1 # Finnish messages for gas.
2 # Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: gas-2.20.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 12:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: app.c:488 app.c:502
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "tiedoston loppu kommentissa"
25 # Lisätty merkki on lainausmerkki, toivottavasti eroaa tarpeeksi merkkiä ympäröivistä lainausmerkeistä
26 #: app.c:580 app.c:627
28 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
29 msgstr "tiedoston loppu merkkijonossa: ’%c’ lisätty"
33 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
34 msgstr "tuntematon koodivaihtomerkki ’\\%c’ merkkijonossa: sitä ei otettu huomioon"
37 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
38 msgstr "tiedoston loppu ei ole rivin lopussa: uusi rivi lisätty"
41 msgid "end of file in multiline comment"
42 msgstr "tiedoston loppu monirivisessä kommentissa"
45 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
46 msgstr "tiedoston loppu yksimerkkisen lainausmerkin jälkeen: \\0 lisätty"
49 msgid "end of file in escape character"
50 msgstr "tiedoston loppu koodivaihtomerkissä"
53 msgid "missing close quote; (assumed)"
54 msgstr "puuttuva sulkeva lainausmerkki: (otaksuttu)"
56 #: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
57 msgid "end of file in comment; newline inserted"
58 msgstr "tiedoston loppu kommentissa: uusi rivi lisätty"
61 msgid "missing emulation mode name"
62 msgstr "puuttuva emulointitilan nimi"
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "tunnistamaton emulointinimi ”%s”"
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
72 msgstr "GNU assembleriversio %s (%s) käyttää BFD-versiota %s\n"
76 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
77 msgstr "Käyttö: %s [valitsin...] [asm-tiedosto...]\n"
79 # Lisätty ylimääräisiä välilyönteja sarkainasetusten säilyttämiseksi
84 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
85 " \t Sub-options [default hls]:\n"
86 " \t c omit false conditionals\n"
87 " \t d omit debugging directives\n"
88 " \t g include general info\n"
89 " \t h include high-level source\n"
90 " \t l include assembly\n"
91 " \t m include macro expansions\n"
92 " \t n omit forms processing\n"
93 " \t s include symbols\n"
94 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
97 " -a[alivalitsin...]\t laitetaan päälle luettelot\n"
98 " \t Alivalitsimet [oletus hls]:\n"
99 " \t c jätetään pois false-totuusehdot\n"
100 " \t d jätetään pois vianjäljitysdirektiivit\n"
101 " \t g sisällytetään yleisiä tietoja\n"
102 " \t h sisällytetään lausetason lähdekoodi\n"
103 " \t l sisällytetään assembly-koodi\n"
104 " \t m sisällytetään makrolaajennukset\n"
105 " \t n jätetään pois forms-prosessointi\n"
106 " \t s sisällytetään symbolit\n"
107 " \t =TIEDOSTO TIEDOSTO-luettelo (on oltava viimeinen alivalitsin)\n"
111 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
112 msgstr " --alternate laittaa alustuksessa päälle vaihtoehtoisen makrosyntaksin\n"
117 " --compress-debug-sections\n"
118 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
120 " --compress-debug-sections\n"
121 " tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-ohjelmistoa\n"
126 " --nocompress-debug-sections\n"
127 " don't compress DWARF debug sections\n"
129 " --nocompress-debug-sections\n"
130 " älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n"
134 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
135 msgstr " -D tuottaa assemblerin vianjäljitysviestit\n"
140 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
141 " map OLD to NEW in debug information\n"
143 " --debug-prefix-map VANHA=UUSI\n"
144 " kartoita VANHA UUTEEN vianjäljitystiedoissa\n"
148 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
149 msgstr " --defsym SYM=ARVO määrittelee symbolin SYM annetulle arvolle\n"
153 msgid " emulate output (default %s)\n"
154 msgstr " emuloi tulosteen (oletus %s)\n"
158 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
159 msgstr " --execstack vaatii suoritettavan pinon tälle objektille\n"
163 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
164 msgstr " --noexecstack ei vaadi suoritettavaa pinoa tälle objektille\n"
168 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
169 msgstr " -f ohittaa tyhjätilamerkkiesikäsittelyn ja kommenttiesikäsittelyn\n"
173 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
174 msgstr " -g --gen-debug tuottaa vianjäljitystiedot\n"
178 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
179 msgstr " --gstabs tuottaa STABS-vianjäljitystiedot\n"
183 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
184 msgstr " --gstabs+ tuottaa STABS-vianjäljitystiedot GNU-laajennuksin\n"
188 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
189 msgstr " --gdwarf-2 tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n"
193 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
194 msgstr " --hash-size=<arvo> asettaa sekasummataulukoon lähelle arvoa <arvo>\n"
198 msgid " --help show this message and exit\n"
199 msgstr " --help näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
203 msgid " --target-help show target specific options\n"
204 msgstr " --target-help näyttää kohdekohtaiset valitsimet\n"
208 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
209 msgstr " -I HAKEMISTO lisää HAKEMISTOn ”.include”-direktiivin hakuluetteloon\n"
213 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
214 msgstr " -J ei varoita etumerkillisestä ylivuodosta\n"
218 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
219 msgstr " -K varoittaa pitkien siirtymien aiheuttamista eroista\n"
223 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
224 msgstr " -L,--keep-locals pitää paikalliset symbolit (esim. aloittaen ”L”:llä)\n"
228 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
229 msgstr " -M,--mri kääntää konekielelle MRI-yhteensopivassa tilassa\n"
233 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
234 msgstr " --MD TIEDOSTO kirjoittaa riippuvuustietoja TIEDOSTOon (oletuksena ei mitään)\n"
238 msgid " -nocpp ignored\n"
239 msgstr " -nocpp ei otettu huomioon\n"
243 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
244 msgstr " -o OBJTIEDOSTO nimeää objektitiedostotulosteen nimellä OBJTIEDOSTO (oletus a.out)\n"
248 msgid " -R fold data section into text section\n"
249 msgstr " -R sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n"
254 " --reduce-memory-overheads \n"
255 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
258 " --reduce-memory-overheads \n"
259 " suosii pienempää muistinkäyttöä pitemmän\n"
260 " konekielelle kääntöajan kustannuksella\n"
262 # Jätetty pois "mitatut tilastot"
265 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
266 msgstr " --statistics tulostaa erilaisia tilastoja suorituksesta\n"
270 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
271 msgstr " --strip-local-absolute riisuu paikalliset absoluuttiset symbolit\n"
275 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
276 msgstr " --traditional-format Käyttää samaa muotoa kuin kotoperäinen assembleri, milloin mahdollista\n"
280 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
281 msgstr " --version tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n"
285 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
286 msgstr " -W --no-warn vaientaa varoitukset\n"
290 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
291 msgstr " --warn ei vaienna varoituksia\n"
295 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
296 msgstr " --fatal-warnings käsittelee varoituksia virheinä\n"
301 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
302 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
304 " --itbl INSTTBL laajentaa käskyjoukon sisältämään käskyt,\n"
305 " jotka täsmäävät INSTTBL-tiedostossa määriteltyjen käskyjen kanssa\n"
309 msgid " -w ignored\n"
310 msgstr " -w ei otettu huomioon\n"
314 msgid " -X ignored\n"
315 msgstr " -X ei otettu huomioon\n"
319 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
320 msgstr " -Z tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n"
325 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
328 " --listing-lhs-width asettaa luettelon tulostesarakkeen\n"
329 " leveyden sanoina\n"
334 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
335 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
336 " the width of the first line\n"
338 " --listing-lhs-width2 asettaa tulostedatasarakkeen jatkorivien leveyden sanoina;\n"
339 " ei oteta huomioon, jos se on pienempi kuin ensimmäisen\n"
345 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
347 msgstr " --listing-rhs-width asettaa lähdetiedoston rivien maksimileveyden merkkeinä\n"
352 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
353 " for the output data column of the listing\n"
355 " --listing-cont-lines asettaa käytettyjen jatkorivien maksimimäärä\n"
356 " luettelon tulostedatasarakkeelle\n"
360 msgid " @FILE read options from FILE\n"
361 msgstr " @TIEDOSTO lukee valitsimet TIEDOSTOsta\n"
365 msgid "Report bugs to %s\n"
367 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
368 "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
372 msgid "unrecognized option -%c%s"
373 msgstr "tunnistamaton valitsin -%c%s"
375 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
378 msgid "GNU assembler %s\n"
379 msgstr "GNU assembleri %s\n"
383 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
384 msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
389 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
390 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
391 "This program has absolutely no warranty.\n"
393 "Tämä on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public Licence version 3\n"
394 "tai minkä tahansa myöhäisemmän version ehtojen alaisena.\n"
395 "Tällä ohjelmalla ehdottomasti ei ole mitään takuuta\n"
399 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
400 msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n"
403 msgid "multiple emulation names specified"
404 msgstr "useita emulointinimiä määritelty"
407 msgid "emulations not handled in this configuration"
408 msgstr "emulointeja ei ole käsitelty tässä asetuksessa"
413 msgstr "alias = %s\n"
417 msgid "canonical = %s\n"
418 msgstr "kanoninen = %s\n"
422 msgid "cpu-type = %s\n"
423 msgstr "prosessorityyppi = %s\n"
427 msgid "format = %s\n"
428 msgstr "muoto = %s\n"
432 msgid "bfd-target = %s\n"
433 msgstr "bfd-kohde = %s\n"
436 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
437 msgstr "ei voida tiivistää vianjäljityslohkoja (zlib ei ole asennettu)"
440 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
441 msgstr "virheellinen ”defsym”-valitsin: muoto on ”--defsym nimi=arvo”"
444 msgid "no file name following -t option"
445 msgstr "Ei tiedostonimeä ”-t”-valitsimen jälkeen"
449 msgid "failed to read instruction table %s\n"
450 msgstr "käskytaulun %s lukeminen epäonnistui\n"
454 msgid "invalid listing option `%c'"
455 msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”"
458 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
459 msgstr "”--hash-size”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
463 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
464 msgstr "%s: kokonaisaika käännettäessä konekielelle: %ld.%06ld\n"
468 msgid "%s: data size %ld\n"
469 msgstr "%s: datakoko %ld\n"
473 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
474 msgstr "%d varoitusta, käsitellään varoitukset virheinä"
478 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
479 msgstr "Case-arvo %ld odottamaton rivillä %d tiedostossa ”%s”\n"
482 #. * We have a GROSS internal error.
483 #. * This should never happen.
485 #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
486 msgid "failed sanity check"
487 msgstr "järkevyystesti epäonnistui"
489 #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
490 #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
491 #: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2586
492 #: config/tc-ppc.c:2737 config/tc-ppc.c:2879 config/tc-ppc.c:2890
493 #: config/tc-s390.c:1223 config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1452
494 #: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
495 #: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
496 msgid "too many fixups"
497 msgstr "liian monta korjausta"
499 #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
500 #: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
501 #: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2625 config/tc-s390.c:1194
502 #: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
503 #: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
504 msgid "illegal operand"
505 msgstr "luvaton operandi"
507 #: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:590 config/tc-d10v.c:465
508 #: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
509 #: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
510 #: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
511 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2627 config/tc-s390.c:1212
512 #: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
513 #: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
514 #: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
515 msgid "missing operand"
516 msgstr "puuttuva operandi"
519 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
520 msgstr "reloc tässä operandissa tarkoittaa ylivuotoa"
523 msgid "operand mask overflow"
524 msgstr "operandipeiteylivuoto"
526 #. We can't actually support subtracting a symbol.
