1 # Messages français pour GNU concernant gas.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, since 1996.
7 "Project-Id-Version: GNU gas 2.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:04-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-10-02 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: app.c:464 app.c:478
17 msgid "end of file in comment"
18 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
21 msgid "end of file in string: inserted '\"'"
22 msgstr "fin du fichier dans la chaîne: inséré '\"'"
26 msgid "Unknown escape '\\%c' in string: Ignored"
27 msgstr "Caractère d'échappement inconnue '\\%c' dans la chaîne: ignoré"
30 msgid "End of file in string: '\"' inserted"
31 msgstr "Fin du fichier dans la chaîne: '\"' inséré"
34 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
35 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
38 msgid "end of file in multiline comment"
39 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
42 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
43 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
46 msgid "end of file in escape character"
47 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
50 msgid "Missing close quote: (assumed)"
51 msgstr "Apostrophe de fermeture manquant: (assumé)"
53 #: app.c:1057 app.c:1111 app.c:1186
54 msgid "end of file in comment; newline inserted"
55 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
58 msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
59 msgstr "EOF dans le commentaire: nouvelle ligne insérée"
62 msgid "missing emulation mode name"
63 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "nom de l'émulation non reconnu `%s'"
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
72 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s"
75 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
76 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)"
79 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
80 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
85 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
86 " \t Sub-options [default hls]:\n"
87 " \t c omit false conditionals\n"
88 " \t d omit debugging directives\n"
89 " \t h include high-level source\n"
90 " \t l include assembly\n"
91 " \t m include macro expansions\n"
92 " \t n omit forms processing\n"
93 " \t s include symbols\n"
94 " \t L include line debug statistics (if applicable)\n"
95 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
98 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
99 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
100 " \t c omettre les faux conditionels\n"
101 " \t d omettre les directives de débug\n"
102 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
103 " \t l inclure l'assembleur\n"
104 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
105 " \t n omettre le tratiement des formulaires (forms)\n"
106 " \t s inclure les symboles\n"
107 " \t L inclure les lignes pour les statistiques de débug\n"
109 " \t =FICHIER les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
112 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
113 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
116 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
117 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n"
120 msgid " emulate output (default %s)\n"
121 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
124 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
125 msgstr " -f escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n"
128 msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n"
129 msgstr " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n"
132 msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n"
133 msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n"
136 msgid " --help show this message and exit\n"
137 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
140 msgid " --target-help show target specific options\n"
141 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
144 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
146 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
147 "pour les directive .include\n"
150 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
151 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
154 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
155 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
158 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
159 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par `L')\n"
162 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
163 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
166 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
168 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
169 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
172 msgid " -nocpp ignored\n"
173 msgstr " -nocpp ignorée\n"
176 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
178 " -o NOM donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n"
179 " (par défaut a.out)\n"
182 msgid " -R fold data section into text section\n"
183 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
186 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
187 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
190 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
191 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
194 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
195 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
198 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
199 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
202 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
203 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
206 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
207 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
210 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
211 msgstr " --fatal-warnings traiter les averitssements comme des erreurs\n"
215 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
216 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
218 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
219 " instructions concordants avec les spécifications\n"
220 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
223 msgid " -w ignored\n"
224 msgstr " -w ignorée\n"
227 msgid " -X ignored\n"
228 msgstr " -X ignorée\n"
231 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
232 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
236 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
239 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
240 " en sortie sur le listing\n"
244 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
245 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
246 " the width of the first line\n"
248 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
249 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
250 " la largeur de la première ligne\n"
254 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
257 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
258 " du fichier source\n"
262 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
263 " for the output data column of the listing\n"
265 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
266 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
268 #: as.c:327 gasp.c:3527
270 msgid "Report bugs to %s\n"
271 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
273 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
275 msgid "GNU assembler %s\n"
276 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
279 msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
280 msgstr "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
282 #: as.c:529 gasp.c:3621
284 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
285 "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
287 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
288 "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
292 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
293 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible `%s'.\n"
296 msgid "multiple emulation names specified"
297 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
300 msgid "emulations not handled in this configuration"
301 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
305 msgstr "alias = %s\n"
309 msgid "canonical = %s\n"
310 msgstr "canonique = %s\n"
314 msgid "cpu-type = %s\n"
315 msgstr "type de CPU = %s\n"
318 msgid "format = %s\n"
319 msgstr "format = %s\n"
323 msgid "bfd-target = %s\n"
324 msgstr "cible-bfd = %s\n"
327 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
328 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
331 msgid "No file name following -t option\n"
332 msgstr "Aucun nom de fichier après l'option -t\n"
335 msgid "Failed to read instruction table %s\n"
336 msgstr "Échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
339 msgid "invalid listing option `%c'"
340 msgstr "Option de listage invalide '%c'"
344 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
345 msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs"
349 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
350 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
353 msgid "%s: data size %ld\n"
354 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
358 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
359 msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier \"%s\"\n"
362 #. * We have a GROSS internal error.
363 #. * This should never happen.
365 #: atof-generic.c:437 config/tc-a29k.c:544 config/tc-i860.c:340
366 #: config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3176 config/tc-m68k.c:3205
367 #: config/tc-sparc.c:2543
368 msgid "failed sanity check."
369 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
372 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
373 msgstr "identificateur invalide pour \".ifdef\""
376 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
377 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration \".if\""
380 msgid "bad format for ifc or ifnc"
381 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
384 msgid "\".elseif\" without matching \".if\" - ignored"
385 msgstr "\".elseif\" sans pairage \".if\" - ignoré"
388 msgid "\".elseif\" after \".else\" - ignored"
389 msgstr "\".elseif\" après \".else\" - ignoré"
391 #: cond.c:269 cond.c:378
392 msgid "here is the previous \"else\""
393 msgstr "voici le \"else\" précédent"
395 #: cond.c:272 cond.c:381
396 msgid "here is the previous \"if\""
397 msgstr "voici le \"if\" précédent"
400 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
401 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration \".elseif\""
404 msgid "\".endif\" without \".if\""
405 msgstr "\".endif\" sans \".if\""
408 msgid ".else without matching .if - ignored"
409 msgstr ".else sans concordance avec .if - ignoré"
412 msgid "duplicate \"else\" - ignored"
413 msgstr "duplicité du \"else\" - ignoré"
416 msgid ".ifeqs syntax error"
417 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
420 msgid "end of macro inside conditional"
421 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
424 msgid "end of file inside conditional"
425 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
428 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
429 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
432 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
433 msgstr "voici le \"else\" du conditionnel non terminé"
435 #: config/obj-aout.c:162
437 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
438 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
440 #: config/obj-aout.c:166
442 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
443 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
445 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1246 config/obj-elf.c:1739
448 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
449 msgstr "Symbole `%s' ne peut être à la fois 'weak' et 'common'"
451 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:1982
452 msgid "unresolved relocation"
453 msgstr "relocalisation non résolue"
455 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:1984
457 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
458 msgstr "relocalisation erronée: symbole `%s' n'est pas dans la table des symboles"
460 #: config/obj-aout.c:344
462 msgid "%s: bad type for weak symbol"
463 msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible"
465 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2913 write.c:1868
467 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
468 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes"
470 #: config/obj-aout.c:524
472 msgid "Local symbol %s never defined."
473 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
475 #: config/obj-aout.c:612
476 msgid "subsegment index too high"
477 msgstr "index de sous-segments trop grand"
479 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:561
481 msgid "Local symbol %s never defined"
482 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
484 #: config/obj-coff.c:156
486 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
487 msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table de structure a échoué: %s"
489 #. Zero is used as an end marker in the file.
490 #: config/obj-coff.c:451
491 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
492 msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n"
494 #: config/obj-coff.c:484 config/obj-coff.c:2328
495 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
496 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
498 #: config/obj-coff.c:527 ecoff.c:3283
499 msgid ".loc outside of .text"
500 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
502 #: config/obj-coff.c:534
503 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
504 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
506 #: config/obj-coff.c:622 config/obj-coff.c:2385
507 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
508 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
510 #: config/obj-coff.c:668 config/obj-coff.c:2437
511 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
512 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
514 #: config/obj-coff.c:706
515 msgid "`%s' symbol without preceding function"
516 msgstr "`%s' symbole sans fonction qui la précède"
518 #: config/obj-coff.c:793 config/obj-coff.c:2512
519 msgid "unexpected storage class %d"
520 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
522 #: config/obj-coff.c:906 config/obj-coff.c:2619
523 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
524 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
526 #: config/obj-coff.c:926 config/obj-coff.c:2639
527 msgid "badly formed .dim directive ignored"
528 msgstr "directive .dim mal composée - ignorée"
530 #: config/obj-coff.c:977 config/obj-coff.c:2702
531 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
532 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
534 #: config/obj-coff.c:993 config/obj-coff.c:2718
535 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
536 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
538 #: config/obj-coff.c:1011 config/obj-coff.c:2736
539 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
540 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
542 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2754
544 msgid "tag not found for .tag %s"
545 msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s"
547 #: config/obj-coff.c:1045 config/obj-coff.c:2769
548 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
549 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
551 #: config/obj-coff.c:1067 config/obj-coff.c:2791
552 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
553 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
555 #: config/obj-coff.c:1207 config/obj-coff.c:2986
556 msgid "mismatched .eb"
557 msgstr ".eb ne concorde pas"
559 #: config/obj-coff.c:1225 config/obj-coff.c:3026
560 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
561 msgstr "symbole C_EFCN hors gamme"
566 #: config/obj-coff.c:1447
567 msgid "unsupported section attribute '%c'"
568 msgstr "attribut de section non supporté '%c'"
570 #: config/obj-coff.c:1452 config/obj-coff.c:3726 config/tc-ppc.c:3925
571 msgid "unknown section attribute '%c'"
572 msgstr "attribut de section inconnu '%c'"
574 #: config/obj-coff.c:1482 config/tc-ppc.c:3943 read.c:2512
576 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
577 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de \"%s\": %s"
579 #: config/obj-coff.c:1493 config/obj-elf.c:723
581 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
582 msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s"
584 #: config/obj-coff.c:1629
586 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
587 msgstr "0x%lx: \"%s\" type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
589 #: config/obj-coff.c:1809 config/obj-ieee.c:69
590 msgid "Out of step\n"
591 msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n"
593 #: config/obj-coff.c:2244
594 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
595 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué"
597 #: config/obj-coff.c:2469
598 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
599 msgstr "`.bf' symbole sans fonction qui la précède\n"
601 #: config/obj-coff.c:3422 config/obj-ieee.c:507 output-file.c:52
604 msgid "FATAL: Can't create %s"
605 msgstr "FATALE: ne peut créer %s"
607 #: config/obj-coff.c:3600
608 msgid "Can't close %s: %s"
609 msgstr "Ne peut fermer %s: %s"
611 #: config/obj-coff.c:3634
613 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
614 msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter \"%s\""
616 #: config/obj-coff.c:4041 config/tc-m88k.c:1257 config/tc-sparc.c:3531
617 msgid "Expected comma after name"
618 msgstr "Virgule attendue après le nom"
620 #: config/obj-coff.c:4047 read.c:1956
621 msgid "Missing size expression"
622 msgstr "Expression de la taille manquante"
624 #: config/obj-coff.c:4053
626 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
627 msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré."
629 #: config/obj-coff.c:4081 read.c:2190
631 msgid "Symbol %s already defined"
632 msgstr "Symbole %s est déjà défini"
634 #: config/obj-coff.c:4176 config/tc-i960.c:3215
636 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
637 msgstr "Pas de point d'entrée 'bal' pour la procédure leafproc %s"
639 #: config/obj-coff.c:4255 write.c:2575
641 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
642 msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s"
644 #: config/obj-coff.c:4276 write.c:2589 MRO
645 msgid "callj to difference of 2 symbols"
646 msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles"
648 #: config/obj-coff.c:4322
650 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
651 msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole \"%s\"} @ fichier adresse %ld."
653 #. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit
654 #. displacement and are only to be used for local branches:
655 #. flag as error, don't generate relocation.
656 #: config/obj-coff.c:4411 config/tc-i960.c:3235 write.c:2733
657 msgid "can't use COBR format with external label"
658 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
660 #: config/obj-coff.c:4490
662 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
663 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx"
665 #: config/obj-coff.c:4504 write.c:2823
667 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
668 msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
670 #: config/obj-ecoff.c:241
671 msgid "Can't set GP value"
672 msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP"
674 #: config/obj-ecoff.c:248
675 msgid "Can't set register masks"
676 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
678 #: config/obj-elf.c:308 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-v850.c:259
679 msgid "Expected comma after symbol-name"
680 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
682 #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3684
684 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
685 msgstr "longueur de .common (%d.) <0! Ignoré."
687 #: config/obj-elf.c:325 config/tc-alpha.c:4335 config/tc-sparc.c:3694
688 #: config/tc-v850.c:282
689 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
690 msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole"
692 #: config/obj-elf.c:333 config/tc-sparc.c:3702 config/tc-v850.c:292
694 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
695 msgstr "longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
697 #: config/obj-elf.c:356 config/tc-v850.c:319
698 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
699 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
701 #: config/obj-elf.c:375 config/tc-m32r.c:1286 config/tc-ppc.c:1518
702 #: config/tc-v850.c:382
703 msgid "Common alignment not a power of 2"
704 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
706 #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3826 config/tc-v850.c:564
708 msgid "bad .common segment %s"
709 msgstr "segment .common erroné %s"
711 #: config/obj-elf.c:664
713 msgid "Setting incorrect section type for %s"
714 msgstr "Initialisation incorrect du type de section de %s"
716 #: config/obj-elf.c:668
718 msgid "Ignoring incorrect section type for %s"
719 msgstr "A ignoré le type de section incorrect de %s"
721 #: config/obj-elf.c:681
723 msgid "Setting incorrect section attributes for %s"
724 msgstr "Initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
726 #: config/obj-elf.c:753
727 msgid "Unrecognized .section attribute: want a,w,x"
728 msgstr "Attribut .section non reconnu: attendu: a,w,x"
730 #: config/obj-elf.c:793
731 msgid "Unrecognized section attribute"
732 msgstr "attribut de section non reconnue"
734 #: config/obj-elf.c:815
735 msgid "Unrecognized section type"
736 msgstr "type de section non reconnu"
738 #: config/obj-elf.c:866
739 msgid "Missing section name"
740 msgstr "Nom de section manquant"
742 #: config/obj-elf.c:932
743 msgid "Bad .section directive - character following name is not '#'"
744 msgstr "Directive .section erronée - caractère suivant le nom n'est pas '#'"
746 #: config/obj-elf.c:1033
747 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
748 msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré"
750 #: config/obj-elf.c:1060
751 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
752 msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré"
754 #: config/obj-elf.c:1113
755 msgid "expected comma after name in .symver"
756 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
758 #: config/obj-elf.c:1137
760 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
761 msgstr "nom de version manquant dans `%s' pour le symbole `%s'"
763 #: config/obj-elf.c:1148
765 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
766 msgstr "version multiples [`%s'|`%s'] pour le symbole `%s'"
768 #: config/obj-elf.c:1361 config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
769 msgid "Expected quoted string"
770 msgstr "chaîne mise en commentaire attendue"
772 #: config/obj-elf.c:1382
774 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
775 msgstr "virgule attendue après le nom `%s' dans la directive .size"
777 #: config/obj-elf.c:1391
778 msgid "missing expression in .size directive"
779 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
781 #: config/obj-elf.c:1467
782 msgid "ignoring unrecognized symbol type \"%s\""
783 msgstr "type de symbole non reconnu est ignoré \"%s\""
785 #: config/obj-elf.c:1648
786 msgid ".size expression too complicated to fix up"
787 msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
789 #: config/obj-elf.c:1680
791 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
792 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut `%s'"
794 #: config/obj-elf.c:1862
795 msgid "Failed to set up debugging information: %s"
796 msgstr "Échec d'initialisation des informations de débug: %s"
798 #: config/obj-elf.c:1882
799 msgid "Can't start writing .mdebug section: %s"
800 msgstr "Ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug %s"
802 #: config/obj-elf.c:1890
803 msgid "Could not write .mdebug section: %s"
804 msgstr "Ne peut écrire la section .mdebug: %s"
806 #: config/obj-ieee.c:455
807 msgid "too many sections"
808 msgstr "trop de sections"
810 #: config/obj-som.c:138
811 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
812 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!"
814 #: config/obj-som.c:164
816 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
817 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
819 #: config/obj-som.c:184
820 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
821 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!"
823 #: config/obj-som.c:210
825 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
826 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
828 #: config/obj-vms.c:462
830 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
831 msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun `%s' déjà défini"
833 #: config/obj-vms.c:472
835 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
836 msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun `%s'"
838 #: config/obj-vms.c:591
840 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
841 msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS \"%s\""
843 #: config/obj-vms.c:616
844 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
845 msgstr "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)"
847 #: config/obj-vms.c:630
848 msgid "I/O error writing VMS object file"
849 msgstr "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS"
851 #: config/obj-vms.c:1220
852 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
853 msgstr "Ne peut repérer le fichier source \"%s\", état=%%X%x"
855 #: config/obj-vms.c:1718 config/obj-vms.c:2894
857 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
858 msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d"
860 #: config/obj-vms.c:1793
862 msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
863 msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'."
865 #: config/obj-vms.c:2107
867 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
868 " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
869 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
870 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
871 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
872 " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
873 " I didn't warn you! \n"
875 "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n"
876 " les constantes globales dans la portion texte du psect. Il ne sera pas\n"
877 " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n"
878 " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n"
879 " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
880 " globales dans la portion texte du psect\n"
882 " 2) enlever le mot mot 'const' de la définition des variables globales\n"
883 " des modules sources.\n"
884 " Vous avez été maintenant averti! \n"
886 #: config/obj-vms.c:2421
888 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
889 msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type."
891 #: config/obj-vms.c:2639
893 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
894 msgstr "résultat de débug: élément de structure `%s' a un type indéfini"
896 #: config/obj-vms.c:2750
898 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
899 msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable"
901 #: config/obj-vms.c:2883
903 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
904 msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires"
906 #: config/obj-vms.c:3085
908 msgid "Module name truncated: %s\n"
909 msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n"
911 #: config/obj-vms.c:3363
913 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
914 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
917 #: config/obj-vms.c:3646
918 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
919 msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)"
921 #: config/obj-vms.c:3687
923 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
924 msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu."
926 #: config/obj-vms.c:3836
927 msgid "Invalid data type for globalvalue"
928 msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue"
930 #: config/obj-vms.c:3848
932 msgid "Invalid globalvalue of %s"
933 msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s"
935 #: config/obj-vms.c:4198
936 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
937 msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes"
939 #: config/obj-vms.c:4541 config/obj-vms.c:4682
940 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
941 msgstr "Les correctifs de données 'addsy' et 'subsy' n'ont pas le même type"
943 #: config/obj-vms.c:4545 config/obj-vms.c:4686
944 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
945 msgstr "Les correctifs de données 'addsy' et 'subsy' n'ont pas un type approprié"
947 #: config/obj-vms.c:4548 config/obj-vms.c:4689
948 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
949 msgstr "Correctif de données est erroné \"pcrel\""
951 #: config/obj-vms.c:4564 config/obj-vms.c:4708
952 msgid "Fixup datum is not a longword"
953 msgstr "Correctif des données n'est pas un 'longword'"
955 #: config/obj-vms.c:4568 config/obj-vms.c:4712
956 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
957 msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\""
959 #: config/obj-vms.c:4783
962 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
963 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
965 "g++ a écrit une référence externe vers `%s' comme étant une routine.\n"
966 "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
968 #: config/obj-vms.c:4915
969 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
970 msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore."
972 #: config/obj-vms.c:4918
977 #. * Error otherwise.
979 #: config/obj-vms.c:5003
980 msgid "unhandled stab type %d"
981 msgstr "type de 'stab' non traité %d"
983 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3878
984 msgid "Unknown segment type"
985 msgstr "type de segment inconnu"
987 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
988 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1412 config/tc-mips.c:1030
989 #: config/tc-mips.c:1072 config/tc-sparc.c:846
990 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
991 msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
993 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1124 config/tc-d10v.c:532
994 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:296 config/tc-h8500.c:294
995 #: config/tc-mcore.c:655 config/tc-mn10200.c:954 config/tc-mn10300.c:1335
996 #: config/tc-ppc.c:1974 config/tc-sh.c:838 config/tc-tic80.c:282
997 #: config/tc-v850.c:2076 config/tc-w65.c:248 config/tc-z8k.c:336
998 msgid "missing operand"
999 msgstr "opérande manquante"
1001 #: config/tc-a29k.c:415 config/tc-cris.c:913 config/tc-cris.c:921
1002 #: config/tc-hppa.c:1545 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448
1003 #: config/tc-sparc.c:1408 config/tc-sparc.c:1414
1004 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1005 msgstr "code-op inconnu: `%s'"
1007 #: config/tc-a29k.c:420
1008 msgid "Unknown opcode `%s'."
1009 msgstr "code-op inconnu `%s'"
1011 #: config/tc-a29k.c:452
1012 msgid "Too many operands: %s"
1013 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
1015 #: config/tc-a29k.c:474 config/tc-a29k.c:505
1017 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1018 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
1020 #: config/tc-a29k.c:890
1022 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1023 msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x"
1025 #: config/tc-a29k.c:914
1028 msgstr "a besoin de %o3\n"
1030 #: config/tc-a29k.c:930
1031 msgid "a29k_convert_frag\n"
1032 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1034 #: config/tc-a29k.c:939
1035 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1036 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1038 #: config/tc-a29k.c:1090
1040 msgid "label \"$%d\" redefined"
1041 msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie"
1043 #: config/tc-a29k.c:1163
1044 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1045 msgstr "expression invalide après %%%%\n"
1047 #: config/tc-a29k.c:1174
1048 msgid "Invalid register in & expression"
1049 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
1051 #: config/tc-alpha.c:837
1052 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1053 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le code-op `%s': %s"
1055 #: config/tc-alpha.c:871
1057 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1058 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro `%s': %s"
1060 #: config/tc-alpha.c:954 config/tc-i960.c:2700
1061 msgid "syntax error"
1062 msgstr "erreur de syntaxe"
1064 #: config/tc-alpha.c:1028 config/tc-arm.c:6629 config/tc-h8300.c:1373
1065 #: config/tc-h8500.c:1197 config/tc-hppa.c:3939 config/tc-i860.c:931
1066 #: config/tc-m68hc11.c:478 config/tc-m68k.c:4179 config/tc-m88k.c:1105
1067 #: config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2830 config/tc-z8k.c:1324
1068 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1069 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
1071 #: config/tc-alpha.c:1078
1072 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1073 msgstr "identificateur de CPU inconnu `%s'"
1075 #: config/tc-alpha.c:1122
1078 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1079 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1080 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1081 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1082 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1083 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1085 "Options pour Alpha:\n"
1086 "-32addr traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1087 "-F suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1088 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1089 " spécifier le type d'architecture Alpha\n"
1090 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1091 " inclure les code-op PAL des variantes d'architecture\n"
1093 #: config/tc-alpha.c:1132
1096 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1097 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1099 "-+ encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1100 "-H afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1102 #: config/tc-alpha.c:1305
1104 msgid "unhandled relocation type %s"
1105 msgstr "type de relocalisation non traité %s"
1107 #: config/tc-alpha.c:1318
1108 msgid "non-absolute expression in constant field"
1109 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1111 #: config/tc-alpha.c:1332
1113 msgid "type %d reloc done?\n"
1114 msgstr "type %d relocalisation complété?\n"
1116 #: config/tc-alpha.c:1383 config/tc-alpha.c:1390 config/tc-mips.c:7356
1117 msgid "Used $at without \".set noat\""
1118 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1120 #: config/tc-alpha.c:1572
1122 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1123 msgstr "ne peut représenter la relocalisation `%s' dans le fichier objet"
1125 #: config/tc-alpha.c:1579
1127 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1128 msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation `%s'"
1130 #: config/tc-alpha.c:1633
1132 msgid "frame reg expected, using $%d."
1133 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1135 #: config/tc-alpha.c:1758
1137 msgid "No !literal!%d was found"
1138 msgstr "Aucun !literal!%d n'a été retrouvé"
1140 #. only support one relocation op per insn
1141 #: config/tc-alpha.c:1946
1142 msgid "More than one relocation op per insn"
1143 msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn"
1145 #: config/tc-alpha.c:1963
1146 msgid "No relocation operand"
1147 msgstr "Pas d'opérande de relocalisation"
1149 #: config/tc-alpha.c:1969
1151 msgid "No !sequence-number after !%s"
1152 msgstr "Pas de !sequence-number après !%s"
1154 #: config/tc-alpha.c:1982
1155 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1156 msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s"
1158 #: config/tc-alpha.c:1995
1160 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1161 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1163 #: config/tc-alpha.c:2346
1165 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1166 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %d et %d)"
1168 #: config/tc-alpha.c:2445 config/tc-d10v.c:621 config/tc-d30v.c:640
1169 #: config/tc-mn10200.c:1009 config/tc-mn10300.c:1406 config/tc-ppc.c:1940
1170 #: config/tc-ppc.c:2048 config/tc-ppc.c:2060 config/tc-v850.c:1856
1171 #: config/tc-v850.c:1879 config/tc-v850.c:2099
1172 msgid "too many fixups"
1173 msgstr "trop de correctifs"
1175 #: config/tc-alpha.c:2660 config/tc-alpha.c:2729
1177 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1178 msgstr "arguments inappropriés pour le code-op `%s'"
1180 #: config/tc-alpha.c:2662 config/tc-alpha.c:2731
1181 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1182 msgstr "code-op `%s' n'est pas supporté pour la cible %s"
1184 #: config/tc-alpha.c:2666 config/tc-alpha.c:2734 config/tc-avr.c:1090
1185 msgid "unknown opcode `%s'"
1186 msgstr "code-op inconnu `%s'"
1188 #: config/tc-alpha.c:2706 config/tc-alpha.c:2773 config/tc-alpha.c:3284
1189 #: config/tc-alpha.c:3344 config/tc-alpha.c:3396 config/tc-alpha.c:3471
1190 #: config/tc-alpha.c:3556 config/tc-alpha.c:3682 config/tc-alpha.c:3859
1191 #: config/tc-alpha.c:3916 config/tc-alpha.c:4026 config/tc-alpha.c:4133
1192 #: config/tc-alpha.c:4210
1193 msgid "Cannot use !%s!%d with %s"
1194 msgstr "Ne peut utiliser !%s!%d avec %s"
1196 #: config/tc-alpha.c:2794
1197 msgid "can not resolve expression"
1198 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1200 #: config/tc-alpha.c:2936 config/tc-alpha.c:3128
1201 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1202 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
1204 #: config/tc-alpha.c:2943 config/tc-alpha.c:2966 config/tc-alpha.c:3141
1205 #: config/tc-alpha.c:3485 config/tc-alpha.c:3563 config/tc-alpha.c:3611
1206 #: config/tc-alpha.c:3711 config/tc-alpha.c:3936 config/tc-alpha.c:4048
1207 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1208 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1210 #: config/tc-alpha.c:2945 config/tc-alpha.c:2968 config/tc-alpha.c:3143
1211 msgid "macro requires $at while $at in use"
1212 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1214 #: config/tc-alpha.c:3090 expr.c:83 read.c:3164
1215 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1216 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1218 #: config/tc-alpha.c:3092 expr.c:85 read.c:3166 read.c:3499 read.c:4397
1219 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1220 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1222 #: config/tc-alpha.c:3097
1223 msgid "can't handle expression"
1224 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1226 #: config/tc-alpha.c:3134
1227 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1228 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)"
1230 #: config/tc-alpha.c:3306
1231 msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
1232 msgstr "format d'instruction erroné pour lda !%s!%ld"
1234 #: config/tc-alpha.c:4306 config/tc-ppc.c:1467 config/tc-ppc.c:3689
1237 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1238 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré."
1240 #: config/tc-alpha.c:4344 config/tc-alpha.c:4353 config/tc-ppc.c:3726
1243 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1244 msgstr "Longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1246 #: config/tc-alpha.c:4455 ecoff.c:3087
1247 msgid ".ent directive has no name"
1248 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1250 #: config/tc-alpha.c:4463
1251 msgid "nested .ent directives"
1252 msgstr "directive .ent imbriquées"
1254 #: config/tc-alpha.c:4499 ecoff.c:3035
1255 msgid ".end directive has no name"
1256 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1258 #: config/tc-alpha.c:4508
1259 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1260 msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent"
1262 #: config/tc-alpha.c:4585
1263 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1264 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1266 #: config/tc-alpha.c:4677
1267 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1268 msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée."
