficher la version du programme\n"
9993 "  [-Dnom=valeur]                  créer une variable pré-processeur appelée nom,\n"
9994 "                                  initialisé avec la valeur\n"
9995 "  [-Ipath]                        ajouter le le chemin pour inclusion à la liste\n"
9996 "  [in-file]\n"
9997
9998 #: gasp.c:3537
9999 #, c-format
10000 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
10001 msgstr "%s: Pré-processeur Macro Assembleur Gnu\n"
10002
10003 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
10004 #: gasp.c:3625
10005 #, c-format
10006 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
10007 msgstr "Pré-processeur de l'assembleur GNU %s\n"
10008
10009 #: gasp.c:3626
10010 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
10011 msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
10012
10013 #: gasp.c:3649
10014 #, c-format
10015 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
10016 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
10017
10018 #: gasp.c:3673
10019 #, c-format
10020 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
10021 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s ».\n"
10022
10023 #: gasp.c:3692
10024 #, c-format
10025 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
10026 msgstr "erreur interne, abandon à %s ligne %d"
10027
10028 #: gasp.c:3695
10029 msgid ""
10030 "\n"
10031 "Please report this bug.\n"
10032 msgstr ""
10033 "\n"
10034 "SVP rapporter cette anomalie.\n"
10035
10036 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
10037 #. name returned by as_where().
10038 #.
10039 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
10040 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
10041 #. not true, then this code will fail].
10042 #.
10043 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
10044 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
10045 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
10046 #. that is produced at the end of the assembly.
10047 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:344
10048 msgid "{standard input}"
10049 msgstr "{entrée standard}"
10050
10051 #: input-file.c:149
10052 #, c-format
10053 msgid "can't open %s for reading"
10054 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en lecture"
10055
10056 #: input-file.c:212 input-file.c:239
10057 #, c-format
10058 msgid "Can't read from %s"
10059 msgstr "Ne peut lire à partir de %s"
10060
10061 #: input-file.c:247
10062 #, c-format
10063 msgid "Can't close %s"
10064 msgstr "Ne peut fermer %s"
10065
10066 #: input-scrub.c:272
10067 msgid "macros nested too deeply"
10068 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
10069
10070 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
10071 msgid "partial line at end of file ignored"
10072 msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
10073
10074 #: itbl-ops.c:351
10075 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
10076 msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
10077
10078 #: listing.c:243
10079 msgid "Warning:"
10080 msgstr "AVERTISSEMENT:"
10081
10082 #: listing.c:250
10083 msgid "Error:"
10084 msgstr "ERREUR:"
10085
10086 #: listing.c:1131
10087 #, c-format
10088 msgid "can't open list file: %s"
10089 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s"
10090
10091 #: listing.c:1155
10092 #, c-format
10093 msgid "error closing list file: %s"
10094 msgstr "ERREUR de fermeture du fichier de liste: %s"
10095
10096 #: listing.c:1234
10097 msgid "strange paper height, set to no form"
10098 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
10099
10100 #: listing.c:1300
10101 msgid "new line in title"
10102 msgstr "saut de ligne dans le titre"
10103
10104 #: macro.c:545
10105 msgid "unexpected end of file in macro definition"
10106 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro"
10107
10108 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
10109 #: macro.c:554
10110 msgid "missing ) after formals"
10111 msgstr ") manquante après les paramètres formels"
10112
10113 #: macro.c:710
10114 msgid "missplaced )"
10115 msgstr ") mal positionné"
10116
10117 #: macro.c:979
10118 msgid "confusion in formal parameters"
10119 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
10120
10121 #: macro.c:984
10122 msgid "macro formal argument does not exist"
10123 msgstr "argument formel de la macro n'existe pas"
10124
10125 #: macro.c:999
10126 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
10127 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
10128
10129 #: macro.c:1007
10130 msgid "too many positional arguments"
10131 msgstr "trop d'arguments positionnels"
10132
10133 #: macro.c:1186
10134 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
10135 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
10136