527 #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1631 config/tc-arm.c:8897
528 #: config/tc-arm.c:8949 config/tc-arm.c:9196 config/tc-arm.c:9986
529 #: config/tc-arm.c:11068 config/tc-arm.c:11108 config/tc-arm.c:11436
530 #: config/tc-arm.c:11475 config/tc-avr.c:1108 config/tc-cris.c:4043
531 #: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4462
532 #: config/tc-mips.c:5586 config/tc-mips.c:6557 config/tc-mips.c:7133
533 #: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:5874 config/tc-spu.c:957
534 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
535 #: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
536 msgid "expression too complex"
537 msgstr "lauseke on liian mutkikas"
539 #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:5999 config/tc-s390.c:2028
540 #: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
541 msgid "unresolved expression that must be resolved"
542 msgstr "ratkaisematon lauseke, joka on oltava ratkaistu"
544 #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
546 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
547 msgstr "sisäinen virhe: ei voi asentaa korjausta reloc-tyypille %d (’%s’)"
550 msgid "relocation is not supported"
551 msgstr "sijoitusta ei ole tuettu"
554 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
555 msgstr "virheellinen tunniste ”.ifdef”-näennäiskäskylle"
558 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
559 msgstr "ei-vakio lauseke ”.if”-lauseessa"
562 msgid "bad format for ifc or ifnc"
563 msgstr "virheellinen muoto ”ifc”- tai ”ifnc”-näennäiskäskylle"
566 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
567 msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky ilman vastaavaa ”.if”-näennäiskäskyä"
570 msgid "\".elseif\" after \".else\""
571 msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky on ”.else”-näennäiskäskyn jälkeen"
573 # Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .else eikä else
574 #: cond.c:314 cond.c:420
575 msgid "here is the previous \"else\""
576 msgstr "tässä on edellinen ”else”-näennäiskäsky"
578 # Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .if eikä if
579 #: cond.c:317 cond.c:423
580 msgid "here is the previous \"if\""
581 msgstr "tässä on edellinen ”if”-näennäiskäsky"
584 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
585 msgstr "ei-vakio lauseke ”.elseif”-lauseessa"
588 msgid "\".endif\" without \".if\""
589 msgstr "”.endif”-näennäiskäsky ilman ”.if”-näennäiskäskyä"
592 msgid "\".else\" without matching \".if\""
593 msgstr "”.else”-näennäiskäsky ilman täsmäävää ”.if”-näennäiskäskyä"
595 # Lähdekoodin mukaan tässä pitäisi ilmeisesti olla .else eikä else
597 msgid "duplicate \"else\""
598 msgstr "kaksoiskappale ”else”-näennäiskäsky"
601 msgid ".ifeqs syntax error"
602 msgstr "”.ifeqs”-syntaksivirhe"
605 msgid "end of macro inside conditional"
606 msgstr "makron loppu ehtolauseen sisällä"
609 msgid "end of file inside conditional"
610 msgstr "tiedoston loppu ehtolauseen sisällä"
613 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
614 msgstr "tässä on päättämättömän ehtolauseen alku"
617 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
618 msgstr "tässä on ehtolauseen päättämätön ”else”"
620 #: config/atof-ieee.c:141
621 msgid "cannot create floating-point number"
622 msgstr "ei voi luoda liukulukunumeroa"
624 #: config/atof-ieee.c:288
625 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
626 msgstr "”NaN”-määrittelyjä ei tueta tälle kohteelle\n"
628 #: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
629 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
630 msgstr "Äärettömyyksiä ei tueta tälle kohteelle\n"
632 #: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1026
633 #: config/tc-ia64.c:11433 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
634 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
635 msgstr "Tunnistamaton tai tukematon liukulukuvakio"
637 # Symbolilla on normaalisti määrittely ja nimi. Linkkeri lisää määrittelyn nimen osoittamaan joukkoon. Mutta common-symbolilla se ei toimi, koska linkkeri ei tiedä, mitä common-symbolia käyttäjä tarkoittaa.
638 #: config/obj-aout.c:84
640 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
641 msgstr "Yritettiin laittaa ”common”-symboli joukkoon %s"
643 #: config/obj-aout.c:88
645 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
646 msgstr "Yritettiin laittaa määrittelemätön symboli joukkoon %s"
648 #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1394
650 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
651 msgstr "Symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"
653 #: config/obj-coff.c:136
655 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
656 msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen rakennetauluun ei onnistunut: %s"
658 #: config/obj-coff.c:215 config/obj-coff.c:1691 config/tc-ppc.c:4937
659 #: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2806
661 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
662 msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s"
664 #. Zero is used as an end marker in the file.
665 #: config/obj-coff.c:434
666 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
667 msgstr "Rivinumerojen on oltava positiivisia kokonaislukuja\n"
669 # Pilkku tuntui luontevammalta kuin kaksoispiste. "Pseudo-operation" (näennäiskäsky) lyhennetään usein muotoon "pseudo-op". Se on assemblerille tarkoitettu käsky, joka ei luo mitään konekoodia. Assembleri ratkaisee sen konekäännöshetkellä, kun taas konekäskyt ratkaistaan ajoaikaisesti. Näennäiskäskyä kutsutaan joskus myös assembleriohjeeksi tai assembleridirektiiviksi.
670 #: config/obj-coff.c:466
671 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
672 msgstr "”.ln”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
674 # ".loc"-näennäiskäsky eli direktiivi on sama kuin ".ln"-näennäiskäsky, mutta jotkut assemblerit käyttävät edellistä, jotkut jälkimmäistä.
675 #: config/obj-coff.c:508 ecoff.c:3250
676 msgid ".loc outside of .text"
677 msgstr "”.loc”-direktiivi ”.text”-direktiivin ulkopuolella"
679 #: config/obj-coff.c:515
680 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
681 msgstr "”.loc”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
683 #: config/obj-coff.c:596
684 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
685 msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
687 #: config/obj-coff.c:632
688 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
689 msgstr "”.endef”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
691 #: config/obj-coff.c:671
693 msgid "`%s' symbol without preceding function"
694 msgstr "”%s”-symboli ilman edeltävää funktiota"
696 #: config/obj-coff.c:758
698 msgid "unexpected storage class %d"
699 msgstr "odottamaton tallennusluokka %d"
701 #: config/obj-coff.c:866
702 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
703 msgstr "”.dim”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
705 #: config/obj-coff.c:886
706 msgid "badly formed .dim directive ignored"
707 msgstr "vääränmuotoista ”.dim”-direktiiviä ei otettu huomioon"
709 #: config/obj-coff.c:935
710 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
711 msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
713 #: config/obj-coff.c:950
714 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
715 msgstr "”.scl”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
717 #: config/obj-coff.c:967
718 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
719 msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
721 #: config/obj-coff.c:985
723 msgid "tag not found for .tag %s"
724 msgstr "tunnistetta ei löytynyt näennäiskäskylle ”.tag” %s"
726 #: config/obj-coff.c:998
727 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
728 msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
730 #: config/obj-coff.c:1017
731 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
732 msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
734 #: config/obj-coff.c:1174
735 msgid "badly formed .weak directive ignored"
736 msgstr "väärän muotoista ”.weak”-direktiiviä ei otettu huomioon"
738 # ".eb"-näennäiskäsky tunnistaa sisäisen lohkon lopun ja tarjoaa sisäisen lohkon loppukohtaisia lisätietoja.
739 #: config/obj-coff.c:1352
740 msgid "mismatched .eb"
741 msgstr "täsmäämätön ”.eb”-symboli"
743 #: config/obj-coff.c:1373
745 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
746 msgstr "”C_EFCN”-symboli nimelle %s vaikutusalueen ulkopuolella"
748 #: config/obj-coff.c:1427
750 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
751 msgstr "Varoitus: sisäinen virhe: unohdettiin asettaa %s-endndx"
756 #: config/obj-coff.c:1657
758 msgid "unsupported section attribute '%c'"
759 msgstr "ei-tuettu lohkoattribuutti ”%c”"
761 #: config/obj-coff.c:1661 config/tc-ppc.c:4919
763 msgid "unknown section attribute '%c'"
764 msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”"
766 #: config/obj-coff.c:1703
768 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
769 msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s"
771 #: config/obj-coff.c:1838
773 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
774 msgstr "0x%lx: ”%s” tyyppi = %ld, luokka = %d, segmentti = %d\n"
776 #: config/obj-ecoff.c:125
777 msgid "Can't set GP value"
778 msgstr "Ei voi asettaa GP-arvoa"
780 #: config/obj-ecoff.c:132
781 msgid "Can't set register masks"
782 msgstr "Ei voi asettaa rekisteripeitteitä"
784 #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3949 config/tc-v850.c:503
786 msgid "bad .common segment %s"
787 msgstr "virheellinen ”.common”-segmentti %s"
789 #: config/obj-elf.c:411
790 msgid "Missing symbol name in directive"
791 msgstr "Puuttuva symbolinimi direktiivissa"
793 #: config/obj-elf.c:618
795 msgid "setting incorrect section type for %s"
796 msgstr "asetetaan virheellinen lohkotyyppi lohkolle %s"
798 #: config/obj-elf.c:623
800 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
801 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä lohkotyyppiä lohkolle %s"
803 #: config/obj-elf.c:665
805 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
806 msgstr "asetetaan virheellinen lohkoattribuutti lohkolle %s"
808 #: config/obj-elf.c:720
810 msgid "ignoring changed section type for %s"
811 msgstr "vaihdettua lohkotyyppiä lohkolle %s ei oteta huomioon"
813 #: config/obj-elf.c:732
815 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
816 msgstr "vaihdettuja lohkoattribuutteja lohkolle %s ei oteta huomioon"
818 #: config/obj-elf.c:734
820 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
821 msgstr "vaihdettua lohkoyksikkökokoa lohkolle %s ei oteta huomioon"
823 #: config/obj-elf.c:794
824 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
825 msgstr "tunnistamaton ”.section”-attribuutti: haluaa attribuutin a,e,w,x,M,S,G,T"
827 #: config/obj-elf.c:836 read.c:2790
828 msgid "unrecognized section type"
829 msgstr "lohkotyyppiä ei tunnistettu"
831 #: config/obj-elf.c:868
832 msgid "unrecognized section attribute"
833 msgstr "lohkoattribuutteja ei tunnistettu"
835 #: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
837 msgstr "puuttuva nimi"
839 #: config/obj-elf.c:1030
840 msgid "invalid merge entity size"
841 msgstr "virheellinen lomituskokonaisuuden koko"
843 #: config/obj-elf.c:1037
844 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
845 msgstr "kokonaisuuskokoa lohkoattribuutille ”SHF_MERGE” ei ole määritelty"
847 #: config/obj-elf.c:1043
848 msgid "? section flag ignored with G present"
849 msgstr "? lohkolippu ohitetaan kun G on läsnä"
851 #: config/obj-elf.c:1062
852 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
853 msgstr "ryhmänimeä lohkoattribuutille ”SHF_GROUP” ei ole määritelty"
855 #: config/obj-elf.c:1085
856 msgid "character following name is not '#'"
857 msgstr "nimeä seuraava merkki ei ole ”#”"
859 #: config/obj-elf.c:1204
860 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
861 msgstr "”.previous”-lohko ilman vastaavaa ”.section”-lohkoa, ei otettu huomioon"
863 #: config/obj-elf.c:1230
864 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
865 msgstr "”.popsection”-lohko ilman vastaavaa ”.pushsection”-lohkoa, ei otettu huomioon"
867 #: config/obj-elf.c:1276
868 msgid "expected comma after name in .symver"
869 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.symver”-näennäiskäskyssä"
871 #: config/obj-elf.c:1300
873 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
874 msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”"
876 #: config/obj-elf.c:1311
878 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
879 msgstr "useita versioita [”%s”|”%s”] symbolille ”%s”"
881 #: config/obj-elf.c:1348
883 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
884 msgstr "odotettiin ”%s” olevan jo asetettu kohteelle .vtable_inherit"
886 #: config/obj-elf.c:1358
887 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
888 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_inherit”-näennäiskäskyssä"
890 #: config/obj-elf.c:1411
891 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
892 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_entry”-näennäiskäskyssä"
894 #: config/obj-elf.c:1534
895 msgid "expected quoted string"
896 msgstr "odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä"
898 #: config/obj-elf.c:1554
900 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
901 msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen ”.size”-direktiivissä"
903 #: config/obj-elf.c:1563
904 msgid "missing expression in .size directive"
905 msgstr "puuttuva lauseke ”.size”-direktiivissä"
907 #: config/obj-elf.c:1687
909 msgid "symbol '%s' is already defined"
910 msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty"
912 #: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719
914 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
915 msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet"
917 #: config/obj-elf.c:1730
919 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
920 msgstr "tunnistamaton symbolityyppi ”%s”"
922 #: config/obj-elf.c:1906
923 msgid ".size expression too complicated to fix up"
924 msgstr "”.size”-lauseke liian mutkikas korjattavaksi"
926 #: config/obj-elf.c:1938
928 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
929 msgstr "virheellinen yritys esitellä ulkoinen versionimi oletuksena symbolissa ”%s”"
931 #: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608
933 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
934 msgstr "symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"
936 # C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, mutta se ei kykene tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
937 #: config/obj-elf.c:2116
939 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
940 msgstr "otaksutaan ryhmän ”%s” kaikkien jäsenien olevan COMDAT-kelpoisia"
942 #: config/obj-elf.c:2128
944 msgid "can't create group: %s"
945 msgstr "ei voida luoda ryhmää: %s"
947 #: config/obj-elf.c:2260
949 msgid "failed to set up debugging information: %s"
950 msgstr "vianjäljitystietojen asetus epäonnistui: %s"
952 #: config/obj-elf.c:2280
954 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
955 msgstr "lohkon ”.mdebug” kirjoitus ei voi alkaa: %s"
957 #: config/obj-elf.c:2288
959 msgid "could not write .mdebug section: %s"
960 msgstr "lohkoa ”.mdebug” ei voitu kirjoittaa: %s"
962 #: config/obj-som.c:58
963 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
964 msgstr "Vai yksi ”.compiler”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
966 #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
967 msgid "Expected quoted string"
968 msgstr "Odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä"
970 #: config/obj-som.c:88
971 msgid ".compiler directive missing language and version"
972 msgstr ".compiler -direktiivistä puuttuu kieli ja versio"
974 #: config/obj-som.c:98
975 msgid ".compiler directive missing version"
976 msgstr "”.compiler”-direktiivista puuttuu versio"
978 #: config/obj-som.c:114
980 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
981 msgstr "KOHTALOKAS: Liitetään kääntäjäotsake %s"
983 #: config/obj-som.c:129
984 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
985 msgstr "Vain yksi ”.version”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
987 #: config/obj-som.c:153
989 msgid "attaching version header %s: %s"
990 msgstr "liitetään versio-otsake %s: %s"
992 #: config/obj-som.c:171
993 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
994 msgstr "Vai yksi ”.copyright”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
996 #: config/obj-som.c:195
998 msgid "attaching copyright header %s: %s"
999 msgstr "liitetään tekijänoikeusotsake %s: %s"
1001 #: config/tc-alpha.c:656
1003 msgid "No !literal!%ld was found"
1004 msgstr "Ei löytynyt ”!literal!%ld”-sekvenssiä"
1006 #: config/tc-alpha.c:663
1008 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1009 msgstr "Ei löytynyt ”!tlsgd!%ld”-sekvenssiä"
1011 #: config/tc-alpha.c:670
1013 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1014 msgstr "Ei löytynyt ”!tlsldm!%ld”-sekvenssiä"
1016 #: config/tc-alpha.c:679
1018 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1019 msgstr "Ei löytynyt ”ldah !gpdisp!%ld”-sekvenssiä"
1021 # Kohde on joko "!tlsgd" tai "!tlsldm"
1022 #: config/tc-alpha.c:729
1024 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1025 msgstr "liian monta ”!literal!%ld”-sekvenssiä kohteelle ”%s”"
1027 #: config/tc-alpha.c:759
1029 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1030 msgstr "Ei löytynyt ”lda !gpdisp!%ld”-sekvenssiä"
1032 #. Only support one relocation op per insn.