1270 #: config/tc-alpha.c:4698
1271 msgid "Unknown section directive"
1272 msgstr "Directive de section inconnue"
1274 #: config/tc-alpha.c:4734
1275 msgid ".ent directive has no symbol"
1276 msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole"
1278 #: config/tc-alpha.c:4761
1279 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1280 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1282 #: config/tc-alpha.c:4773
1283 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1284 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1286 #: config/tc-alpha.c:4798
1287 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1288 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1290 #: config/tc-alpha.c:4806
1291 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1292 msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent"
1294 #: config/tc-alpha.c:4817
1295 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1296 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1298 #: config/tc-alpha.c:4830
1299 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1300 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1302 #: config/tc-alpha.c:4853
1303 msgid "unknown procedure kind"
1304 msgstr "type de procédure inconnue"
1306 #: config/tc-alpha.c:4947
1307 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1308 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1310 #: config/tc-alpha.c:4955
1311 msgid ".name directive has no symbol"
1312 msgstr "Directive .name n'a pas de symbole"
1314 #: config/tc-alpha.c:4989
1315 msgid "No symbol after .linkage"
1316 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1318 #: config/tc-alpha.c:5017
1319 msgid "No symbol after .code_address"
1320 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1322 #: config/tc-alpha.c:5050 ecoff.c:3253
1323 msgid "Bad .mask directive"
1324 msgstr "Directive .mask erronée"
1326 #: config/tc-alpha.c:5071 ecoff.c:3183
1327 msgid "Bad .fmask directive"
1328 msgstr "Directive .fmask erronée"
1330 #: config/tc-alpha.c:5241 config/tc-arm.c:1593 read.c:2150 read.c:2737
1333 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1334 msgstr "Virgule attendue après le nom \"%s\""
1336 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1337 #: config/tc-alpha.c:5252
1339 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1340 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1342 #: config/tc-alpha.c:5287
1344 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1345 msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu `%s'"
1347 #. not fatal, but it might not work in the end
1348 #: config/tc-alpha.c:5304
1349 msgid "File overrides no-base-register option."
1350 msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register"
1352 #: config/tc-alpha.c:5321
1354 msgid "Bad base register, using $%d."
1355 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1357 #: config/tc-alpha.c:5343
1359 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1360 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1362 #: config/tc-alpha.c:5347 config/tc-d30v.c:2219
1363 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1364 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1366 #: config/tc-alpha.c:5662
1368 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1369 msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n"
1371 #: config/tc-arc.c:1618 config/tc-arm.c:7532
1372 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1373 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1375 #: config/tc-arc.c:1630
1376 msgid "md_convert_frag\n"
1377 msgstr "md_convert_frag\n"
1379 #: config/tc-arm.c:1156
1380 msgid "Bad arguments to instruction"
1381 msgstr "Arguments erronés pour l'instruction"
1383 #: config/tc-arm.c:1157
1384 msgid "r15 not allowed here"
1385 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1387 #: config/tc-arm.c:1158
1388 msgid "Instruction should not have flags"
1389 msgstr "L'instruction ne devrait pas avoir de fanions"
1391 #: config/tc-arm.c:1159
1392 msgid "Instruction is not conditional"
1393 msgstr "L'instruction n'est pas conditionnelle"
1395 #: config/tc-arm.c:1160
1396 msgid "acc0 expected"
1397 msgstr "acc0 attendu"
1399 #: config/tc-arm.c:1289
1400 msgid "Literal Pool Overflow"
1401 msgstr "Débordement du bassin de mots"
1403 #: config/tc-arm.c:1431
1404 msgid "Invalid syntax for .req directive."
1405 msgstr "Syntaxe invalide pour le directive .req"
1407 #: config/tc-arm.c:1506 config/tc-mips.c:9916 read.c:2035
1409 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
1410 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
1412 #: config/tc-arm.c:1509 read.c:2040
1413 msgid "Alignment negative. 0 assumed."
1414 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1416 #: config/tc-arm.c:1643 config/tc-m32r.c:417 read.c:2795 read.c:4857
1418 msgid "symbol `%s' already defined"
1419 msgstr "symbole `%s' est déjà défini"
1421 #: config/tc-arm.c:1714
1422 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1423 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les code-op THUMB"
1425 #: config/tc-arm.c:1727
1426 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1427 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les code-op ARM"
1429 #: config/tc-arm.c:1739
1431 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1432 msgstr "taille d'instruction invalide (%d)"
1434 #: config/tc-arm.c:1774
1436 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1437 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
1439 #: config/tc-arm.c:1785
1440 msgid "Garbage following instruction"
1441 msgstr "Instruction suivie de rebuts"
1443 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1444 #. this error can be overridden.
1445 #: config/tc-arm.c:1835
1447 msgid "Register expected, not '%.100s'"
1448 msgstr "Registre attendu, pas '%.100s'"
1450 #. In the few cases where we might be able to accept
1451 #. something else this error can be overridden.
1452 #: config/tc-arm.c:1907
1453 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1454 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
1456 #: config/tc-arm.c:1937
1457 msgid "Illegal co-processor number"
1458 msgstr "Numéro de co-processeur illégal"
1460 #: config/tc-arm.c:1944
1461 msgid "Bad or missing co-processor number"
1462 msgstr "Numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1464 #: config/tc-arm.c:1968 config/tc-arm.c:3054 config/tc-arm.c:3246
1465 msgid "bad or missing expression"
1466 msgstr "expression erronée ou manquante"
1468 #: config/tc-arm.c:1974
1469 msgid "immediate co-processor expression too large"
1470 msgstr "expression 'immediate' pour co-processeur est trop grande"
1472 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1473 #. this error can be overridden.
1474 #: config/tc-arm.c:1999
1475 msgid "Co-processor register expected"
1476 msgstr "Registre de coprocesseur attendu"
1478 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1479 #. this error can be overridden.
1480 #: config/tc-arm.c:2023
1481 msgid "Floating point register expected"
1482 msgstr "Registre en virgule flottante attendu"
1484 #: config/tc-arm.c:2040
1485 msgid "immediate expression expected"
1486 msgstr "expression immédiate attendue"
1488 #: config/tc-arm.c:2055
1489 msgid "co-processor address must be word aligned"
1490 msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot"
1492 #: config/tc-arm.c:2061
1493 msgid "offset too large"
1494 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1496 #: config/tc-arm.c:2109
1497 msgid "pc may not be used in post-increment"
1498 msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
1500 #: config/tc-arm.c:2125 config/tc-arm.c:2578 config/tc-arm.c:3438
1501 #: config/tc-arm.c:4358
1502 msgid "pre-indexed expression expected"
1503 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
1505 #: config/tc-arm.c:2138 config/tc-arm.c:2591 config/tc-arm.c:3449
1506 #: config/tc-arm.c:4370 config/tc-arm.c:4716
1510 #: config/tc-arm.c:2148
1511 msgid "pc may not be used with write-back"
1512 msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture"
1514 #: config/tc-arm.c:2203
1515 msgid "comma expected after register name"
1516 msgstr "virgule attendue après le nom du registre"
1518 #: config/tc-arm.c:2222
1519 msgid "{C|S}PSR expected"
1520 msgstr "{C|S}PSR attendu"
1522 #: config/tc-arm.c:2250
1523 msgid "comma missing after psr flags"
1524 msgstr "virgule manquante après les fanions psr"
1526 #: config/tc-arm.c:2267 config/tc-arm.c:2277
1527 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1528 msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR"
1530 #: config/tc-arm.c:2284
1531 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1532 msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
1534 #: config/tc-arm.c:2301 config/tc-arm.c:3673 config/tc-arm.c:3939
1535 #: config/tc-arm.c:3959
1536 msgid "Invalid constant"
1537 msgstr "constante invalide"
1539 #: config/tc-arm.c:2351
1540 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1541 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
1543 #: config/tc-arm.c:2407
1544 msgid "rd and rm should be different in mul"
1545 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul"
1547 #: config/tc-arm.c:2463
1548 msgid "rd and rm should be different in mla"
1549 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla"
1551 #: config/tc-arm.c:2512
1553 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1554 msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'"
1556 #: config/tc-arm.c:2695
1557 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1558 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
1560 #: config/tc-arm.c:2815
1561 msgid "Warning: Instruction unpredictable when using r15"
1562 msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
1564 #: config/tc-arm.c:3063 config/tc-arm.c:3255 config/tc-arm.c:5503
1565 #: config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546
1566 msgid "immediate value out of range"
1567 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
1569 #: config/tc-arm.c:3403
1570 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1571 msgstr "'[' attendu après la mnémonique PLD"
1573 #: config/tc-arm.c:3428 config/tc-arm.c:3458
1574 msgid "writeback used in preload instruction"
1575 msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement"
1577 #. Deny all knowledge.
1578 #: config/tc-arm.c:3506
1580 msgid "bad instruction '%.100s'"
1581 msgstr "instruction erronée '%.100s'"
1583 #: config/tc-arm.c:3530
1584 msgid "Destination register must be even"
1585 msgstr "Registre de destination doit être pair"
1587 #: config/tc-arm.c:3536
1588 msgid "r12 or r14 not allowed here"
1589 msgstr "r12 ou r14 ne sont pas permis ici"
1591 #: config/tc-arm.c:3544
1592 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1593 msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination"
1595 #: config/tc-arm.c:3657
1597 msgstr "bad_segment"
1599 #: config/tc-arm.c:3703 config/tc-arm.c:3714
1600 msgid "Shift expression expected"
1601 msgstr "Expression de décalage attendu"
1603 #: config/tc-arm.c:3738
1604 msgid "shift requires register or #expression"
1605 msgstr "décalage requiert un registre ou #expression"
1607 #: config/tc-arm.c:3739
1608 msgid "shift requires #expression"
1609 msgstr "décalage requiert ou #expression"
1611 #: config/tc-arm.c:3769
1612 msgid "Shift of 0 ignored."
1613 msgstr "décalage de 0 est ignoré"
1615 #: config/tc-arm.c:3775
1616 msgid "Invalid immediate shift"
1617 msgstr "Décalage immédiat invalide"
1619 #: config/tc-arm.c:3930 config/tc-arm.c:4400
1620 msgid "Constant expression expected"
1621 msgstr "Expression de constante attendu"
1623 #: config/tc-arm.c:3972
1624 msgid "Register or shift expression expected"
1625 msgstr "Registre ou expression de décalage attendu"
1627 #: config/tc-arm.c:4025
1628 msgid "Invalid floating point immediate expression"
1629 msgstr "Expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante"
1631 #: config/tc-arm.c:4029
1632 msgid "Floating point register or immediate expression expected"
1633 msgstr "Registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu"
1635 #: config/tc-arm.c:4198
1636 msgid "address offset too large"
1637 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1639 #: config/tc-arm.c:4275
1640 msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
1641 msgstr "Le processeur ne supporte pas les demi-mots ou les octets signés"
1643 #: config/tc-arm.c:4296
1644 msgid "Address expected"
1645 msgstr "Adresse attendue"
1647 #: config/tc-arm.c:4326 config/tc-arm.c:4341 config/tc-arm.c:4379
1649 msgid "%s register same as write-back base"
1650 msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
1652 #: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381
1654 msgstr "destination"
1656 #: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381
1660 #: config/tc-arm.c:4420
1661 msgid "literal pool insertion failed"
1662 msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué"
1664 #: config/tc-arm.c:4459
1665 msgid "Pre-increment instruction with translate"
1666 msgstr "Instruction de pré-incrémentation avec traduction"
1668 #: config/tc-arm.c:4500
1669 msgid "Bad range in register list"
1670 msgstr "Hors gamme dans la liste de registres"
1672 #: config/tc-arm.c:4508 config/tc-arm.c:4517 config/tc-arm.c:4559
1674 msgid "Warning: Duplicated register (r%d) in register list"
1675 msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres"
1677 #: config/tc-arm.c:4520
1678 msgid "Warning: Register range not in ascending order"
1679 msgstr "AVERTISSEMENT: registres ne sont pas dans un ordre ascendant"
1681 #: config/tc-arm.c:4532
1683 msgstr "`}' manquant"
1685 #: config/tc-arm.c:4548
1686 msgid "invalid register mask"
1687 msgstr "masque de registre invalide"
1689 #: config/tc-arm.c:4569 config/tc-avr.c:852 config/tc-cris.c:2733
1690 #: config/tc-d10v.c:1560 config/tc-d30v.c:1865 config/tc-mips.c:3230
1691 #: config/tc-mips.c:4162 config/tc-mips.c:4947 config/tc-mips.c:5493
1692 #: config/tc-ppc.c:4854 config/tc-v850.c:2385
1693 msgid "expression too complex"
1694 msgstr "expression trop complexe"
1696 #: config/tc-arm.c:4608
1697 msgid "r15 not allowed as base register"
1698 msgstr "R15 n'est pas permis comme registre de base"
1700 #: config/tc-arm.c:4676 config/tc-arm.c:4690
1701 msgid "r15 not allowed in swap"
1702 msgstr "R15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)"
1704 #: config/tc-arm.c:4788
1705 msgid "Use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1706 msgstr "Utilisation de R15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
1708 #: config/tc-arm.c:5044 config/tc-v850.c:1959 config/tc-v850.c:1980
1709 msgid "constant expression expected"
1710 msgstr "expression de constante attendue"
1712 #: config/tc-arm.c:5050
1713 msgid "Constant value required for number of registers"
1714 msgstr "Valeur de constante requise pour les numéros de registres"
1716 #: config/tc-arm.c:5058
1717 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1718 msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]"
1720 #: config/tc-arm.c:5119
1721 msgid "R15 not allowed as base register with write-back"
1722 msgstr "R15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture"
1724 #: config/tc-arm.c:5367
1725 msgid "lo register required"
1726 msgstr "registre LO requis"
1728 #: config/tc-arm.c:5375
1729 msgid "hi register required"
1730 msgstr "registre HI requis"
1732 #: config/tc-arm.c:5445
1733 msgid "dest and source1 must be the same register"
1734 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
1736 #: config/tc-arm.c:5452
1737 msgid "subtract valid only on lo regs"
1738 msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO"
1740 #: config/tc-arm.c:5476
1741 msgid "invalid Hi register with immediate"
1742 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
1744 #: config/tc-arm.c:5514
1745 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1746 msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile"
1748 #: config/tc-arm.c:5525
1749 msgid "invalid immediate for address calculation"
1750 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse"
1752 #: config/tc-arm.c:5612
1753 msgid "source1 and dest must be same register"
1754 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
1756 #: config/tc-arm.c:5646
1757 msgid "Invalid immediate for shift"
1758 msgstr "immédiat invalide pour un décalage"
1760 #: config/tc-arm.c:5725
1761 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1762 msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat"
1764 #: config/tc-arm.c:5744
1765 msgid "invalid immediate"
1766 msgstr "type immédiat invalide"
1768 #: config/tc-arm.c:5798
1769 msgid "expected ']'"
1770 msgstr "']' attendu"
1772 #: config/tc-arm.c:5865
1773 msgid "byte or halfword not valid for base register"
1774 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
1776 #: config/tc-arm.c:5870
1777 msgid "R15 based store not allowed"
1778 msgstr "R15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
1780 #: config/tc-arm.c:5875
1781 msgid "Invalid base register for register offset"
1782 msgstr "Registre de base invalide pour un registre de décalage"
1784 #: config/tc-arm.c:5893
1785 msgid "invalid offset"
1786 msgstr "décalage invalide"
1788 #: config/tc-arm.c:5904
1789 msgid "invalid base register in load/store"
1790 msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage"
1792 #: config/tc-arm.c:5928
1793 msgid "Invalid offset"
1794 msgstr "Décalage invalide"
1796 #: config/tc-arm.c:6003
1797 msgid "dest and source1 one must be the same register"
1798 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
1800 #: config/tc-arm.c:6011
1801 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
1802 msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL"
1804 #: config/tc-arm.c:6155
1805 msgid "Inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
1806 msgstr "Insertion de '!' manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
1808 #: config/tc-arm.c:6171 config/tc-arm.c:6271
1809 msgid "Expression too complex"
1810 msgstr "Expression trop complexe"
1812 #: config/tc-arm.c:6177
1813 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
1814 msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage"
1816 #: config/tc-arm.c:6223
1817 msgid "Syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1818 msgstr "Syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
1820 #: config/tc-arm.c:6287
1821 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
1822 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
1824 #: config/tc-arm.c:6429 config/tc-cris.c:664
1825 msgid "Virtual memory exhausted"
1826 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
1828 #: config/tc-arm.c:6835
1830 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
1831 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
1833 #: config/tc-arm.c:6871
1835 msgid "Unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
1836 msgstr "Incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
1838 #: config/tc-arm.c:6901
1840 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
1841 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)"
1843 #: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6945
1844 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
1845 msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près"
1847 #: config/tc-arm.c:6925
1849 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
1850 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)"
1852 #: config/tc-arm.c:6962
1853 msgid "shift expression is too large"
1854 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
1856 #: config/tc-arm.c:6981 config/tc-arm.c:6990
1857 msgid "Invalid swi expression"
1858 msgstr "expression 'swi' invalide"
1860 #: config/tc-arm.c:7000
1861 msgid "Invalid expression in load/store multiple"
1862 msgstr "Expression invalide dans chargement/stockage multiples"
1864 #: config/tc-arm.c:7053
1865 msgid "gas can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
1866 msgstr "gas ne peut traiter la destination d'un branchement d'un même section >= 0x04000000"
1868 #: config/tc-arm.c:7062
1869 msgid "out of range branch"
1870 msgstr "branchement hors gamme"
1872 #: config/tc-arm.c:7095 config/tc-arm.c:7111 config/tc-mips.c:9743
1873 msgid "Branch out of range"
1874 msgstr "Branchement hors gammme"
1876 #: config/tc-arm.c:7134
1877 msgid "Branch with link out of range"
1878 msgstr "Branchement avec un lien hors gamme"
1880 #: config/tc-arm.c:7201
1881 msgid "Illegal value for co-processor offset"
1882 msgstr "Valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
1884 #: config/tc-arm.c:7225
1886 msgid "Invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
1887 msgstr "Décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
1889 #: config/tc-arm.c:7231 config/tc-arm.c:7240 config/tc-arm.c:7247
1890 #: config/tc-arm.c:7254 config/tc-arm.c:7261
1892 msgid "Invalid offset, value too big (0x%08lX)"
1893 msgstr "Décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
1895 #: config/tc-arm.c:7300
1896 msgid "Invalid immediate for stack address calculation"
1897 msgstr "Immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
1899 #: config/tc-arm.c:7309
1901 msgid "Invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
1902 msgstr "Immédait invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
1904 #: config/tc-arm.c:7319
1905 msgid "Invalid 8bit immediate"
1906 msgstr "Immédiat de 8 bits invalide"
1908 #: config/tc-arm.c:7327
1909 msgid "Invalid 3bit immediate"
1910 msgstr "Immédiat de 3 bits invalide"
1912 #: config/tc-arm.c:7343
1914 msgid "Invalid immediate: %ld is too large"
1915 msgstr "Immédiat invalide: %ld est trop grand"
1917 #: config/tc-arm.c:7358
1919 msgid "Illegal Thumb shift value: %ld"
1920 msgstr "Valeur de décalage Thumb illégale: %ld"
1922 #: config/tc-arm.c:7372 config/tc-mn10300.c:1961
1924 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
1925 msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)"
1927 #: config/tc-arm.c:7445
1928 msgid "Literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
1929 msgstr "Litéral référencé à travers une frontière de section (vidange implicite?)"
1931 #: config/tc-arm.c:7458
1933 msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
1934 msgstr "Relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (IMMEDIATE)"
1936 #: config/tc-arm.c:7464
1937 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
1938 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
1940 #: config/tc-arm.c:7469
1942 msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
1943 msgstr "Relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (OFFSET_IMM)"
1945 #: config/tc-arm.c:7490 config/tc-cris.c:2672 config/tc-mcore.c:2109
1946 #: config/tc-ns32k.c:2369
1950 #: config/tc-arm.c:7493
1952 msgid "Cannot represent %s relocation in this object file format"
1953 msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
1955 #: config/tc-arm.c:7514 config/tc-mips.c:11261 config/tc-sh.c:3177
1957 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
1958 msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
1960 #: config/tc-arm.c:7611
1962 msgid "No operator -- statement `%s'\n"
1963 msgstr "Pas d'opérateur -- déclaration `%s'\n"
1965 #: config/tc-arm.c:7629
1966 msgid "selected processor does not support this opcode"
1967 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas ce code-op"
1969 #: config/tc-arm.c:7675
1971 msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
1972 msgstr "Code-op `%s' doit avoir un suffixe dans la liste: <%s>"
1974 #: config/tc-arm.c:7706
1975 msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
1976 msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation du conditionnal 'nv' est déprécié\n"
1978 #: config/tc-arm.c:7723
1980 msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
1981 msgstr "Code-op `%s' est inconditionnel\n"
1983 #: config/tc-arm.c:7747
1985 msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
1986 msgstr "Code-op `%s' doit avoir une suffixe dans <%s>\n"
1988 #: config/tc-arm.c:7838
1990 msgid "register '%s' does not exist\n"
1991 msgstr "registre '%s' n'existe pas\n"
1993 #: config/tc-arm.c:7843
1995 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1996 msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre '%s'"
1998 #: config/tc-arm.c:7849
2000 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
2001 msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre '%s' pour un registre non existant '%s'"
2003 #: config/tc-arm.c:7853
2004 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
2005 msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req"
2007 #: config/tc-arm.c:7860
2009 msgid "bad instruction `%s'"
2010 msgstr "instruction `%s' erronée"
2012 #: config/tc-arm.c:8035
2013 msgid "Unrecognised APCS switch -m%s"
2014 msgstr "Commutateur APCS non reconnue -m%s"
2016 #: config/tc-arm.c:8192 config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:8218
2017 #: config/tc-arm.c:8231 config/tc-arm.c:8237
2018 msgid "Invalid architecture variant -m%s"
2019 msgstr "Variante d'architecture invalide -m%s"
2021 #: config/tc-arm.c:8244
2023 msgid "Invalid processor variant -m%s"
2024 msgstr "Variante de processor invalide -m%s"
2026 #: config/tc-arm.c:8267
2028 " ARM Specific Assembler Options:\n"
2029 " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
2030 " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
2031 " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
2032 " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
2033 " -mall allow any instruction\n"
2034 " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
2035 " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
2036 " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
2037 " -k generate PIC code.\n"
2039 " Options spécifique de l'assembleur ARM:\n"
2040 " -m[arm][<nom du processeur>] sélectionner la vairante du processeur\n"
2041 " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] sélectionner la variante d'architecture\n"
2042 " -mthumb permettre seulement des instruction 'Thumb'\n"
2043 " -mthumb-interwork marquer le code assemblé comme supportant\n"
2044 " l'inter-réseautage\n"
2045 " -mall permettre n'importe quelle instruction\n"
2046 " -mfpa10, -mfpa11 sélectionner l'architecture en virgule flottante\n"
2047 " -mfpe-old ne peut permettre les instructions multiples\n"
2048 " en virgule flotttante\n"
2049 " -mno-fpu ne pas permettre aucune instruction en virgule\n"
2051 " -k générer code indépendant de la position PIC\n"
2053 #: config/tc-arm.c:8279
2055 " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
2056 " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
2057 " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
2058 " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
2060 " -mapcs-32, -mapcs-26 spécifier le type d'appel de procédure standard ARM\n"
2062 " -matpcs utiliser l'appel de procédure stanard ARM/Thumb\n"
2063 " -mapcs-float passer les arguments en virgule flottante dans\n"
2064 " les registres FP\n"
2065 " -mapcs-reentrant le code est indépendant de la position/ré-entrant\n"
2067 #: config/tc-arm.c:8286
2068 msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
2069 msgstr " -moabi supporter l'ancien ABI ELF\n"
2071 #: config/tc-arm.c:8290
2073 " -EB assemble code for a big endian cpu\n"
2074 " -EL assemble code for a little endian cpu\n"
2076 " -EB assembler le code pour un système à octets\n"
2078 " -EL assembler le code pour un système à octets\n"
2079 " de poids faible\n"
2081 #: config/tc-arm.c:8443
2082 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2083 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
2085 #: config/tc-arm.h:98
2086 msgid "arm convert_frag\n"
2087 msgstr "arm convert_frag\n"
2089 #: config/tc-avr.c:185
2090 msgid "Known MCU names:"
2091 msgstr "Noms MCU connus:"
2093 #: config/tc-avr.c:254
2096 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2097 " [avr-name] can be:\n"
2098 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2099 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2100 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2101 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2102 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2103 " or immediate microcontroller name.\n"
2106 " -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n"
2107 " [nom-avr] peut être:\n"
2108 " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2109 " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2110 " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2111 " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2112 " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2113 " ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n"
2115 #: config/tc-avr.c:264
2117 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2118 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2119 " (default for avr4, avr5)\n"
2120 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2121 " (default for avr3, avr5)\n"
2123 " -mall-opcodes accepter tous les code-op AVR, même non supportés par MCU\n"
2124 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
2125 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
2126 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
2127 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
2129 #: config/tc-avr.c:312
2130 msgid "unknown MCU: %s\n"
2131 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
2133 #: config/tc-avr.c:321
2135 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2136 msgstr "redéfinition du type MCU `%s' à `%s'"
2138 #: config/tc-avr.c:372 config/tc-d10v.c:313 config/tc-d30v.c:366
2139 #: config/tc-mips.c:8789 config/tc-mn10200.c:375 config/tc-pj.c:356
2140 #: config/tc-ppc.c:4518 config/tc-sh.c:2058 config/tc-v850.c:1291
2141 msgid "bad call to md_atof"
2142 msgstr "appel erroné à md_atof"
2144 #: config/tc-avr.c:435
2145 msgid "constant value required"
2146 msgstr "valeur constante requise"
2148 #: config/tc-avr.c:438
2149 msgid "number must be less than %d"
2150 msgstr "le nombre doit être plus petit que %d"
2152 #: config/tc-avr.c:490
2153 msgid "`,' required"
2156 #: config/tc-avr.c:509
2157 msgid "undefined combination of operands"
2158 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
2160 #: config/tc-avr.c:518
2161 msgid "skipping two-word instruction"
2162 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
2164 #: config/tc-avr.c:580
2165 msgid "register r16-r23 required"
2166 msgstr "resigstres R16-R32 requis"
2168 #: config/tc-avr.c:586
2169 msgid "register number above 15 required"
2170 msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis"
2172 #: config/tc-avr.c:592
2173 msgid "even register number required"
2174 msgstr "numéro paire de registre est requis"
2176 #: config/tc-avr.c:598
2177 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2178 msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis"
2180 #: config/tc-avr.c:604
2181 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2182 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis"
2184 #: config/tc-avr.c:622
2185 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2186 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist"
2188 #: config/tc-avr.c:629
2189 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2190 msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter"
2192 #: config/tc-avr.c:637
2193 msgid "addressing mode not supported"
2194 msgstr "mode d'adressage non supporté"
2196 #: config/tc-avr.c:643
2197 msgid "can't predecrement"
2198 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
2200 #: config/tc-avr.c:646
2201 msgid "pointer register Z required"
2202 msgstr "registre de pointeurs Z requis"
2204 #: config/tc-avr.c:664
2205 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2206 msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis"
2208 #: config/tc-avr.c:769
2209 msgid "unknown constraint `%c'"
2210 msgstr "contrainte inconnue `%c'"
2212 #: config/tc-avr.c:882 config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:999
2214 msgid "odd address operand: %ld"
2215 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
2217 #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:909
2219 msgid "operand out of range: %ld"
2220 msgstr "opérande hors gamme: %ld"
2222 #: config/tc-avr.c:1008 config/tc-d10v.c:1631 config/tc-d30v.c:1990
2223 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2224 msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
2226 #: config/tc-avr.c:1022
2227 msgid "only constant expression allowed"
2228 msgstr "seule une expression de constante est permise"
2230 #: config/tc-avr.c:1060 config/tc-d10v.c:1495 config/tc-d30v.c:1807
2231 #: config/tc-mn10200.c:1254 config/tc-mn10300.c:1810 config/tc-ppc.c:5161
2232 #: config/tc-v850.c:2301
2234 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2235 msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
2237 #: config/tc-avr.c:1084 config/tc-d10v.c:1102 config/tc-d10v.c:1116
2238 #: config/tc-h8300.c:1239 config/tc-h8500.c:1098 config/tc-mcore.c:988
2239 #: config/tc-pj.c:265 config/tc-sh.c:1640 config/tc-z8k.c:1195
2240 msgid "can't find opcode "
2241 msgstr "ne peut repérer le code-op "
2243 #: config/tc-avr.c:1101
2245 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2246 msgstr "code-op illégale %s pour MCU %s"
2248 #: config/tc-avr.c:1109
2249 msgid "garbage at end of line"
2250 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
2252 #: config/tc-avr.c:1173
2253 msgid "illegal expression"
2254 msgstr "expression illégale"
2256 #: config/tc-avr.c:1199 config/tc-avr.c:1265
2257 msgid "`)' required"
2260 #: config/tc-avr.c:1219
2262 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2263 msgstr "constante hors gamme pour les bornes de 8 bits: %d"
2265 #: config/tc-avr.c:1222
2266 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2267 msgstr "expression possiblement hors gamme pour 8 bits"
2269 #: config/tc-avr.c:1293 config/tc-avr.c:1300
2270 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2271 msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d"
2273 #: config/tc-cris.c:672
2274 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2275 msgstr "Ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
2277 #: config/tc-cris.c:673
2278 msgid "(unknown reason)"
2279 msgstr "(raison inconnue)"
2281 #: config/tc-cris.c:677
2283 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2284 msgstr "Code-op erroné: `%s' \"%s\"\n"
2286 #: config/tc-cris.c:1002
2288 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2289 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
2291 #: config/tc-cris.c:1018-R option not supported on this target."