10137 #: macro.c:1194
10138 msgid "missing model parameter"
10139 msgstr "paramètre du modèle manquant"
10140
10141 #: messages.c:104
10142 msgid "Assembler messages:\n"
10143 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
10144
10145 #: messages.c:214
10146 msgid "Warning: "
10147 msgstr "AVERTISSEMENT:"
10148
10149 #: messages.c:318
10150 msgid "Error: "
10151 msgstr "ERREUR: "
10152
10153 #: messages.c:413 messages.c:433
10154 msgid "Fatal error: "
10155 msgstr "ERREUR fatale: "
10156
10157 #: messages.c:450
10158 msgid "Internal error!\n"
10159 msgstr "ERREUR interne!\n"
10160
10161 #: messages.c:452
10162 #, c-format
10163 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
10164 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
10165
10166 #: messages.c:455
10167 #, c-format
10168 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
10169 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
10170
10171 #: messages.c:456 messages.c:475
10172 msgid "Please report this bug.\n"
10173 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
10174
10175 #: messages.c:470
10176 #, c-format
10177 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
10178 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
10179
10180 #: messages.c:473
10181 #, c-format
10182 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
10183 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d\n"
10184
10185 #: output-file.c:48
10186 #, c-format
10187 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
10188 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
10189
10190 #: output-file.c:52 output-file.c:115
10191 #, c-format
10192 msgid "FATAL: can't create %s"
10193 msgstr "FATAL: ne peut créer %s"
10194
10195 #: output-file.c:73 output-file.c:80
10196 #, c-format
10197 msgid "FATAL: can't close %s\n"
10198 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n"
10199
10200 #: output-file.c:126
10201 #, c-format
10202 msgid "FATAL: can't close %s"
10203 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s"
10204
10205 #: output-file.c:147
10206 msgid "Failed to emit an object byte"
10207 msgstr "Échec de production d'un octet objet"
10208
10209 #: output-file.c:148
10210 msgid "can't continue"
10211 msgstr "ne peut poursuivre"
10212
10213 #: read.c:445
10214 #, c-format
10215 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
10216 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
10217
10218 #: read.c:801
10219 #, c-format
10220 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
10221 msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
10222
10223 #: read.c:932
10224 #, c-format
10225 msgid "label \"%d$\" redefined"
10226 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini"
10227
10228 #: read.c:1150
10229 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
10230 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
10231
10232 #: read.c:1172 read.c:2406
10233 msgid "ignoring fill value in absolute section"
10234 msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue"
10235
10236 #: read.c:1258
10237 #, c-format
10238 msgid "alignment too large: %u assumed"
10239 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
10240
10241 #: read.c:1290
10242 msgid "expected fill pattern missing"
10243 msgstr "patron de remplissage manquant et attendu"
10244
10245 #: read.c:1368 read.c:1968 read.c:2176 read.c:2788
10246 msgid "expected symbol name"
10247 msgstr "nom de symbole attendu"
10248
10249 #: read.c:1378 read.c:2186 read.c:2798 stabs.c:472
10250 #, c-format
10251 msgid "expected comma after \"%s\""
10252 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10253
10254 #: read.c:1390
10255 #, c-format
10256 msgid ".COMMon length (%ld) < 0 ignored"
10257 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) < 0! Ignoré."
10258
10259 #: read.c:1414
10260 #, c-format
10261 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
10262 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
10263
10264 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
10265 #. Besides, it's silly.
10266 #: read.c:1628
10267 #, c-format
10268 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
10269 msgstr "numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
10270
10271 #: read.c:1656
10272 msgid "start address not supported"
10273 msgstr "adresse de départ non supportée"
10274
10275 #: read.c:1666
10276 msgid ".err encountered"
10277 msgstr ".err rencontré"
10278
10279 #: read.c:1685 read.c:1687
10280 #, c-format
10281 msgid ".fail %ld encountered"
10282 msgstr ".fail %ld rencontré"
10283
10284 #: read.c:1724
10285 #, c-format
10286 msgid ".fill size clamped to %d"
10287 msgstr "taille de .fill limitée à %d."
10288
10289 #: read.c:1729
10290 msgid "size negative; .fill ignored"
10291 msgstr "taille négative; .fill ignoré."