1033 #: config/tc-alpha.c:918
1034 msgid "More than one relocation op per insn"
1035 msgstr "Enemmän kuin yksi sijoituskäsky käskyä kohden"
1037 #: config/tc-alpha.c:934
1038 msgid "No relocation operand"
1039 msgstr "Ei sijoitusoperandia"
1041 #: config/tc-alpha.c:944
1043 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1044 msgstr "Tuntematon sijoitusoperandi: ”!%s”"
1046 #: config/tc-alpha.c:954
1048 msgid "no sequence number after !%s"
1049 msgstr "ei sekvenssinumeroa kohteen ”!%s” jälkeen"
1051 #: config/tc-alpha.c:964
1053 msgid "!%s does not use a sequence number"
1054 msgstr "”!%s” ei käytä sekvenssinumeroa"
1056 #: config/tc-alpha.c:974
1058 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1059 msgstr "Virheellinen sekvenssinumero: ”!%s!%s”"
1061 #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364
1063 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1064 msgstr "virheellisiä argumentteja käskykoodille ”%s”"
1066 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
1068 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1069 msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s"
1071 #: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1384
1072 #: config/tc-msp430.c:1828
1074 msgid "unknown opcode `%s'"
1075 msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”"
1077 #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537
1078 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1079 msgstr "ylivuoto (.lita)-literaalitaulussa"
1081 #: config/tc-alpha.c:1283 config/tc-alpha.c:1307 config/tc-alpha.c:1550
1082 #: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351
1083 #: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757
1084 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1085 msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun ”noat” on voimassa"
1087 #: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552
1088 msgid "macro requires $at while $at in use"
1089 msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun $at on käytössä"
1091 #: config/tc-alpha.c:1495
1092 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1093 msgstr "bignum-liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu"
1095 #: config/tc-alpha.c:1497
1096 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1097 msgstr "liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu"
1099 #: config/tc-alpha.c:1502
1100 msgid "can't handle expression"
1101 msgstr "ei voi käsitellä lauseketta"
1103 #: config/tc-alpha.c:1543
1104 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1105 msgstr "ylivuoto (.lit8)-literaalitaulussa"
1107 #: config/tc-alpha.c:1840
1109 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1110 msgstr "liian monia ”ldah”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”"
1112 #: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854
1114 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1115 msgstr "molempien käskyjen kohteelle ”!gpdisp!%ld” on oltava samassa lohkossa"
1117 #: config/tc-alpha.c:1852
1119 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1120 msgstr "liian monia ”lda”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”"
1122 #: config/tc-alpha.c:1908
1124 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1125 msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsgd!%ld”"
1127 #: config/tc-alpha.c:1911
1129 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1130 msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsldm!%ld”"
1132 #: config/tc-alpha.c:1928
1134 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1135 msgstr "kaksoiskappale ”!tlsgd!%ld”"
1137 #: config/tc-alpha.c:1930
1139 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1140 msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsldm!%ld”"
1142 #: config/tc-alpha.c:1944
1144 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1145 msgstr "kaksoiskappale ”!tlsldm!%ld”"
1147 #: config/tc-alpha.c:1946
1149 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1150 msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsgd!%ld”"
1152 #: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
1153 #: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-s390.c:611
1157 #: config/tc-alpha.c:2140
1158 msgid "invalid relocation for instruction"
1159 msgstr "virheellinen sijoitus käskylle"
1161 #: config/tc-alpha.c:2154
1162 msgid "invalid relocation for field"
1163 msgstr "virheellinen sijoitus kentälle"
1165 #: config/tc-alpha.c:2985
1166 msgid "can not resolve expression"
1167 msgstr "ei voida ratkaista lauseketta"
1169 #: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
1170 #: config/tc-ppc.c:2024 config/tc-ppc.c:4682
1172 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1173 msgstr "”.COMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei otettu huomioon."
1175 #: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
1176 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1177 msgstr "Ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen"
1179 #: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4719 config/tc-sparc.c:3828
1181 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1182 msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdeta arvoon %ld."
1184 #: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
1185 msgid ".ent directive has no name"
1186 msgstr "”.ent”-direktiivilla ei ole nimeä"
1188 #: config/tc-alpha.c:3738
1189 msgid "nested .ent directives"
1190 msgstr "sisäkkäisiä ”.ent”-direktiiveja"
1192 #: config/tc-alpha.c:3783 ecoff.c:3015
1193 msgid ".end directive has no name"
1194 msgstr "”.end”-direktiivilla ei ole nimeä"
1196 #: config/tc-alpha.c:3792
1197 msgid ".end directive without matching .ent"
1198 msgstr "”.end”-direktiivi ilman täsmäävää ”.ent”-direktiiviä"
1200 #: config/tc-alpha.c:3794
1201 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1202 msgstr "”.end”-direktiivi nimeää eri symbolin kuin ”.ent”-direktiivi"
1204 #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150
1205 msgid ".fmask outside of .ent"
1206 msgstr "”.fmask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1208 #: config/tc-alpha.c:3839 config/tc-score.c:5601 ecoff.c:3214
1209 msgid ".mask outside of .ent"
1210 msgstr "”.mask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1212 #: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157
1213 msgid "bad .fmask directive"
1214 msgstr "virheellinen ”.fmask”-direktiivi"
1216 #: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
1217 msgid "bad .mask directive"
1218 msgstr "virheellinen ”.mask”-direktiivi"
1220 #: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15153 config/tc-score.c:5743
1222 msgid ".frame outside of .ent"
1223 msgstr "”.frame”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1225 #: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
1226 msgid "bad .frame directive"
1227 msgstr "virheellinen ”.frame”-direktiivi"
1229 #: config/tc-alpha.c:3927
1230 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1231 msgstr "”.prologue”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
1233 #: config/tc-alpha.c:3945
1235 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1236 msgstr "Virheellinen argumentti %d ”.prologue”-direktiiville."
1238 #: config/tc-alpha.c:4036
1239 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1240 msgstr "ECOFF-vianjäljitys ei ole käytössä."
1242 #: config/tc-alpha.c:4050
1243 msgid ".ent directive without matching .end"
1244 msgstr "”.ent”-direktiivi ilman täsmäävää ”.end”-direktiiviä"
1246 #: config/tc-alpha.c:4135
1247 msgid ".usepv directive has no name"
1248 msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole nimeä"
1250 #: config/tc-alpha.c:4146
1251 msgid ".usepv directive has no type"
1252 msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole tyyppiä"
1254 #: config/tc-alpha.c:4161
1255 msgid "unknown argument for .usepv"
1256 msgstr "tuntematon argumentti ”.usepv”-direktiiville"
1258 #: config/tc-alpha.c:4276
1260 msgid "unknown section attribute %s"
1261 msgstr "tuntematon lohkoattribuutti %s"
1263 #: config/tc-alpha.c:4389
1264 msgid ".ent directive has no symbol"
1265 msgstr "”.ent”-direktiivillä ei ole symbolia"
1267 #: config/tc-alpha.c:4418
1268 msgid ".handler directive has no name"
1269 msgstr "”.handler”-direktiivilla ei ole nimeä"
1271 #: config/tc-alpha.c:4447
1272 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1273 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 1. tai 2. parametri"
1275 #: config/tc-alpha.c:4459
1276 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1277 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 3. tai 4. parametri"
1279 #: config/tc-alpha.c:4497
1280 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1281 msgstr "”.pdesc”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa"
1283 #: config/tc-alpha.c:4505
1284 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1285 msgstr "”.pdesc”-direktiivillä ei ole tulosymbolia"
1287 #: config/tc-alpha.c:4523
1288 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1289 msgstr "”.pdesc”-direktiivillä ei ole täsmäävää ”.ent”-direktiiviä"
1291 #: config/tc-alpha.c:4541
1292 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1293 msgstr "Ei pilkkua ”.pdesc <tulonimi>”-direktiivin jälkeen"
1295 #: config/tc-alpha.c:4561
1296 msgid "unknown procedure kind"
1297 msgstr "tuntematon proseduurityyppi"
1299 #: config/tc-alpha.c:4673
1300 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1301 msgstr "”.name”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa"
1303 #: config/tc-alpha.c:4681
1304 msgid ".name directive has no symbol"
1305 msgstr "”.name”-direktiivillä ei ole symbolia"
1307 #: config/tc-alpha.c:4716
1308 msgid "No symbol after .linkage"
1309 msgstr "Ei symbolia ”.linkage”-direktiivin jälkeen"
1311 #: config/tc-alpha.c:4769
1312 msgid "No symbol after .code_address"
1313 msgstr "Ei symbolia ”.code_address”-direktiivin jälkeen"
1315 #: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607
1316 msgid "Bad .mask directive"
1317 msgstr "Virheellinen ”.mask”-direktiivi"
1319 #: config/tc-alpha.c:4814
1320 msgid "Bad .fmask directive"
1321 msgstr "Virheellinen ”.fmask”-direktiivi"
1323 #: config/tc-alpha.c:4971
1325 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1326 msgstr "Odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen"
1328 #: config/tc-alpha.c:4983
1330 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1331 msgstr "käsittelemätön: ”.proc”-direktiivi %s,%d"
1333 #: config/tc-alpha.c:5017
1335 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1336 msgstr "Direktiivissä ”.set” yritettiin asettaa tunnistamaton tila ”%s”"
1338 #: config/tc-alpha.c:5043
1340 msgid "Bad base register, using $%d."
1341 msgstr "Virheellinen perusrekisteri, käytetään $%d."
1343 #: config/tc-alpha.c:5064
1345 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1346 msgstr "Tasaus liian iso: ”%d.” otaksuttu"
1348 #: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
1349 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1350 msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
1352 #: config/tc-alpha.c:5162 config/tc-alpha.c:5655
1354 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1355 msgstr "Tuntematon prosessoritunniste ”%s”"
1357 #: config/tc-alpha.c:5353
1359 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1360 msgstr "Valitsi GP-arvon %lx\n"
1362 #: config/tc-alpha.c:5367
1363 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1364 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
1366 #: config/tc-alpha.c:5456
1368 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1369 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s"
1371 #: config/tc-alpha.c:5492
1373 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1374 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata makroa ”%s”: %s"
1376 #: config/tc-alpha.c:5577 config/tc-arm.c:6588 config/tc-arm.c:6600
1377 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
1378 #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1888
1379 msgid "syntax error"
1380 msgstr "syntaksivirhe"
1382 #: config/tc-alpha.c:5706
1385 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1386 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1387 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1388 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1389 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1390 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1392 "Alpha-valitsimet:\n"
1393 "-32addr\t\t\tkohtelee osoitteita 32-bittisinä arvoina\n"
1394 "-F\t\t\tliukulukukäskyjen tuki puuttuu\n"
1395 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1396 "\t\t\tmäärittelee Alpha-arkkitehtuurivariantin\n"
1397 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1398 "\t\t\tnämä variantit sisältävät PAL-koodisia käskykoodeja\n"
1400 #: config/tc-alpha.c:5716
1403 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1404 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1405 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
1408 "-+\t\t\tkoodaa (ei typistä) yli 64:n merkin pituiset nimet\n"
1409 "-H\t\t\tnäyttää uuden symbolin sekasummaustypistyksen jälkeen\n"
1410 "-replace/-noreplace\tottaa käyttöön tai pois käytöstä proseduurikutsujen optimoinnin\n"
1412 #: config/tc-alpha.c:5967
1414 msgid "unhandled relocation type %s"
1415 msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s"
1417 #: config/tc-alpha.c:5980
1418 msgid "non-absolute expression in constant field"
1419 msgstr "ei-absoluuttinen lauseke vakiokentässä"
1421 #: config/tc-alpha.c:5994
1423 msgid "type %d reloc done?\n"
1424 msgstr "tyypin %d reloc-tietue valmis?\n"
1426 #: config/tc-alpha.c:6041 config/tc-alpha.c:6048
1427 msgid "Used $at without \".set noat\""
1428 msgstr "Käytetty $at-rekisteriä ilman ”.set noat”-määrittelyä"
1430 #: config/tc-alpha.c:6217
1432 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1433 msgstr "”!samegp reloc”-tietue symbolia vastaan ilman ”.prologue”-direktiiviä: %s"
1435 #: config/tc-alpha.c:6261 config/tc-xtensa.c:5999
1437 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1438 msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa"
1440 #: config/tc-alpha.c:6267
1442 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1443 msgstr "sisäinen virhe? ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta"
1445 #: config/tc-alpha.c:6363
1447 msgid "frame reg expected, using $%d."