2293 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2294 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
2296 #: config/tc-cris.c:1057
2298 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2299 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2301 #: config/tc-cris.c:1072
2303 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2304 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2306 #. Others have a generic warning.
2307 #: config/tc-cris.c:1159
2309 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2310 msgstr "Registre spécifié non implanté `%s'"
2312 #. We've come to the end of instructions with this
2313 #. opcode, so it must be an error.
2314 #: config/tc-cris.c:1309
2315 msgid "Illegal operands"
2316 msgstr "opérandes illégales"
2318 #: config/tc-cris.c:1341 config/tc-cris.c:1372
2320 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2321 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
2323 #: config/tc-cris.c:1351 config/tc-cris.c:1379
2325 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2326 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
2328 #. FIXME: Find out and change to as_warn_where. Add testcase.
2329 #: config/tc-cris.c:2316
2330 msgid "32-bit conditional branch generated"
2331 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
2333 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
2335 #: config/tc-cris.c:2395
2336 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2337 msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté"
2339 #: config/tc-cris.c:2456
2341 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2342 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
2344 #: config/tc-cris.c:2466
2346 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2347 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
2349 #: config/tc-cris.c:2473
2351 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2352 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld"
2354 #: config/tc-cris.c:2480
2356 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2357 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld"
2359 #: config/tc-cris.c:2487
2361 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2362 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
2364 #: config/tc-cris.c:2494
2366 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2367 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2369 #: config/tc-cris.c:2542
2370 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2371 msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n"
2373 #: config/tc-cris.c:2554
2374 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2375 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
2377 #: config/tc-cris.c:2619
2378 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2380 "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n"
2381 "une constante utilisée au moment de l'assemblage"
2383 #: config/tc-cris.c:2673
2385 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2386 msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
2388 #: config/tc-cris.c:2686
2389 msgid "CRIS-specific options:\n"
2390 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
2392 #: config/tc-cris.c:2688
2393 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
2394 msgstr " -h, -H afficher l'aide mémoire. Déprécié.\n"
2396 #: config/tc-cris.c:2690
2397 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2398 msgstr " -N avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
2400 #: config/tc-cris.c:2692
2401 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2403 " --underscore symboles usagers sont normalement préfixés avec\n"
2404 " le caractère de soulignement.\n"
2406 #: config/tc-cris.c:2694
2407 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
2408 msgstr " registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
2410 #: config/tc-cris.c:2696
2411 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
2412 msgstr " --no-underscore les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n"
2414 #: config/tc-cris.c:2698
2415 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
2416 msgstr " registres auront besoin de `$'-prefix\n"
2418 #: config/tc-cris.c:2718
2419 msgid "Invalid relocation"
2420 msgstr "Relocalisation invalide"
2422 #: config/tc-cris.c:2758
2423 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2424 msgstr "relocalisation relative du PC invalide"
2426 #: config/tc-cris.c:2796
2428 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2429 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
2431 #: config/tc-cris.c:2870
2432 msgid "Unknown .syntax operand"
2433 msgstr "Opérande inconnue .syntax"
2435 #: config/tc-d10v.c:246
2438 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
2439 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
2440 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
2441 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2442 " instructions together.\n"
2445 "-O Optimiser. Certaines opérations seont faites en parallèle.\n"
2446 "--gstabs-packing empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n"
2447 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
2448 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
2449 " adjacentes ensembles.\n"
2451 #: config/tc-d10v.c:530 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:951
2452 #: config/tc-mn10300.c:1332 config/tc-ppc.c:1972 config/tc-tic80.c:278
2453 #: config/tc-v850.c:2073
2454 msgid "illegal operand"
2455 msgstr "opérande illégale"
2457 #: config/tc-d10v.c:573 config/tc-d10v.c:655 config/tc-d30v.c:656
2459 msgid "operand out of range: %d"
2460 msgstr "opérande hors gamme: %d"
2462 #: config/tc-d10v.c:716
2463 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
2464 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
2466 #: config/tc-d10v.c:772
2467 msgid "Instruction must be executed in parallel"
2468 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
2470 #: config/tc-d10v.c:775
2471 msgid "Long instructions may not be combined."
2472 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
2474 #: config/tc-d10v.c:817
2475 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
2476 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
2478 #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877
2479 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
2480 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
2482 #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:848
2483 #: config/tc-d10v.c:865 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
2484 msgid "Swapping instruction order"
2485 msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
2487 #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884
2488 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
2489 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
2491 #: config/tc-d10v.c:852 config/tc-d30v.c:904
2492 msgid "IU instruction may not be in the left container"
2493 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche"
2495 #: config/tc-d10v.c:854 config/tc-d10v.c:871 MRO
2496 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
2498 "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n"
2501 #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:915
2502 msgid "MU instruction may not be in the right container"
2503 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
2505 #: config/tc-d10v.c:877 config/tc-d30v.c:927
2506 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
2507 msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()"
2509 #: config/tc-d10v.c:1130 config/tc-d10v.c:1151 config/tc-d30v.c:1411
2510 msgid "Unable to mix instructions as specified"
2511 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
2513 #: config/tc-d10v.c:1198 config/tc-d30v.c:1548
2514 msgid "unknown opcode: %s"
2515 msgstr "code-op inconnu: %s"
2517 #: config/tc-d10v.c:1280 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:535
2518 msgid "bad opcode or operands"
2519 msgstr "Code-op ou opérandes erronés"
2521 #: config/tc-d10v.c:1353 config/tc-m68k.c:4286
2522 msgid "value out of range"
2523 msgstr "valeur hors gamme"
2525 #: config/tc-d10v.c:1426
2526 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
2527 msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
2529 #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:546
2530 msgid "Register number must be EVEN"
2531 msgstr "le numéro de registre doit être PAIR"
2533 #: config/tc-d10v.c:1611
2535 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
2536 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
2538 #: config/tc-d30v.c:192
2540 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
2541 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
2543 #: config/tc-d30v.c:288
2547 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
2548 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
2549 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
2550 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
2551 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
2555 "-O rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
2557 "-n avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
2558 "-N avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
2559 "-c avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n"
2560 " aux noms de registres\n"
2561 "-C inverse de -c. -c est le défaut.\n"
2563 #: config/tc-d30v.c:462
2564 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
2565 msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu"
2567 #: config/tc-d30v.c:469
2568 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
2569 msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu"
2571 #: config/tc-d30v.c:720
2573 msgid "%s NOP inserted"
2574 msgstr "%s NOP inséré"
2576 #: config/tc-d30v.c:721
2580 #: config/tc-d30v.c:721
2584 #: config/tc-d30v.c:873
2585 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
2586 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
2588 #: config/tc-d30v.c:886
2590 msgid "Executing %s in IU may not work"
2591 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
2593 #: config/tc-d30v.c:893
2595 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
2596 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
2598 #: config/tc-d30v.c:906
2600 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
2601 msgstr "instruction spéciale de gauche %s' écrase l'instruction du conteneur de droite `%s'"
2603 #: config/tc-d30v.c:917
2605 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
2606 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
2608 #: config/tc-d30v.c:920
2610 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
2611 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
2613 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
2614 msgid "Cannot assemble instruction"
2615 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
2617 #: config/tc-d30v.c:1292
2618 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
2619 msgstr "Le 1er code-op est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
2621 #: config/tc-d30v.c:1361
2622 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
2623 msgstr "mot de NOP ajouté entre 'word multiply' et 'load'"
2625 #: config/tc-d30v.c:1363
2626 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
2627 msgstr "mot de NOP ajouté entre 'word multiply' et '16- bits multiply'"
2629 #: config/tc-d30v.c:1395
2630 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
2631 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
2633 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
2634 msgid "unknown condition code: %s"
2635 msgstr "code de condition inconnue: %s"
2637 #: config/tc-d30v.c:1509
2639 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
2640 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
2642 #: config/tc-d30v.c:1559
2644 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
2645 msgstr "opérande pour le code-op `%s' ne correspond pas avec un format valide"
2647 #: config/tc-d30v.c:1777
2648 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
2649 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres"
2651 #: config/tc-d30v.c:1879
2653 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
2654 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un octet"
2656 #: config/tc-d30v.c:1882
2658 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
2659 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %x dans un octet"
2661 #: config/tc-d30v.c:1890
2663 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
2664 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un short"
2666 #: config/tc-d30v.c:1893
2668 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
2669 msgstr "ligne %d: incpable d'insérer la valeur %x dans un short"
2671 #: config/tc-d30v.c:1901
2673 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
2674 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un quad"
2676 #: config/tc-d30v.c:2072
2678 msgid "value too large to fit in %d bits"
2679 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
2681 #: config/tc-d30v.c:2215
2683 msgid "Alignment too large: %d assumed"
2684 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
2686 #: config/tc-fr30.c:84
2687 msgid " FR30 specific command line options:\n"
2688 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
2690 #: config/tc-fr30.c:143
2692 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
2693 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai"
2695 #: config/tc-fr30.c:380 config/tc-m32r.c:1555
2696 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
2697 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
2699 #: config/tc-fr30.c:538 config/tc-i960.c:772 config/tc-m32r.c:1864
2700 msgid "Bad call to md_atof()"
2701 msgstr "appel erroné de md_atof()"
2703 #: config/tc-h8300.c:245 config/tc-h8300.c:253
2704 msgid "Reg not valid for H8/300"
2705 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
2707 #: config/tc-h8300.c:413 config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:419
2708 #: config/tc-h8300.c:423
2709 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
2710 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
2712 #: config/tc-h8300.c:475 config/tc-h8300.c:537 config/tc-h8300.c:544
2713 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
2714 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
2716 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-h8300.c:511 config/tc-h8300.c:521
2717 msgid "expected @(exp, reg16)"
2718 msgstr "@ attendu (exp, reg16)"
2720 #: config/tc-h8300.c:600
2721 msgid "expect :8 or :16 here"
2722 msgstr "attendu :8 ou :16 ici"
2724 #: config/tc-h8300.c:801
2725 msgid "operand %s0x%lx out of range."
2726 msgstr "opérande %s0x%lx hors gamme."
2728 #: config/tc-h8300.c:889
2729 msgid "Can't work out size of operand.\n"
2730 msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n"
2732 #: config/tc-h8300.c:937
2734 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
2735 msgstr "Code-op `%s' avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
2737 #: config/tc-h8300.c:988 config/tc-h8300.c:1008
2738 msgid "Need #1 or #2 here"
2739 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
2741 #: config/tc-h8300.c:1003
2742 msgid "#4 not valid on H8/300."
2743 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
2745 #: config/tc-h8300.c:1089 config/tc-h8300.c:1121
2747 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
2748 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
2750 #: config/tc-h8300.c:1159
2751 msgid "destination operand must be 16 bit register"
2752 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
2754 #: config/tc-h8300.c:1168
2755 msgid "source operand must be 8 bit register"
2756 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
2758 #: config/tc-h8300.c:1176
2759 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
2760 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
2762 #: config/tc-h8300.c:1183
2763 msgid "destination operand must be 8 bit register"
2764 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
2766 #: config/tc-h8300.c:1191
2767 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
2768 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
2770 #: config/tc-h8300.c:1199
2771 msgid "invalid operands"
2772 msgstr "opérandes invalides"
2774 #: config/tc-h8300.c:1250 config/tc-h8500.c:1104 config/tc-mips.c:7984
2775 #: config/tc-sh.c:1877 config/tc-w65.c:740 config/tc-z8k.c:1205
2776 msgid "unknown opcode"
2777 msgstr "code-op inconnu"
2779 #: config/tc-h8300.c:1296
2780 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
2781 msgstr "pas de concordance entre la taille du code-op et celle de l'opérande"
2783 #: config/tc-h8300.c:1307 config/tc-h8500.c:1131 config/tc-sh.c:2013
2784 #: config/tc-w65.c:770 config/tc-z8k.c:1258
2785 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
2786 msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
2788 #: config/tc-h8300.c:1321 config/tc-h8500.c:1145 config/tc-sh.c:2020
2789 #: config/tc-w65.c:784 config/tc-z8k.c:1272
2790 msgid "call to tc_headers_hook \n"
2791 msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
2793 #: config/tc-h8300.c:1412 config/tc-h8500.c:1235 config/tc-z8k.c:1386
2794 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
2795 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
2797 #: config/tc-h8300.c:1422 config/tc-z8k.c:1396
2798 msgid "call to md_convert_frag \n"
2799 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
2801 #: config/tc-h8300.c:1467 config/tc-z8k.c:1477
2802 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
2803 msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
2805 #: config/tc-h8500.c:333
2806 msgid ":24 not valid for this opcode"
2807 msgstr ":24 n'est pas valide pour ce code-op"
2809 #: config/tc-h8500.c:340
2810 msgid "expect :8,:16 or :24"
2811 msgstr "attendu :8,:16 ou :24"
2813 #: config/tc-h8500.c:397
2814 msgid "syntax error in reg list"
2815 msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste reg"
2817 #: config/tc-h8500.c:415
2818 msgid "missing final register in range"
2819 msgstr "registre final manque pour définir les bornes"
2821 #: config/tc-h8500.c:502 config/tc-h8500.c:509 config/tc-h8500.c:515
2822 msgid "expected @(exp, Rn)"
2823 msgstr "@ attendu (exp, Rn)"
2825 #: config/tc-h8500.c:531
2826 msgid "@Rn+ needs word register"
2827 msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots"
2829 #: config/tc-h8500.c:541
2830 msgid "@Rn needs word register"
2831 msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots"
2833 #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1357
2834 msgid "unhandled %d\n"
2835 msgstr "%d non traité\n"
2837 #: config/tc-h8500.c:866 config/tc-sh.c:1382
2839 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
2840 msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d"
2842 #: config/tc-h8500.c:955 config/tc-sh.c:1580
2844 msgid "failed for %d\n"
2845 msgstr "a échoué pour %d\n"
2847 #: config/tc-h8500.c:1120 config/tc-sh.c:1681 config/tc-sh.c:1926
2848 #: config/tc-w65.c:759
2849 msgid "invalid operands for opcode"
2850 msgstr "opérandes invalides pour code-op"
2852 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
2853 #. IGNORE is used to suppress the error message.
2854 #: config/tc-hppa.c:1119
2856 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
2857 msgstr "Champ hors gamme [%d..%d] (%d)."
2859 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
2860 #. IGNORE is used to suppress the error message.
2861 #: config/tc-hppa.c:1133
2863 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
2864 msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)."
2866 #: config/tc-hppa.c:1162
2867 msgid "Missing .exit\n"
2868 msgstr ".exit manquant\n"
2870 #: config/tc-hppa.c:1165
2871 msgid "Missing .procend\n"
2872 msgstr ".procend manquant\n"
2874 #: config/tc-hppa.c:1345
2875 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
2876 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
2878 #: config/tc-hppa.c:1372 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845
2879 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-mn10300.c:924
2880 #: config/tc-mn10300.c:2133
2881 msgid "could not set architecture and machine"
2882 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2884 #: config/tc-hppa.c:1378
2885 msgid "-R option not supported on this target."
2886 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible."
2888 #: config/tc-hppa.c:1394 config/tc-sparc.c:802 config/tc-sparc.c:838
2889 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
2890 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
2892 #: config/tc-hppa.c:1402 config/tc-i860.c:190
2893 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
2894 msgstr "erreur interne: perte du code-op: `%s' \"%s\"\n"
2896 #: config/tc-hppa.c:1471 config/tc-hppa.c:6978 config/tc-hppa.c:7033
2897 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
2898 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
2900 #: config/tc-hppa.c:1474 config/tc-hppa.c:7036
2901 msgid "Missing function name for .PROC"
2902 msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC"
2904 #: config/tc-hppa.c:1582 config/tc-hppa.c:4812
2905 msgid "could not update architecture and machine"
2906 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
2908 #: config/tc-hppa.c:1789
2909 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
2910 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
2912 #: config/tc-hppa.c:1794
2913 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
2914 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
2916 #: config/tc-hppa.c:1830
2917 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
2918 msgstr "Short Load/Store Completer invalide."
2920 #: config/tc-hppa.c:1889 config/tc-hppa.c:1894
2921 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
2922 msgstr "Store Bytes Short Completer invalide"
2924 #: config/tc-hppa.c:2205 config/tc-hppa.c:2211
2925 msgid "Invalid left/right combination completer"
2926 msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide"
2928 #: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2267
2929 msgid "Invalid permutation completer"
2930 msgstr "Permutation de complèteur invalide"
2932 #: config/tc-hppa.c:2368
2933 msgid "Invalid Add Condition: %s"
2934 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
2936 #: config/tc-hppa.c:2379 config/tc-hppa.c:2389
2938 msgid "Invalid Add and Branch Condition: %c"
2939 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide: %c"
2941 #: config/tc-hppa.c:2410
2942 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
2943 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
2945 #: config/tc-hppa.c:2450
2946 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
2947 msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
2949 #: config/tc-hppa.c:2536
2951 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
2952 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
2954 #: config/tc-hppa.c:2548
2956 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
2957 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %c"
2959 #: config/tc-hppa.c:2563
2960 msgid "Invalid Compare and Branch Condition."
2961 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide."
2963 #: config/tc-hppa.c:2659
2964 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
2965 msgstr "Instruction de condition logique invalide."
2967 #: config/tc-hppa.c:2714
2968 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
2969 msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide."
2971 #: config/tc-hppa.c:2826
2972 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
2973 msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
2975 #: config/tc-hppa.c:3174 config/tc-hppa.c:3205 config/tc-hppa.c:3238
2976 #: config/tc-hppa.c:3270
2977 msgid "Branch to unaligned address"
2978 msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
2980 #: config/tc-hppa.c:3450
2981 msgid "Invalid SFU identifier"
2982 msgstr "Identificateur SFU invalide"
2984 #: config/tc-hppa.c:3500
2985 msgid "Invalid COPR identifier"
2986 msgstr "Identificateur COPR invalide"
2988 #: config/tc-hppa.c:3629
2989 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
2990 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
2992 #: config/tc-hppa.c:3746 config/tc-hppa.c:3766 config/tc-hppa.c:3786
2993 #: config/tc-hppa.c:3806 config/tc-hppa.c:3826
2994 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
2995 msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
2997 #: config/tc-hppa.c:3883
2998 msgid "Invalid operands %s"
2999 msgstr "opérandes invalides %s"
3001 #: config/tc-hppa.c:4001
3002 msgid "Cannot handle fixup at %s:%d"
3003 msgstr "Ne peut traiter le correctif à %s:%d"
3005 #: config/tc-hppa.c:4296
3006 msgid " -Q ignored\n"
3007 msgstr " -Q ignoré\n"
3009 #: config/tc-hppa.c:4300
3010 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
3011 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouver\n"
3013 #: config/tc-hppa.c:4366
3015 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x at %s:%d"
3016 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x à %s:%d"
3018 #: config/tc-hppa.c:4533
3019 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3020 msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée dans md_apply_fix."
3022 #: config/tc-hppa.c:4676 config/tc-hppa.c:4701
3024 msgid "Undefined register: '%s'."
3025 msgstr "Registre indéfinie: '%s'."
3027 #: config/tc-hppa.c:4735
3029 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3030 msgstr "Symbole non absolu: '%s'."
3032 #: config/tc-hppa.c:4750
3034 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3035 msgstr "Constante absolue indéfinie: '%s'."
3037 #: config/tc-hppa.c:4851
3038 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3039 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
3041 #: config/tc-hppa.c:4907
3043 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3044 msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s"
3046 #: config/tc-hppa.c:4974 config/tc-hppa.c:5012
3047 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3048 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
3050 #: config/tc-hppa.c:5091
3051 msgid "Bad segment in expression."
3052 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
3054 #: config/tc-hppa.c:5150
3055 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3056 msgstr "Segement erroné (doit être absolu)."
3058 #: config/tc-hppa.c:5193
3059 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3060 msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n"
3062 #: config/tc-hppa.c:5224
3063 msgid "Invalid argument description: %d"
3064 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
3066 #: config/tc-hppa.c:5247
3067 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3068 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
3070 #: config/tc-hppa.c:5983
3071 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3072 msgstr "Argument invalide .CALL: %s"
3074 #: config/tc-hppa.c:6114
3075 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3076 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
3078 #: config/tc-hppa.c:6134
3080 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3081 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
3083 #: config/tc-hppa.c:6153
3084 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3085 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
3087 #: config/tc-hppa.c:6165
3088 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3089 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
3091 #: config/tc-hppa.c:6175
3092 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3093 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
3095 #: config/tc-hppa.c:6231
3096 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3097 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
3099 #: config/tc-hppa.c:6342
3100 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3101 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
3103 #: config/tc-hppa.c:6358
3104 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3105 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
3107 #: config/tc-hppa.c:6362
3108 msgid "Missing .callinfo."
3109 msgstr ".callinfo manquant."
3111 #: config/tc-hppa.c:6426
3112 msgid ".REG expression must be a register"
3113 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
3115 #: config/tc-hppa.c:6442 read.c:4728
3116 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3117 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
3119 #: config/tc-hppa.c:6453
3120 msgid ".REG must use a label"
3121 msgstr ".REG doit avoir une étiquette"
3123 #: config/tc-hppa.c:6455
3124 msgid ".EQU must use a label"
3125 msgstr ".EQU doit avoir une étiquette"
3127 #: config/tc-hppa.c:6508
3128 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3129 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
3131 #: config/tc-hppa.c:6512
3132 msgid "Missing .callinfo"
3133 msgstr ".callinfo manquant"
3135 #: config/tc-hppa.c:6516
3136 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3137 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
3139 #: config/tc-hppa.c:6543
3140 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3141 msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n"
3143 #: config/tc-hppa.c:6601
3145 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3146 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
3148 #: config/tc-hppa.c:6718
3150 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3151 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
3153 #: config/tc-hppa.c:6800
3154 msgid "Missing label name on .LABEL"
3155 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
3157 #: config/tc-hppa.c:6805
3158 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3159 msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés."
3161 #: config/tc-hppa.c:6822
3162 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3163 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
3165 #: config/tc-hppa.c:6861
3166 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3167 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
3169 #: config/tc-hppa.c:6897
3170 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3171 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
3173 #: config/tc-hppa.c:6932
3174 msgid "Nested procedures"
3175 msgstr "Procédure imbriquées"
3177 #: config/tc-hppa.c:6942 MRO
3178 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3179 msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n"
3181 #: config/tc-hppa.c:7040
3182 msgid "misplaced .procend"
3183 msgstr ".procend mal positionné"
3185 #: config/tc-hppa.c:7043
3186 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3187 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
3189 #: config/tc-hppa.c:7046
3190 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3191 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
3193 #: config/tc-hppa.c:7084
3194 msgid "Not in a space.\n"
3195 msgstr "N'est pas dans l'espace.\n"
3197 #: config/tc-hppa.c:7087
3198 msgid "Not in a subspace.\n"
3199 msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n"
3201 #: config/tc-hppa.c:7178
3202 msgid "Invalid .SPACE argument"
3203 msgstr "Argument .SPACE invalide"
3205 #: config/tc-hppa.c:7225
3206 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3207 msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
3209 #: config/tc-hppa.c:7354
3211 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3212 msgstr "Espace indéfini: '%s' Numéro d'espace assumé = 0."
3214 #: config/tc-hppa.c:7378
3215 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3216 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
3218 #: config/tc-hppa.c:7382
3219 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3220 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré"
3222 #: config/tc-hppa.c:7417
3223 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3224 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
3226 #: config/tc-hppa.c:7468
3227 msgid "Alignment must be a power of 2"
3228 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
3230 #: config/tc-hppa.c:7510
3231 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
3232 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
3234 #: config/tc-hppa.c:7512
3235 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
3236 msgstr "argument .SUBSPACE invallide"
3238 #: config/tc-hppa.c:7692
3239 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
3240 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenu pour %s."
3242 #: config/tc-hppa.c:7731
3244 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
3245 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
3247 #: config/tc-hppa.c:7817
3249 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
3250 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
3252 #: config/tc-hppa.c:8511
3254 msgid "Symbol '%s' could not be created."
3255 msgstr "Symbole '%s' n'a pu être créé."
3257 #: config/tc-hppa.c:8515
3258 msgid "No memory for symbol name."
3259 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
3261 #: config/tc-i386.c:581
3262 msgid "%s shortened to %s"
3263 msgstr "%s réduit à %s"
3265 #: config/tc-i386.c:636
3266 msgid "same type of prefix used twice"
3267 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
3269 #: config/tc-i386.c:654
3270 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
3271 msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
3273 #: config/tc-i386.c:658
3274 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
3275 msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
3277 #: config/tc-i386.c:691
3278 msgid "bad argument to syntax directive."
3279 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe"
3281 #: config/tc-i386.c:734
3282 msgid "no such architecture: `%s'"
3283 msgstr "pas de telle architecture: %s"
3285 #: config/tc-i386.c:739
3286 msgid "missing cpu architecture"
3287 msgstr "architecture cpu manquante"
3289 #: config/tc-i386.c:812 config/tc-i386.c:835 config/tc-m68k.c:3802
3290 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
3291 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
3293 #: config/tc-i386.c:1088
3294 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
3295 msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées"
3297 #: config/tc-i386.c:1095 config/tc-i386.c:4622
3299 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
3300 msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
3302 #: config/tc-i386.c:1112
3304 msgid "can not do %s %d byte relocation"
3305 msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets"
3307 #: config/tc-i386.c:1221 config/tc-i386.c:1314
3309 msgid "no such instruction: `%s'"
3310 msgstr "pas de telle instruction: `%s'"
3312 #: config/tc-i386.c:1230
3314 msgid "invalid character %s in mnemonic"
3315 msgstr "caractère invalide %s dans la mnémonique"
3317 #: config/tc-i386.c:1237
3318 msgid "expecting prefix; got nothing"
3319 msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu"
3321 #: config/tc-i386.c:1239
3322 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
3323 msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu"
3325 #: config/tc-i386.c:1257
3327 msgid "redundant %s prefix"
3328 msgstr "préfixe %s redondant"
3330 #: config/tc-i386.c:1325
3331 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
3332 msgstr "`%s' n'est pas supporté sur `%s'"
3334 #: config/tc-i386.c:1330
3335 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
3336 msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
3338 #: config/tc-i386.c:1338
3340 msgid "expecting string instruction after `%s'"
3341 msgstr "chaîne d'instruction attendue après `%s'"
3343 #: config/tc-i386.c:1359
3345 msgid "invalid character %s before operand %d"
3346 msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d"
3348 #: config/tc-i386.c:1373
3350 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
3351 msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d."
3353 #: config/tc-i386.c:1376
3355 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
3356 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
3358 #: config/tc-i386.c:1385
3360 msgid "invalid character %s in operand %d"
3361 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
3363 #: config/tc-i386.c:1412
3365 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
3366 msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)"
3368 #: config/tc-i386.c:1435
3369 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
3370 msgstr "opérande attendue après ','; n'a rien obtenu"
3372 #: config/tc-i386.c:1440
3373 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
3374 msgstr "opérande attendue avant ','; n'a rien obtenu"
3376 #. We found no match.
3377 #: config/tc-i386.c:1782
3379 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
3380 msgstr "suffixe ou opérande invalide pour `%s'"
3382 #: config/tc-i386.c:1793
3384 msgid "indirect %s without `*'"
3385 msgstr "indirect %s sans `*'"
3387 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
3388 #. affect assembly of the next line of code.
3389 #: config/tc-i386.c:1801
3391 msgid "stand-alone `%s' prefix"
3392 msgstr "préfixe `%s' autonome"
3394 #: config/tc-i386.c:1837 config/tc-i386.c:1852
3395 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
3396 msgstr "`%s' opérande %d doit utiliser le segment `%%es'"
3398 #: config/tc-i386.c:1867
3399 msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
3400 msgstr "Registre étendu `%%%s' disponible seulement en mode 64 bits."
3402 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
3403 #. the lowering is more complicated.