10292
10293 #: read.c:1735
10294 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
10295 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
10296
10297 #: read.c:1895
10298 #, c-format
10299 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
10300 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
10301
10302 #: read.c:1908 read.c:1934
10303 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
10304 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
10305
10306 #: read.c:1930
10307 #, c-format
10308 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
10309 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
10310
10311 #: read.c:1985
10312 msgid "missing size expression"
10313 msgstr "expression de la taille manquante"
10314
10315 #: read.c:1991
10316 #, c-format
10317 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
10318 msgstr "longueur BSS (%d.) <0 ignoré"
10319
10320 #: read.c:2007
10321 #, c-format
10322 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
10323 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
10324
10325 #: read.c:2030
10326 msgid "expected comma after size"
10327 msgstr "virgule attendue après la taille"
10328
10329 #: read.c:2064
10330 #, c-format
10331 msgid "alignment too large; %d assumed"
10332 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
10333
10334 #: read.c:2069
10335 msgid "alignment negative; 0 assumed"
10336 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
10337
10338 #: read.c:2335
10339 #, c-format
10340 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
10341 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
10342
10343 #: read.c:2401
10344 #, c-format
10345 msgid "invalid segment \"%s\""
10346 msgstr "segment invalide « %s »"
10347
10348 #: read.c:2409
10349 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
10350 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
10351
10352 #: read.c:2449
10353 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
10354 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
10355
10356 #: read.c:2606
10357 #, c-format
10358 msgid "unrecognized section type `%s'"
10359 msgstr "type de section non reconnnu « %s »"
10360
10361 #: read.c:2620
10362 msgid "absolute sections are not supported"
10363 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
10364
10365 #: read.c:2635
10366 #, c-format
10367 msgid "unrecognized section command `%s'"
10368 msgstr "commande de section n'est pas reconnnue « %s »"
10369
10370 #: read.c:2701
10371 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
10372 msgstr "directive .end rencontrée sans directive .rept, .irc ou .irp la précédant"
10373
10374 #: read.c:2733
10375 #, c-format
10376 msgid "%s without %s"
10377 msgstr "%s sans %s"
10378
10379 #: read.c:2942
10380 msgid "unsupported variable size or fill value"
10381 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
10382
10383 #: read.c:2967
10384 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
10385 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
10386
10387 #: read.c:2969
10388 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
10389 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
10390
10391 #: read.c:2998
10392 msgid "space allocation too complex in absolute section"
10393 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
10394
10395 #: read.c:3004
10396 msgid "space allocation too complex in common section"
10397 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
10398
10399 #: read.c:3092 read.c:4175
10400 #, c-format
10401 msgid "bad floating literal: %s"
10402 msgstr "litéral de virgule flottante erroné: %s"
10403
10404 #: read.c:3165
10405 #, c-format
10406 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
10407 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
10408
10409 #: read.c:3168
10410 #, c-format
10411 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
10412 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré de valeur 0x%x"
10413
10414 #: read.c:3221
10415 msgid "missing expression"
10416 msgstr "expression manquante"
10417
10418 #: read.c:3392
10419 msgid "rva without symbol"
10420 msgstr "rva sans symbole"
10421
10422 #: read.c:3516
10423 msgid "attempt to store value in absolute section"
10424 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
10425
10426 #: read.c:3554 read.c:4453
10427 msgid "zero assumed for missing expression"
10428 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
10429
10430 #: read.c:3566 read.c:4465 write.c:293
10431 msgid "register value used as expression"
10432 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
10433
10434 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
10435 #: read.c:3656
10436 #, c-format
10437 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
10438 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
10439
10440 #: read.c:3672
10441 #, c-format
10442 msgid "bignum truncated to %d bytes"
10443 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
10444
10445 #: read.c:3839
10446 msgid "using a bit field width of zero"
10447 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
10448
10449 #: read.c:3847
10450 #, c-format
10451 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
10452 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
10453
10454 #: read.c:3855
10455 #, c-format
10456 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
10457 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
10458
10459 #: read.c:3877
10460 #, c-format
10461 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
10462 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
10463
10464 #: read.c:4003 read.c:4197
10465 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
10466 msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1"
10467
10468 #: read.c:4054
10469 #, c-format
10470 msgid "unknown floating type type '%c'"
10471 msgstr "type de virgule flottante inconnue « %c »"
10472
10473 #: read.c:4076
10474 msgid "floating point constant too large"
10475 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
10476
10477 #: read.c:4607
10478 msgid "expected <nn>"
10479 msgstr "<nn> attendu"
10480
10481 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
10482 #: read.c:4640 read.c:4726
10483 msgid "unterminated string; newline inserted"
10484 msgstr "chaîne non terminée; fin de ligne insérée"
10485
10486 #: read.c:4734
10487 msgid "bad escaped character in string"
10488 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
10489
10490 #: read.c:4760
10491 msgid "expected address expression"
10492 msgstr "expression d'adresse attendue"
10493
10494 #: read.c:4780
10495 #, c-format
10496 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
10497 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
10498
10499 #: read.c:4783
10500 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
10501 msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé"
10502
10503 #: read.c:4801
10504 msgid "bad or irreducible absolute expression"