1448 msgstr "odotettiin kehysrekisteriä, käytetään $%d."
1450 #: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
1451 #: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
1452 #: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
1453 #: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6866 config/tc-hppa.c:6872
1454 #: config/tc-hppa.c:6878 config/tc-hppa.c:6884 config/tc-hppa.c:8291
1455 #: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
1456 #: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
1457 #: config/tc-xc16x.c:93
1458 msgid "could not set architecture and machine"
1459 msgstr "ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
1461 #: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22001 config/tc-score.c:6303
1462 #: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
1463 msgid "virtual memory exhausted"
1464 msgstr "virtuaalimuisti loppui"
1466 #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
1467 msgid "expected comma after operand name"
1468 msgstr "Odotettiin pilkkua operandin nimen jälkeen"
1470 #: config/tc-arc.c:443
1472 msgid "negative operand number %d"
1473 msgstr "negatiivinen operandinumero %d"
1475 #: config/tc-arc.c:455
1476 msgid "expected comma after register-number"
1477 msgstr "odotettiin pilkkua rekisterinumeron jälkeen"
1479 #: config/tc-arc.c:480
1480 msgid "invalid mode"
1481 msgstr "virheellinen tila"
1483 #: config/tc-arc.c:497
1484 msgid "expected comma after register-mode"
1485 msgstr "odotettiin pilkkua rekisteritilan jälkeen"
1487 #: config/tc-arc.c:514
1488 msgid "shortcut designator invalid"
1489 msgstr "oikotiemäärite on virheellinen"
1491 #: config/tc-arc.c:529
1493 msgid "core register value (%d) too large"
1494 msgstr "ydinrekisteriarvo (%d) liian suuri"
1496 #: config/tc-arc.c:537
1498 msgid "condition code value (%d) too large"
1499 msgstr "ehtokoodiarvo (%d) liian suuri"
1501 #: config/tc-arc.c:555
1503 msgid "attempt to override symbol: %s"
1504 msgstr "yritettiin korvata symboli: %s"
1506 #: config/tc-arc.c:626
1507 msgid "invalid opertype"
1508 msgstr "virheellinen opertype"
1510 #: config/tc-arc.c:683
1511 msgid "expected comma after opcode"
1512 msgstr "odotettiin pilkkua käskykoodin jälkeen"
1514 #: config/tc-arc.c:693
1516 msgid "negative subopcode %d"
1517 msgstr "negatiivinen alikäskykoodi %d"
1519 #: config/tc-arc.c:702
1520 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
1521 msgstr "alikoodiarvo löytyi kun käskykoodi ei ollut sama kuin 0x03"
1523 #: config/tc-arc.c:710
1525 msgid "invalid subopcode %d"
1526 msgstr "virheellinen alikäskykoodi %d"
1528 #: config/tc-arc.c:721
1529 msgid "expected comma after subopcode"
1530 msgstr "odotettiin pilkkua alikäskykoodin jälkeen"
1532 #: config/tc-arc.c:740
1533 msgid "invalid suffix class"
1534 msgstr "virheellinen loppuliiteluokka"
1536 #: config/tc-arc.c:749
1537 msgid "expected comma after suffix class"
1538 msgstr "odotettiin pilkkua loppuliiteluokan jälkeen"
1540 #: config/tc-arc.c:768
1541 msgid "invalid syntax class"
1542 msgstr "Virheellinen syntaksiluokka"
1544 #: config/tc-arc.c:775
1545 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
1546 msgstr "käskykoodi 0x3 ja SYNTAX_3OP virheellinen"
1548 #: config/tc-arc.c:795
1549 msgid "unknown suffix class"
1550 msgstr "tuntematon loppuliiteluokka"
1552 #: config/tc-arc.c:862
1553 msgid "expected comma after symbol name"
1554 msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen"
1556 #: config/tc-arc.c:872
1557 msgid "negative symbol length"
1558 msgstr "negatiivinen symbolipituus"
1560 #: config/tc-arc.c:883
1561 msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
1562 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen"
1564 #: config/tc-arc.c:890
1566 msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
1567 msgstr "symbolin ”%s” pituus on jo %ld, ohitetaan %d"
1569 #: config/tc-arc.c:904
1570 msgid "assuming symbol alignment of zero"
1571 msgstr "otaksutaan symbolitasaus nolla"
1573 #: config/tc-arc.c:971
1574 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
1575 msgstr "”.option”-direktiivin on esiinnyttävä ennen muita käskyjä"
1577 #: config/tc-arc.c:981
1578 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
1579 msgstr "”.option”-direktiivi on ristiriidassa alustavan määrittelyn kanssa"
1581 #: config/tc-arc.c:989
1582 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
1583 msgstr "”.option”-direktiivi korvaa komentorivi(oletus)arvon"
1585 #: config/tc-arc.c:999
1586 msgid "invalid identifier for \".option\""
1587 msgstr "virheellinen tunniste ”.option”-näennäiskäskylle"
1589 #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
1590 msgid "relaxation not supported\n"
1591 msgstr "lieventämistä ei ole tuettu\n"
1593 #: config/tc-arc.c:1081
1594 msgid "expression too complex code symbol"
1595 msgstr "lauseke on liian mutkikas koodisymboli"
1597 #: config/tc-arc.c:1108
1599 msgid "missing ')' in %%-op"
1600 msgstr "puuttuva ’)’ kohteessa %%-op"
1602 #: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
1603 #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
1605 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
1606 msgstr "sisäinen virhe: ei voi viedä reloc-tyyppiä %d (”%s”)"
1608 #: config/tc-arc.c:1496
1610 msgid "unknown syntax format character `%c'"
1611 msgstr "tuntematon syntaksimuotomerkki ”%c”"
1613 #: config/tc-arc.c:1635
1614 msgid "too many suffixes"
1615 msgstr "liian monia loppuliitteitä"
1617 #: config/tc-arc.c:1674
1618 msgid "symbol as destination register"
1619 msgstr "symboli kohderekisterinä"
1621 #. xgettext:c-format.
1622 #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
1623 #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2939 config/tc-s390.c:1465
1624 #: config/tc-v850.c:2699
1626 msgid "junk at end of line: `%s'"
1627 msgstr "roskaa rivin lopussa: ’%s’"
1629 #: config/tc-arc.c:1798
1630 msgid "8 byte instruction in delay slot"
1631 msgstr "8-tavukäsky viivevälissä"
1633 #. except for jl addr
1634 #: config/tc-arc.c:1801
1635 msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
1636 msgstr "8-tavuinen hyppykäsky viivevälillä"
1638 #: config/tc-arc.c:1809
1639 msgid "conditional branch follows set of flags"
1640 msgstr "ehdollinen haarautuminen seuraa lippujoukkoa"
1642 #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:15965
1644 msgid "bad instruction `%s'"
1645 msgstr "virheellinen käsky ”%s”"
1647 #: config/tc-arm.c:529
1648 msgid "ARM register expected"
1649 msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä"
1651 #: config/tc-arm.c:530
1652 msgid "bad or missing co-processor number"
1653 msgstr "virheellinen tai puuttuva apuprosessorinumero"
1655 #: config/tc-arm.c:531
1656 msgid "co-processor register expected"
1657 msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä"
1659 #: config/tc-arm.c:532
1660 msgid "FPA register expected"
1661 msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä"
1663 #: config/tc-arm.c:533
1664 msgid "VFP single precision register expected"
1665 msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä"
1667 #: config/tc-arm.c:534
1668 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
1669 msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä"
1671 #: config/tc-arm.c:535
1672 msgid "Neon quad precision register expected"
1673 msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
1675 #: config/tc-arm.c:536
1676 msgid "VFP single or double precision register expected"
1677 msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä"
1679 #: config/tc-arm.c:537
1680 msgid "Neon double or quad precision register expected"
1681 msgstr "Odotettiin Neon-kaksois- tai nelitarkkuusrekisteriä"
1683 #: config/tc-arm.c:538
1684 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
1685 msgstr "Odotettiin VFP-perus-, kaksi- tai Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
1687 #: config/tc-arm.c:539
1688 msgid "VFP system register expected"
1689 msgstr "Odotettiin VFP-järjestelmärekisteriä"
1691 #: config/tc-arm.c:540
1692 msgid "Maverick MVF register expected"
1693 msgstr "Odotettiin Maverick MVF -rekisteriä"
1695 #: config/tc-arm.c:541
1696 msgid "Maverick MVD register expected"
1697 msgstr "Odotettiin Maverick MVD -rekisteriä"
1699 #: config/tc-arm.c:542
1700 msgid "Maverick MVFX register expected"
1701 msgstr "Odotettiin Maverick MVFX -rekisteriä"
1703 #: config/tc-arm.c:543
1704 msgid "Maverick MVDX register expected"
1705 msgstr "Odotettiin Maverick MVDX -rekisteriä"
1707 #: config/tc-arm.c:544
1708 msgid "Maverick MVAX register expected"
1709 msgstr "Odotettiin Maverick MVAX -rekisteriä"
1711 #: config/tc-arm.c:545
1712 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1713 msgstr "Odotettiin Maverick DSPSC -rekisteriä"
1715 #: config/tc-arm.c:546
1716 msgid "iWMMXt data register expected"
1717 msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä"
1719 #: config/tc-arm.c:547 config/tc-arm.c:6363
1720 msgid "iWMMXt control register expected"
1721 msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä"
1723 #: config/tc-arm.c:548
1724 msgid "iWMMXt scalar register expected"
1725 msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä"
1727 #: config/tc-arm.c:549
1728 msgid "XScale accumulator register expected"
1729 msgstr "Odotettiin XScale-akkurekisteriä"
1731 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
1732 #: config/tc-arm.c:698 config/tc-score.c:259
1733 msgid "bad arguments to instruction"
1734 msgstr "virheelliset argumentit käskyyn"
1736 #: config/tc-arm.c:699
1737 msgid "r13 not allowed here"
1738 msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä"
1740 #: config/tc-arm.c:700
1741 msgid "r15 not allowed here"
1742 msgstr "”r15” ei ole sallittu tässä"
1744 #: config/tc-arm.c:701
1745 msgid "instruction cannot be conditional"
1746 msgstr "käsky ei voi olla ehdollinen"
1748 #: config/tc-arm.c:702
1749 msgid "registers may not be the same"
1750 msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja"
1752 #: config/tc-arm.c:703
1753 msgid "lo register required"
1754 msgstr "”lo”-rekisteri vaadittu"
1756 #: config/tc-arm.c:704
1757 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
1758 msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa"
1760 #: config/tc-arm.c:705
1761 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
1762 msgstr "käsky ei hyväksy tätä osoitteenmuodostustilaa"
1764 #: config/tc-arm.c:706
1765 msgid "branch must be last instruction in IT block"
1766 msgstr "haarautumiskäskyn on oltava viimeinen käsky ”IT”-lohkossa"
1768 #: config/tc-arm.c:707
1769 msgid "instruction not allowed in IT block"
1770 msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa"
1772 #: config/tc-arm.c:708
1773 msgid "selected FPU does not support instruction"
1774 msgstr "valittu FPU ei tue käskyä"
1776 #: config/tc-arm.c:709
1777 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
1778 msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa"
1780 #: config/tc-arm.c:710
1781 msgid "incorrect condition in IT block"
1782 msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa"
1784 #: config/tc-arm.c:711
1785 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
1786 msgstr "IT putoaa edellisen IT-lohkon alueelle"
1788 #: config/tc-arm.c:712
1789 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
1790 msgstr "puuttuva .fnstart ennen unwinding-direktiivia"
1792 #: config/tc-arm.c:714
1793 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
1794 msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
1796 #: config/tc-arm.c:716
1797 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
1798 msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
1800 # immediate tarkoittaa assembly-kielisessä koodissa sijoitusta, jossa rekisteriin ei sijoiteta toisen rekisterin sisältöä vaan välitön arvo (esimerkiksi numero tai ascii-merkki). Arvo sisältyy tavallaan käskyyn. ATK-sanakirja tarjoaa "immediate instruction"-käsitteen vastineeksi "itseiskäsky" ja "immediate operand" on "itseisoperandi". Logiikka kuitenkin ontuu "immediate value"-käsitteen kohdalla, koska "itseisarvo" on jo varattu toiseen merkitykseen.