3404 #: config/tc-i386.c:1938 config/tc-i386.c:1989 config/tc-i386.c:2004
3405 #: config/tc-i386.c:2032 config/tc-i386.c:2060
3406 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
3407 msgstr "Registre incorrect `%%%s' utilisé avec le suffixe `%c'"
3409 #: config/tc-i386.c:1944 config/tc-i386.c:1994 config/tc-i386.c:2065
3410 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
3411 msgstr "utilise `%%%s' au lieu de `%%%s' en raison du suffixe `%c'"
3413 #: config/tc-i386.c:1957 config/tc-i386.c:1975 config/tc-i386.c:2019
3414 #: config/tc-i386.c:2046
3415 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
3416 msgstr "`%%%s' n'est pas permis avec `%s%c'"
3418 #: config/tc-i386.c:2106
3419 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
3420 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
3422 #: config/tc-i386.c:2132
3424 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
3425 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c"
3427 #: config/tc-i386.c:2157
3428 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
3430 "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n"
3431 "ne peut déterminer la taille de l'instruction"
3433 #: config/tc-i386.c:2205
3434 msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
3435 msgstr "opérations 64 bits disponibles seulement en mode 64 bits."
3437 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
3438 #: config/tc-i386.c:2273
3439 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
3440 msgstr "traduction à `%s %%%s,%%%s'"
3442 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
3443 #: config/tc-i386.c:2280
3444 msgid "translating to `%s %%%s'"
3445 msgstr "traduction à `%s %%%s'"
3447 #: config/tc-i386.c:2551
3448 msgid "you can't `pop %%cs'"
3449 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser `pop %%cs'"
3451 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
3452 #: config/tc-i386.c:2584
3454 msgid "translating to `%sp'"
3455 msgstr "traduction à `%sp'"
3457 #: config/tc-i386.c:2627
3458 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
3459 msgstr "Ne peut encoder les registres '%%%s' dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
3461 #: config/tc-i386.c:2679 config/tc-i386.c:2751 config/tc-i386.c:2798
3462 msgid "skipping prefixes on this instruction"
3463 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
3465 #: config/tc-i386.c:2819
3466 msgid "16-bit jump out of range"
3467 msgstr "saut de 16 bits hors gamme"
3469 #: config/tc-i386.c:2828
3470 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
3471 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans `%s'"
3473 #: config/tc-i386.c:3085
3474 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
3475 msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises"
3477 #: config/tc-i386.c:3115 config/tc-i386.c:3353
3478 msgid "GOT relocations not supported in 16 bit mode"
3479 msgstr "relocalisation GOT n'est pas supporté enmode 16 bits"
3481 #: config/tc-i386.c:3152 config/tc-i386.c:3389
3482 msgid "bad reloc specifier in expression"
3483 msgstr "spécificateur de relocalisation erroné dans l'expression"
3485 #: config/tc-i386.c:3170 config/tc-i386.c:3424
3487 msgid "ignoring junk `%s' after expression"
3488 msgstr "ignoré les rebuts `%s' après l'expression"
3490 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3491 #: config/tc-i386.c:3177
3493 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
3494 msgstr "expression immédiate invalide ou manquante `%s' prise alors pour 0"
3496 #: config/tc-i386.c:3208 config/tc-i386.c:3454
3498 msgid "unimplemented segment %s in operand"
3499 msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande"
3501 #: config/tc-i386.c:3210 config/tc-i386.c:3456
3503 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
3504 msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande"
3506 #: config/tc-i386.c:3252 config/tc-i386.c:5392
3508 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
3509 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu `%s'"
3511 #: config/tc-i386.c:3258
3513 msgid "scale factor of %d without an index register"
3514 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
3516 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3517 #: config/tc-i386.c:3435
3519 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3520 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante `%s' alors 0 assumé"
3522 #: config/tc-i386.c:3541
3523 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
3524 msgstr "`%s' n'est pas une expression de base/index valide"
3526 #: config/tc-i386.c:3545
3528 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
3529 msgstr "`%s' n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
3531 #: config/tc-i386.c:3620
3532 msgid "bad memory operand `%s'"
3533 msgstr "opérande mémoire erronée `%s'"
3535 #: config/tc-i386.c:3635
3537 msgid "junk `%s' after register"
3538 msgstr "rebut `%s' après le registre"
3540 #: config/tc-i386.c:3644 config/tc-i386.c:3759 config/tc-i386.c:3795
3541 msgid "bad register name `%s'"
3542 msgstr "mauvais nom de registre `%s'"
3544 #: config/tc-i386.c:3652
3545 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
3546 msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu"
3548 #: config/tc-i386.c:3674
3550 msgid "too many memory references for `%s'"
3551 msgstr "trop de références en mémoire pour `%s'"
3553 #: config/tc-i386.c:3752
3555 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
3556 msgstr "attendu `,' ou `)' après le registre d'index dans `%s'"
3558 #: config/tc-i386.c:3774
3560 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
3561 msgstr "attendu `)' après le facteur d'échelle dans `%s'"
3563 #: config/tc-i386.c:3781
3565 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
3566 msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après `,'; a obtenu '%c'"
3568 #: config/tc-i386.c:3788
3570 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
3571 msgstr "attendu `,' ou `)' après le registre de base dans `%s'"
3573 #. It's not a memory operand; argh!
3574 #: config/tc-i386.c:3829
3576 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
3577 msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d `%s'"
3579 #: config/tc-i386.c:4267
3580 msgid "Bad call to md_atof ()"
3581 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
3583 #: config/tc-i386.c:4431 config/tc-sparc.c:548
3585 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
3586 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
3588 #: config/tc-i386.c:4449
3591 " -V print assembler version number\n"
3593 " -q quieten some warnings\n"
3597 " -V afficher la version de l'assembler\n"
3599 " -q ne pas produire d'avertissements\n"
3602 #: config/tc-i386.c:4456
3603 msgid " -q quieten some warnings\n"
3604 msgstr " -q ne pas produire d'avertissement\n"
3606 #: config/tc-i386.c:4475
3607 msgid "Unknown architecture"
3608 msgstr "architecture inconnue"
3610 #: config/tc-i386.c:4515
3611 msgid "GOT already in symbol table"
3612 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
3614 #: config/tc-i386.c:4636
3616 msgid "can not do %d byte relocation"
3617 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
3619 #: config/tc-i386.c:4697
3620 msgid "cannot represent relocation type %s"
3621 msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s"
3623 #: config/tc-i386.c:4994
3625 msgid "too many memory references for '%s'"
3626 msgstr "trop de références mémoire pour `%s'"
3628 #: config/tc-i386.c:5157
3629 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
3630 msgstr "modificateur d'opérande inconnu `%s'\n"
3632 #: config/tc-i386.c:5364
3633 msgid "`%s' is not a valid segment register"
3634 msgstr "`%s' n'est pas un registre de segment valide"
3636 #: config/tc-i386.c:5374 config/tc-i386.c:5495
3637 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
3638 msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire"
3640 #: config/tc-i386.c:5405
3641 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
3642 msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n"
3644 #: config/tc-i386.c:5474
3646 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
3647 msgstr "Erreur de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu `%s'.\n"
3649 #: config/tc-i386.c:5544
3650 msgid "Unrecognized token '%s'"
3651 msgstr "Jeton non reconnu '%s'"
3653 #: config/tc-i386.c:5561
3654 msgid "Unexpected token `%s'\n"
3655 msgstr "Jeton attendu `%s'\n"
3657 #: config/tc-i386.c:5705
3658 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
3659 msgstr "Jeton non reconnnu `%s'\n"
3661 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
3662 msgid "Unknown temporary pseudo register"
3663 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
3665 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1027
3666 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
3667 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
3669 #: config/tc-i860.c:201
3670 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
3671 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
3673 #: config/tc-i860.c:347
3675 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
3676 msgstr "Code-op étendu après un branchement retardé: `%s'"
3678 #: config/tc-i860.c:351
3679 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
3680 msgstr "Expansion du code-op en mode dual: `%s'"
3682 #: config/tc-i860.c:355
3684 msgid "An instruction was expanded (%s)"
3685 msgstr "Une instruction a été étendu (%s)"
3687 #: config/tc-i860.c:613
3688 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
3689 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
3691 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
3692 msgid "Assembler does not yet support PIC"
3693 msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC"
3695 #: config/tc-i860.c:849
3696 msgid "Illegal operands for %s"
3697 msgstr "opérandes illégales pour %s"
3699 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2730
3701 msgstr "segment erroné"
3703 #: config/tc-i860.c:965
3704 msgid "md_number_to_disp\n"
3705 msgstr "md_number_to_disp\n"
3707 #: config/tc-i860.c:975
3708 msgid "i860_number_to_field\n"
3709 msgstr "i860_number_to_field\n"
3711 #: config/tc-i860.c:984
3712 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
3713 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
3715 #: config/tc-i860.c:1075
3717 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
3718 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
3719 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
3721 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n"
3722 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
3723 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
3725 #. SVR4 compatibility flags.
3726 #: config/tc-i860.c:1081
3728 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
3729 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
3731 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
3732 " -Qy, -Qn ignoré\n"
3734 #: config/tc-i860.c:1150
3735 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
3736 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2"
3738 #: config/tc-i860.c:1153
3739 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
3740 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
3742 #: config/tc-i860.c:1156
3743 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
3744 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
3746 #: config/tc-i860.c:1159
3747 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
3748 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
3750 #: config/tc-i860.c:1257
3751 msgid "5-bit immediate too large"
3752 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
3754 #: config/tc-i860.c:1260
3755 msgid "5-bit field must be absolute"
3756 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
3758 #: config/tc-i860.c:1306 config/tc-i860.c:1329
3759 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
3760 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
3762 #: config/tc-i860.c:1350
3763 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
3764 msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08x)"
3766 #: config/tc-i860.h:82
3767 msgid "i860_convert_frag\n"
3768 msgstr "i860_convert_frag\n"
3770 #: config/tc-i960.c:549
3772 msgid "Hashing returned \"%s\"."
3773 msgstr "La fonction de hachage a retourné \"%s\"."
3775 #. Offset of last character in opcode mnemonic
3776 #: config/tc-i960.c:583
3777 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
3778 msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce code-op"
3780 #: config/tc-i960.c:623
3781 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
3782 msgstr "code-op invalide, \"%s\"."
3784 #: config/tc-i960.c:628
3786 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
3787 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
3789 #: config/tc-i960.c:860
3791 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
3792 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
3794 #: config/tc-i960.c:977
3795 msgid "invalid architecture %s"
3796 msgstr "architecture invalide %s"
3798 #: config/tc-i960.c:997
3799 msgid "I960 options:\n"
3800 msgstr "Options I960:\n"
3802 #: config/tc-i960.c:1000
3805 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
3806 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
3807 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
3808 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
3809 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
3810 "\t\t\tlong displacements\n"
3813 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
3814 "-b ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
3815 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
3816 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
3817 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
3818 " les longs déplacements\n"
3820 #: config/tc-i960.c:1403
3821 msgid "too many operands"
3822 msgstr "trop d'opérandes"
3824 #: config/tc-i960.c:1462 config/tc-i960.c:1689
3825 msgid "expression syntax error"
3826 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
3828 #: config/tc-i960.c:1500
3829 msgid "attempt to branch into different segment"
3830 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
3832 #: config/tc-i960.c:1504
3834 msgid "target of %s instruction must be a label"
3835 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
3837 #: config/tc-i960.c:1543
3838 msgid "unmatched '['"
3839 msgstr "'[' non pairé"
3841 #: config/tc-i960.c:1554
3842 msgid "garbage after index spec ignored"
3843 msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré"
3845 #. We never moved: there was no opcode either!
3846 #: config/tc-i960.c:1620
3847 msgid "missing opcode"
3848 msgstr "code-op manquant"
3850 #: config/tc-i960.c:1923
3851 msgid "invalid constant"
3852 msgstr "constante invalide"
3854 #: config/tc-i960.c:2035
3855 msgid "invalid index register"
3856 msgstr "registre d'index invalide"
3858 #: config/tc-i960.c:2058
3859 msgid "invalid scale factor"
3860 msgstr "facteur d'échelle invalide"
3862 #: config/tc-i960.c:2241
3863 msgid "unaligned register"
3864 msgstr "registre non aligné"
3866 #: config/tc-i960.c:2264
3867 msgid "no such sfr in this architecture"
3868 msgstr "pas de tel 'sfr' pour cette architecture"
3870 #: config/tc-i960.c:2302
3871 msgid "illegal literal"
3872 msgstr "litéral illégal"
3874 #. Should not happen: see block comment above
3875 #: config/tc-i960.c:2532
3877 msgid "Trying to 'bal' to %s"
3878 msgstr "Tentative de 'bal' vers %s"
3880 #: config/tc-i960.c:2543
3881 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
3882 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
3884 #: config/tc-i960.c:2574
3885 msgid "should have 1 or 2 operands"
3886 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
3888 #: config/tc-i960.c:2583 config/tc-i960.c:2602
3890 msgid "Redefining leafproc %s"
3891 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
3893 #: config/tc-i960.c:2633
3894 msgid "should have two operands"
3895 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
3897 #: config/tc-i960.c:2643
3898 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
3899 msgstr "'entry_num' doit être un nombre absolu dans [0,31]"
3901 #: config/tc-i960.c:2652
3903 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
3904 msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s"
3906 #: config/tc-i960.c:2759
3907 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
3908 msgstr "conflit de code-op d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies"
3910 #: config/tc-i960.c:2780
3911 msgid "big endian mode is not supported"
3912 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
3914 #: config/tc-i960.c:2782
3915 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
3916 msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian `%s'"
3918 #: config/tc-i960.c:3064
3920 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
3921 msgstr "symbole leafproc '%s' est indéfini"
3923 #: config/tc-i960.c:3074
3925 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
3926 msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées 'leafproc' %s et %s toutes les 2 globales\n"
3928 #: config/tc-i960.c:3183
3929 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
3930 msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out"
3932 #: config/tc-i960.c:3226
3933 msgid "callj to difference of two symbols"
3934 msgstr "appel de callj pour différencier deux symboles"
3936 #: config/tc-ia64.c:4077
3937 msgid "Register name expected"
3938 msgstr "Nom de registre attendu"
3940 #: config/tc-ia64.c:4082 config/tc-ia64.c:4368
3941 msgid "Comma expected"
3942 msgstr "Virgule attendu"
3944 #: config/tc-ia64.c:4090
3945 msgid "Register value annotation ignored"
3946 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
3948 #: config/tc-ia64.c:4114
3949 msgid "Directive invalid within a bundle"
3950 msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet"
3952 #: config/tc-ia64.c:4181
3953 msgid "Missing predicate relation type"
3954 msgstr "Type de relation de prédicact manquant"
3956 #: config/tc-ia64.c:4197
3957 msgid "Unrecognized predicate relation type"
3958 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
3960 #: config/tc-ia64.c:4217 config/tc-ia64.c:4242
3961 msgid "Predicate register expected"
3962 msgstr "Registre de prédicat attendu"
3964 #: config/tc-ia64.c:4229
3965 msgid "Duplicate predicate register ignored"
3966 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
3968 #: config/tc-ia64.c:4251
3969 msgid "Bad register range"
3970 msgstr "Gamme de registre erronée"
3972 #: config/tc-ia64.c:4279
3973 msgid "Predicate source and target required"
3974 msgstr "Prédicat source et cible requis"
3976 #: config/tc-ia64.c:4281 config/tc-ia64.c:4293
3977 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
3978 msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte"
3980 #: config/tc-ia64.c:4288
3981 msgid "At least two PR arguments expected"
3982 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
3984 #: config/tc-ia64.c:4302
3985 msgid "At least one PR argument expected"
3986 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
3988 #: config/tc-ia64.c:4338 MRO
3990 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
3991 msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table d'indices a échoué: %s"
3993 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
3994 #: config/tc-ia64.c:4758
3995 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
3996 msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée"
3998 #: config/tc-ia64.c:4820
3999 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4000 msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés"
4002 #: config/tc-ia64.c:5317
4003 msgid "Value truncated to 62 bits"
4004 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
4006 #: config/tc-ia64.c:5668
4007 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4008 msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium"
4010 #: config/tc-ia64.c:5849
4011 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4012 msgstr "Option non reconnue '-x%s'"
4014 #: config/tc-ia64.c:5877
4017 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4018 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4019 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n"
4020 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n"
4021 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
4024 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
4025 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
4026 " -x | -xexplicit activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n"
4027 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendance\n"
4028 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n"
4030 #: config/tc-ia64.c:6147 config/tc-mips.c:1014
4031 msgid "Could not set architecture and machine"
4032 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
4034 #: config/tc-ia64.c:6223
4035 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4036 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
4038 #: config/tc-ia64.c:6273
4039 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4040 msgstr "Trouvé '{' après un passage explicite en mode automatique"
4042 #: config/tc-ia64.c:6686
4044 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4045 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
4047 #: config/tc-ia64.c:7962
4048 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4049 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
4051 #: config/tc-ia64.c:8753
4052 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4053 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
4055 #: config/tc-ia64.c:8756
4056 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4057 msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel."
4059 #. Pretend that we do not recognise this option.
4060 #: config/tc-m32r.c:231
4061 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4062 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
4064 #: config/tc-m32r.c:265
4065 msgid " M32R specific command line options:\n"
4066 msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n"
4068 #: config/tc-m32r.c:267
4069 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
4070 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
4072 #: config/tc-m32r.c:269
4073 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
4074 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
4076 #: config/tc-m32r.c:271
4077 msgid " -O try to combine instructions in parallel\n"
4078 msgstr " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
4080 #: config/tc-m32r.c:274
4081 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
4082 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
4084 #: config/tc-m32r.c:276
4085 msgid " violate contraints\n"
4086 msgstr " violent les contraintes\n"
4088 #: config/tc-m32r.c:278
4089 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
4090 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
4092 #: config/tc-m32r.c:280
4093 msgid " instructions violate contraints\n"
4094 msgstr " parallèles violent les contraintes\n"
4096 #: config/tc-m32r.c:282
4097 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4098 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4100 #: config/tc-m32r.c:284
4101 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4102 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4104 #: config/tc-m32r.c:287
4105 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4107 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n"
4108 " qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n"
4110 #: config/tc-m32r.c:289
4111 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4112 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n"
4114 #: config/tc-m32r.c:291
4115 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
4116 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
4118 #: config/tc-m32r.c:293
4119 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4120 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
4122 #: config/tc-m32r.c:297
4123 msgid " -relax create linker relaxable code\n"
4124 msgstr " -relax créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
4126 #: config/tc-m32r.c:299
4127 msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
4128 msgstr " -cpu-desc fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n"
4130 #: config/tc-m32r.c:688
4131 msgid "Instructions write to the same destination register."
4132 msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination."
4134 #: config/tc-m32r.c:696
4135 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4136 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
4138 #: config/tc-m32r.c:703
4139 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4140 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
4142 #: config/tc-m32r.c:773 config/tc-m32r.c:870
4144 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4145 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits '%s'"
4147 #: config/tc-m32r.c:780 config/tc-m32r.c:877 config/tc-m32r.c:1033
4148 msgid "unknown instruction '%s'"
4149 msgstr "instruction inconnue '%s'"
4151 #: config/tc-m32r.c:789 config/tc-m32r.c:884 config/tc-m32r.c:1040
4153 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4154 msgstr "instruction '%s' est valable seulement pour M32RX"
4156 #: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:893
4158 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4159 msgstr "instruction '%s' ne peut êtreexécutée en parallèle."
4161 #: config/tc-m32r.c:854 config/tc-m32r.c:918 config/tc-m32r.c:1090
4162 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4163 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
4165 #: config/tc-m32r.c:903
4167 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4168 msgstr "'%s': seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
4170 #: config/tc-m32r.c:932
4172 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4173 msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?"
4175 #: config/tc-m32r.c:936
4177 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4178 msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?"
4180 #: config/tc-m32r.c:1250 config/tc-ppc.c:1459 config/tc-ppc.c:3681 read.c:1358
4181 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
4182 msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré."
4184 #: config/tc-m32r.c:1260
4186 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
4187 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
4189 #: config/tc-m32r.c:1274 config/tc-ppc.c:1481 config/tc-ppc.c:2392
4190 #: config/tc-ppc.c:3705
4191 msgid "ignoring bad alignment"
4192 msgstr "mauvais alignement ignoré"
4194 #: config/tc-m32r.c:1301 config/tc-ppc.c:1492 config/tc-ppc.c:3717 read.c:1382
4197 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
4198 msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole `%s'."
4200 #: config/tc-m32r.c:1310
4202 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
4203 msgstr "Longueur de .scomm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
4205 #: config/tc-m32r.c:1786
4206 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
4207 msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée"
4209 #: config/tc-m68hc11.c:305
4212 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
4213 " -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n"
4214 " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n"
4215 " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n"
4216 " when the offset is out of range\n"
4217 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
4218 " when the instruction does not support direct mode\n"
4219 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
4220 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
4221 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
4222 " (used for testing)\n"
4224 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
4225 " -m68hc11 | -m68hc12 spécifier le processeur (par défaut %s)\n"
4226 " --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
4227 " -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
4228 " lorsque le décalage est hors gamme\n"
4229 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
4230 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
4231 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
4232 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
4233 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
4234 " (utiliser en mode test)\n"
4236 #: config/tc-m68hc11.c:346
4237 msgid "Default target `%s' is not supported."
4238 msgstr "Cible de défaut `%s' n'est pas supportée."
4240 #. Dump the opcode statistics table.
4241 #: config/tc-m68hc11.c:365
4242 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
4243 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
4245 #: config/tc-m68hc11.c:415
4247 msgid "Option `%s' is not recognized."
4248 msgstr "L'option `%s' n'est pas reconnue."
4250 #: config/tc-m68hc11.c:636
4254 #: config/tc-m68hc11.c:645
4258 #: config/tc-m68hc11.c:654 config/tc-m68hc11.c:663
4262 #: config/tc-m68hc11.c:681
4266 #: config/tc-m68hc11.c:693
4270 #: config/tc-m68hc11.c:703
4275 #: config/tc-m68hc11.c:705
4279 #: config/tc-m68hc11.c:724
4281 msgstr "<étiquette>"
4283 #: config/tc-m68hc11.c:740
4286 "# Example of `%s' instructions\n"
4290 "# Exemple d'instructions `%s'\n"
4294 #: config/tc-m68hc11.c:788
4296 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
4297 msgstr "Instruction `%s' n'est pas reconnue."
4299 #: config/tc-m68hc11.c:793
4300 msgid "Instruction formats for `%s':"
4301 msgstr "Formats d'instruction pour `%s':"
4303 #: config/tc-m68hc11.c:926
4305 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
4306 msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d."
4308 #: config/tc-m68hc11.c:952
4309 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
4310 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
4312 #: config/tc-m68hc11.c:972
4313 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
4314 msgstr "Fausse `,' ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
4316 #: config/tc-m68hc11.c:988
4317 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
4318 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
4320 #: config/tc-m68hc11.c:998
4321 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
4322 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
4324 #: config/tc-m68hc11.c:1014
4325 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
4326 msgstr "`]' manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
4328 #: config/tc-m68hc11.c:1058
4329 msgid "Illegal operand."
4330 msgstr "opérande illégale"
4332 #: config/tc-m68hc11.c:1063
4333 msgid "Missing operand."
4334 msgstr "Opérande manquante"
4336 #: config/tc-m68hc11.c:1115
4337 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
4338 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
4340 #: config/tc-m68hc11.c:1128
4341 msgid "Wrong register in register indirect mode."
4342 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
4344 #: config/tc-m68hc11.c:1136
4345 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
4346 msgstr "`]' manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
4348 #: config/tc-m68hc11.c:1153
4349 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
4350 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
4352 #: config/tc-m68hc11.c:1161
4353 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
4354 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
4356 #: config/tc-m68hc11.c:1178
4357 msgid "Invalid indexed indirect mode."
4358 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
4360 #: config/tc-m68hc11.c:1272
4361 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
4362 msgstr "Identificateur de la trappe `%ld' est hors gamme."
4364 #: config/tc-m68hc11.c:1276
4365 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
4366 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]"
4368 #: config/tc-m68hc11.c:1283
4370 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
4371 msgstr "Opérande hors gamme en 8 bits: `%ld'."
4373 #: config/tc-m68hc11.c:1290
4374 msgid "The trap id must be a constant."
4375 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
4377 #: config/tc-m68hc11.c:1315
4379 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
4380 msgstr "Opérande `%x' n'est pas reconnue dans le fixup8."
4382 #: config/tc-m68hc11.c:1335
4384 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
4385 msgstr "Opérande hors gamme en 16 bits: `%ld'."
4387 #: config/tc-m68hc11.c:1356
4389 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
4390 msgstr "Opérande `%x' n'est pas reconnue dans fixup16."
4392 #: config/tc-m68hc11.c:1374
4393 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
4394 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec `%x'"
4396 #: config/tc-m68hc11.c:1463 config/tc-m68hc11.c:1592
4398 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
4399 msgstr "Opérande hors gamme pour un branchement relatif: `%ld'"
4401 #: config/tc-m68hc11.c:1560
4402 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
4403 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
4405 #: config/tc-m68hc11.c:1651
4407 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
4408 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors gamme: `%ld'."
4410 #: config/tc-m68hc11.c:1662
4411 msgid "Expecting a register."
4412 msgstr "Registre attendu."
4414 #: config/tc-m68hc11.c:1677
4415 msgid "Invalid register for post/pre increment."
4416 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
4418 #: config/tc-m68hc11.c:1707
4419 msgid "Invalid register."
4420 msgstr "Registre invalide."
4422 #: config/tc-m68hc11.c:1714
4424 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
4425 msgstr "Décalage hors gamme en 16 bits: %ld"
4427 #: config/tc-m68hc11.c:1719
4429 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
4430 msgstr "Décalage hors gamme en 5 bits pour movw/movb: %ld."
4432 #: config/tc-m68hc11.c:1774
4433 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
4434 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
4436 #: config/tc-m68hc11.c:1776
4437 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
4438 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
4440 #: config/tc-m68hc11.c:1793
4441 msgid "Invalid accumulator register."
4442 msgstr "Registre accumulateur invalide."
4444 #: config/tc-m68hc11.c:1818
4445 msgid "Invalid indexed register."
4446 msgstr "Registre indexé invalide."
4448 #: config/tc-m68hc11.c:1826
4449 msgid "Addressing mode not implemented yet."
4450 msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté."
4452 #: config/tc-m68hc11.c:1841
4453 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
4454 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser 'tfr'."
4456 #: config/tc-m68hc11.c:1843
4457 msgid "Invalid source register."
4458 msgstr "Registre source invalide."
4460 #: config/tc-m68hc11.c:1848
4461 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
4462 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser 'tfr'."
4464 #: config/tc-m68hc11.c:1850
4465 msgid "Invalid destination register."
4466 msgstr "Registre de destination invalide."
4468 #: config/tc-m68hc11.c:1939
4469 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
4470 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
4472 #: config/tc-m68hc11.c:1941
4473 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
4474 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
4476 #: config/tc-m68hc11.c:2238
4477 msgid "No instruction or missing opcode."
4478 msgstr "Pas d'instruction ou code-op manquant."
4480 #: config/tc-m68hc11.c:2303
4482 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
4483 msgstr "Code-op `%s' n'est pas reconnu."
4485 #: config/tc-m68hc11.c:2325
4487 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
4488 msgstr "Rebut à la fin d'instruction: `%s'."
4490 #: config/tc-m68hc11.c:2348
4491 msgid "Invalid operand for `%s'"
4492 msgstr "Opérande invalide pour `%s'"
4494 #: config/tc-m68hc11.c:2405
4496 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
4497 msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet."
4499 #: config/tc-m68hc11.c:2571
4500 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
4501 msgstr "bra ou bsr avec symbole défini."
4503 #: config/tc-m68hc11.c:2683
4505 msgid "Subtype %d is not recognized."
4506 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
4508 #: config/tc-m68hc11.c:2720
4509 msgid "Expression too complex."
4510 msgstr "Expression trop complexe."
4512 #: config/tc-m68hc11.c:2749
4513 msgid "Value out of 16-bit range."
4514 msgstr "Valeur de 16 bits hors gamme."
4516 #: config/tc-m68hc11.c:2772
4518 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
4519 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
4521 #: config/tc-m68hc11.c:2779
4523 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
4524 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté '%ld' est hors gamme."