10505 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
10506
10507 #: read.c:4836
10508 msgid "this string may not contain '\\0'"
10509 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir '\\0'"
10510
10511 #: read.c:4873
10512 msgid "missing string"
10513 msgstr "chaîne manquante"
10514
10515 #: read.c:4996
10516 #, c-format
10517 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
10518 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
10519
10520 #: read.c:5022
10521 #, c-format
10522 msgid "file not found: %s"
10523 msgstr "fichier non trouvé: %s"
10524
10525 #: read.c:5036
10526 #, c-format
10527 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
10528 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
10529
10530 #: read.c:5047
10531 #, c-format
10532 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
10533 msgstr "escamotage (%ld) + compte (%ld) plus grand que la taille du fichier (%ld)"
10534
10535 #: read.c:5054
10536 #, c-format
10537 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
10538 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
10539
10540 #: read.c:5063
10541 #, c-format
10542 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
10543 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
10544
10545 #: read.c:5226
10546 msgid "missing .func"
10547 msgstr ".func manquant"
10548
10549 #: read.c:5243
10550 msgid ".endfunc missing for previous .func"
10551 msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente"
10552
10553 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:247
10554 #, c-format
10555 msgid ".stab%c: missing comma"
10556 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
10557
10558 #: stabs.c:427
10559 msgid "comma missing in .xstabs"
10560 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
10561
10562 #: subsegs.c:377
10563 #, c-format
10564 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
10565 msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent « %s »"
10566
10567 #: symbols.c:446
10568 #, c-format
10569 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
10570 msgstr "symbole « %s» est déjà défini comme «%s »/%s%ld"
10571
10572 #: symbols.c:523 symbols.c:530
10573 #, c-format
10574 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
10575 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
10576
10577 #: symbols.c:873
10578 #, c-format
10579 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
10580 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
10581
10582 #: symbols.c:1082 symbols.c:1086
10583 #, c-format
10584 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
10585 msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération"
10586
10587 #: symbols.c:1091
10588 msgid "invalid section for operation"
10589 msgstr "section invalide pour l'opération"
10590
10591 #: symbols.c:1096 symbols.c:1100
10592 #, c-format
10593 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
10594 msgstr "symbole indéfini « %s» dans l'opération d'initialisation «%s »"
10595
10596 #: symbols.c:1105
10597 #, c-format
10598 msgid "invalid section for operation setting `%s'"
10599 msgstr "section invalide pour une opération d'initialisation « %s »"
10600
10601 #: symbols.c:1123
10602 #, c-format
10603 msgid "division by zero when setting `%s'"
10604 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
10605
10606 #: symbols.c:1202 write.c:2009
10607 #, c-format
10608 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
10609 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
10610
10611 #: symbols.c:1596
10612 #, c-format
10613 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
10614 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
10615
10616 #: symbols.c:1633
10617 #, c-format
10618 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
10619 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
10620
10621 #: symbols.c:1869
10622 msgid "section symbols are already global"
10623 msgstr "section des symboles est déjà globale"
10624
10625 #: write.c:179
10626 #, c-format
10627 msgid "field fx_size too small to hold %d"
10628 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
10629
10630 #: write.c:320
10631 msgid "rva not supported"
10632 msgstr "rva n'est pas supportée"
10633
10634 #: write.c:528
10635 #, c-format
10636 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
10637 msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)"
10638
10639 #: write.c:1029
10640 msgid "relocation out of range"
10641 msgstr "relocalisation hors gamme"
10642
10643 #: write.c:1032
10644 #, c-format
10645 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
10646 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
10647
10648 #: write.c:1076
10649 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
10650 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag"
10651
10652 #: write.c:1092
10653 #, c-format
10654 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
10655 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation"
10656
10657 #: write.c:1179 write.c:1203
10658 #, c-format
10659 msgid "FATAL: Can't write %s"
10660 msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"
10661
10662 #: write.c:1235
10663 msgid "cannot write to output file"
10664 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
10665
10666 #: write.c:1484
10667 #, c-format
10668 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
10669 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
10670
10671 #: write.c:1491
10672 #, c-format
10673 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
10674 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
10675
10676 #: write.c:1947
10677 #, c-format
10678 msgid "local label `%s' is not defined"
10679 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
10680
10681 #: write.c:2245
10682 #, c-format
10683 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
10684 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld"
10685
10686 #: write.c:2362
10687 #, c-format
10688 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
10689 msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas"
10690
10691 #: write.c:2447
10692 msgid "attempt to .org backwards"
10693 msgstr "tentative de .org arrières"
10694
10695 #: write.c:2475
10696 msgid ".space specifies non-absolute value"
10697 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
10698
10699 #: write.c:2482
10700 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
10701 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
10702
10703 #: write.c:2656
10704 #, c-format
10705 msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
10706 msgstr "négatif d'un symbole non absolu « %s »"
10707
10708 #: write.c:2750
10709 #, c-format
10710 msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
10711 msgstr ""
10712 "soustraction de deux symboles de différentes sections « %s» {%s section} - «%s »\n"
10713 " {%s section} dans le fichier à l'adresse %s."