1801 #: config/tc-arm.c:907
1802 msgid "immediate expression requires a # prefix"
1803 msgstr "välitön lauseke vaatii ”#”-etuliitteen"
1805 #: config/tc-arm.c:935 read.c:3678
1806 msgid "missing expression"
1807 msgstr "puuttuva lauseke"
1809 #: config/tc-arm.c:935 config/tc-score.c:6519 expr.c:1358 read.c:2469
1810 msgid "bad expression"
1811 msgstr "virheellinen lauseke"
1813 #: config/tc-arm.c:946 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
1815 msgstr "virheellinen segmentti"
1817 #: config/tc-arm.c:965 config/tc-arm.c:4809 config/tc-i960.c:1300
1818 #: config/tc-score.c:1211
1819 msgid "invalid constant"
1820 msgstr "virheellinen vakio"
1822 #: config/tc-arm.c:1095
1823 msgid "expected #constant"
1824 msgstr "odotettiin ”#constant”-vakiota"
1826 #: config/tc-arm.c:1256
1828 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
1829 msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä"
1831 #: config/tc-arm.c:1273
1833 msgid "bad size %d in type specifier"
1834 msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä"
1836 #: config/tc-arm.c:1323
1837 msgid "only one type should be specified for operand"
1838 msgstr "vain yksi tyyppi olisi määriteltävä operandille"
1840 #: config/tc-arm.c:1329
1841 msgid "vector type expected"
1842 msgstr "odotettiin vektorityyppiä"
1844 #: config/tc-arm.c:1401
1845 msgid "can't redefine type for operand"
1846 msgstr "ei voi määritellä uudelleen tyyppiä operandille"
1848 # Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin
1849 #: config/tc-arm.c:1412
1850 msgid "only D registers may be indexed"
1851 msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida"
1853 #: config/tc-arm.c:1418
1854 msgid "can't change index for operand"
1855 msgstr "ei voi vaihtaa indeksiä operandille"
1857 #: config/tc-arm.c:1434 config/tc-arm.c:3318 config/tc-arm.c:4391
1858 msgid "constant expression required"
1859 msgstr "vakiolauseke vaadittu"
1861 #: config/tc-arm.c:1477
1862 msgid "register operand expected, but got scalar"
1863 msgstr "odotettiin rekisterioperandia, mutta saatiin skalaari"
1865 #: config/tc-arm.c:1510
1866 msgid "scalar must have an index"
1867 msgstr "skalaarin on oltava indeksi"
1869 #: config/tc-arm.c:1515 config/tc-arm.c:14574 config/tc-arm.c:14624
1870 #: config/tc-arm.c:15039
1871 msgid "scalar index out of range"
1872 msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella"
1874 #: config/tc-arm.c:1563
1875 msgid "bad range in register list"
1876 msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa"
1878 #: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:1621
1880 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1881 msgstr "Varoitus: kaksoiskappale rekisteristä (r%d) rekisteriluettelossa"
1883 #: config/tc-arm.c:1583
1884 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1885 msgstr "Varoitus: rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
1887 #: config/tc-arm.c:1594
1889 msgstr "puuttuva ”}”"
1891 #: config/tc-arm.c:1610
1892 msgid "invalid register mask"
1893 msgstr "virheellinen rekisteripeite"
1895 #: config/tc-arm.c:1692
1897 msgstr "odotetaan {"
1899 #: config/tc-arm.c:1747 config/tc-arm.c:1791
1900 msgid "register out of range in list"
1901 msgstr "rekisteri lukualueen ulkopuolella luettelossa"
1903 #: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:1808 config/tc-h8300.c:1040
1904 #: config/tc-mips.c:10575 config/tc-mips.c:10597
1905 msgid "invalid register list"
1906 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo"
1908 #: config/tc-arm.c:1769 config/tc-arm.c:3832 config/tc-arm.c:3965
1909 msgid "register list not in ascending order"
1910 msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä"
1912 #: config/tc-arm.c:1800
1913 msgid "register range not in ascending order"
1914 msgstr "rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
1916 #: config/tc-arm.c:1833
1917 msgid "non-contiguous register range"
1918 msgstr "ei-jatkuva rekisterilukualue"
1920 #: config/tc-arm.c:1892
1921 msgid "register stride must be 1 or 2"
1922 msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2"
1924 #: config/tc-arm.c:1893
1925 msgid "mismatched element/structure types in list"
1926 msgstr "täsmäämättömiä ”element/structure”-tyyppejä luettelossa"
1928 #: config/tc-arm.c:1957
1929 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
1930 msgstr "älä käytä ”Rn-Rm”-syntaksia ei-yksikköaskeleessa"
1932 #: config/tc-arm.c:2012
1933 msgid "error parsing element/structure list"
1934 msgstr "virhe jäsennettäessä ”element/structure”-luetteloa"
1936 #: config/tc-arm.c:2018
1938 msgstr "odotettiin }"
1940 #: config/tc-arm.c:2075
1942 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1943 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen"
1945 #: config/tc-arm.c:2080
1947 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1948 msgstr "ei oteta huomioon rekisterialiaksen ’%s’ uudelleenmäärittelyä"
1950 #: config/tc-arm.c:2108
1951 msgid "attempt to redefine typed alias"
1952 msgstr "yritys määritellä tyypitetty alias uudelleen"
1954 #: config/tc-arm.c:2147
1956 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1957 msgstr "tuntematon rekisteri ’%s’ -- ”.req”-direktiiviä ei otettu huomioon"
1959 #: config/tc-arm.c:2242
1960 msgid "bad type for register"
1961 msgstr "virheellinen tyyppi rekisterille"
1963 #: config/tc-arm.c:2253
1964 msgid "expression must be constant"
1965 msgstr "lausekkeen on oltava vakio"
1967 #: config/tc-arm.c:2270
1968 msgid "can't redefine the type of a register alias"
1969 msgstr "ei voi määritellä rekisterialiastyyppiä uudelleen"
1971 #: config/tc-arm.c:2277
1972 msgid "you must specify a single type only"
1973 msgstr "on määriteltävä vain yksi tyyppi"
1975 #: config/tc-arm.c:2290
1976 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
1977 msgstr "ei voi määritellä skalaarialiaksen indeksiä uudelleen"
1979 #: config/tc-arm.c:2298
1980 msgid "scalar index must be constant"
1981 msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio"
1983 #: config/tc-arm.c:2307
1985 msgstr "odotetaan ]"
1987 #: config/tc-arm.c:2354
1988 msgid "invalid syntax for .req directive"
1989 msgstr "virheellinen syntaksi ”.req”-direktiiville"
1991 #: config/tc-arm.c:2360
1992 msgid "invalid syntax for .dn directive"
1993 msgstr "virheellinen syntaksi ”.dn”-direktiiville"
1995 #: config/tc-arm.c:2366
1996 msgid "invalid syntax for .qn directive"
1997 msgstr "virheellinen syntaksi ”.qn”-direktiiville"
1999 #: config/tc-arm.c:2392
2000 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
2001 msgstr "virheellinen syntaksi ”.unreq”-direktiiville"
2003 #: config/tc-arm.c:2399
2005 msgid "unknown register alias '%s'"
2006 msgstr "tuntematon rekisterialias ’%s’"
2008 # Tässä pitäisi ehkä lukea redefine, muuten en oikein ymmärrä lausetta
2009 #: config/tc-arm.c:2401
2011 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
2012 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteriä ’%s’ uudelleen"
2014 #: config/tc-arm.c:2652
2016 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2017 msgstr "Funktion todellisen alun löytäminen epäonnistui: %s\n"
2019 #: config/tc-arm.c:2669
2020 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2021 msgstr "valittu prosessori ei tue THUMB-käskykoodeja"
2023 #: config/tc-arm.c:2682
2024 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2025 msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-käskykoodeja"
2027 #: config/tc-arm.c:2694
2029 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2030 msgstr "valittu käskykoko (%d) on virheellinen"
2032 #: config/tc-arm.c:2726
2034 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2035 msgstr "virheellinen operandi ”.code”-direktiiviin (%d) (odotettiin 16 tai 32)"
2037 #: config/tc-arm.c:2782
2039 msgid "expected comma after name \"%s\""
2040 msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen"
2042 #: config/tc-arm.c:2832 config/tc-m32r.c:588
2044 msgid "symbol `%s' already defined"
2045 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
2047 #: config/tc-arm.c:2866
2049 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2050 msgstr "tunnistamaton syntaksitila ”%s”"
2052 #: config/tc-arm.c:2887
2054 msgid "alignment too large: %d assumed"
2055 msgstr "tasaus liian iso: %d otaksuttu"
2057 #: config/tc-arm.c:2890
2058 msgid "alignment negative. 0 assumed."
2059 msgstr "tasaus negatiivinen. 0 otaksuttu."
2061 #: config/tc-arm.c:3040
2062 msgid "literal pool overflow"
2063 msgstr "literaalivarannon ylivuoto"
2065 #: config/tc-arm.c:3196 config/tc-arm.c:6298
2066 msgid "unrecognized relocation suffix"
2067 msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite"
2069 #: config/tc-arm.c:3211
2070 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2071 msgstr "(plt) on voimassa vain haaroituskohteissa"
2073 #: config/tc-arm.c:3217 config/tc-s390.c:1107 config/tc-s390.c:1730
2074 #: config/tc-xtensa.c:1591
2076 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2077 msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun"
2079 #: config/tc-arm.c:3294
2080 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2081 msgstr ".inst.n -operandi on liian suuri. Käytä sen sijaan .inst.w"
2083 #: config/tc-arm.c:3314
2084 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2085 msgstr "ei voida määritellä Thumb-käskyn kokoa. Käytä sen sijaan .inst.n/.inst.w"
2087 #: config/tc-arm.c:3344
2088 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2089 msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa"
2091 #: config/tc-arm.c:3386 dwarf2dbg.c:707
2092 msgid "expected 0 or 1"
2093 msgstr "odotettiin 0 tai 1"
2095 #: config/tc-arm.c:3390
2096 msgid "missing comma"
2097 msgstr "puuttuva pilkku"
2099 #: config/tc-arm.c:3423
2100 msgid "duplicate .fnstart directive"
2101 msgstr "kaksoiskappale ”.fnstart”-direktiivi"
2103 #: config/tc-arm.c:3454
2104 msgid "duplicate .handlerdata directive"
2105 msgstr "kaksoiskappale ”.handlerdata”-direktiivi"
2107 #: config/tc-arm.c:3473
2108 msgid ".fnend directive without .fnstart"
2109 msgstr "”.fnend”-direktiivi ilman ”.fnstart”-direktiivia"
2111 #: config/tc-arm.c:3539
2112 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
2113 msgstr "persoonallisuusrutiini määritelty ”cantunwind”-kehykselle"
2115 #: config/tc-arm.c:3556
2116 msgid "duplicate .personalityindex directive"
2117 msgstr "kaksoiskappale ”.personalityindex”-direktiivi"
2119 #: config/tc-arm.c:3563
2120 msgid "bad personality routine number"
2121 msgstr "virheellinen persoonallisuusrutiininumero"
2123 #: config/tc-arm.c:3585
2124 msgid "duplicate .personality directive"
2125 msgstr "kaksoiskappale ”.personality”-direktiivi"
2127 #: config/tc-arm.c:3608 config/tc-arm.c:3736 config/tc-arm.c:3784
2128 msgid "expected register list"
2129 msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa"
2131 #: config/tc-arm.c:3690
2132 msgid "expected , <constant>"
2133 msgstr "odotettiin , <vakio>"
2135 #: config/tc-arm.c:3699