4526 #: config/tc-m68hc11.c:2790
4527 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
4528 msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
4530 #: config/tc-m68k.c:680
4531 msgid "Unknown PC relative instruction"
4532 msgstr "Instruction relative au PC inconnue"
4534 #: config/tc-m68k.c:806
4536 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
4537 msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
4539 #: config/tc-m68k.c:808
4541 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
4542 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets"
4544 #: config/tc-m68k.c:813
4546 msgid "Can not do %d byte relocation"
4547 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets"
4549 #: config/tc-m68k.c:815
4551 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
4552 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets"
4554 #: config/tc-m68k.c:919 config/tc-mips.c:11242
4556 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
4557 msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC"
4559 #: config/tc-m68k.c:1032 config/tc-tahoe.c:1503 config/tc-vax.c:1766
4561 msgstr "Pas d'opérateur"
4563 #: config/tc-m68k.c:1062 config/tc-tahoe.c:1520 config/tc-vax.c:1783
4564 msgid "Unknown operator"
4565 msgstr "Opérateur inconnu"
4567 #: config/tc-m68k.c:1837
4568 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
4569 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
4571 #: config/tc-m68k.c:1842
4572 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
4573 msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)"
4575 #: config/tc-m68k.c:1845
4576 msgid "mmu (68030 or 68851)"
4577 msgstr "mmu (68030 ou 68851)"
4579 #: config/tc-m68k.c:1848
4580 msgid "68020 or higher"
4581 msgstr "68020 ou plus"
4583 #: config/tc-m68k.c:1851
4584 msgid "68000 or higher"
4585 msgstr "68000 ou plus"
4587 #: config/tc-m68k.c:1854
4588 msgid "68010 or higher"
4589 msgstr "68010 ou plus"
4591 #: config/tc-m68k.c:1883
4592 msgid "operands mismatch"
4593 msgstr "opérandes ne concordent pas"
4595 #: config/tc-m68k.c:1940 config/tc-m68k.c:1946 config/tc-m68k.c:1952
4596 msgid "operand out of range"
4597 msgstr "Opérande hors gamme"
4599 #: config/tc-m68k.c:2009
4601 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
4602 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
4604 #: config/tc-m68k.c:2077
4605 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
4606 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus"
4608 #: config/tc-m68k.c:2187
4609 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
4610 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
4612 #: config/tc-m68k.c:2192
4613 msgid "invalid index size for coldfire"
4614 msgstr "taille d'index invalide pour un 'coldfire'"
4616 #: config/tc-m68k.c:2245
4617 msgid "Forcing byte displacement"
4618 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
4620 #: config/tc-m68k.c:2247
4621 msgid "byte displacement out of range"
4622 msgstr "Déplacement d'octet hors gamme"
4624 #: config/tc-m68k.c:2294 config/tc-m68k.c:2332
4625 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
4626 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
4628 #: config/tc-m68k.c:2318 config/tc-m68k.c:2352
4629 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
4630 msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w"
4632 #: config/tc-m68k.c:2429
4633 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
4634 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
4636 #: config/tc-m68k.c:2443
4637 msgid "unknown/incorrect operand"
4638 msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
4640 #: config/tc-m68k.c:2476 config/tc-m68k.c:2484 config/tc-m68k.c:2491
4641 #: config/tc-m68k.c:2498
4642 msgid "out of range"
4645 #: config/tc-m68k.c:2548
4646 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
4647 msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200"
4649 #: config/tc-m68k.c:2658
4650 msgid "Expression out of range, using 0"
4651 msgstr "Expression hors gamme, utilise 0"
4653 #: config/tc-m68k.c:2770 config/tc-m68k.c:2786
4654 msgid "Floating point register in register list"
4655 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
4657 #: config/tc-m68k.c:2776
4658 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
4659 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
4661 #: config/tc-m68k.c:2792
4662 msgid "incorrect register in reglist"
4663 msgstr "register incorrect dans la liste des registres"
4665 #: config/tc-m68k.c:2798
4666 msgid "wrong register in floating-point reglist"
4667 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
4669 #: config/tc-m68k.c:2874
4670 msgid "failed sanity check"
4671 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
4674 #: config/tc-m68k.c:3239
4676 msgstr ") superflue"
4679 #: config/tc-m68k.c:3250
4681 msgstr ") manquante"
4683 #: config/tc-m68k.c:3267
4684 msgid "Missing operand"
4685 msgstr "Opérande manquante"
4687 #: config/tc-m68k.c:3599
4689 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
4690 msgstr "%s -- déclaration `%s' ignorée"
4692 #: config/tc-m68k.c:3643
4694 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
4695 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()"
4697 #: config/tc-m68k.c:3811 config/tc-m68k.c:3849
4699 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
4700 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
4702 #: config/tc-m68k.c:3814 config/tc-m68k.c:3852
4703 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4704 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
4706 #: config/tc-m68k.c:3980
4707 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
4708 msgstr "CPU par défaut non reconnu `%s' ???"
4710 #: config/tc-m68k.c:3992
4711 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
4712 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
4714 #: config/tc-m68k.c:4012
4715 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
4716 msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles"
4718 #: config/tc-m68k.c:4014
4719 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
4720 msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles"
4722 #: config/tc-m68k.c:4085
4724 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
4725 msgstr "texte de l'étiquette `%s' aligne sur une frontière impaire"
4727 #: config/tc-m68k.c:4302
4728 msgid "invalid byte branch offset"
4729 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
4731 #: config/tc-m68k.c:4360
4732 msgid "short branch with zero offset: use :w"
4733 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
4735 #: config/tc-m68k.c:4896 config/tc-m68k.c:4907
4736 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
4737 msgstr "expression hors gamme: utilise 1 par défaut"
4739 #: config/tc-m68k.c:4939
4740 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
4741 msgstr "expression hors gamme: utilise 0 par défaut"
4743 #: config/tc-m68k.c:4972 config/tc-m68k.c:4984
4745 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
4746 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld"
4748 #: config/tc-m68k.c:4998
4749 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
4750 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
4752 #: config/tc-m68k.c:5002
4753 msgid "expression doesn't fit in WORD"
4754 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
4756 #: config/tc-m68k.c:5095
4757 msgid "%s: unrecognized processor name"
4758 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
4760 #: config/tc-m68k.c:5160
4761 msgid "bad coprocessor id"
4762 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
4764 #: config/tc-m68k.c:5166
4765 msgid "unrecognized fopt option"
4766 msgstr "option fopt non reconnue"
4768 #: config/tc-m68k.c:5300
4770 msgid "option `%s' may not be negated"
4771 msgstr "L'option `%s' ne peut pas être négativée"
4773 #: config/tc-m68k.c:5311
4775 msgid "option `%s' not recognized"
4776 msgstr "option `%s' n'est pas reconnue"
4778 #: config/tc-m68k.c:5344
4779 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
4780 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
4782 #: config/tc-m68k.c:5407
4783 msgid "missing label"
4784 msgstr "étiquette manquante"
4786 #: config/tc-m68k.c:5431 config/tc-m68k.c:5460
4787 msgid "bad register list"
4788 msgstr "liste de registres erronée"
4790 #: config/tc-m68k.c:5433
4792 msgid "bad register list: %s"
4793 msgstr "liste de registres erronée: %s"
4795 #: config/tc-m68k.c:5531
4796 msgid "restore without save"
4797 msgstr "restauration sans sauvegarde"
4799 #: config/tc-m68k.c:5708 config/tc-m68k.c:6057
4800 msgid "syntax error in structured control directive"
4801 msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée"
4803 #: config/tc-m68k.c:5759
4804 msgid "missing condition code in structured control directive"
4805 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
4807 #: config/tc-m68k.c:6091
4808 msgid "missing then"
4809 msgstr "'then' manquant"
4811 #: config/tc-m68k.c:6173
4812 msgid "else without matching if"
4813 msgstr "'else' non pairé avec 'if'"
4815 #: config/tc-m68k.c:6207
4816 msgid "endi without matching if"
4817 msgstr "'endi' non pairé avec 'if'"
4819 #: config/tc-m68k.c:6248
4820 msgid "break outside of structured loop"
4821 msgstr "'break' en dehors de la boucle structurée"
4823 #: config/tc-m68k.c:6287
4824 msgid "next outside of structured loop"
4825 msgstr "'next' en dehor de la boucle structurée"
4827 #: config/tc-m68k.c:6339
4831 #: config/tc-m68k.c:6377
4832 msgid "missing to or downto"
4833 msgstr "'to' ou 'downto' manquant"
4835 #: config/tc-m68k.c:6413 config/tc-m68k.c:6447 config/tc-m68k.c:6657
4837 msgstr "'do' manquant"
4839 #: config/tc-m68k.c:6550
4840 msgid "endf without for"
4841 msgstr "'endf' sans 'for'"
4843 #: config/tc-m68k.c:6606
4844 msgid "until without repeat"
4845 msgstr "'until' sans 'repeat'"
4847 #: config/tc-m68k.c:6693
4848 msgid "endw without while"
4849 msgstr "'endw' sans 'while'"
4851 #: config/tc-m68k.c:6817
4852 msgid "unrecognized option `%s'"
4853 msgstr "option `%s' non reconnue"
4855 #: config/tc-m68k.c:6862
4856 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
4857 msgstr "spécification d'architecture non reconnue `%s'"
4859 #: config/tc-m68k.c:6932
4862 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
4863 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060\n"
4864 " | -m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360\n"
4865 " | -mcpu32 | -m5200\n"
4866 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n"
4867 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
4868 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
4869 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
4872 "-l utiliser 1 mot pour les références vers des symboles indéfinis [par défaut 2]\n"
4873 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060\n"
4874 " | -m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360\n"
4875 " | -mcpu32 | -m5200\n"
4876 " spécifier la variante d'architecture 680X0 [par défaut 68020]\n"
4877 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
4878 " indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en virgule flottante\n"
4879 " [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030, et cpu32]\n"
4881 #: config/tc-m68k.c:6942
4883 "-m68851 | -mno-68851\n"
4884 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
4885 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
4886 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
4887 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
4888 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
4889 "--register-prefix-optional\n"
4890 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
4891 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
4893 " cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de mémoire\n"
4894 " [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n"
4895 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
4896 "-S convertir jbsr en jsr\n"
4897 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
4898 "--register-prefix-optional\n"
4899 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
4900 "--bitwise-or ne pas traiter `|' comme un caractère de commentaire\n"
4902 #: config/tc-m68k.c:6952
4904 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
4905 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
4906 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
4907 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
4909 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est de 16 bits\n"
4910 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est de 32 bits (par défaut)\n"
4911 "--disp-size-default-16 déplacement sans taille connue est de 16 bits\n"
4912 "--disp-size-default-32 déplacement sans taille connue est de 32 bits (par défaut)\n"
4914 #: config/tc-m68k.c:6987
4915 msgid "Error %s in %s\n"
4916 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
4918 #: config/tc-m68k.c:6991
4919 msgid "Opcode(%d.%s): "
4920 msgstr "Code-op(%d.%s): "
4922 #: config/tc-m88k.c:205
4923 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
4924 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction '%s':%s"
4926 #: config/tc-m88k.c:257
4927 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
4928 msgstr "Mnémonique invalide '%s'"
4930 #: config/tc-m88k.c:277
4931 msgid "Parameter syntax error"
4932 msgstr "Erreur de syntaxe dans le paramètre"
4934 #: config/tc-m88k.c:332
4935 msgid "Unknown relocation type"
4936 msgstr "Type de relocalisation inconnu"
4938 #. Having this here repeats the warning somtimes.
4939 #. But can't we stand that?
4940 #: config/tc-m88k.c:445
4941 msgid "Use of obsolete instruction"
4942 msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète"
4944 #: config/tc-m88k.c:562
4945 msgid "Expression truncated to 16 bits"
4946 msgstr "Expression tronquée à 16 bits"
4948 #: config/tc-m88k.c:628 config/tc-m88k.c:650
4949 msgid "Expression truncated to 5 bits"
4950 msgstr "Expression tronquée à 5 bits"
4952 #: config/tc-m88k.c:872
4953 msgid "Expression truncated to 9 bits"
4954 msgstr "Expression tronquée à 9 bits"
4956 #: config/tc-m88k.c:894
4957 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
4958 msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression"
4960 #: config/tc-m88k.c:1033
4961 msgid "Bad relocation type"
4962 msgstr "Type de relocalisation erroné"
4964 #: config/tc-m88k.c:1046
4965 msgid "md_number_to_disp not defined"
4966 msgstr "md_number_to_disp non défini"
4968 #: config/tc-m88k.c:1056
4969 msgid "md_number_to_field not defined"
4970 msgstr "md_number_to_field non défini"
4972 #: config/tc-m88k.c:1169
4973 msgid "Relaxation should never occur"
4974 msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire"
4976 #: config/tc-m88k.c:1264 config/tc-sparc.c:3540 read.c:1962
4978 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
4979 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
4981 #: config/tc-m88k.c:1308
4983 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
4984 msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symboles %s."
4986 #: config/tc-m88k.h:78
4987 msgid "m88k convert_frag\n"
4988 msgstr "m88k convert_frag\n"
4990 #: config/tc-mcore.c:508
4992 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
4993 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
4995 #: config/tc-mcore.c:592
4997 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
4998 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
5000 #: config/tc-mcore.c:630
5001 msgid "bad/missing psr specifier"
5002 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
5004 #: config/tc-mcore.c:791
5005 msgid "more than 65K literal pools"
5006 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
5008 #: config/tc-mcore.c:845
5010 msgstr "']' manquant"
5012 #: config/tc-mcore.c:885
5013 msgid "operand must be a constant"
5014 msgstr "l'opérande doit être une constante"
5016 #: config/tc-mcore.c:887
5018 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5019 msgstr "l'opérande doit être un absolu dans les borne %d..%d, pas %d"
5021 #: config/tc-mcore.c:925
5022 msgid "operand must be a multiple of 4"
5023 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
5025 #: config/tc-mcore.c:932
5026 msgid "operand must be a multiple of 2"
5027 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
5029 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5030 msgid "base register expected"
5031 msgstr "registre de base attendu"
5033 #: config/tc-mcore.c:995
5034 msgid "unknown opcode \"%s\""
5035 msgstr "code-op inconnu \"%s\""
5037 #: config/tc-mcore.c:1038
5038 msgid "invalid register: r15 illegal"
5039 msgstr "registre invalide: R15 illégal"
5041 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5042 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5043 msgstr "Code-op spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
5045 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162
5046 #: config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237
5047 #: config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328
5048 #: config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404
5049 #: config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551
5050 #: config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5051 msgid "second operand missing"
5052 msgstr "seconde opérande manquante"
5054 #: config/tc-mcore.c:1119
5055 msgid "destination register must be r1"
5056 msgstr "registre de destination doit être R1"
5058 #: config/tc-mcore.c:1140
5059 msgid "source register must be r1"
5060 msgstr "registre source doit être R1"
5062 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5063 msgid "immediate is not a power of two"
5064 msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux"
5066 #: config/tc-mcore.c:1231
5067 msgid "translating bgeni to movi"
5068 msgstr "traduction de bgeni en movi"
5070 #: config/tc-mcore.c:1268
5071 msgid "translating mgeni to movi"
5072 msgstr "traduction de mgeni en movi"
5074 #: config/tc-mcore.c:1300
5075 msgid "translating bmaski to movi"
5076 msgstr "traduction de bmaski en movi"
5078 #: config/tc-mcore.c:1374
5080 msgid "displacement too large (%d)"
5081 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
5083 #: config/tc-mcore.c:1388
5084 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5085 msgstr "registre invalide: R0 et R15 illégaux"
5087 #: config/tc-mcore.c:1419
5088 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5089 msgstr "registre de départ erroné: R0 et R15 invalides"
5091 #: config/tc-mcore.c:1432
5092 msgid "ending register must be r15"
5093 msgstr "dernier registre doit être R15"
5095 #: config/tc-mcore.c:1452
5096 msgid "bad base register: must be r0"
5097 msgstr "registre de base erroné: doit être R0"
5099 #: config/tc-mcore.c:1470
5100 msgid "first register must be r4"
5101 msgstr "premier registre doit être R4"
5103 #: config/tc-mcore.c:1481
5104 msgid "last register must be r7"
5105 msgstr "dernier registre doit être R7"
5107 #: config/tc-mcore.c:1518
5108 msgid "reg-reg expected"
5109 msgstr "reg-reg attendu"
5111 #: config/tc-mcore.c:1628
5112 msgid "second operand must be 1"
5113 msgstr "seconde opérande doit être un 1"
5115 #: config/tc-mcore.c:1649
5116 msgid "zero used as immediate value"
5117 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
5119 #: config/tc-mcore.c:1676
5120 msgid "duplicated psr bit specifier"
5121 msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté"
5123 #: config/tc-mcore.c:1682
5124 msgid "`af' must appear alone"
5125 msgstr "`af' doit apparaître seul"
5127 #: config/tc-mcore.c:1689
5129 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5130 msgstr "code-op non implanté \"%s\""
5132 #: config/tc-mcore.c:1698
5134 msgid "ignoring operands: %s "
5135 msgstr "opérandes ignorées: %s "
5137 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:836
5138 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5139 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
5141 #: config/tc-mcore.c:1840
5142 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5143 msgstr "type de cpu non reconnu '%s'"
5145 #: config/tc-mcore.c:1859
5147 "MCORE specific options:\n"
5148 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5149 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5150 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
5151 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
5152 " -EL assemble for a little endian system\n"
5154 "Options spécifiques MCORE:\n"
5155 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
5156 " -{no-}sifilter\t {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
5157 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
5158 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
5159 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
5161 #: config/tc-mcore.c:1878
5162 msgid "failed sanity check: short_jump"
5163 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
5165 #: config/tc-mcore.c:1889
5166 msgid "failed sanity check: long_jump"
5167 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
5169 #: config/tc-mcore.c:1916
5171 msgid "odd displacement at %x"
5172 msgstr "déplacement impair à %x"
5174 #: config/tc-mcore.c:2104
5178 #: config/tc-mcore.c:2135
5180 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
5181 msgstr "distance impaire de branchement (0x%x octets)"
5183 #: config/tc-mcore.c:2139
5185 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
5186 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
5188 #: config/tc-mcore.c:2158
5190 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
5191 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%x)"
5193 #: config/tc-mcore.c:2169
5195 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
5196 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%x)"
5198 #: config/tc-mcore.c:2400
5199 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
5200 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation"
5202 #: config/tc-mcore.c:2402
5204 msgstr "Relative au PC"
5206 #: config/tc-mcore.c:2419 config/tc-pj.c:569 config/tc-sh.c:3326
5208 msgid "Cannot represent relocation type %s"
5209 msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
5211 #: config/tc-mips.c:642
5212 msgid "internal Error, line %d, %s"
5213 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
5215 #: config/tc-mips.c:644
5216 msgid "MIPS internal Error"
5217 msgstr "Erreur interne MIPS"
5219 #: config/tc-mips.c:927
5220 msgid "-G not supported in this configuration."
5221 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
5223 #: config/tc-mips.c:996
5224 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
5225 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
5227 #: config/tc-mips.c:1053
5228 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
5229 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s"
5231 #: config/tc-mips.c:1061
5233 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
5234 msgstr "erreur interne: code-op mips16 erroné: %s %s\n"
5236 #: config/tc-mips.c:1229
5238 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5239 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5241 #: config/tc-mips.c:1782 config/tc-mips.c:11374
5242 msgid "extended instruction in delay slot"
5243 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
5245 #: config/tc-mips.c:1804 config/tc-mips.c:1811
5247 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
5248 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
5250 #: config/tc-mips.c:2460 config/tc-mips.c:2814
5251 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
5252 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
5254 #: config/tc-mips.c:2867
5255 msgid "unsupported large constant"
5256 msgstr "constante de grande taille non supportée"
5258 #: config/tc-mips.c:2869
5260 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
5261 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
5263 #: config/tc-mips.c:3015
5264 msgid "Number larger than 32 bits"
5265 msgstr "Nombre plus grand que 32 bits"
5267 #: config/tc-mips.c:3036
5268 msgid "Number larger than 64 bits"
5269 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
5271 #: config/tc-mips.c:3304 config/tc-mips.c:3376 config/tc-mips.c:5055
5272 #: config/tc-mips.c:5106 config/tc-mips.c:5642 config/tc-mips.c:5705
5273 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
5274 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
5276 #: config/tc-mips.c:3615
5278 msgid "Branch %s is always false (nop)"
5279 msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)"
5281 #: config/tc-mips.c:3620
5283 msgid "Branch likely %s is always false"
5284 msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
5286 #: config/tc-mips.c:3627 config/tc-mips.c:3701 config/tc-mips.c:3804
5287 #: config/tc-mips.c:3859 config/tc-mips.c:6742 config/tc-mips.c:6751
5288 #: config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6868
5289 msgid "Unsupported large constant"
5290 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
5292 #. result is always true
5293 #: config/tc-mips.c:3663
5295 msgid "Branch %s is always true"
5296 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
5298 #: config/tc-mips.c:3935 config/tc-mips.c:4042
5299 msgid "Divide by zero."
5300 msgstr "Division par zéro."
5302 #: config/tc-mips.c:4626
5303 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
5304 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
5306 #: config/tc-mips.c:4631 config/tc-mips.c:4743
5307 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
5308 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
5310 #: config/tc-mips.c:4816 config/tc-mips.c:4905 config/tc-mips.c:5393
5311 #: config/tc-mips.c:5434 config/tc-mips.c:5452 config/tc-mips.c:6081
5312 msgid "opcode not supported on this processor"
5313 msgstr "code-op non supporté sur ce processeur"
5315 #: config/tc-mips.c:5912 config/tc-mips.c:6636
5316 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
5317 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
5319 #: config/tc-mips.c:6052 config/tc-mips.c:6070
5320 msgid "rotate count too large"
5321 msgstr "compteur de rotation trop grand"
5323 #: config/tc-mips.c:6121
5325 msgid "Instruction %s: result is always false"
5326 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
5328 #: config/tc-mips.c:6290
5330 msgid "Instruction %s: result is always true"
5331 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
5333 #: config/tc-mips.c:6429 config/tc-mips.c:6456 config/tc-mips.c:6528
5334 #: config/tc-mips.c:6553
5335 msgid "operand overflow"
5336 msgstr "débordement de l'opérande"
5338 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
5339 #. are added dynamically.
5340 #: config/tc-mips.c:6632
5342 msgid "Macro %s not implemented yet"
5343 msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore"
5345 #: config/tc-mips.c:6902
5346 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
5347 msgstr "interne: code-op mips erroné (erreur de masque): %s %s"
5349 #: config/tc-mips.c:6958
5351 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
5352 msgstr "interne: code-op mips erroné (type d'opérande inconnu `%c'): %s %s"
5354 #: config/tc-mips.c:6965
5356 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
5357 msgstr "interne: code-op mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
5359 #: config/tc-mips.c:7073
5361 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
5362 msgstr "code-op non supporté surce processeur: %s (%s)"
5364 #: config/tc-mips.c:7144
5366 msgid "Improper shift amount (%ld)"
5367 msgstr "Nombre de décalage erroné (%ld)"
5369 #: config/tc-mips.c:7170 config/tc-mips.c:8324 config/tc-mips.c:8439
5371 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
5372 msgstr "Valeur invalide pour `%s' (%lu)"
5374 #: config/tc-mips.c:7188 MRO
5376 msgid "Illegal break code (%ld)"
5377 msgstr "Code (break) de bris de communication (%ld)"
5379 #: config/tc-mips.c:7202 MRO
5381 msgid "Illegal lower break code (%ld)"
5382 msgstr "Code (break) de bris de communication bas illégal (%ld)"
5384 #: config/tc-mips.c:7215
5386 msgid "Illegal 20-bit code (%ld)"
5387 msgstr "Code de 20 bits illégal (%ld)"
5389 #: config/tc-mips.c:7227
5391 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)"
5392 msgstr "Code du co-proccesseur > 25 bits (%ld)"
5394 #: config/tc-mips.c:7240
5396 msgid "Illegal 19-bit code (%ld)"
5397 msgstr "Code 19 bits illégal (%ld)"
5399 #: config/tc-mips.c:7252
5401 msgid "Invalidate performance regster (%ld)"
5402 msgstr "Registre de performance invalidé (%ld)"
5404 #: config/tc-mips.c:7289
5405 msgid "Invalid register number (%d)"
5406 msgstr "numéro de registre invalide (%d)"
5408 #: config/tc-mips.c:7453
5410 msgid "Invalid float register number (%d)"
5411 msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)"
5413 #: config/tc-mips.c:7463
5415 msgid "Float register should be even, was %d"
5416 msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d"
5418 #: config/tc-mips.c:7514
5419 msgid "absolute expression required"
5420 msgstr "expression absolue requise"
5422 #: config/tc-mips.c:7575
5424 msgid "Bad floating point constant: %s"
5425 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
5427 #: config/tc-mips.c:7697
5428 msgid "Can't use floating point insn in this section"
5429 msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
5431 #: config/tc-mips.c:7751
5432 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
5433 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes 0..65535"
5435 #: config/tc-mips.c:7788
5436 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
5437 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes -32768..32767"
5439 #: config/tc-mips.c:7859
5440 msgid "lui expression not in range 0..65535"
5441 msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
5443 #: config/tc-mips.c:7883
5445 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
5446 msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d"
5448 #: config/tc-mips.c:7908
5449 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
5450 msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
5452 #: config/tc-mips.c:7913
5454 msgid "bad char = '%c'\n"
5455 msgstr "caractère erroné = '%c'\n"
5457 #: config/tc-mips.c:7926 config/tc-mips.c:8464
5458 msgid "illegal operands"
5459 msgstr "opérande illégale"
5461 #: config/tc-mips.c:7993
5462 msgid "unrecognized opcode"
5463 msgstr "code-op non reconnu"
5465 #: config/tc-mips.c:8102
5466 msgid "invalid register number (%d)"
5467 msgstr "noméro de registre invalide (%d)"
5469 #: config/tc-mips.c:8183
5470 msgid "used $at without \".set noat\""
5471 msgstr "utilisé $at sand \".set noat\""
5473 #: config/tc-mips.c:8358
5474 msgid "can't parse register list"
5475 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
5477 #: config/tc-mips.c:8392 config/tc-mips.c:8422
5478 msgid "invalid register list"
5479 msgstr "liste de registres invalide"
5481 #: config/tc-mips.c:8590
5482 msgid "extended operand requested but not required"
5483 msgstr "opérande étendue demandé mais non requise"
5485 #: config/tc-mips.c:8592
5486 msgid "invalid unextended operand value"
5487 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
5489 #: config/tc-mips.c:8620
5490 msgid "operand value out of range for instruction"
5491 msgstr "valeur d'opérande hors gamme pour l'instruction"
5493 #: config/tc-mips.c:9005
5494 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
5495 msgstr "architecture invalide -mcpu=%s"
5497 #: config/tc-mips.c:9054
5498 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
5499 msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué"
5501 #: config/tc-mips.c:9066
5502 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
5503 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
5505 #: config/tc-mips.c:9072 config/tc-mips.c:10158 config/tc-mips.c:10332
5506 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
5507 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
5509 #: config/tc-mips.c:9081
5510 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
5511 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
5513 #: config/tc-mips.c:9097
5514 msgid "-G is not supported for this configuration"
5515 msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration"
5517 #: config/tc-mips.c:9102
5518 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
5519 msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué"
5521 #: config/tc-mips.c:9126
5522 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
5523 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
5525 #: config/tc-mips.c:9218
5528 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
5529 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
5530 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
5531 "-g, -g2\t\t\tdo not remove uneeded NOPs or swap branches\n"
5532 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
5533 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
5536 "-membedded-pic générer du code indépendant de la position imbriqué\n"
5537 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
5538 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
5539 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
5540 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
5541 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
5543 #: config/tc-mips.c:9226
5545 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
5546 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
5547 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
5548 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
5549 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
5550 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
5551 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
5552 "-mcpu=CPU\t\tgenerate code for CPU, where CPU is one of:\n"
5554 "-mips1 générer des instruction MIPS ISA I\n"
5555 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
5556 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
5557 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
5558 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
5559 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
5560 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
5561 "-mcpu=CPU générer du code pour le CPU, où CPU est un de:\n"
5563 #: config/tc-mips.c:9257
5565 "-mCPU\t\t\tequivalent to -mcpu=CPU.\n"
5566 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
5567 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
5569 "-mCPU équivalent à -mcpu=CPU.\n"
5570 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
5571 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
5573 #: config/tc-mips.c:9270
5575 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
5576 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
5578 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
5579 "-no-mips16 ne pas générer d'instructions mips16\n"
5581 #: config/tc-mips.c:9273
5583 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
5584 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
5585 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
5586 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
5587 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
5589 "-O0 enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter (swap) les branchements\n"
5590 "-O enlever tous les NOP inutiles et les branchements de commutation (swap)\n"
5591 "--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs flottantes\n"
5592 "--trap, --no-break intercepter par trappe les exceptions de divisions par 0\n"
5593 " et les débordements par multiplication\n"
5594 "--break, --no-trap interrompre l'exécution des exceptions de divisions par 0\n"
5595 " et de débordements par multiplication\n"
5597 #: config/tc-mips.c:9280
5599 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
5600 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
5601 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
5602 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file (default)\n"
5603 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
5605 "-KPIC, -call_shared générer du code indépendant de la position SVR4\n"
5606 "-non_shared ne pas générer du code indépendant de la position\n"
5607 "-xgot assumer un GOT de 32 bits\n"
5608 "-32 créer un fichier objet de 32 bits (par défaut)\n"
5609 "-64 créer un fichier objet de 64 bits (par défaut)\n"
5611 #: config/tc-mips.c:9337
5612 msgid "Unsupported reloc size %d"
5613 msgstr "taille de relocalisation non supportée %d"
5615 #: config/tc-mips.c:9440
5616 msgid "Unmatched %%hi reloc"
5617 msgstr "Relocalisation %%hi non pairée"
5619 #: config/tc-mips.c:9563
5620 msgid "Invalid PC relative reloc"
5621 msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
5623 #: config/tc-mips.c:9673 config/tc-sparc.c:3101 config/tc-sparc.c:3108
5624 #: config/tc-sparc.c:3115 config/tc-sparc.c:3122 config/tc-sparc.c:3129
5625 #: config/tc-sparc.c:3138 config/tc-sparc.c:3149 config/tc-sparc.c:3175
5626 #: config/tc-sparc.c:3203 write.c:992 write.c:1056
5627 msgid "relocation overflow"
5628 msgstr "débordement de relocalisation"
5630 #: config/tc-mips.c:9689
5632 msgid "Branch to odd address (%lx)"
5633 msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)"
5635 #: config/tc-mips.c:9853
5637 msgid "%08lx UNDEFINED\n"
5638 msgstr "%08lx INDÉFINI\n"
5640 #: config/tc-mips.c:9919
5641 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
5642 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
5644 #: config/tc-mips.c:10007
5645 msgid "No read only data section in this object file format"
5646 msgstr "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier objet"
5648 #: config/tc-mips.c:10030
5649 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
5650 msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0"
5652 #: config/tc-mips.c:10116
5653 msgid "%s: no such section"
5654 msgstr "%s: pas de telle section"
5656 #: config/tc-mips.c:10153
5657 msgid ".option pic%d not supported"
5658 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
5660 #: config/tc-mips.c:10164
5661 msgid "Unrecognized option \"%s\""
5662 msgstr "option \"%s\" non reconnue"
5664 #: config/tc-mips.c:10227
5665 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
5666 msgstr "`noreorder' doit être initialisé avant `nomacro'"
5668 #: config/tc-mips.c:10269
5669 msgid "unknown ISA level"
5670 msgstr "niveau ISA inconnu"
5672 #: config/tc-mips.c:10291
5673 msgid ".set pop with no .set push"
5674 msgstr ".set pop sans .set push"
5676 #: config/tc-mips.c:10315
5678 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
5679 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
5681 #: config/tc-mips.c:10365
5682 msgid ".cpload not in noreorder section"
5683 msgstr ".cpload n'est pas dans la section 'noreorder'"
5685 #: config/tc-mips.c:10447
5686 msgid "Unsupported use of .gpword"
5687 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
5689 #: config/tc-mips.c:10584
5690 msgid "expected `$'"
5691 msgstr "attendu `$'"
5693 #: config/tc-mips.c:10592
5694 msgid "Bad register number"
5695 msgstr "Numéro de registre erroné"
5697 #: config/tc-mips.c:10608
5698 msgid "Unrecognized register name"
5699 msgstr "Nom de registre non reconnu"
5701 #: config/tc-mips.c:10807
5702 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
5703 msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente"
5705 #: config/tc-mips.c:10916
5706 msgid "unsupported relocation"
5707 msgstr "relocalisation non supportée"
5709 #: config/tc-mips.c:11020
5710 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
5711 msgstr "AT utilisé ap`res \".set noat\" ou macro utilisée après \".set nomacro\""
5713 #: config/tc-mips.c:11083
5714 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
5715 msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc"
5717 #: config/tc-mips.c:11596
5718 msgid "missing `.end' at end of assembly"
5719 msgstr "`.end' manquant à la fin de l'assemblage"
5721 #: config/tc-mips.c:11611
5722 msgid "Expected simple number."