10714
10715 #: write.c:2886
10716 #, c-format
10717 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
10718 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
10719
10720 #: write.c:2898
10721 #, c-format
10722 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
10723 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
10724
10725 #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
10726 #~ msgstr "commutateur APCS non reconnue -m%s"
10727
10728 #~ msgid "invalid architecture variant -m%s"
10729 #~ msgstr "variante d'architecture invalide -m%s"
10730
10731 #~ msgid "invalid processor variant -m%s"
10732 #~ msgstr "variante de processor invalide -m%s"
10733
10734 #~ msgid ""
10735 #~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
10736 #~ "  -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
10737 #~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
10738 #~ "  -marm9e                   allow Cirrus/DSP instructions\n"
10739 #~ "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
10740 #~ "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting interworking\n"
10741 #~ "  -mall                     allow any instruction\n"
10742 #~ "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
10743 #~ "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple instructions\n"
10744 #~ "  -mvfpxd                   allow vfp single-precision instructions\n"
10745 #~ "  -mvfp                     allow all vfp instructions\n"
10746 #~ "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
10747 #~ "  -k                        generate PIC code.\n"
10748 #~ msgstr ""
10749 #~ " Options spécifique de l'assembleur ARM:\n"
10750 #~ "  -m[arm][<nom-du-processeur>]     sélectionner la variante du processeur\n"
10751 #~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] sélectionner la variante d'architecture\n"
10752 #~ "  -marm9e                          permettre les instructions Cirrus/DSP\n"
10753 #~ "  -mthumb                          permettre seulement des instruction « Thumb »\n"
10754 #~ "  -mthumb-interwork                marquer le code assemblé comme supportant\n"
10755 #~ "                                   l'inter-réseautage\n"
10756 #~ "  -mall                            permettre n'importe quelle instruction\n"
10757 #~ "  -mfpa10, -mfpa11                 sélectionner l'architecture en virgule flottante\n"
10758 #~ "  -mfpe-old                        ne peut permettre les instructions multiples\n"
10759 #~ "                                   en virgule flotttante\n"
10760 #~ "  -mno-fpu                         ne pas permettre aucune instruction en virgule\n"
10761 #~ "                                   flottante\n"
10762 #~ "  -k                               générer code indépendant de la position PIC\n"
10763
10764 #~ msgid ""
10765 #~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
10766 #~ "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
10767 #~ "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
10768 #~ "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
10769 #~ msgstr ""
10770 #~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      spécifier le type d'appel de procédure standard ARM\n"
10771 #~ "                            à utiliser\n"
10772 #~ "  -matpcs                   utiliser l'appel de procédure stanard ARM/Thumb\n"
10773 #~ "  -mapcs-float              passer les arguments en virgule flottante dans\n"
10774 #~ "                            les registres FP\n"
10775 #~ "  -mapcs-reentrant          le code est indépendant de la position/ré-entrant\n"
10776
10777 #~ msgid "  -moabi                    support the old ELF ABI\n"
10778 #~ msgstr "  -moabi                    supporter l'ancien ABI ELF\n"
10779
10780 #~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
10781 #~ msgstr "EOF dans le commentaire: nouvelle ligne insérée"
10782
10783 #~ msgid ".else without matching .if - ignored"
10784 #~ msgstr ".else sans concordance avec .if - ignoré"
10785
10786 #~ msgid "Unrecognized section type"
10787 #~ msgstr "type de section non reconnu"