2136 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2137 msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]"
2139 #: config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
2140 msgid "bad register range"
2141 msgstr "virheellinen rekisterilukualue"
2143 #: config/tc-arm.c:4036
2144 msgid "register expected"
2145 msgstr "odotettiin rekisteriä"
2147 #: config/tc-arm.c:4046
2148 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
2149 msgstr "”FPA .unwind_save”-direktiivi ei ota rekisteriluetteloa"
2151 #: config/tc-arm.c:4065
2152 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
2153 msgstr "”.unwind_save”-direktiivi ei tue tämän kaltaista rekisteriä"
2155 #: config/tc-arm.c:4104
2156 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
2157 msgstr "Pino-osoitin ja ohjelmalaskuri ei ole sallittu ”.unwind_movsp”-direktiivissä"
2159 #: config/tc-arm.c:4109
2160 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
2161 msgstr "odottamaton ”.unwind_movsp”-direktiivi"
2163 #: config/tc-arm.c:4136
2164 msgid "stack increment must be multiple of 4"
2165 msgstr "pinon askellisäyksen on oltava 4:n monikerta"
2167 #: config/tc-arm.c:4168
2168 msgid "expected <reg>, <reg>"
2169 msgstr "odotettiin <rekisteri>, <rekisteri>"
2171 #: config/tc-arm.c:4186
2172 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
2173 msgstr "rekisterin on oltava joko ”sp” tai aiemman ”previousunwind_movsp”-direktiivin asettama"
2175 #: config/tc-arm.c:4225
2176 msgid "expected <offset>, <opcode>"
2177 msgstr "odotettiin <siirrososoite>, <käskykoodi>"
2179 #: config/tc-arm.c:4237
2180 msgid "unwind opcode too long"
2181 msgstr "”unwind”-käskykoodi on liian pitkä"
2183 #: config/tc-arm.c:4242
2184 msgid "invalid unwind opcode"
2185 msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi"
2187 # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
2188 #: config/tc-arm.c:4397 config/tc-arm.c:5307 config/tc-arm.c:9199
2189 #: config/tc-arm.c:9724 config/tc-arm.c:13036 config/tc-arm.c:21030
2190 #: config/tc-arm.c:21055 config/tc-arm.c:21063 config/tc-z8k.c:1144
2191 #: config/tc-z8k.c:1154
2192 msgid "immediate value out of range"
2193 msgstr "välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
2195 #: config/tc-arm.c:4562
2196 msgid "invalid FPA immediate expression"
2197 msgstr "virheellinen FPA-välitönlauseke"
2199 #: config/tc-arm.c:4686 config/tc-arm.c:4695
2200 msgid "shift expression expected"
2201 msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta"
2203 #: config/tc-arm.c:4709
2204 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
2205 msgstr "’LSL’ tai ’ASR’ vaadittu"
2207 #: config/tc-arm.c:4717
2208 msgid "'LSL' required"
2209 msgstr "’LSL’ vaadittu"
2211 #: config/tc-arm.c:4725
2212 msgid "'ASR' required"
2213 msgstr "’ASR’ vaadittu"
2215 #: config/tc-arm.c:4797 config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:7010
2216 msgid "constant expression expected"
2217 msgstr "odotettiin vakiolauseketta"
2219 #: config/tc-arm.c:4804
2220 msgid "invalid rotation"
2221 msgstr "virheellinen kierto"
2223 #: config/tc-arm.c:4964 config/tc-arm.c:5128
2224 msgid "unknown group relocation"
2225 msgstr "tuntematon ryhmäsijoitus"
2227 #: config/tc-arm.c:5000
2228 msgid "alignment must be constant"
2229 msgstr "tasauksen on oltava vakio"
2231 #: config/tc-arm.c:5159
2232 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
2233 msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä"
2235 #: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5585
2236 msgid "']' expected"
2237 msgstr "’]’ odotettiin"
2239 #: config/tc-arm.c:5198
2240 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
2241 msgstr "’}’ odotettiin ’option’-kentän lopussa"
2243 #: config/tc-arm.c:5203
2244 msgid "cannot combine index with option"
2245 msgstr "ei voi yhdistää indeksiä valitsimen kanssa"
2247 #: config/tc-arm.c:5216
2248 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
2249 msgstr "ei voi yhdistää ennakko- ja jälki-indeksointia"
2251 #: config/tc-arm.c:5381
2252 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
2253 msgstr "odotettiin lippua ”{c}psr”-käskylle"
2255 #: config/tc-arm.c:5406
2256 msgid "unrecognized CPS flag"
2257 msgstr "tunnistamaton CPS-lippu"
2259 #: config/tc-arm.c:5413
2260 msgid "missing CPS flags"
2261 msgstr "CPS-liput puuttuvat"
2263 # "be" tarkoittaa "big-endian" ja "le" tarkoittaa "little-endian"
2264 #: config/tc-arm.c:5436 config/tc-arm.c:5442
2265 msgid "valid endian specifiers are be or le"
2266 msgstr "oikeita tavujärjestysmäärittelyjä ovat ”be” tai ”le”"
2268 #: config/tc-arm.c:5464
2269 msgid "missing rotation field after comma"
2270 msgstr "puuttuva kiertokenttä pilkun jälkeen"
2272 #: config/tc-arm.c:5479
2273 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
2274 msgstr "kierto voi olla vain 0, 8, 16, tai 24"
2276 #: config/tc-arm.c:5508
2277 msgid "condition required"
2278 msgstr "ehto vaadittu"
2280 #: config/tc-arm.c:5547 config/tc-arm.c:7594
2281 msgid "'[' expected"
2282 msgstr "’[’ odotettiin"
2284 #: config/tc-arm.c:5560
2285 msgid "',' expected"
2286 msgstr "’,’ odotettiin"
2288 #: config/tc-arm.c:5577
2289 msgid "invalid shift"
2290 msgstr "virheellinen sivuttaissiirto"
2292 #: config/tc-arm.c:5650
2293 msgid "can't use Neon quad register here"
2294 msgstr "tässä ei voi käyttää Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
2296 #: config/tc-arm.c:5716
2297 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
2298 msgstr "odotettiin ”<Rm>”- tai ”<Dm>”- tai ”<Qm>”- operandia"
2300 #: config/tc-arm.c:5796
2302 msgstr "jäsennysvirhe"
2304 #: config/tc-arm.c:5806 read.c:2140
2305 msgid "expected comma"
2306 msgstr "odotettiin pilkkua"
2308 #. ISB can only take SY as an option.
2309 #: config/tc-arm.c:6065
2310 msgid "invalid barrier type"
2311 msgstr "virheellinen estetyyppi"
2313 #: config/tc-arm.c:6202
2314 msgid "immediate value is out of range"
2315 msgstr "välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
2317 #: config/tc-arm.c:6348
2318 msgid "iWMMXt data or control register expected"
2319 msgstr "odotettiin ”iWMMXt”-datarekisteriä tai -ohjausrekisteriä"
2321 #: config/tc-arm.c:6392
2322 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
2323 msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa."
2325 #: config/tc-arm.c:6517
2327 msgid "unhandled operand code %d"
2328 msgstr "käsittelemätön operandikoodi %d"
2330 #: config/tc-arm.c:6614 config/tc-score.c:264
2331 msgid "garbage following instruction"
2332 msgstr "käskyn jälkeen roskaa"
2334 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
2336 #: config/tc-arm.c:6655
2337 msgid "use of r13 is deprecated"
2338 msgstr "r13-käyttö on vanhentunut"
2340 #: config/tc-arm.c:6725
2341 msgid "D register out of range for selected VFP version"
2342 msgstr "D-rekisteri lukualueen ulkopuolella valitulle VFP-versiolle"
2344 #: config/tc-arm.c:6804
2345 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
2346 msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta"
2348 #. unindexed - only for coprocessor
2349 #: config/tc-arm.c:6820 config/tc-arm.c:8992
2350 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
2351 msgstr "käsky ei hyväksy indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
2353 #: config/tc-arm.c:6828
2354 msgid "destination register same as write-back base"
2355 msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
2357 #: config/tc-arm.c:6829
2358 msgid "source register same as write-back base"
2359 msgstr "lähderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
2361 #: config/tc-arm.c:6879
2362 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
2363 msgstr "ohjelmalaskurin käyttö tässä käskyssä on vanhentunut"
2365 #: config/tc-arm.c:6897
2366 msgid "instruction does not accept scaled register index"
2367 msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä"
2369 #: config/tc-arm.c:6943
2370 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
2371 msgstr "käsky ei tue indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
2373 #: config/tc-arm.c:6958
2374 msgid "pc may not be used with write-back"
2375 msgstr "ohjelmalaskuria ei saa käyttää ”write-back”:n kanssa"
2377 #: config/tc-arm.c:6963
2378 msgid "instruction does not support writeback"
2379 msgstr "käsky ei tue ”writeback”:iä"
2381 #: config/tc-arm.c:7005
2382 msgid "invalid pseudo operation"
2383 msgstr "virheellinen näennäistoiminto"
2385 #: config/tc-arm.c:7051
2386 msgid "literal pool insertion failed"
2387 msgstr "literaalivarannon lisäys ei onnistunut"
2389 #: config/tc-arm.c:7110
2390 msgid "Rn must not overlap other operands"
2391 msgstr "”Rn” ei saa olla osittain päällekkäin muiden operandien kanssa"
2393 #: config/tc-arm.c:7115
2394 msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
2395 msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa"
2397 #: config/tc-arm.c:7212 config/tc-arm.c:9559
2398 msgid "bad barrier type"
2399 msgstr "virheellinen estetyyppi"
2401 #: config/tc-arm.c:7223 config/tc-arm.c:7242 config/tc-arm.c:7255
2402 #: config/tc-arm.c:9571 config/tc-arm.c:9602 config/tc-arm.c:9624
2403 msgid "bit-field extends past end of register"
2404 msgstr "bittikenttä laajenee rekisterin lopun ohitse"
2406 #: config/tc-arm.c:7284
2407 msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
2408 msgstr "täällä on voimassa vain loppuliite ’(plt)’"
2410 #: config/tc-arm.c:7335
2411 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
2412 msgstr "”r15”:n käyttö ”blx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
2414 #: config/tc-arm.c:7357
2415 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2416 msgstr "”r15”:n käyttö ”bx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
2418 #: config/tc-arm.c:7382
2419 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
2420 msgstr "”r15”:n käyttö ”bxj”-kohteessa ei ole todella hyödyllinen"
2422 #: config/tc-arm.c:7561 config/tc-arm.c:7570
2423 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
2424 msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON"
2426 #: config/tc-arm.c:7564
2427 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
2428 msgstr "perusrekisterin ”writeback” kun rekisteriluettelossa on ENNUSTAMATON"
2430 #: config/tc-arm.c:7574
2431 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
2432 msgstr "jos ”writeback”-rekisteri on luettelossa, sen on oltava alin rekisteri luettelossa"
2434 #: config/tc-arm.c:7589
2435 msgid "first destination register must be even"
2436 msgstr "ensimmäisen kohderekisterin on oltava parillinen"
2438 #: config/tc-arm.c:7592 config/tc-arm.c:7661
2439 msgid "can only load two consecutive registers"
2440 msgstr "voi ladata vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
2442 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
2443 #. have been called in the first place.
2444 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
2445 #. have been called in the first place.