5723 msgstr "Simple nombre attendu."
5725 #: config/tc-mips.c:11637
5727 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
5728 msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
5730 #: config/tc-mips.c:11639
5731 msgid "Invalid number"
5732 msgstr "nombre invalide"
5734 #: config/tc-mips.c:11693
5735 msgid ".end not in text section"
5736 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
5738 #: config/tc-mips.c:11697
5739 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
5740 msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent"
5742 #: config/tc-mips.c:11706
5743 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
5744 msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent"
5746 #: config/tc-mips.c:11709
5747 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
5748 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
5750 #: config/tc-mips.c:11784
5751 msgid ".ent or .aent not in text section."
5752 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
5754 #: config/tc-mips.c:11787
5755 msgid "missing `.end'"
5756 msgstr "`.end' manquant"
5758 #: config/tc-mips.c:11820 ecoff.c:3205
5759 msgid ".frame outside of .ent"
5760 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
5762 #: config/tc-mips.c:11831 ecoff.c:3216
5763 msgid "Bad .frame directive"
5764 msgstr "Directive .frame erronée"
5766 #: config/tc-mips.c:11861
5767 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
5768 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
5770 #: config/tc-mips.c:11868
5771 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
5772 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
5774 #: config/tc-mn10200.c:333
5776 "MN10200 options:\n"
5779 "Options MN10200:\n"
5780 "aucune pour l'instant\n"
5782 #: config/tc-mn10200.c:807 config/tc-mn10300.c:953 config/tc-ppc.c:1736
5783 #: config/tc-v850.c:1728
5784 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5785 msgstr "Code-op non reconnu: `%s'"
5787 #: config/tc-mn10200.c:1050 config/tc-mn10300.c:1476 config/tc-ppc.c:2097
5788 #: config/tc-v850.c:2152
5790 msgid "junk at end of line: `%s'"
5791 msgstr "rebut à la fin de la ligne: `%s'"
5793 #: config/tc-mn10200.c:1374 config/tc-mn10300.c:2045 config/tc-ppc.c:1224
5794 #: config/tc-v850.c:1656
5796 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
5797 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
5799 #: config/tc-mn10300.c:542
5801 "MN10300 options:\n"
5804 "Options MN10300:\n"
5805 "aucune pour l'instant\n"
5807 #: config/tc-mn10300.c:970
5808 msgid "Invalid opcode/operands"
5809 msgstr "Code-op/opérande invalide"
5811 #: config/tc-mn10300.c:1447
5812 msgid "Invalid register specification."
5813 msgstr "Spécification de registre invalide."
5815 #: config/tc-ns32k.c:446
5816 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
5817 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
5819 #: config/tc-ns32k.c:470
5820 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
5821 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
5823 #: config/tc-ns32k.c:550
5824 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
5825 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
5827 #: config/tc-ns32k.c:617 MRO
5828 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
5829 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q"
5831 #: config/tc-ns32k.c:622 MRO
5832 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
5833 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
5835 #: config/tc-ns32k.c:627 MRO
5836 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
5837 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
5839 #: config/tc-ns32k.c:638 MRO
5840 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
5841 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
5843 #: config/tc-ns32k.c:750
5844 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
5845 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d"
5847 #: config/tc-ns32k.c:763
5848 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
5849 msgstr "Mauvais suffixe après ':' utiliser {b|w|d} par défaut d"
5851 #: config/tc-ns32k.c:809 MRO
5852 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
5853 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
5855 #: config/tc-ns32k.c:860
5856 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
5857 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
5859 #: config/tc-ns32k.c:901
5860 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
5861 msgstr "Erreur de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
5863 #: config/tc-ns32k.c:925
5864 msgid "Address of immediate operand"
5865 msgstr "Adresse de l'opérande immédaite"
5867 #: config/tc-ns32k.c:926
5868 msgid "Invalid immediate write operand."
5869 msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture"
5871 #: config/tc-ns32k.c:1056
5872 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
5873 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h"
5875 #: config/tc-ns32k.c:1089
5876 msgid "No such opcode"
5877 msgstr "Pas de tel code-op"
5879 #: config/tc-ns32k.c:1166
5880 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
5881 msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d"
5883 #: config/tc-ns32k.c:1194
5884 msgid "Too many operands passed to instruction"
5885 msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction"
5887 #. Check error in default.
5888 #: config/tc-ns32k.c:1207
5889 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
5890 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h"
5892 #: config/tc-ns32k.c:1211
5893 msgid "Wrong number of operands"
5894 msgstr "Nombre erroné d'éopérandes"
5896 #: config/tc-ns32k.c:1332
5897 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
5898 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
5900 #: config/tc-ns32k.c:1349
5901 msgid "Bignum too big for long"
5902 msgstr "Grand nombre trop grand pour un 'long'"
5904 #: config/tc-ns32k.c:1427
5905 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
5906 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
5908 #: config/tc-ns32k.c:1432
5909 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
5910 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
5912 #. We cant relax this case.
5913 #: config/tc-ns32k.c:1470
5914 msgid "Can't relax difference"
5915 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
5917 #: config/tc-ns32k.c:1518
5918 msgid "Displacement to large for :d"
5919 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
5921 #: config/tc-ns32k.c:1531
5922 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
5923 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
5925 #: config/tc-ns32k.c:1591
5927 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
5928 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
5930 #: config/tc-ns32k.c:1594
5932 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
5933 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d"
5936 #: config/tc-ns32k.c:1626
5937 msgid "Can't hash %s: %s"
5938 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
5940 #: config/tc-ns32k.c:1714
5941 msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
5942 msgstr "Déplacement d'octets hors gamme. Numéro de ligne invalide"
5944 #: config/tc-ns32k.c:1723
5945 msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
5946 msgstr "Déplacement de mots hors gamme. Numéro de ligne invalide"
5948 #: config/tc-ns32k.c:1737
5949 msgid "Double word displacement out of range"
5950 msgstr "Déplacement de doubles mots hors gamme"
5952 #: config/tc-ns32k.c:1757
5954 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
5955 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %s, fichier \"%s\""
5957 #: config/tc-ns32k.c:1805
5958 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
5959 msgstr "Erreur interne de logique. Ligne %s, fichier \"%s\""
5961 #: config/tc-ns32k.c:1909
5962 msgid "Bit field out of range"
5963 msgstr "Champ de bits hors gamme"
5965 #: config/tc-ns32k.c:2176
5966 msgid "invalid architecture option -m%s"
5967 msgstr "option d'architecture invalide -m%s"
5969 #: config/tc-ns32k.c:2192
5972 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
5975 "-m32032 | -m32532\tsélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
5977 #: config/tc-ns32k.c:2370
5979 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
5980 msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d"
5982 #: config/tc-pj.c:66 config/tc-pj.c:74
5983 msgid "confusing relocation expressions"
5984 msgstr "expressions confuses de relocalisation"
5986 #: config/tc-pj.c:165
5987 msgid "can't have relocation for ipush"
5988 msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush"
5990 #: config/tc-pj.c:272
5991 msgid "unknown opcode %s"
5992 msgstr "code-op inconnu %s"
5994 #: config/tc-pj.c:421
5997 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
5998 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
6001 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6002 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6004 #: config/tc-pj.c:458 config/tc-sh.c:2899 config/tc-sh.c:2906
6005 #: config/tc-sh.c:2913 config/tc-sh.c:2920
6006 msgid "pcrel too far"
6007 msgstr "pcrel trop éloigné"
6009 #: config/tc-pj.c:526 config/tc-sh.c:3011
6010 msgid "offset out of range"
6011 msgstr "décalage hors gamme"
6013 #: config/tc-pj.h:38
6014 msgid "convert_frag\n"
6015 msgstr "convert_frag\n"
6017 #: config/tc-pj.h:39
6018 msgid "estimate size\n"
6019 msgstr "taille estimée\n"
6021 #: config/tc-ppc.c:926
6022 msgid "invalid switch -m%s"
6023 msgstr "option invalide -m%s"
6025 #: config/tc-ppc.c:963
6027 "PowerPC options:\n"
6029 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6030 "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n"
6031 "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n"
6032 "-mppc, -mppc32, -m403, -m405, -m603, -m604\n"
6033 "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n"
6034 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n"
6035 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
6036 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
6037 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6038 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
6039 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
6041 "Options PowerPC:\n"
6043 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6044 "-mpwr générer le code pour IBM POWER (RIOS1)\n"
6045 "-m601 générer le code pour Motorola PowerPC 601\n"
6046 "-mppc, -mppc32, -m403, -m405, -m603, -m604\n"
6047 " générer le code pour Motorola PowerPC 603/604\n"
6048 "-mppc64, -m620 générer le code pour Motorola PowerPC 620\n"
6049 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
6050 "-mcom générer le code pour Power/PowerPC des instructions communes\n"
6051 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6052 "-mregnames permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6053 "-mno-regnames ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6055 #: config/tc-ppc.c:978
6057 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
6058 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
6059 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
6060 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6061 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6062 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
6063 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
6064 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
6065 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6066 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6068 "-mno-regnames ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6069 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
6070 "-mrelocatable-lib support l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
6071 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
6072 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6073 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
6074 "-mbig, -mbig-endian générer le code pour système à octets de poids fort\n"
6075 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
6076 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
6077 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
6080 #: config/tc-ppc.c:1013
6082 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
6083 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
6085 #: config/tc-ppc.c:1038
6086 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
6087 msgstr "Aucun de code-op Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
6089 #: config/tc-ppc.c:1117
6090 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6091 msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
6093 #: config/tc-ppc.c:1136
6094 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6095 msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s"
6097 #: config/tc-ppc.c:1346
6098 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6099 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
6101 #: config/tc-ppc.c:1400 config/tc-sh.c:341 config/tc-sh.c:369
6102 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6103 msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n"
6105 #: config/tc-ppc.c:1500
6107 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6108 msgstr "Longueur de .lcomm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
6110 #: config/tc-ppc.c:1582
6111 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
6112 msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable"
6114 #: config/tc-ppc.c:1663
6115 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
6116 msgstr "Erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide `%s'"
6118 #: config/tc-ppc.c:1677
6120 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
6121 msgstr "erreur de syntaxe: attendu `]', obtenu `%c'"
6123 #: config/tc-ppc.c:1912
6124 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
6125 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
6127 #: config/tc-ppc.c:1923
6128 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
6129 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté"
6131 #: config/tc-ppc.c:1928
6132 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
6133 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté"
6135 #: config/tc-ppc.c:1932
6137 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
6138 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n"
6140 #: config/tc-ppc.c:2085
6142 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
6143 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu `%c' mais attendait `%c'"
6145 #: config/tc-ppc.c:2197
6146 msgid "wrong number of operands"
6147 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
6149 #: config/tc-ppc.c:2253
6150 msgid "Bad .section directive: want a,w,x,e in string"
6151 msgstr "Directive .section erronée: a besoin de a,w,x,e dans la chaîne"
6153 #: config/tc-ppc.c:2367
6154 msgid "missing size"
6155 msgstr "taille manquante"
6157 #: config/tc-ppc.c:2376
6158 msgid "negative size"
6159 msgstr "taille négative"
6161 #: config/tc-ppc.c:2417
6162 msgid "missing real symbol name"
6163 msgstr "nom de symbole réel manquant"
6165 #: config/tc-ppc.c:2438
6166 msgid "attempt to redefine symbol"
6167 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
6169 #: config/tc-ppc.c:2672
6170 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
6171 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
6173 #: config/tc-ppc.c:2749
6174 msgid "missing rename string"
6175 msgstr "nouveau nom de chaîne manquant"
6177 #: config/tc-ppc.c:2780 config/tc-ppc.c:3305 read.c:2992
6178 msgid "missing value"
6179 msgstr "valeur manquante"
6181 #: config/tc-ppc.c:2798
6182 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
6183 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
6185 #: config/tc-ppc.c:2830
6186 msgid "missing class"
6187 msgstr "classe manquante"
6189 #: config/tc-ppc.c:2839
6190 msgid "missing type"
6191 msgstr "type manquant"
6193 #: config/tc-ppc.c:2900
6194 msgid "missing symbol name"
6195 msgstr "nom de symbole manquant"
6197 #: config/tc-ppc.c:3076
6198 msgid "nested .bs blocks"
6199 msgstr "blocs .bs imbriqués"
6201 #: config/tc-ppc.c:3109
6202 msgid ".es without preceding .bs"
6203 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
6205 #: config/tc-ppc.c:3297
6206 msgid "non-constant byte count"
6207 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
6209 #: config/tc-ppc.c:3342
6210 msgid ".tc not in .toc section"
6211 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
6213 #: config/tc-ppc.c:3361
6214 msgid ".tc with no label"
6215 msgstr ".tc sans étiquette"
6217 #: config/tc-ppc.c:3436
6218 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
6219 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
6223 #: config/tc-ppc.c:3855
6224 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
6225 msgstr "Attribut de section non supporté -- 'a'"
6227 #: config/tc-ppc.c:4045
6228 msgid "bad symbol suffix"
6229 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
6231 #: config/tc-ppc.c:4138
6232 msgid "Unrecognized symbol suffix"
6233 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
6235 #: config/tc-ppc.c:4220
6236 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
6237 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef"
6239 #: config/tc-ppc.c:4233
6240 msgid ".ef with no preceding .function"
6241 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
6243 #: config/tc-ppc.c:4361
6244 msgid "warning: symbol %s has no csect"
6245 msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect"
6247 #: config/tc-ppc.c:4662
6248 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
6249 msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc"
6251 #: config/tc-ppc.c:4956 config/tc-v850.c:2431
6252 msgid "unresolved expression that must be resolved"
6253 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
6255 #: config/tc-ppc.c:4959
6256 msgid "unsupported relocation type"
6257 msgstr "type de relocalisation non supporté"
6259 #: config/tc-ppc.c:5021
6260 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
6261 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s"
6263 #: config/tc-ppc.c:5026
6264 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
6265 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC"
6267 #: config/tc-ppc.c:5088
6268 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
6269 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
6271 #: config/tc-ppc.c:5092
6273 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
6274 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
6276 #: config/tc-ppc.c:5116
6278 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
6279 msgstr "Échec de gas, valeur de relocalisation %d\n"
6281 #: config/tc-sh.c:878
6282 msgid "illegal register after @-"
6283 msgstr "registre illégal après @-"
6285 #: config/tc-sh.c:894
6286 msgid "must be @(r0,...)"
6287 msgstr "doit être @(R0,...)"
6289 #: config/tc-sh.c:910
6290 msgid "syntax error in @(r0,...)"
6291 msgstr "erreur de syntaxe dans @(R0,...)"
6293 #: config/tc-sh.c:943 config/tc-sh.c:948
6294 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
6295 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
6297 #: config/tc-sh.c:953
6301 #: config/tc-sh.c:962
6302 msgid "illegal register after @"
6303 msgstr "registre illégal après @"
6305 #: config/tc-sh.c:1523can't be combined with parallel processing insn"
6306 msgid "Invalid register: 'r%d'"
6307 msgstr "registre invalide: 'r%d'"
6309 #: config/tc-sh.c:1686
6310 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
6311 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
6313 #: config/tc-sh.c:1693 config/tc-sh.c:1704
6314 msgid "multiple movx specifications"
6315 msgstr "spécifications multiples movx"
6317 #: config/tc-sh.c:1698 config/tc-sh.c:1725
6318 msgid "multiple movy specifications"
6319 msgstr "spécifications multiples movy"
6321 #: config/tc-sh.c:1706
6322 msgid "invalid movx address register"
6323 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
6325 #: config/tc-sh.c:1712 config/tc-sh.c:1717
6326 msgid "invalid movx dsp register"
6327 msgstr "registre dsp movx invalide"
6329 #: config/tc-sh.c:1734 config/tc-sh.c:1739
6330 msgid "invalid movy dsp register"
6331 msgstr "registre dsp movy invalide"
6333 #: config/tc-sh.c:1743
6334 msgid "invalid movy address register"
6335 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
6337 #: config/tc-sh.c:1749
6338 msgid "dsp immediate shift value not constant"
6339 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
6341 #: config/tc-sh.c:1756 config/tc-sh.c:1769
6342 msgid "multiple parallel processing specifications"
6343 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
6345 #: config/tc-sh.c:1762
6346 msgid "multiple condition specifications"
6347 msgstr "spécifications multiples de condition"
6349 #: config/tc-sh.c:1778
6350 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
6351 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
6353 #: config/tc-sh.c:1795
6354 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
6355 msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls"
6357 #: config/tc-sh.c:1805can't be combined with parallel processing insn"
6358 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
6359 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
6361 #: config/tc-sh.c:1815
6362 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
6363 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
6365 #: config/tc-sh.c:1931
6367 msgid "excess operands: '%s'"
6368 msgstr "excès d'opérandes: '%s'"
6370 #: config/tc-sh.c:2099
6371 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
6372 msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation"
6374 #: config/tc-sh.c:2105
6375 msgid "bad .uses format"
6376 msgstr "format .uses erroné"
6378 #: config/tc-sh.c:2166
6381 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6382 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
6383 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
6384 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
6386 "-little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
6387 "-relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
6388 "-small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
6389 "-dsp activer sh-dsp insns, et désactiver sh3e / sh4 insns.\n"
6391 #: config/tc-sh.c:2177 config/tc-w65.c:862
6392 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
6393 msgstr "appel à tc_Nout_fix_to_chars \n"
6395 #: config/tc-sh.c:2261
6396 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
6397 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
6399 #: config/tc-sh.c:2280
6400 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
6401 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
6403 #: config/tc-sh.c:2303
6404 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
6405 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
6407 #: config/tc-sh.c:2401
6408 msgid "displacement overflows 12-bit field"
6409 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
6411 #: config/tc-sh.c:2404
6413 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
6414 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
6416 #: config/tc-sh.c:2408
6418 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
6419 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
6421 #: config/tc-sh.c:2486
6422 msgid "displacement overflows 8-bit field"
6423 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
6425 #: config/tc-sh.c:2489
6427 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
6428 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
6430 #: config/tc-sh.c:2493
6432 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
6433 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
6435 #: config/tc-sh.c:2506
6437 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
6438 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
6440 #: config/tc-sh.c:2581 config/tc-sh.c:2629 config/tc-sparc.c:4084
6441 #: config/tc-sparc.c:4109
6442 msgid "misaligned data"
6443 msgstr "donnée mal alignées"
6445 #: config/tc-sh.c:3003
6446 msgid "misaligned offset"
6447 msgstr "décalage désaligné"
6449 #: config/tc-sparc.c:280
6450 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
6451 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
6453 #: config/tc-sparc.c:284 config/tc-sparc.c:487
6454 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
6455 msgstr "Table de code-op erronée, bris d'assemblage"
6457 #: config/tc-sparc.c:479
6458 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
6459 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
6461 #: config/tc-sparc.c:481
6462 msgid "invalid architecture -A%s"
6463 msgstr "architecture invalide -A%s"
6465 #: config/tc-sparc.c:585
6466 msgid "Unrecognized option following -K"
6467 msgstr "option non reconnnue après -K"
6469 #: config/tc-sparc.c:626
6470 msgid "SPARC options:\n"
6471 msgstr "Options SPARC:\n"
6473 #: config/tc-sparc.c:655
6476 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
6477 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
6478 "-sparc\t\t\tignored\n"
6479 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
6480 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
6481 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
6484 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
6485 "-bump avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n"
6487 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
6488 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
6489 "-no-relax éviter les modification des jump et des branchements\n"
6491 #: config/tc-sparc.c:663
6492 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
6493 msgstr "-k générer en PIC\n"
6495 #: config/tc-sparc.c:667
6497 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
6498 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
6500 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
6501 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
6503 #: config/tc-sparc.c:670
6505 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
6506 msgstr " [défaut est %d]\n"
6508 #: config/tc-sparc.c:672 MRO
6510 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
6511 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
6512 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
6514 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
6515 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
6516 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
6518 #: config/tc-sparc.c:676
6520 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
6521 msgstr " [défaut est %s]\n"
6523 #: config/tc-sparc.c:678
6525 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
6526 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6527 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
6528 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
6529 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
6530 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
6532 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6535 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
6536 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n"
6537 " sans la directive .register (par défaut)\n"
6538 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
6539 " sans directive .register appropriée\n"
6544 #: config/tc-sparc.c:690
6546 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6547 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
6548 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
6549 " instructions and little endian data.\n"
6551 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
6552 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
6553 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
6554 " à octets de poids fort et des données à octets de poid faible\n"
6556 #: config/tc-sparc.c:810
6557 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
6558 msgstr "Erreur interne: perte du code-op `%s' \"%s\"\n"
6560 #: config/tc-sparc.c:829
6562 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
6563 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver le code-op `%s' pour `%s'\n"
6565 #: config/tc-sparc.c:975
6566 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
6567 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
6569 #: config/tc-sparc.c:1022
6570 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
6571 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
6573 #: config/tc-sparc.c:1029
6574 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
6575 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
6577 #: config/tc-sparc.c:1089
6578 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
6579 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
6581 #: config/tc-sparc.c:1138
6582 msgid "setx: temporary register same as destination register"
6583 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
6585 #: config/tc-sparc.c:1209
6586 msgid "setx: illegal temporary register g0"
6587 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
6589 #: config/tc-sparc.c:1306 MRO
6590 msgid "FP branch in delay slot"
6591 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
6593 #: config/tc-sparc.c:1322
6594 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
6595 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
6597 #: config/tc-sparc.c:1362
6598 msgid "failed special case insn sanity check"
6599 msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé"
6601 #: config/tc-sparc.c:1450
6602 msgid ": invalid membar mask name"
6603 msgstr ": masque de nom membar invalide"
6605 #: config/tc-sparc.c:1466
6606 msgid ": invalid membar mask expression"
6607 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
6609 #: config/tc-sparc.c:1471
6610 msgid ": invalid membar mask number"
6611 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
6613 #: config/tc-sparc.c:1486
6614 msgid ": invalid siam mode expression"
6615 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
6617 #: config/tc-sparc.c:1491
6618 msgid ": invalid siam mode number"
6619 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
6621 #: config/tc-sparc.c:1507
6622 msgid ": invalid prefetch function name"
6623 msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide"
6625 #: config/tc-sparc.c:1515
6626 msgid ": invalid prefetch function expression"
6627 msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide"
6629 #: config/tc-sparc.c:1520
6630 msgid ": invalid prefetch function number"
6631 msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide"
6633 #: config/tc-sparc.c:1548 config/tc-sparc.c:1560
6634 msgid ": unrecognizable privileged register"
6635 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
6637 #: config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1609
6638 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
6639 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
6641 #: config/tc-sparc.c:1589
6642 msgid ": rd on write only ancillary state register"
6643 msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire"
6645 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
6646 #: config/tc-sparc.c:1597
6647 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
6648 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
6650 #: config/tc-sparc.c:1633
6651 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
6652 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
6654 #: config/tc-sparc.c:1641
6655 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
6656 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
6658 #: config/tc-sparc.c:1651
6659 msgid ": expecting %asrN"
6660 msgstr ": %asrN attendu"
6662 #: config/tc-sparc.c:1979
6663 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
6664 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
6666 #: config/tc-sparc.c:2050
6667 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
6668 msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
6670 #: config/tc-sparc.c:2052 config/tc-sparc.c:2064
6671 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
6672 msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]"
6674 #: config/tc-sparc.c:2182 config/tc-sparc.c:2218
6675 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
6676 msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()"
6678 #: config/tc-sparc.c:2230
6679 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
6680 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
6682 #: config/tc-sparc.c:2340
6683 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
6684 msgstr "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
6686 #: config/tc-sparc.c:2350
6687 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
6688 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un symbole relocalisable"
6690 #: config/tc-sparc.c:2368
6691 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
6692 msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante"
6694 #: config/tc-sparc.c:2401
6695 msgid ": invalid ASI name"
6696 msgstr ": nom ASI invalide"
6698 #: config/tc-sparc.c:2409
6699 msgid ": invalid ASI expression"
6700 msgstr ": expresion ASI invalide"
6702 #: config/tc-sparc.c:2414
6703 msgid ": invalid ASI number"
6704 msgstr ": numéro ASI invalide"
6706 #: config/tc-sparc.c:2511
6707 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
6708 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors gamme (0-0x1ff)"
6710 #: config/tc-sparc.c:2516
6711 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
6712 msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré"
6714 #: config/tc-sparc.c:2535
6715 msgid ": invalid cpreg name"
6716 msgstr ": nom cpreg invalide"
6718 #: config/tc-sparc.c:2564
6719 msgid "Illegal operands%s"
6720 msgstr "Opérande %s illégale"
6722 #: config/tc-sparc.c:2598
6724 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
6725 msgstr "architecture bousculé de \"%s\" à \"%s\" sur \"%s\""
6727 #: config/tc-sparc.c:2634
6729 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
6730 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur \"%s\"."