10788
10789 #~ msgid "Missing section name"
10790 #~ msgstr "Nom de section manquant"
10791
10792 #~ msgid "Cannot use !%s!%d with %s"
10793 #~ msgstr "Ne peut utiliser !%s!%d avec %s"
10794
10795 #~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
10796 #~ msgstr "format d'instruction erroné pour lda !%s!%ld"
10797
10798 #~ msgid "Instruction should not have flags"
10799 #~ msgstr "L'instruction ne devrait pas avoir de fanions"
10800
10801 #~ msgid "bad instruction '%.100s'"
10802 #~ msgstr "instruction erronée '%.100s'"
10803
10804 #~ msgid "Constant expression expected"
10805 #~ msgstr "Expression de constante attendu"
10806
10807 #~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
10808 #~ msgstr "Le processeur ne supporte pas les demi-mots ou les octets signés"
10809
10810 #~ msgid "Pre-increment instruction with translate"
10811 #~ msgstr "Instruction de pré-incrémentation avec traduction"
10812
10813 #~ msgid "Invalid offset"
10814 #~ msgstr "Décalage invalide"
10815
10816 #~ msgid "dest and source1 one must be the same register"
10817 #~ msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
10818
10819 #~ msgid "Expression too complex"
10820 #~ msgstr "Expression trop complexe"
10821
10822 #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
10823 #~ msgstr "opcode `%s' doit avoir un suffixe dans la liste: <%s>"
10824
10825 #~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
10826 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation du conditionnal 'nv' est déprécié\n"
10827
10828 #~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
10829 #~ msgstr "opcode `%s' est inconditionnel\n"
10830
10831 #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
10832 #~ msgstr "opcode `%s' doit avoir une suffixe dans <%s>\n"
10833
10834 #~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
10835 #~ msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %c"
10836
10837 #~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
10838 #~ msgstr "Registre étendu `%%%s' disponible seulement en mode 64 bits."
10839
10840 #~ msgid "bad reloc specifier in expression"
10841 #~ msgstr "spécificateur de relocalisation erroné dans l'expression"
10842
10843 #~ msgid "Bad relocation type"
10844 #~ msgstr "Type de relocalisation erroné"
10845
10846 #~ msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
10847 #~ msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symboles %s."
10848
10849 #~ msgid "Unsupported reloc size %d"
10850 #~ msgstr "taille de relocalisation non supportée %d"
10851
10852 #~ msgid "Bad COFF debugging info"
10853 #~ msgstr "Info de débug COFF erroné"
10854
10855 #~ msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'."
10856 #~ msgstr "Ignoré la tentative de redéfinir le symbole `%s'."
10857
10858 #~ msgid "Missing '%c' assumed"
10859 #~ msgstr "'%c' manquant est assumé"
10860
10861 #~ msgid "Bad expression"
10862 #~ msgstr "Expression erronée"
10863
10864 #~ msgid "Partial line at end of file ignored"
10865 #~ msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
10866
10867 #~ msgid "Alignment not a power of 2"
10868 #~ msgstr "Alignement n'est pas une puissance de 2"
10869
10870 #~ msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
10871 #~ msgstr "tentative de redéfinition du symbole `%s'"
10872
10873 #~ msgid "Missing alignment"
10874 #~ msgstr "alignement manquant"
10875
10876 #~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
10877 #~ msgstr "segment invalide \"%s\"; segment \"%s\" assumé"
10878
10879 #~ msgid "illegal expression; zero assumed"
10880 #~ msgstr "expression illégale; zéro assumé"
10881
10882 #~ msgid "missing expression; zero assumed"
10883 #~ msgstr "expression manquante; zéro assumé"
10884
10885 #~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
10886 #~ msgstr "compte de répétitions non positie ou sans résolution; utilise 1"
10887
10888 #~ msgid ".stabs: Missing comma"
10889 #~ msgstr ".stabs: virgule manquante"
10890
10891 #~ msgid "Symbol %s already defined."
10892 #~ msgstr "Symbole %s est déjà défini."