2446 #: config/tc-arm.c:7593 config/tc-arm.c:7664 config/tc-arm.c:8262
2447 #: config/tc-arm.c:10318
2448 msgid "r14 not allowed here"
2449 msgstr "”r14” ei ole sallittu tässä"
2451 #: config/tc-arm.c:7607
2452 msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
2453 msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen kohderekisterin päällä"
2455 #: config/tc-arm.c:7615
2456 msgid "index register overlaps destination register"
2457 msgstr "indeksirekisteri on osittain toisen kohderekisterin päällä"
2459 #: config/tc-arm.c:7645 config/tc-arm.c:8244
2460 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
2461 msgstr "siirrososoitteen on oltava nolla ARM-koodauksessa"
2463 #: config/tc-arm.c:7658 config/tc-arm.c:8256
2464 msgid "even register required"
2465 msgstr "parillinen rekisteri vaadittu"
2467 #: config/tc-arm.c:7689 config/tc-arm.c:7721
2468 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
2469 msgstr "tämä käsky vaatii jälki-indeksoidun osoitteen"
2471 #: config/tc-arm.c:7748
2472 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
2473 msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla eri ”mla”:ssa"
2475 #: config/tc-arm.c:7772 config/tc-arm.c:10662
2476 msgid ":lower16: not allowed this instruction"
2477 msgstr "”:lower16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
2479 #: config/tc-arm.c:7774
2480 msgid ":upper16: not allowed instruction"
2481 msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu käsky"
2483 #: config/tc-arm.c:7793 config/tc-arm.c:7836
2484 msgid "operand 1 must be FPSCR"
2485 msgstr "operandin 1 on oltava FPSCR"
2487 #: config/tc-arm.c:7855
2488 msgid "operand 0 must be FPSCR"
2489 msgstr "operandin 0 on oltava FPSCR"
2491 #: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:10780
2492 msgid "bad register for mrs"
2493 msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs"
2495 #: config/tc-arm.c:7882 config/tc-arm.c:10803
2496 msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
2497 msgstr "odotettiin ’CPSR’ tai ’SPSR’"
2499 #: config/tc-arm.c:7923
2500 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
2501 msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla erilainen ”mul”:ssa"
2503 #: config/tc-arm.c:7942 config/tc-arm.c:8189 config/tc-arm.c:10937
2504 msgid "rdhi and rdlo must be different"
2505 msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia"
2507 #: config/tc-arm.c:7948
2508 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
2509 msgstr "”rdhi”, ”rdlo” ja ”rm” on oltava kaikki erilaisia"
2511 #: config/tc-arm.c:8014
2512 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
2513 msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLD-muistikkaan jälkeen"
2515 #: config/tc-arm.c:8016 config/tc-arm.c:8031
2516 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
2517 msgstr "jälki-indeksoitua lauseketta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2519 #: config/tc-arm.c:8018 config/tc-arm.c:8033
2520 msgid "writeback used in preload instruction"
2521 msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2523 #: config/tc-arm.c:8020 config/tc-arm.c:8035
2524 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
2525 msgstr "indeksoimatonta osoitteenmuodostusta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2527 #: config/tc-arm.c:8029
2528 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
2529 msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLI-muistikkaan jälkeen"
2531 #: config/tc-arm.c:8215
2532 msgid "SRS base register must be r13"
2533 msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”"
2535 #: config/tc-arm.c:8259
2536 msgid "can only store two consecutive registers"
2537 msgstr "voi tallentaa vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
2539 #: config/tc-arm.c:8354 config/tc-arm.c:8371
2540 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2541 msgstr "tässä sallitaan vain kaksi peräkkäistä ”VFP SP”-rekisteriä"
2543 #: config/tc-arm.c:8399 config/tc-arm.c:8414
2544 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2545 msgstr "tämä osoitteenmuodostustila vaatii perusrekisterin ”writeback”-toiminnon"
2547 #: config/tc-arm.c:8588
2548 msgid "this instruction does not support indexing"
2549 msgstr "tämä käsky ei tue indeksointia"
2551 #: config/tc-arm.c:8611
2552 msgid "only r15 allowed here"
2553 msgstr "vain ”r15” sallittu tässä"
2555 #: config/tc-arm.c:8746
2556 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
2557 msgstr "välitön operandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn"
2559 #: config/tc-arm.c:8890
2560 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
2561 msgstr "rekisterin sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa"
2563 #: config/tc-arm.c:8902 config/tc-arm.c:11480 config/tc-arm.c:20417
2564 msgid "shift expression is too large"
2565 msgstr "sivuttaissiirroslauseke on liian iso"
2567 #: config/tc-arm.c:8929
2568 msgid "Instruction does not support =N addresses"
2569 msgstr "Käsky ei tue ”=N”-osoitteita"
2571 #: config/tc-arm.c:8935
2572 msgid "cannot use register index with this instruction"
2573 msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä tämän käskyn kanssa"
2575 #: config/tc-arm.c:8937
2576 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
2577 msgstr "”Thumb” ei tue negatiivista rekisteri-indeksointia"
2579 #: config/tc-arm.c:8939
2580 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
2581 msgstr "”Thumb” ei tue rekisterijälki-indeksointia"
2583 #: config/tc-arm.c:8941
2584 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
2585 msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla"
2587 #: config/tc-arm.c:8943
2588 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
2589 msgstr "”Thumb” tukee vain ”LSL”:ää rekisteri-indeksoinnin sivuttaissiirrossa"
2591 #: config/tc-arm.c:8952 config/tc-arm.c:14376
2592 msgid "shift out of range"
2593 msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella"
2595 #: config/tc-arm.c:8961
2596 msgid "cannot use writeback with this instruction"
2597 msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa tällä käskyllä"
2599 #: config/tc-arm.c:8982
2600 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
2601 msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
2603 #: config/tc-arm.c:8983
2604 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
2605 msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia tällä käskyllä"
2607 #: config/tc-arm.c:9194
2608 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
2609 msgstr "vain ”SUBS PC”, ”LR”, ”#const” on sallittu"
2611 #: config/tc-arm.c:9273 config/tc-arm.c:9424 config/tc-arm.c:9521
2612 #: config/tc-arm.c:10741 config/tc-arm.c:11043
2613 msgid "shift must be constant"
2614 msgstr "sivuttaissiirron on oltava vakio"
2616 #: config/tc-arm.c:9300 config/tc-arm.c:9439 config/tc-arm.c:9536
2617 #: config/tc-arm.c:10754
2618 msgid "unshifted register required"
2619 msgstr "sivuttaissiirtämätön rekisteri vaadittu"
2621 #: config/tc-arm.c:9315 config/tc-arm.c:9547 config/tc-arm.c:10898
2622 msgid "dest must overlap one source register"
2623 msgstr "”dest” on oltava osittain päällekkäin yhden lähderekisterin kanssa"
2625 #: config/tc-arm.c:9442
2626 msgid "dest and source1 must be the same register"
2627 msgstr "”dest” ja ”source1” on oltava sama rekisteri"
2629 #: config/tc-arm.c:9720
2630 msgid "instruction is always unconditional"
2631 msgstr "käsky on aina ehdoton"
2633 #: config/tc-arm.c:9815
2634 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
2635 msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa"
2637 #: config/tc-arm.c:9818
2638 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
2639 msgstr "”Thumb” ei tue tämän käskyn kaksiargumenttimuotoa"
2641 #: config/tc-arm.c:9926
2642 msgid "SP not allowed in register list"
2643 msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
2645 #: config/tc-arm.c:9930 config/tc-arm.c:10036
2646 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
2647 msgstr "perusrekisterin oleminen rekisteriluettelossa, kun käytetään ”writeback”-toimintoa on ENNUSTAMATON"
2649 #: config/tc-arm.c:9938
2650 msgid "LR and PC should not both be in register list"
2651 msgstr "Rekisterien LR ja PC ei pitäisi olla molempien rekisteriluettelossa"
2653 #: config/tc-arm.c:9946
2654 msgid "PC not allowed in register list"
2655 msgstr "Ohjelmalaskuri ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
2657 #: config/tc-arm.c:9988
2658 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
2659 msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue kohdetta ”{reglist}^”"
2661 #: config/tc-arm.c:10013 config/tc-arm.c:10090
2663 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
2664 msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on TUNTEMATON"
2666 #: config/tc-arm.c:10083
2667 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
2668 msgstr "”Thumb-2”-käsky on voimassa vain yhdistetyssä syntaksissa"
2670 #: config/tc-arm.c:10087 config/tc-arm.c:10097
2671 msgid "this instruction will write back the base register"
2672 msgstr "tämä käsky kirjoittaa takaisin perusrekisterin"
2674 #: config/tc-arm.c:10100
2675 msgid "this instruction will not write back the base register"
2676 msgstr "tämä käsky ei kirjoita takaisin perusrekisteriä"
2678 #: config/tc-arm.c:10131
2679 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
2680 msgstr "”r14” ei ole sallittu ensimmäisenä rekisterinä kun toinen rekisteri ohitetaan"
2682 #: config/tc-arm.c:10241 config/tc-arm.c:10254 config/tc-arm.c:10290
2683 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
2684 msgstr "”Thumb” ei tue tätä osoitteenmuodostustilaa"
2686 #: config/tc-arm.c:10258
2687 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2688 msgstr "”byte” tai ”halfword” ei ole voimassa perusrekisterille"
2690 #: config/tc-arm.c:10261
2691 msgid "r15 based store not allowed"
2692 msgstr "”r15”-perustainen tallennus ei ole sallittu"
2694 #: config/tc-arm.c:10263
2695 msgid "invalid base register for register offset"
2696 msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle"
2698 #: config/tc-arm.c:10445
2700 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
2701 msgstr "Rekisterin r%u käyttö lähderekisterinä on vanhentunut, kun r%u on kohderekisteri."
2703 #: config/tc-arm.c:10618
2704 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
2705 msgstr "”sivuttaisiirtoja CMP/MOV-käskyissä tuetaan vain yhdistetyssä syntaksissa"
2707 #: config/tc-arm.c:10646
2708 msgid "only lo regs allowed with immediate"
2709 msgstr "vain ”lo regs” sallittu välittömän arvon kanssa"
2711 #: config/tc-arm.c:10667
2712 msgid ":upper16: not allowed this instruction"
2713 msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
2715 #: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10799 config/tc-arm.c:10832
2716 #: config/tc-arm.c:10838
2717 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
2718 msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä"
2720 #: config/tc-arm.c:10822
2721 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
2722 msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue tässä välitöntä arvoa"
2724 #: config/tc-arm.c:10903
2725 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
2726 msgstr "Thumb-2 MUL ei saa asettaa lippuja"
2728 #: config/tc-arm.c:10968
2729 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
2730 msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP”-komentoa vihjeiden kanssa"
2732 #: config/tc-arm.c:11106
2733 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
2734 msgstr "”push/pop” eivät tue kohdetta ”{reglist}^”"
2736 #: config/tc-arm.c:11129
2737 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2738 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo ”push/pop”-käskyihin"
2740 #: config/tc-arm.c:11362
2741 msgid "source1 and dest must be same register"
2742 msgstr "rekisterien ”source1” ja ”dest” on oltava sama rekisteri"
2744 #: config/tc-arm.c:11383
2745 msgid "ror #imm not supported"
2746 msgstr "”ror #imm” ei ole tuettu"
2748 #: config/tc-arm.c:11434
2749 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
2750 msgstr "SMC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
2752 #: config/tc-arm.c:11597
2753 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
2754 msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue kiertoa"
2756 #: config/tc-arm.c:11610
2757 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
2758 msgstr "SVC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
2760 #: config/tc-arm.c:11626
2761 msgid "instruction requires register index"
2762 msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin"
2764 #: config/tc-arm.c:11635
2765 msgid "instruction does not allow shifted index"
2766 msgstr "käsky ei salli sivuttaissiirrettyä indeksiä"
2768 #: config/tc-arm.c:11780
2769 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
2770 msgstr "virheellinen neon-loppuliite ei-neon -käskylle"
2772 #: config/tc-arm.c:12071 config/tc-arm.c:12406
2773 msgid "invalid instruction shape"
2774 msgstr "virheellinen käskymuoto"
2776 #: config/tc-arm.c:12315
2777 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
2778 msgstr "tyypit määritelty sekä muistikkaassa että operandissa"
2780 #: config/tc-arm.c:12352
2781 msgid "operand types can't be inferred"
2782 msgstr "operandityyppejä ei voi sekoittaa keskenään"
2784 #: config/tc-arm.c:12358
2785 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
2786 msgstr "tyypimäärittelyssä on väärä lukumäärä osia"
2788 #: config/tc-arm.c:12422 config/tc-arm.c:14117 config/tc-arm.c:14124
2789 msgid "operand size must match register width"
2790 msgstr "operandikoon on täsmättävä rekisterileveyden kanssa"
2792 #: config/tc-arm.c:12433
2793 msgid "bad type in Neon instruction"
2794 msgstr "virheellinen tyyppi Neon-käskyssä"
2796 #: config/tc-arm.c:12444
2797 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
2798 msgstr "epäjohdonmukaisia tyyppejä Neon-käskyssä"
2800 #: config/tc-arm.c:13261
2801 msgid "first and second operands shall be the same register"
2802 msgstr "ensimmäisen ja toisen operandin pitäisi olla sama rekisteri"
2804 #: config/tc-arm.c:13529
2805 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
2806 msgstr "skalaari lukualueen ulkopuolella kertolaskukäskylle"
2808 #: config/tc-arm.c:13705 config/tc-arm.c:13717
2809 msgid "immediate out of range for insert"
2810 msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle"
2812 #: config/tc-arm.c:13729 config/tc-arm.c:14724
2813 msgid "immediate out of range for shift"
2814 msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella sivuttaissiirrolle"
2816 #: config/tc-arm.c:13786 config/tc-arm.c:13813 config/tc-arm.c:14222
2817 #: config/tc-arm.c:14670
2818 msgid "immediate out of range"
2819 msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella"
2821 #: config/tc-arm.c:13850
2822 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
2823 msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella kaventamistoimelle"
2825 #: config/tc-arm.c:13975
2826 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
2827 msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri"
2829 #: config/tc-arm.c:14196
2830 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
2831 msgstr "operandikoon on oltava määritelty välittömälle VMOV-arvolle"
2833 #: config/tc-arm.c:14206
2834 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
2835 msgstr "välittömässä arvossa on asetettu bittejä operandikoon ulkopuolelle"
2837 #: config/tc-arm.c:14402
2838 msgid "elements must be smaller than reversal region"
2839 msgstr "elementtien on oltava pienempiä kuin puretun alueen"
2841 #: config/tc-arm.c:14573 config/tc-arm.c:14623
2842 msgid "bad type for scalar"
2843 msgstr "virheellinen tyyppi skalaarille"
2845 #: config/tc-arm.c:14687 config/tc-arm.c:14695
2846 msgid "VFP registers must be adjacent"
2847 msgstr "VFP-rekisterien on oltava vierekkäisiä"
2849 #: config/tc-arm.c:14836
2850 msgid "bad list length for table lookup"
2851 msgstr "virheellinen luettelopituus tauluhakua varten"
2853 #: config/tc-arm.c:14866
2854 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
2855 msgstr "toimintoa writeback (!) on käytettävä kohteelle VLDMDB ja VSTMDB"
2857 #: config/tc-arm.c:14869
2858 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
2859 msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä"
2861 #: config/tc-arm.c:14894
2862 msgid "Use of PC here is deprecated"
2863 msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö on vanhentunut"
2865 #: config/tc-arm.c:14896
2866 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
2867 msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö tässä on ENNUSTAMATON"
2869 #: config/tc-arm.c:14959
2870 msgid "bad alignment"
2871 msgstr "virheellinen tasaus"
2873 #: config/tc-arm.c:14976
2874 msgid "bad list type for instruction"
2875 msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle"
2877 #: config/tc-arm.c:15018
2878 msgid "unsupported alignment for instruction"
2879 msgstr "ei-tuettu tasaus käskylle"
2881 #: config/tc-arm.c:15037 config/tc-arm.c:15131 config/tc-arm.c:15142
2882 #: config/tc-arm.c:15152 config/tc-arm.c:15166
2883 msgid "bad list length"
2884 msgstr "virheellinen luettelopituus"
2886 #: config/tc-arm.c:15042
2887 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
2888 msgstr "kahden askellus ei ole käytettävissä kun elementtikoko on 8"
2890 #: config/tc-arm.c:15075 config/tc-arm.c:15150
2891 msgid "can't use alignment with this instruction"
2892 msgstr "ei voi käyttää tasausta tämän käskyn kanssa"
2894 #: config/tc-arm.c:15217
2895 msgid "post-index must be a register"
2896 msgstr "jälki-indeksin on oltava rekisteri"
2898 #: config/tc-arm.c:15219
2899 msgid "bad register for post-index"
2900 msgstr "virheellinen rekisteri jälki-indeksille"
2902 # infix ei ole etuliite (prefix) eikä loppuliite (suffix)
2903 #: config/tc-arm.c:15532 config/tc-arm.c:15618
2904 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
2905 msgstr "ehdolliset infix-liitteet ovat vanhentuneita yhdistetyssä syntaksissa"
2907 #: config/tc-arm.c:15766
2908 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
2909 msgstr "Varoitus: ehtolause IT-lohkon ulkopuolella Thumb-käskylle"
2911 #: config/tc-arm.c:15971
2912 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
2913 msgstr "s-loppuliite vertailukäskyssä on vanhentunut"
2915 # lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
2916 #: config/tc-arm.c:15990
2918 msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
2919 msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”"
2921 #: config/tc-arm.c:15996
2922 msgid "Thumb does not support conditional execution"
2923 msgstr "Thumb ei tue ehdollista suoritusta"
2925 # lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
2926 #: config/tc-arm.c:16015
2928 msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
2929 msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-2 -tilaa ”%s”"
2931 #: config/tc-arm.c:16040
2933 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
2934 msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”"
2936 #: config/tc-arm.c:16081
2938 msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
2939 msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”"
2941 #: config/tc-arm.c:16086
2943 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
2944 msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”"
2946 #: config/tc-arm.c:16119
2948 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
2949 msgstr "yritys käyttää ARM-käskyä prosessorissa, joka tukee vain Thumb-käskyjä -- ”%s”"
2951 #: config/tc-arm.c:16136
2953 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
2954 msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa."