6732 #: config/tc-sparc.c:2635
6734 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
6735 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
6737 #: config/tc-sparc.c:3249
6739 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
6740 msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x"
6742 #: config/tc-sparc.c:3380
6743 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6744 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (`%s')"
6746 #: config/tc-sparc.c:3552
6747 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
6748 msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu"
6750 #: config/tc-sparc.c:3569
6751 msgid "missing alignment"
6752 msgstr "alignement manquante"
6754 #: config/tc-sparc.c:3580 config/tc-sparc.c:3730
6756 msgid "alignment too large; assuming %d"
6757 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
6759 #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736
6760 msgid "negative alignment"
6761 msgstr "alignement négatif"
6763 #: config/tc-sparc.c:3596 config/tc-sparc.c:3759
6764 msgid "alignment not a power of 2"
6765 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
6767 #: config/tc-sparc.c:3716
6768 msgid "Expected comma after common length"
6769 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
6771 #: config/tc-sparc.c:3951 config/tc-sparc.c:3961
6772 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
6773 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
6775 #: config/tc-sparc.c:3979
6776 msgid "redefinition of global register"
6777 msgstr "redéfinition du registre global"
6779 #: config/tc-sparc.c:3990
6781 msgid "Register symbol %s already defined."
6782 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
6784 #: config/tc-sparc.h:54
6785 msgid "sparc convert_frag\n"
6786 msgstr "sparc convert_frag\n"
6788 #: config/tc-sparc.h:56
6789 msgid "estimate_size_before_relax called"
6790 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
6792 #: config/tc-tahoe.c:386
6793 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
6794 msgstr "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!"
6796 #: config/tc-tahoe.c:390 config/tc-vax.c:3132
6798 msgid "Displacement length %s ignored!"
6799 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!"
6801 #: config/tc-tahoe.c:394 config/tc-vax.c:3124
6802 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
6803 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté"
6805 #: config/tc-tahoe.c:398 config/tc-vax.c:3128
6806 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
6807 msgstr "TRACE DE JETON non implanté"
6809 #: config/tc-tahoe.c:402 config/tc-vax.c:3136
6811 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
6812 msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire \"%s\"."
6814 #: config/tc-tahoe.c:406 config/tc-vax.c:3140
6815 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
6816 msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré"
6818 #: config/tc-tahoe.c:420
6822 "-d LENGTH\t\tignored\n"
6825 "-t FILE\t\t\tignored\n"
6831 "-d LONGUEUR ignoré\n"
6834 "-t FICHIER ignoré\n"
6838 #: config/tc-tahoe.c:1074
6839 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
6840 msgstr "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré."
6842 #: config/tc-tahoe.c:1130
6843 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
6844 msgstr "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande."
6846 #: config/tc-tahoe.c:1136
6847 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
6848 msgstr "Ne peut repérer '[' ouvrant pour l'index de cette opérande."
6850 #: config/tc-tahoe.c:1176
6851 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
6852 msgstr "Ne peut repérer '[' ouvrante pour la dé-référence de cette opérande."
6854 #: config/tc-tahoe.c:1186
6855 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
6856 msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc"
6858 #: config/tc-tahoe.c:1216
6859 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
6860 msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande."
6862 #: config/tc-tahoe.c:1266
6863 msgid "Can't relocate expression error."
6864 msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné"
6866 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
6867 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
6869 #: config/tc-tahoe.c:1273
6870 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
6871 msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits"
6873 #: config/tc-tahoe.c:1278
6874 msgid "Junk at end of expression."
6875 msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
6877 #: config/tc-tahoe.c:1317
6878 msgid "Syntax error in direct register mode."
6879 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode direct du registre"
6881 #: config/tc-tahoe.c:1319
6882 msgid "You can't index a register in direct register mode."
6883 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct."
6885 #: config/tc-tahoe.c:1322
6886 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
6887 msgstr "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre direct."
6889 #: config/tc-tahoe.c:1324
6890 msgid "Can't take the address of a register."
6891 msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre."
6893 #: config/tc-tahoe.c:1326
6894 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
6895 msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement."
6897 #: config/tc-tahoe.c:1328
6898 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
6899 msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14."
6901 #: config/tc-tahoe.c:1330 MRO
6902 msgid "You can't cast a direct register."
6903 msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct."
6905 #: config/tc-tahoe.c:1336
6906 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
6907 msgstr "Utilisation de R14 pour des mots quad peut tromper le registre FP."
6909 #: config/tc-tahoe.c:1348
6910 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
6911 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode auto-dec"
6913 #: config/tc-tahoe.c:1350
6914 msgid "You can't have an index auto dec mode."
6915 msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté."
6917 #: config/tc-tahoe.c:1352
6918 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
6919 msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture."
6921 #: config/tc-tahoe.c:1354
6922 msgid "Auto dec only works of the SP register."
6923 msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP."
6925 #: config/tc-tahoe.c:1356
6926 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
6927 msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement."
6929 #: config/tc-tahoe.c:1358
6930 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
6931 msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad"
6933 #: config/tc-tahoe.c:1365
6934 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
6935 msgstr "Erreur de syntaxe dans un des modes auto-inc"
6937 #: config/tc-tahoe.c:1371
6938 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
6939 msgstr "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP."
6941 #: config/tc-tahoe.c:1373
6942 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
6943 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé."
6945 #: config/tc-tahoe.c:1375 config/tc-tahoe.c:1386
6946 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
6947 msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement."
6949 #: config/tc-tahoe.c:1382
6950 msgid "You can't write to an auto inc register."
6951 msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté."
6953 #: config/tc-tahoe.c:1384
6954 msgid "Auto inc only works of the SP register."
6955 msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP."
6957 #: config/tc-tahoe.c:1388
6958 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
6959 msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad."
6961 #: config/tc-tahoe.c:1390
6962 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
6963 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation."
6965 #: config/tc-tahoe.c:1398
6966 msgid "You can't index the sp register."
6967 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP"
6969 #: config/tc-tahoe.c:1404
6970 msgid "Syntax error in register displaced mode."
6971 msgstr "Erreur de syntaxes en mode registre de déplacement"
6973 #: config/tc-tahoe.c:1423
6974 msgid "An offest is needed for this operand."
6975 msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande."
6977 #: config/tc-tahoe.c:1435
6978 msgid "You can't index a register in immediate mode."
6979 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat"
6981 #: config/tc-tahoe.c:1437
6982 msgid "Immediate access can't be used as an addres."
6983 msgstr "Accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse"
6985 #: config/tc-tahoe.c:1548
6987 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
6988 msgstr "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s."
6990 #: config/tc-tahoe.c:1575 config/tc-vax.c:1839
6991 msgid "Not enough operands"
6992 msgstr "Pas assez d'opérandes"
6994 #: config/tc-tahoe.c:1585 config/tc-vax.c:1846
6995 msgid "Too many operands"
6996 msgstr "Trop d'opérandes"
6998 #: config/tc-tahoe.c:1636 config/tc-vax.c:364
7000 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
7001 msgstr "Déclaration ignorée en raison de \"%s\""
7003 #: config/tc-tahoe.c:1731
7005 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
7006 msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu"
7008 #: config/tc-tahoe.c:1825
7009 msgid "Real branch displacements must be expressions."
7010 msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions."
7012 #: config/tc-tahoe.c:1828
7014 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
7015 msgstr "Erreur du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c"
7017 #: config/tc-tahoe.c:1969
7019 msgid "Barf, bad mode %x\n"
7020 msgstr "Barf, mauvais mode %x\n"
7022 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
7024 #: config/tc-tic54x.c:75
7025 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
7026 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
7028 #: config/tc-tic54x.c:84
7029 msgid "C54x-specific command line options:\n"
7030 msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n"
7032 #: config/tc-tic54x.c:85
7033 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
7034 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
7036 #: config/tc-tic54x.c:86
7037 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
7038 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
7040 #: config/tc-tic54x.c:88
7041 msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
7042 msgstr "-mcoff-version={0|1|2} sélectionner la version COFF\n"
7044 #: config/tc-tic54x.c:90
7045 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
7046 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
7048 #: config/tc-tic54x.c:91
7049 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
7050 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
7052 #: config/tc-tic54x.c:351
7053 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
7054 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'"
7056 #: config/tc-tic54x.c:405
7057 msgid "Unterminated string after absolute expression"
7058 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
7060 #: config/tc-tic54x.c:413
7061 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
7062 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
7064 #: config/tc-tic54x.c:425
7065 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
7066 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
7068 #: config/tc-tic54x.c:682
7069 msgid "Offset on nested structures is ignored"
7070 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
7072 #: config/tc-tic54x.c:732
7073 msgid ".end%s without preceding .%s"
7074 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
7076 #: config/tc-tic54x.c:799
7077 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
7078 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue `%s'"
7080 #: config/tc-tic54x.c:801
7081 msgid ".tag requires a structure tag"
7082 msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette"
7084 #: config/tc-tic54x.c:807
7085 msgid "Label required for .tag"
7086 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
7088 #: config/tc-tic54x.c:825
7090 msgid ".tag target '%s' undefined"
7091 msgstr ".tag cible '%s' qui est indéfini"
7093 #: config/tc-tic54x.c:887
7095 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
7096 msgstr "compte .field '%d' hors gamme (1 <= X <= 32)"
7098 #: config/tc-tic54x.c:917
7099 msgid "Unrecognized field type '%c'"
7100 msgstr "Type de champ non reconnu '%c'"
7102 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
7103 #. require relocation.
7104 #: config/tc-tic54x.c:1052
7105 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
7106 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
7108 #: config/tc-tic54x.c:1114
7109 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
7110 msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié. Utiliser .global à la place"
7112 #: config/tc-tic54x.c:1305
7113 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
7114 msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré"
7116 #: config/tc-tic54x.c:1310
7117 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
7118 msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré"
7120 #: config/tc-tic54x.c:1388
7121 msgid "Missing size argument"
7122 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
7124 #: config/tc-tic54x.c:1525
7125 msgid "CPU version has already been set"
7126 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
7128 #: config/tc-tic54x.c:1529
7129 msgid "Unrecognized version '%s'"
7130 msgstr "Version non reconnue '%s'"
7132 #: config/tc-tic54x.c:1535
7133 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
7134 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
7136 #: config/tc-tic54x.c:1670
7137 msgid "p2align not supported on this target"
7138 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
7140 #: config/tc-tic54x.c:1683
7141 msgid "Argument to .even ignored"
7142 msgstr "Argument pour .even ignoré"
7144 #: config/tc-tic54x.c:1730
7145 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
7146 msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32."
7148 #: config/tc-tic54x.c:1743
7149 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
7150 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
7152 #: config/tc-tic54x.c:1757
7153 msgid "field value truncated"
7154 msgstr "valeur du champ tronquée"
7156 #: config/tc-tic54x.c:1863 config/tc-tic54x.c:2175
7157 msgid "Unrecognized section '%s'"
7158 msgstr "section non reconnue `%s'"
7160 #: config/tc-tic54x.c:1872
7161 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
7162 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
7164 #: config/tc-tic54x.c:2084
7165 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
7166 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
7168 #: config/tc-tic54x.c:2127
7169 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
7170 msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté"
7172 #: config/tc-tic54x.c:2133
7173 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
7174 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
7176 #: config/tc-tic54x.c:2181
7177 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
7178 msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement"
7180 #: config/tc-tic54x.c:2212
7181 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
7182 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
7184 #: config/tc-tic54x.c:2269
7185 msgid ".var may only be used within a macro definition"
7186 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
7188 #: config/tc-tic54x.c:2277
7189 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
7190 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
7192 #: config/tc-tic54x.c:2368
7193 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
7194 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro '%s' pour lecture"
7196 #: config/tc-tic54x.c:2375
7198 msgid "File '%s' not in macro archive format"
7199 msgstr "Fichier '%s' n'est pas en format d'archive macro"
7201 #: config/tc-tic54x.c:2532
7202 msgid "Bad COFF version '%s'"
7203 msgstr "Version COFF erroné '%s'"
7205 #: config/tc-tic54x.c:2541
7206 msgid "Bad CPU version '%s'"
7207 msgstr "Version CPU erronée '%s'"
7209 #: config/tc-tic54x.c:2553 config/tc-tic54x.c:2556
7210 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
7211 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier '%s'"
7213 #: config/tc-tic54x.c:2702
7215 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
7216 msgstr "Symbole de substitution indéfini '%s'"
7218 #: config/tc-tic54x.c:3390
7219 msgid "Badly formed address expression"
7220 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
7222 #: config/tc-tic54x.c:3655
7223 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
7224 msgstr "Syntaxe dmad invalide '%s'"
7226 #: config/tc-tic54x.c:3771
7227 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
7228 msgstr "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est indéfini."
7230 #: config/tc-tic54x.c:3791
7232 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
7233 msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte \"%s\""
7235 #: config/tc-tic54x.c:3828
7237 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
7238 msgstr "Opérande '%s' est hors gamme (%d <= x <= %d)"
7240 #: config/tc-tic54x.c:3848
7241 msgid "Error in relocation handling"
7242 msgstr "Erreur dans le traitement de la relocalisation"
7244 #: config/tc-tic54x.c:3869 config/tc-tic54x.c:3933 config/tc-tic54x.c:3963
7245 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
7246 msgstr "Code de condition non reconnu \"%s\""
7248 #: config/tc-tic54x.c:3886
7250 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
7251 msgstr "Condition \"%s\" ne concorde pas avec le groupe précédent"
7253 #: config/tc-tic54x.c:3894
7255 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
7256 msgstr "Condition \"%s\" utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
7258 #: config/tc-tic54x.c:3901
7259 msgid "Only one comparison conditional allowed"
7260 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
7262 #: config/tc-tic54x.c:3906
7263 msgid "Only one overflow conditional allowed"
7264 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
7266 #: config/tc-tic54x.c:3914
7268 msgid "Duplicate %s conditional"
7269 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
7271 #: config/tc-tic54x.c:3948
7272 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
7273 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
7275 #: config/tc-tic54x.c:3983 MRO
7276 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
7277 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
7279 #: config/tc-tic54x.c:3991
7280 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
7281 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre 'memory-mapped'. Comportement résultant est indéfini."
7283 #: config/tc-tic54x.c:4017
7284 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
7285 msgstr "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
7287 #: config/tc-tic54x.c:4066
7288 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
7289 msgstr "Registre de projection mémoire \"%s\" hors gamme"
7291 #: config/tc-tic54x.c:4105
7292 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
7293 msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)"
7295 #: config/tc-tic54x.c:4130
7296 msgid "A status register or status bit name is required"
7297 msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
7299 #: config/tc-tic54x.c:4140
7300 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
7301 msgstr "Bit d'état non reconnnu \"%s\""
7303 #: config/tc-tic54x.c:4163
7305 msgid "Invalid status register \"%s\""
7306 msgstr "Registre d'état invalide \"%s\""
7308 #: config/tc-tic54x.c:4175
7310 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
7311 msgstr "Opérande \"%s\" est hors gamme (utiliser 1 ou 2)"
7313 #: config/tc-tic54x.c:4375
7314 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
7315 msgstr "Instruction non reconnnue \"%s\""
7317 #: config/tc-tic54x.c:4404
7319 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
7320 msgstr "Liste d'opérandes non reconnue '%s' pour l'instruction '%s'"
7322 #: config/tc-tic54x.c:4436
7323 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
7324 msgstr "Instruction parallèle non reconnue \"%s\""
7326 #: config/tc-tic54x.c:4488
7328 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
7329 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle \"%s\""
7331 #: config/tc-tic54x.c:4491
7333 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
7334 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles \"%s || %s\""
7336 #: config/tc-tic54x.c:4723
7338 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
7339 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de '%s'"
7341 #: config/tc-tic54x.c:4762
7342 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
7343 msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue"
7345 #: config/tc-tic54x.c:4767
7346 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
7347 msgstr "'(' manquante après la fonction de substitution de symbole"
7349 #: config/tc-tic54x.c:4781
7350 msgid "Expecting second argument"
7351 msgstr "Second argument attendu"
7353 #: config/tc-tic54x.c:4794 config/tc-tic54x.c:4843
7354 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
7355 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, ')' attendu"
7357 #: config/tc-tic54x.c:4819
7358 msgid "Function expects two arguments"
7359 msgstr "La fonction espère deux arguments"
7361 #: config/tc-tic54x.c:4832
7362 msgid "Expecting character constant argument"
7363 msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère"
7365 #: config/tc-tic54x.c:4838
7366 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
7367 msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution"
7369 #: config/tc-tic54x.c:4891
7371 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
7372 msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)"
7374 #: config/tc-tic54x.c:4901
7376 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
7377 msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)"
7379 #: config/tc-tic54x.c:4911 MRO
7380 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
7381 msgstr "')' manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
7383 #: config/tc-tic54x.c:4931
7384 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
7385 msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant ':'"
7387 #: config/tc-tic54x.c:5104
7389 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
7390 msgstr "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d plages de gauche)"
7392 #: config/tc-tic54x.c:5145
7393 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
7394 msgstr "Instruction parallèle non reconnue '%s'"
7396 #: config/tc-tic54x.c:5157
7398 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
7399 msgstr "L'instruction '%s' requiert une version LP de CPU"
7401 #: config/tc-tic54x.c:5164
7403 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
7404 msgstr "L'instruction '%s' requiert une mode d'adressage éligné"
7406 #: config/tc-tic54x.c:5176
7408 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
7409 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini."
7411 #: config/tc-tic54x.c:5186
7412 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
7414 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
7415 "Comportement résultant est indéfini."
7417 #: config/tc-tic54x.c:5197
7419 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
7420 msgstr "'%s' n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
7422 #: config/tc-tic54x.c:5201
7423 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
7424 msgstr "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
7426 #: config/tc-tic54x.c:5392
7427 msgid "Unsupported relocation size %d"
7428 msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d"
7430 #: config/tc-tic54x.c:5544
7431 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
7432 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
7434 #: config/tc-tic54x.c:5548
7436 msgid "negative value ignored in %s"
7437 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
7439 #: config/tc-tic54x.c:5635
7441 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
7442 msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)"
7444 #: config/tc-tic54x.c:5668
7445 msgid "Invalid label '%s'"
7446 msgstr "étiquette invalide '%s'"
7448 #: config/tc-tic80.c:25
7449 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
7450 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n"
7452 #: config/tc-tic80.c:28
7453 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
7454 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %d\n"
7456 #: config/tc-tic80.c:90
7457 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
7458 msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre"
7460 #: config/tc-tic80.c:140
7461 msgid "bad call to md_atof ()"
7462 msgstr "appel erroné de md-atof()"
7464 #: config/tc-tic80.c:238
7465 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
7466 msgstr "':' n'est pas suivi par 'm' ou 's'"
7468 #: config/tc-tic80.c:251
7469 msgid "paren nesting"
7470 msgstr "imbrication de paranthèses"
7472 #: config/tc-tic80.c:265
7473 msgid "mismatched parenthesis"
7474 msgstr "parenthèses ne sont pas pairées"
7476 #: config/tc-tic80.c:467
7477 msgid "unhandled expression type"
7478 msgstr "type d'expression non traité"
7480 #: config/tc-tic80.c:681
7481 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
7482 msgstr "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits"
7484 #: config/tc-tic80.c:710
7485 msgid "unhandled operand modifier"
7486 msgstr "modificateur d'opérande non traité"
7488 #: config/tc-tic80.c:752
7489 msgid "unhandled expression"
7490 msgstr "expression non traitée"
7492 #: config/tc-tic80.c:801
7493 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
7494 msgstr "mnémonique invalide: '%s'"
7496 #: config/tc-tic80.c:814
7497 msgid "Invalid operands: '%s'"
7498 msgstr "Opérandes invalides: '%s'"
7500 #: config/tc-tic80.c:892
7501 msgid "unhandled predefined symbol bits"
7502 msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités"
7504 #: config/tc-tic80.c:984
7506 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
7507 msgstr "Décalage PC 0x%lx hors gamme 0x%lx-0x%lx"
7509 #: config/tc-tic80.c:999
7510 msgid "unhandled relocation type in fixup"
7511 msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif"
7513 #: config/tc-tic80.c:1035
7514 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
7515 msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore"
7517 #: config/tc-v850.c:270
7519 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
7520 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré."
7522 #: config/tc-v850.c:1013
7523 msgid "unknown operand shift: %x\n"
7524 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
7526 #: config/tc-v850.c:1014
7527 msgid "internal failure in parse_register_list"
7528 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
7530 #: config/tc-v850.c:1031
7531 msgid "constant expression or register list expected"
7532 msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue"
7534 #: config/tc-v850.c:1036 config/tc-v850.c:1049 config/tc-v850.c:1068
7535 msgid "high bits set in register list expression"
7536 msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres"
7538 #: config/tc-v850.c:1108 config/tc-v850.c:1172
7539 msgid "illegal register included in list"
7540 msgstr "registre illégal inclu dans la liste"
7542 #: config/tc-v850.c:1115
7543 msgid "system registers cannot be included in list"
7544 msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste"
7546 #: config/tc-v850.c:1120
7547 msgid "PSW cannot be included in list"
7548 msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste"
7550 #: config/tc-v850.c:1127
7551 msgid "High value system registers cannot be included in list"
7552 msgstr "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste"
7554 #: config/tc-v850.c:1151
7555 msgid "second register should follow dash in register list"
7556 msgstr "Le second registre devrait suivre 'dahs' dans la liste de registres"
7558 #: config/tc-v850.c:1198
7559 msgid " V850 options:\n"
7560 msgstr " Options V850:\n"
7562 #: config/tc-v850.c:1199
7563 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
7564 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordement des valeurs signées immédiates\n"
7566 #: config/tc-v850.c:1200
7567 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
7568 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
7570 #: config/tc-v850.c:1201
7571 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
7572 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
7574 #: config/tc-v850.c:1202
7575 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
7576 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
7578 #: config/tc-v850.c:1203
7579 msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
7580 msgstr " -mv850ea le code vise le v850ea\n"
7582 #: config/tc-v850.c:1204
7583 msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
7584 msgstr " -mv850any le code est générique, peu importe les instructions spécifiques du processeur\n"
7586 #: config/tc-v850.c:1216 config/tc-v850.c:1254
7588 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
7589 msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n"
7591 #: config/tc-v850.c:1407
7592 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
7593 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
7595 #: config/tc-v850.c:1455
7596 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7597 msgstr "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
7599 #: config/tc-v850.c:1477
7600 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7601 msgstr "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
7603 #: config/tc-v850.c:1499
7604 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7605 msgstr "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
7607 #: config/tc-v850.c:1532
7608 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
7609 msgstr "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
7611 #: config/tc-v850.c:1749
7612 msgid "Target processor does not support this instruction."
7613 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
7615 #: config/tc-v850.c:1839 config/tc-v850.c:1869 config/tc-v850.c:2057
7616 msgid "immediate operand is too large"
7617 msgstr "opérande immédiate est trop grande"
7619 #: config/tc-v850.c:1851
7620 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
7621 msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée"
7623 #: config/tc-v850.c:1895
7624 msgid "invalid register name"
7625 msgstr "nom de registre invalide"
7627 #: config/tc-v850.c:1900
7628 msgid "register r0 cannot be used here"
7629 msgstr "registre R0 ne peut être utilisé ici"
7631 #: config/tc-v850.c:1912
7632 msgid "invalid system register name"
7633 msgstr "nom de registre système invalide"
7635 #: config/tc-v850.c:1925
7636 msgid "expected EP register"
7637 msgstr "registre EP attendu"
7639 #: config/tc-v850.c:1942
7640 msgid "invalid condition code name"
7641 msgstr "nom du code de condition invalide"
7643 #: config/tc-v850.c:1963 config/tc-v850.c:1967
7644 msgid "constant too big to fit into instruction"
7645 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
7647 #: config/tc-v850.c:2020
7648 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
7649 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
7651 #: config/tc-v850.c:2022
7652 msgid "syntax error: register not expected"
7653 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
7655 #: config/tc-v850.c:2036
7656 msgid "syntax error: system register not expected"
7657 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
7659 #: config/tc-v850.c:2041
7660 msgid "syntax error: condition code not expected"
7661 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
7663 #: config/tc-v850.c:2082
7664 msgid "invalid operand"
7665 msgstr "opérande invalide"
7667 #: config/tc-vax.c:259
7669 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
7670 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
7672 #: config/tc-vax.c:383
7674 msgid "Ignoring statement because \"%s\""
7675 msgstr "Déclaration ignoré en raison de \"%s\""
7677 #: config/tc-vax.c:430
7678 msgid "Can't relocate expression"
7679 msgstr "ne peut relocaliser l'expression"
7681 #: config/tc-vax.c:533
7682 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
7683 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral 'short'. Mode immédiat assumé."
7685 #: config/tc-vax.c:542
7686 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
7687 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal 'short': mode immédiat utilisé."
7689 #: config/tc-vax.c:587
7691 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
7692 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
7694 #: config/tc-vax.c:908
7696 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
7697 msgstr "Débordement de litéral 'short' (%ld.), mode immédiat assumé."
7699 #: config/tc-vax.c:917
7701 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
7702 msgstr "Forcé le litéral 'short' en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
7704 #: config/tc-vax.c:976
7705 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
7706 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
7708 #: config/tc-vax.c:1025
7709 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
7710 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base"
7712 #: config/tc-vax.c:1027
7713 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
7714 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse"
7716 #: config/tc-vax.c:1818
7717 msgid "odd number of bytes in operand description"
7718 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
7720 #: config/tc-vax.c:1834
7722 msgstr "Mauvaise opérande"
7724 #: config/tc-vax.c:2390
7725 msgid "no '[' to match ']'"
7726 msgstr "pas de '[' pairé avec ']'"
7728 #: config/tc-vax.c:2408
7729 msgid "bad register in []"
7730 msgstr "mauvais registre dans []"
7732 #: config/tc-vax.c:2410
7733 msgid "[PC] index banned"
7734 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
7736 #: config/tc-vax.c:2445
7737 msgid "no '(' to match ')'"
7738 msgstr "pas de '(' pairé avec ')'"
7740 #: config/tc-vax.c:2580
7741 msgid "invalid branch operand"
7742 msgstr "opérande de brannchement invalide"
7744 #: config/tc-vax.c:2609
7745 msgid "address prohibits @"
7746 msgstr "l'adresse interdit @"
7748 #: config/tc-vax.c:2611
7749 msgid "address prohibits #"
7750 msgstr "l'adresse interdit #"
7752 #: config/tc-vax.c:2615
7753 msgid "address prohibits -()"
7754 msgstr "l'adresse interdit -()"
7756 #: config/tc-vax.c:2617
7757 msgid "address prohibits ()+"
7758 msgstr "l'adresse interdit ()+"
7760 #: config/tc-vax.c:2620
7761 msgid "address prohibits ()"
7762 msgstr "l'adresse interdit ()"
7764 #: config/tc-vax.c:2622
7765 msgid "address prohibits []"
7766 msgstr "l'adresse interdit []"
7768 #: config/tc-vax.c:2624
7769 msgid "address prohibits register"
7770 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
7772 #: config/tc-vax.c:2626
7773 msgid "address prohibits displacement length specifier"
7774 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement"
7776 #: config/tc-vax.c:2656
7777 msgid "invalid operand of S^#"
7778 msgstr "opérande invalide S^#"
7780 #: config/tc-vax.c:2673
7781 msgid "S^# needs expression"
7782 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
7784 #: config/tc-vax.c:2680
7785 msgid "S^# may only read-access"
7786 msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement"
7788 #: config/tc-vax.c:2705
7789 msgid "invalid operand of -()"
7790 msgstr "opérande invalide -()"
7792 #: config/tc-vax.c:2711
7793 msgid "-(PC) unpredictable"
7794 msgstr "-(PC) imprévisible"
7796 #: config/tc-vax.c:2713
7797 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
7798 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
7800 #: config/tc-vax.c:2749
7801 msgid "invalid operand of ()+"
7802 msgstr "opérande invalide ()+"
7804 #: config/tc-vax.c:2755
7805 msgid "(PC)+ unpredictable"
7806 msgstr "(PC)+ imprévisible"
7808 #: config/tc-vax.c:2757
7809 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
7810 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
7812 #: config/tc-vax.c:2782
7813 msgid "# conflicts length"
7814 msgstr "# conflit de longueur"
7816 #: config/tc-vax.c:2784
7817 msgid "# bars register"
7818 msgstr "# registre bars"
7820 #: config/tc-vax.c:2806
7821 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
7822 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
7824 #: config/tc-vax.c:2836
7825 msgid "length not needed"
7826 msgstr "longueur n'est pas requise"
7828 #: config/tc-vax.c:2843
7829 msgid "can't []index a register, because it has no address"
7830 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
7832 #: config/tc-vax.c:2845
7833 msgid "a register has no address"
7834 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
7836 #: config/tc-vax.c:2856
7837 msgid "PC part of operand unpredictable"
7838 msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible"
7840 #: config/tc-vax.c:3185
7843 "-d LENGTH\t\tignored\n"
7846 "-t FILE\t\t\tignored\n"
7851 "-d LONGUEUR ignoré\n"
7854 "-t FICHIER ignoré\n"
7858 #: config/tc-vax.c:3194
7861 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
7862 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
7863 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
7864 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
7865 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
7866 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
7869 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
7870 "-1 traiter les `const' en mode compatible avec gcc 1.x\n"
7871 "-H afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
7872 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
7873 " et ajuster la casse:\n"
7874 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
7875 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
7877 #: config/tc-w65.c:127
7878 msgid "need on or off."
7879 msgstr "a besoin de 'on' ou 'off'"
7881 #: config/tc-w65.c:311 config/tc-w65.c:354
7882 msgid "syntax error after <exp"
7883 msgstr "erreur de syntaxe après <exp"
7885 #: config/tc-z8k.c:286
7886 msgid "register rr%d, out of range."
7887 msgstr "registre rr%d, hors gamme"
7889 #: config/tc-z8k.c:294
7890 msgid "register rh%d, out of range."
7891 msgstr "registre rh%d, hors gamme"
7893 #: config/tc-z8k.c:302
7894 msgid "register rl%d, out of range."
7895 msgstr "registre rl%d, hors gamme"
7897 #: config/tc-z8k.c:311
7898 msgid "register rq%d, out of range."
7899 msgstr "registre rq%d, hors gamme"
7901 #: config/tc-z8k.c:319
7902 msgid "register r%d, out of range."
7903 msgstr "registre r%d, hors gamme"
7905 #: config/tc-z8k.c:364
7909 #: config/tc-z8k.c:381
7911 msgid "register is wrong size for a word %s"
7912 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
7914 #: config/tc-z8k.c:397
7916 msgid "register is wrong size for address %s"
7917 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
7919 #: config/tc-z8k.c:665
7920 msgid "Missing ) in ra(rb)"
7921 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
7923 #: config/tc-z8k.c:932
7924 msgid "operand %s0x%x out of range."
7925 msgstr "opérande %s0x%x hors gamme."
7927 #: config/tc-z8k.c:1070
7928 msgid "immediate must be 1 or 2"
7929 msgstr "'immediate' doit être 1 ou 2"
7931 #: config/tc-z8k.c:1073
7932 msgid "immediate 1 or 2 expected"
7933 msgstr "'immediate' 1 ou 2 attendu"
7935 #: config/tc-z8k.c:1099
7936 msgid "can't use R0 here"
7937 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
7939 #: config/tc-z8k.c:1246
7940 msgid "Can't find opcode to match operands"
7941 msgstr "ne peut trouver le code-op pour concorder avec les opérandes"
7943 #: config/tc-z8k.c:1361
7944 msgid "invalid architecture -z%s"
7945 msgstr "architecture invalide -z%s"
7947 #: config/tc-z8k.c:1377
7950 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
7951 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
7954 "-z8001 générer du code segmenté\n"
7955 "-z8002 générer du code non segmenté\n"
7957 #: config/tc-z8k.c:1521
7959 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
7960 msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s"
7963 msgid "Can't open `%s' for writing"
7964 msgstr "ne peut ouvrir `%s' pour l'écriture"
7967 msgid "Can't close `%s'"
7968 msgstr "ne peut fermer `%s'"
7970 #: dwarf2dbg.c:345 dwarf2dbg.c:379
7971 msgid "File number less than zero"
7972 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que zéro"
7975 msgid "Unassigned file number %ld"
7976 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
7978 #: dwarf2dbg.c:1255 dwarf2dbg.c:1263 dwarf2dbg.c:1271 dwarf2dbg.c:1284
7980 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
7981 msgstr "dwarf2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
7985 msgid "String too big (%lu bytes)"
7986 msgstr "Chaîne trop grande (%lu octets)"
7990 msgid "Inserting \"%s\" into string hash table: %s"
7991 msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table de hachage des chaînes: %s"
7993 #: ecoff.c:1613 ecoff.c:1807 ecoff.c:1832 ecoff.c:1864 ecoff.c:2018
7995 msgid "no current file pointer"
7996 msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
7999 msgid "too many st_End's"
8000 msgstr "trop de 'st_End'"
8004 msgid "Inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
8005 msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table de hachage une étiquette: %s"
8008 msgid "fake .file after real one"
8009 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
8012 msgid "Filename goes over one page boundary."
8013 msgstr "Nom de fichier va au delà d'une frontière de page"
8016 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
8017 msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède"
8020 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
8021 msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède"
8024 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
8025 msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède"
8028 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
8029 msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède"
8032 msgid ".bend directive names unknown symbol"
8033 msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu"
8036 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
8037 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8040 msgid "Empty symbol name in .def; ignored"
8041 msgstr "Nom vide de symbole dans .end; ignoré"
8044 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8045 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8048 msgid "Badly formed .dim directive"
8049 msgstr "Directive .dim mal composée"
8052 msgid "Too many .dim entries"
8053 msgstr "Trop d'entrées .dim"
8056 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8057 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8060 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8061 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8064 msgid "Badly formed .size directive"
8065 msgstr "Directive .size mal composée"
8068 msgid "Too many .size entries"
8069 msgstr "Trop d'entrées .size"
8072 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8073 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8075 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
8076 #. There would still be a limit: the .type argument can not
8080 msgid "The type of %s is too complex; it will be simplified"
8081 msgstr "Le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
8084 msgid "Unrecognized .type argument"
8085 msgstr "Argument .type non reconnu"
8088 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8089 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8092 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8093 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8096 msgid ".val expression is too copmlex"
8097 msgstr "expression .val est trop complexe"
8100 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
8101 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
8104 msgid "Bad COFF debugging info"
8105 msgstr "Info de débug COFF erroné"
8109 msgid "No tag specified for %s"
8110 msgstr "Pas d'étiquette spécifié pour %s"
8113 msgid "Bad COFF debugging information"
8114 msgstr "information de débug COFF erronée"
8117 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
8118 msgstr "Directive .end sans directive .file qui la précède"
8121 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
8122 msgstr "Directive .end sans directive .ent qui la précède"
8125 msgid ".end directive names unknown symbol"
8126 msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu"
8129 msgid "second .ent directive found before .end directive"
8130 msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end"
8133 msgid "No way to handle .file within .ent/.end section"
8134 msgstr "Pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
8137 msgid ".fmask outside of .ent"
8138 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
8141 msgid ".mask outside of .ent"
8142 msgstr ".mask en dehors de .ent"
8145 msgid ".loc before .file"
8146 msgstr ".loc avant .file"
8150 msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'."
8151 msgstr "Ignoré la tentative de redéfinir le symbole `%s'."
8154 msgid "bad .weakext directive"
8155 msgstr "Directive .weakext erronée"
8158 msgid ".stab%c is not supported"
8159 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
8163 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
8164 msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs"
8168 msgid "Line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
8169 msgstr "Numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
8173 msgid "Illegal .stab%c directive, bad character"
8174 msgstr "Directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
8176 #: ecoff.c:4026 ecoff.c:4215 ecoff.c:4240
8177 msgid ".begin/.bend in different segments"
8178 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
8181 msgid "Missing .end or .bend at end of file"
8182 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
8185 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
8186 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
8189 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow, probably assembling junk"
8190 msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant, probablement assemblage de rebuts"
8194 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d."
8195 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
8198 msgid "A bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word."
8199 msgstr "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexa dans n'importe quel mot."
8202 msgid "A bignum with underscores must have exactly 4 words."
8203 msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots."
8205 #. Either not seen or not defined.
8206 #. @@ Should print out the original string instead of
8207 #. the parsed number.
8210 msgid "backw. ref to unknown label \"%d:\", 0 assumed."
8211 msgstr "référence arrièresur une étiquette inconnue \"%d:\", 0 assumé."
8214 msgid "Character constant too large"
8215 msgstr "Constante de caractères trop grande"
8219 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
8220 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d"
8224 msgid "Missing '%c' assumed"
8225 msgstr "'%c' manquant est assumé"
8227 #: expr.c:1024 read.c:3869
8228 msgid "EBCDIC constants are not supported"
8229 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
8233 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
8234 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive"
8236 #: expr.c:1141 expr.c:1166
8237 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
8238 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
8241 msgid "Bad expression"
8242 msgstr "Expression erronée"
8245 msgid "missing operand; zero assumed"
8246 msgstr "opérande manquante; zéro assumé"
8249 msgid "operation combines symbols in different segments"
8250 msgstr "operation combines des symboles dans différent segments"
8253 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
8254 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
8257 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
8258 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
8261 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
8262 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
8265 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
8266 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
8268 #: expr.c:1793 symbols.c:1089
8269 msgid "division by zero"
8270 msgstr "division par zéro"
8274 msgid "Can't extend frag %d. chars"
8275 msgstr "Ne peut étendre la fragmentation de %d. caractères"
8278 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
8279 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
8282 msgid "attempt to allocate data in common section"
8283 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
8286 msgid "redefinition not allowed\n"
8287 msgstr "redéfinition non permise\n"
8291 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
8292 msgstr "l'opérateur %c ne peut accepter d'arguments non absolus.\n"
8295 msgid "string where expression expected.\n"
8296 msgstr "chaîne alors qu'une expression est attendue.\n"
8299 msgid "can't find primary in expression.\n"
8300 msgstr "ne peut trouver un primaire dans l'expression.\n"
8303 msgid "misplaced closing parens.\n"
8304 msgstr "parenthèses de fermeture mal positionnées.\n"
8307 msgid "attempt to divide by zero.\n"
8308 msgstr "tentative de division par zéro.\n"
8311 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
8312 msgstr "ne peut additionner deux expressions relocalisables\n"
8315 msgid "unreasonable nesting.\n"
8316 msgstr "imbrications déraisonnables.\n"
8319 msgid "End of file not at start of line.\n"
8320 msgstr "Fin du fichier n'est pas au début de ligne.\n"
8324 msgid "Illegal base character %c.\n"
8325 msgstr "Caractère de base illégal %c.\n"
8329 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
8330 msgstr "radix est %c doit être b, q, d ou h"
8334 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
8335 msgstr "la taille %c doit être b, w ou l\n"
8338 msgid "datab repeat must be constant.\n"
8339 msgstr "répétition datab doit être une constante.\n"
8342 msgid "datab data must be absolute.\n"
8343 msgstr "données datab doivent être absolues.\n"
8346 msgid "align needs absolute expression.\n"
8347 msgstr "align a besoin d'une expression absolue.\n"
8350 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
8351 msgstr ".align a besoin d'une valeur absolue de remplissage.\n"
8354 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
8355 msgstr "res a besoin d'une expression absolu pour un compteur de remplissage.\n"
8358 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
8359 msgstr "forme LIN= a besoin d'une expression absolue.\n"
8366 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
8367 msgstr "forme COL= a besoin d'une expresssion absolue.\n"
8369 #. Turns the next expression into a string.
8370 #: gasp.c:1552 macro.c:387
8372 msgid "% operator needs absolute expression"
8373 msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue"
8376 msgid "misplaced ( .\n"
8377 msgstr ") mal positionné .\n"
8380 msgid "misplaced ).\n"
8381 msgstr ") mal positionné.\n"
8384 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
8385 msgstr ".instr a besoin d'une expresson absolue.\n"
8388 msgid "need absolute position.\n"
8389 msgstr "a besoin d'une position absolue.\n"
8392 msgid "need absolute length.\n"
8393 msgstr "a besoin d'une longueur absolue.\n"
8396 msgid "END missing from end of file.\n"
8397 msgstr "END manquant de la fin du fichier.\n"
8400 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
8401 msgstr ".ASSIGNA a besoin d'un argument d'expression de constante.\n"
8404 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
8405 msgstr ".ASSIGNA sans étiquette.\n"
8408 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
8409 msgstr ".ASSIGNS sans étiquette.\n"
8413 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
8414 msgstr "Ne peut repérer la variable du pré-processeur %s.\n"
8417 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
8418 msgstr "L'opérateur de comparaison doit être un de EQ, NE, LT, LE, GT ou GE.\n"
8421 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
8422 msgstr "L'opérateur de comparaison de chaînes doit être un de EQ ou NE.\n"
8424 #: gasp.c:2197 gasp.c:2207 gasp.c:2310
8425 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
8426 msgstr "L'opérateur de conditionnel doit utiliser des opérandes absolues.\n"
8429 msgid "String compared against expression.\n"
8430 msgstr "Chaîne comparée à une expression.\n"
8433 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
8434 msgstr "Imbrication AIF non raisonnable.\n"
8437 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
8438 msgstr "AELSE multiples dans AIF.\n"
8441 msgid "AENDI without AIF.\n"
8442 msgstr "AENDI sans AIF.\n"
8444 #: gasp.c:2307 gasp.c:2389
8445 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
8446 msgstr "Imbrications IF non raisonnables.\n"
8449 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
8450 msgstr "Format erroné pour IF ou IFNC.\n"
8453 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
8454 msgstr "AENDR sans un AREPEAT.\n"
8457 msgid "ENDR without a REPT.\n"
8458 msgstr "ENDR sans un REPT.\n"
8462 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
8463 msgstr "AWHILE sans un AENDW à %d.\n"
8466 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
8467 msgstr "AENDW sans un AENDW.\n"
8470 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
8471 msgstr "AREPEAT doit utiliser une opérande absolue.\n"
8475 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
8476 msgstr "AREPEAT sans un AENDR à %d.\n"
8479 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
8480 msgstr ".ENDM sans un .MACRO concordant.\n"
8483 msgid "LOCAL outside of MACRO"
8484 msgstr "LOCAL en dehors de MACRO"
8488 msgid "macro at line %d: %s\n"
8489 msgstr "macro à la ligne %d: %s\n"
8492 msgid "macro expansion"
8493 msgstr "expansion macro"
8496 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
8497 msgstr "Code de caractère dans la chaîne doit être une expression absolue.\n"
8500 msgid "Missing > for character code.\n"
8501 msgstr "> manquant pour le code de caractère.\n"
8505 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
8506 msgstr "chaîne pour SDATAC est plus longue que 255 caractères (%d).\n"
8510 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
8511 msgstr "caractère illégal dans la ligne SDATA (0x%x).\n"
8514 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
8515 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition absolu SDATAB.\n"
8519 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
8520 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition positif SDATAB (%d).\n"
8524 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
8525 msgstr "Profondeur d'inclusion déraisonnable (%ld).\n"
8528 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
8529 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'inclusion `%s'.\n"
8532 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
8533 msgstr "Expansion non raisonnable (-u désactive la vérification).\n"
8535 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
8538 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
8539 msgstr "Pseudo opérateur non reconnu `%s'.\n"
8542 msgid "ORG command not allowed.\n"
8543 msgstr "Commande 'ORG' non permise.\n"
8546 msgid "Invalid expression on command line.\n"
8547 msgstr "Expression invalide sur la ligne de commande.\n"
8553 " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
8554 " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
8555 " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
8556 " [-h] [--help] print this message\n"
8557 " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
8558 " [-o out] [--output out] set the output file\n"
8559 " [-p] [--print] print line numbers\n"
8562 " [-a] [--alternate] entrer en mode macro alternatif\n"
8563 " [-c char] [--commentchar car] utiliser un caractère de commentaire différent\n"
8564 " [-d] [--debug] afficher des informations de débug\n"
8565 " [-h] [--help] afficher l'aide mémoire\n"
8566 " [-M] [--mri] entrer en mode compatibilité MRI\n"
8567 " [-o F] [--output F] produire un Fichier de sortie\n"
8568 " [-p] [--print] afficher les numéros de ligne\n"
8572 " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
8573 " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
8574 " [-v] [--version] print the program version\n"
8575 " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
8576 " [-Ipath] add to include path list\n"
8579 " [-s] [--copysource] copier la source comme des commentaires\n"
8580 " [-u] [--unreasonable] permette une imbrication raisonnable\n"
8581 " [-v] [--version] afficher la version du programme\n"
8582 " [-Dnom=valeur] créer une variable pré-processeur appelée nom,\n"
8583 " initialisé avec la valeur\n"
8584 " [-Ipath] ajouter le le chemin pour inclusion à la liste\n"
8589 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
8590 msgstr "%s: Pré-processeur Macro Assembleur Gnu\n"
8592 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
8595 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
8596 msgstr "Pré-processeur de l'assembleur GNU %s\n"
8599 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
8600 msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
8603 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
8604 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'.\n"
8607 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
8608 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'.\n"
8611 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
8612 msgstr "erreur interne, abandon à %s ligne %d"
8615 msgid "\nPlease report this bug.\n"
8616 msgstr "\nSVP rapporter cette anomalie.\n"
8618 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
8619 #. name returned by as_where().
8621 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
8622 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
8623 #. not true, then this code will fail].
8625 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
8626 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
8627 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
8628 #. that is produced at the end of the assembly.
8629 #: input-file.c:149 input-scrub.c:241 listing.c:344
8630 msgid "{standard input}"
8631 msgstr "{entrée standard}"
8634 msgid "Can't open %s for reading."
8635 msgstr "ne peut ouvrir `%s' pour lecture."
8637 #: input-file.c:204 input-file.c:233
8638 msgid "Can't read from %s"
8639 msgstr "Ne peut lire à partir de %s"
8642 msgid "Can't close %s"
8643 msgstr "Ne peut fermer %s"
8645 #: input-scrub.c:271
8646 msgid "macros nested too deeply"
8647 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
8649 #: input-scrub.c:374
8650 msgid "partial line at end of file ignored"
8651 msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
8653 #: input-scrub.c:396
8654 msgid "Partial line at end of file ignored"
8655 msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
8658 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
8659 msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
8663 msgstr "AVERTISSEMENT:"
8670 msgid "can't open list file: %s"
8671 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s"
8674 msgid "error closing list file: %s"
8675 msgstr "Erreur de fermeture du fichier de liste: %s"
8678 msgid "strange paper height, set to no form"
8679 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
8682 msgid "New line in title"
8683 msgstr "Saut de ligne dans le titre"
8686 msgid "unexpected end of file in macro definition"
8687 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro"
8689 #: macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
8690 msgid "missing ) after formals"
8691 msgstr ") manquante après les paramètres formels"
8694 msgid "missplaced )"
8695 msgstr ") mal positionné"
8698 msgid "confusion in formal parameters"
8699 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
8702 msgid "macro formal argument does not exist"
8703 msgstr "argument formel de la macro n'existe pas"
8706 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
8707 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
8710 msgid "too many positional arguments"
8711 msgstr "trop d'arguments positionnels"
8714 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
8715 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
8718 msgid "missing model parameter"
8719 msgstr "paramètre du modèle manquant"
8722 msgid "Assembler messages:\n"
8723 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
8727 msgstr "AVERTISSEMENT:"
8733 #: messages.c:413 messages.c:429
8734 msgid "Fatal error: "
8735 msgstr "Erreur fatale: "
8738 msgid "Internal error!\n"
8739 msgstr "Erreur interne!\n"
8743 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
8744 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
8748 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
8749 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
8751 #: messages.c:452 messages.c:471
8752 msgid "Please report this bug.\n"
8753 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
8757 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
8758 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
8761 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
8762 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
8765 msgid "Can't open a bfd on stdout %s "
8766 msgstr "Ne peut ouvrir un 'bfd' sur stdout %s"
8768 #: output-file.c:72 output-file.c:79
8770 msgid "FATAL: Can't close %s\n"
8771 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n"
8773 #: output-file.c:130
8775 msgid "FATAL: Can't close %s"
8776 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s"
8778 #: output-file.c:148
8779 msgid "Failed to emit an object byte"
8780 msgstr "Échec de production d'un octet objet"
8782 #: output-file.c:149
8783 msgid "Can't continue"
8784 msgstr "Ne peut poursuivre"
8788 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
8789 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
8793 msgid "Unknown pseudo-op: `%s'"
8794 msgstr "Pseudo-op inconnu: `%s'"
8798 msgid "label \"%d$\" redefined"
8799 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini"
8802 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
8803 msgstr ".abort détecté. Abandon."
8805 #: read.c:1238 read.c:2027
8806 msgid "Alignment not a power of 2"
8807 msgstr "Alignement n'est pas une puissance de 2"
8811 msgid "Alignment too large: %u assumed"
8812 msgstr "Alignement trop grand: %u assumé"
8815 msgid "expected fill pattern missing"
8816 msgstr "patron de remplissage manquant et attendu"
8820 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
8821 msgstr "tentative de redéfinition du symbole `%s'"
8823 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
8824 #. Besides, it's silly.
8827 msgid "Line numbers must be positive; line number %d rejected."
8828 msgstr "Numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté."
8831 msgid "start address not supported"
8832 msgstr "adresse de départ non supportée"
8835 msgid ".err encountered"
8836 msgstr ".err rencontré"
8838 #: read.c:1664 read.c:1666
8840 msgid ".fail %ld encountered"
8841 msgstr ".fail %ld rencontré"
8845 msgid ".fill size clamped to %d."
8846 msgstr "taille de .fill limitée à %d."
8849 msgid "Size negative: .fill ignored."
8850 msgstr "Taille négative: .fill ignoré."
8853 msgid "Repeat < 0, .fill ignored"
8854 msgstr "Compteur de répétition < 0, .fill ignoré"
8857 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
8858 msgstr "type .linkonce non reconnu `%s'"
8860 #: read.c:1887 read.c:1913
8861 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
8862 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
8865 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
8866 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
8870 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
8871 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour \".sbss\": %s"
8874 msgid "Expected comma after size"
8875 msgstr "Virgule attendue après la taille"
8878 msgid "Missing alignment"
8879 msgstr "alignement manquant"
8882 msgid "bad expression"
8883 msgstr "expression erronée"
8887 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
8888 msgstr "tentative de redéfinition de pseudo opérateur `%s' ignorée"
8892 msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
8893 msgstr "segment invalide \"%s\"; segment \"%s\" assumé"
8896 msgid "ignoring fill value in absolute section"
8897 msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue"
8900 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
8901 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
8904 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
8905 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
8908 msgid "unrecognized section type"
8909 msgstr "type de section non reconnnu"
8912 msgid "unrecognized section type `%s'"
8913 msgstr "type de section non reconnnu `%s'"
8916 msgid "absolute sections are not supported"
8917 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
8920 msgid "unrecognized section command `%s'"
8921 msgstr "commande de section n'est pas reconnnue `%s'"
8925 msgid "%s without %s"
8929 msgid "Unsupported variable size or fill value"
8930 msgstr "Taille de variable non supportée ou valeur de remplissage"
8933 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
8934 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
8937 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
8938 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
8941 msgid "space allocation too complex in absolute section"
8942 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
8945 msgid "space allocation too complex in common section"
8946 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
8948 #: read.c:3031 read.c:4114
8949 msgid "Bad floating literal: %s"
8950 msgstr "Litéral de virgule flottante est erroné: %s"
8954 msgid "Rest of line ignored. First ignored character is `%c'."
8955 msgstr "Reste de la ligne ignorée. Premier caractère ignoré est `%c'."
8959 msgid "Rest of line ignored. First ignored character valued 0x%x."
8960 msgstr "Reste de la ligne ignorée. Premier caractère ignoré ayant pour valeur 0x%x."
8963 msgid "illegal expression; zero assumed"
8964 msgstr "expression illégale; zéro assumé"
8967 msgid "missing expression; zero assumed"
8968 msgstr "expression manquante; zéro assumé"
8971 msgid "rva without symbol"
8972 msgstr "rva sans symbole"
8975 msgid "attempt to store value in absolute section"
8976 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
8978 #: read.c:3493 read.c:4391
8979 msgid "zero assumed for missing expression"
8980 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
8982 #: read.c:3505 read.c:4403
8983 msgid "register value used as expression"
8984 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
8986 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
8989 msgid "Value 0x%lx truncated to 0x%lx."
8990 msgstr "Valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx."
8994 msgid "Bignum truncated to %d bytes"
8995 msgstr "Grand nombre tronqué à %d octets"
8998 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
8999 msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u"
9002 msgid "using a bit field width of zero"
9003 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
9007 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
9008 msgstr "largeur du champ \"%s\" trop complexe pour un champs de bits"
9012 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
9013 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
9017 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
9018 msgstr "valeur du champ \"%s\" trop complexe pour un champ de bits"
9021 msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9022 msgstr "compte de répétitions non positie ou sans résolution; utilise 1"
9025 msgid "Unknown floating type type '%c'"
9026 msgstr "type de virgule flottante inconnue `%c'"
9029 msgid "Floating point constant too large"
9030 msgstr "Constante en virgule flottante trop grande"
9033 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9034 msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1"
9037 msgid "Expected <nn>"
9038 msgstr "<nn> attendu"
9040 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
9041 #: read.c:4567 read.c:4653
9042 msgid "Unterminated string: Newline inserted."
9043 msgstr "chaîne non terminée: fin de ligne insérée"
9046 msgid "Bad escaped character in string, '?' assumed"
9047 msgstr "Mauvais caractère d'échappement dans la chaîne, '?' assumé"
9050 msgid "expected address expression; zero assumed"
9051 msgstr "expression d'adresse attendue; zéro assumé"
9055 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
9056 msgstr "symbole \"%s\" est indéfini; zéro assumé"
9059 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
9060 msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé"
9063 msgid "This string may not contain '\\0'"
9064 msgstr "Cette chaîne ne doit pas contenir '\\0'"
9067 msgid "Missing string"
9068 msgstr "chaîne manquante"
9071 msgid "missing .func"
9072 msgstr ".func manquant"
9075 msgid ".endfunc missing for previous .func"
9076 msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente"
9079 msgid ".stabs: Missing comma"
9080 msgstr ".stabs: virgule manquante"
9082 #: stabs.c:221 stabs.c:229 stabs.c:240
9084 msgid ".stab%c: Missing comma"
9085 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
9088 msgid "comma missing in .xstabs"
9089 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
9093 msgid "Attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
9094 msgstr "Tentative de commutation vers un segment inexistent \"%s\""
9096 #: symbols.c:357 symbols.c:456
9098 msgid "Symbol %s already defined."
9099 msgstr "Symbole %s est déjà défini."
9103 msgid "Symbol \"%s\" is already defined as \"%s\"/%s%ld."
9104 msgstr "Symbole \"%s\" est déjà défini comme \"%s\"/%s%ld."
9106 #: symbols.c:519 symbols.c:526
9107 msgid "Inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
9108 msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table de symboles a échoué: %s"
9112 msgid "Symbol definition loop encountered at %s"
9113 msgstr "Boucle de définition de symbole rencontrée à %s"
9115 #: symbols.c:1050 symbols.c:1054
9116 msgid "undefined symbol %s in operation"
9117 msgstr "Symbole indéfini % dans l'opération"
9120 msgid "invalid section for operation"
9121 msgstr "section invalide pour l'opération"
9123 #: symbols.c:1064 symbols.c:1068
9124 msgid "undefined symbol %s in operation setting %s"
9125 msgstr "Symbole indéfini %s dans l'opération d'initialisation %s"
9129 msgid "invalid section for operation setting %s"
9130 msgstr "section invalide pour une opération d'initialisation %s"
9134 msgid "division by zero when setting %s"
9135 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de %s"
9137 #: symbols.c:1163 write.c:1945
9139 msgid "can't resolve value for symbol \"%s\""
9140 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole \"%s\""
9144 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
9145 msgstr "\"%d\" (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
9149 msgid "Attempt to get value of unresolved symbol %s"
9150 msgstr "Tentative pour obtenir une valeur d'un symbole non résolu %s"
9154 msgid "field fx_size too small to hold %d"
9155 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
9158 msgid "rva not supported"
9159 msgstr "rva n'est pas supportée"
9163 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
9164 msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)"
9167 msgid "relocation out of range"
9168 msgstr "relocalisation hors gamme"
9172 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
9173 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
9176 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
9177 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag"
9181 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
9182 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation"
9184 #: write.c:1146 write.c:1170
9186 msgid "FATAL: Can't write %s"
9187 msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"
9190 msgid "Cannot write to output file."
9191 msgstr "Ne peut écrire dans le fichier de sortie."
9195 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file.\n"
9196 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné.\n"
9200 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated.\n"
9201 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré.\n"
9204 msgid "local label %s is not defined"
9205 msgstr "étiquette locale %s n'est pas définie"
9209 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
9210 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld"
9214 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
9215 msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas"
9218 msgid "attempt to .org backwards ignored"
9219 msgstr "tentative de .org arrières sont ignorés"
9222 msgid ".space specifies non-absolute value"
9223 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
9226 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
9227 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
9231 msgid "Subtraction of two symbols in different sections \"%s\" {%s section} - \"%s\" {%s section} at file address %s."
9233 "Soustraction de deux symboles de différentes sections \"%s\" {%s section} -\n"
9234 "\"%s\" {%s section} dans le fichier à l'adresse %s."
9238 msgid "Value of %s too large for field of %d bytes at %s"
9239 msgstr "Valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"