2956 #: config/tc-arm.c:16141
2957 msgid "file finished with an open IT block."
2958 msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla"
2960 #: config/tc-arm.c:19172
2962 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
2963 msgstr "%d tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu ”.text”-lohkoissa."
2965 #: config/tc-arm.c:19440 config/tc-ia64.c:3469
2967 msgid "Group section `%s' has no group signature"
2968 msgstr "Ryhmälohkolla ’%s’ ei ole ryhmätunnistetta"
2970 #: config/tc-arm.c:19485
2971 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
2972 msgstr "käsittelijätietoja ”cantunwind”-kehyksessä"
2974 #: config/tc-arm.c:19502
2975 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
2976 msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0"
2978 #: config/tc-arm.c:19534
2979 msgid "too many unwind opcodes"
2980 msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja"
2982 #: config/tc-arm.c:19794
2983 msgid "GOT already in the symbol table"
2984 msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
2986 #: config/tc-arm.c:20132 config/tc-arm.c:20174 config/tc-arm.c:20444
2988 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2989 msgstr "määrittelemätöntä symbolia %s käytetty välittömänä arvona"
2991 #: config/tc-arm.c:20134 config/tc-arm.c:20176
2993 msgid "symbol %s is in a different section"
2994 msgstr "symboli %s on eri lohkossa"
2996 #: config/tc-arm.c:20136 config/tc-arm.c:20178
2998 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
2999 msgstr "symboli %s on ”weak” ja saatetaan myöhemmin korvata"
3001 #: config/tc-arm.c:20155 config/tc-arm.c:20486
3003 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3004 msgstr "virheellinen vakio (%lx) korjauksen jälkeen"
3006 #: config/tc-arm.c:20211
3008 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3009 msgstr "ei kyetä laskemaan ADRL-käskyjä 0x%lx:n ohjelmalaskurisiirrososoitteelle"
3011 #: config/tc-arm.c:20246 config/tc-arm.c:20271
3012 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3013 msgstr "virheellinen literaalivakio: varannon on oltava lähempi"
3015 #: config/tc-arm.c:20249 config/tc-arm.c:20287
3017 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3018 msgstr "virheellinen välitön arvo siirrososoitteelle (%ld)"
3020 #: config/tc-arm.c:20273
3022 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3023 msgstr "virheellinen välitön arvo 8-bittiselle siirrososoitteelle (%ld)"
3025 #: config/tc-arm.c:20328
3026 msgid "offset not a multiple of 4"
3027 msgstr "siirrososoite ei ole 4:n monikerta"
3029 #: config/tc-arm.c:20335 config/tc-arm.c:20350 config/tc-arm.c:20365
3030 #: config/tc-arm.c:20376 config/tc-arm.c:20399 config/tc-arm.c:21114
3031 #: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
3032 msgid "offset out of range"
3033 msgstr "siirrososoite lukualueen ulkopuolella"
3035 #: config/tc-arm.c:20502
3036 msgid "invalid smc expression"
3037 msgstr "virheellinen smc-lauseke"
3039 #: config/tc-arm.c:20511
3040 msgid "invalid hvc expression"
3041 msgstr "virheellinen hvc-lauseke"
3043 #: config/tc-arm.c:20522 config/tc-arm.c:20531
3044 msgid "invalid swi expression"
3045 msgstr "virheellinen swi-lauseke"
3047 #: config/tc-arm.c:20541
3048 msgid "invalid expression in load/store multiple"
3049 msgstr "virheellinen lauseke ”lataa/tallenna”-monikerrassa"
3051 #: config/tc-arm.c:20602
3053 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3054 msgstr "blx kohteeseen ”%s” ”ARM ISA”-tilafunktio vaihtui kohteeksi bl"
3056 #: config/tc-arm.c:20621
3057 msgid "misaligned branch destination"
3058 msgstr "tasaamaton haarautumiskohde"
3060 #: config/tc-arm.c:20625 config/tc-arm.c:20662 config/tc-arm.c:20676
3061 #: config/tc-arm.c:20689 config/tc-arm.c:20799 config/tc-arm.c:20817
3062 msgid "branch out of range"
3063 msgstr "haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
3065 #: config/tc-arm.c:20712
3066 msgid "conditional branch out of range"
3067 msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
3069 #: config/tc-arm.c:20748
3071 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
3072 msgstr "blx kohteeseen ”Thumb”-funktio ”%s” ”Thumb ISA”-tilasta vaihtui kohteeksi bl"
3074 #: config/tc-arm.c:20805
3075 msgid "Thumb2 branch out of range"
3076 msgstr "Thumb2-haarautuminen on lukualueen ulkopuolella"
3078 #: config/tc-arm.c:20888
3079 msgid "rel31 relocation overflow"
3080 msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto"
3082 #: config/tc-arm.c:20900 config/tc-arm.c:20923
3083 msgid "co-processor offset out of range"
3084 msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
3086 #: config/tc-arm.c:20940
3088 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
3089 msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)"
3091 #: config/tc-arm.c:20947 config/tc-arm.c:20956 config/tc-arm.c:20964
3092 #: config/tc-arm.c:20972 config/tc-arm.c:20980
3094 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
3095 msgstr "virheellinen siirrososoite, arvo liian suuri (0x%08lX)"
3097 #: config/tc-arm.c:21021
3098 msgid "invalid Hi register with immediate"
3099 msgstr "virheellinen ”Hi”-rekisteri välittömällä arvolla"
3101 #: config/tc-arm.c:21037
3102 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
3103 msgstr "virheellinen välitön arvo pino-osoitelaskennalle"
3105 #: config/tc-arm.c:21045
3107 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
3108 msgstr "virheellinen välitön arvo osoitelaskennalle (arvo = 0x%08lX)"
3110 #: config/tc-arm.c:21075
3112 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
3113 msgstr "virheellinen välitön arvo: %ld on lukualueen ulkopuolella"
3115 #: config/tc-arm.c:21087
3117 msgid "invalid shift value: %ld"
3118 msgstr "virheellinen sivuttaissiirtoarvo: %ld"
3120 #: config/tc-arm.c:21166
3122 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
3123 msgstr "siirrososoite 0x%08lX ei ole edustava"
3125 #: config/tc-arm.c:21206
3127 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
3128 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 12 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
3130 #: config/tc-arm.c:21245
3132 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
3133 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 8 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
3135 #: config/tc-arm.c:21285
3137 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
3138 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava word-tasattu)"
3140 #: config/tc-arm.c:21290
3142 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
3143 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava 8-bittinen sanojen lukumäärä)"
3145 #: config/tc-arm.c:21321 config/tc-score.c:7397
3147 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
3148 msgstr "virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
3150 #: config/tc-arm.c:21432
3151 msgid "literal referenced across section boundary"
3152 msgstr "literaaliviitattu lohkorajan ylitse"
3154 #: config/tc-arm.c:21494
3155 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
3156 msgstr "sisäistä sijoitusta (tyyppi: VÄLITÖN) ei ole korjattu"
3158 #: config/tc-arm.c:21499
3159 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
3160 msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa"
3162 #: config/tc-arm.c:21514
3164 msgid "undefined local label `%s'"
3165 msgstr "määrittelemätön paikallinen nimiö ”%s”"
3167 #: config/tc-arm.c:21520
3168 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
3169 msgstr "sijoitusta ”internal_relocation” (tyyppi: OFFSET_IMM) ei ole korjattu"
3171 #: config/tc-arm.c:21542 config/tc-cris.c:3984 config/tc-mcore.c:1926
3172 #: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
3173 #: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
3175 msgstr "<tuntematon>"
3177 #: config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21566 config/tc-score.c:7492
3179 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
3180 msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
3182 #: config/tc-arm.c:21906
3184 msgid "%s: unexpected function type: %d"
3185 msgstr "%s: odottamaton funktiotyyppi: %d"
3187 #: config/tc-arm.c:22035
3188 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
3189 msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö prosessorityypin asettamiseksi"
3191 #: config/tc-arm.c:22045
3192 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
3193 msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö liukulukuyksikön tyypin asettamiseksi"
3195 #: config/tc-arm.c:22121
3196 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
3197 msgstr "laitteistoliukuluku on ristiriidassa määritellyn liukulukuyksikön kanssa"
3199 #: config/tc-arm.c:22308
3200 msgid "generate PIC code"
3201 msgstr "tuottaa PIC-koodin"
3203 #: config/tc-arm.c:22309
3204 msgid "assemble Thumb code"
3205 msgstr "assembloi Thumb-koodin"
3207 #: config/tc-arm.c:22310
3208 msgid "support ARM/Thumb interworking"
3209 msgstr "tukee ”ARM/Thumb”-yhteistoimivuutta"
3211 #: config/tc-arm.c:22312
3212 msgid "code uses 32-bit program counter"
3213 msgstr "koodi käyttää 32-bittistä ohjelmalaskuria"
3215 #: config/tc-arm.c:22313
3216 msgid "code uses 26-bit program counter"
3217 msgstr "koodi käyttää 26-bittistä ohjelmalaskuria"
3219 #: config/tc-arm.c:22314
3220 msgid "floating point args are in fp regs"
3221 msgstr "liukulukuargumentit ovat liukulukurekistereissä"
3223 #: config/tc-arm.c:22316
3224 msgid "re-entrant code"
3225 msgstr "vapaakäyntinen koodi"
3227 #: config/tc-arm.c:22317
3228 msgid "code is ATPCS conformant"
3229 msgstr "koodi on ATPCS-yhteensopiva"
3231 #: config/tc-arm.c:22318
3232 msgid "assemble for big-endian"
3233 msgstr "assembloi ”big-endian”-tavujärjestykselle"
3235 #: config/tc-arm.c:22319
3236 msgid "assemble for little-endian"
3237 msgstr "assembloi ”little-endian”-tavujärjestykselle"
3239 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
3240 #: config/tc-arm.c:22323
3241 msgid "use frame pointer"
3242 msgstr "käytä kehysosoitinta"
3244 #: config/tc-arm.c:22324
3245 msgid "use stack size checking"
3246 msgstr "käytä pinokokotarkistusta"
3248 #: config/tc-arm.c:22327
3249 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
3250 msgstr "älä varoita vanhentuneen ominaisuuden käytöstä"
3252 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
3253 #. to go away... Add them to the processors table instead.
3254 #: config/tc-arm.c:22344 config/tc-arm.c:22345
3255 msgid "use -mcpu=arm1"
3256 msgstr "käytä ”-mcpu=arm1”-valitsinasetusta"
3258 #: config/tc-arm.c:22346 config/tc-arm.c:22347
3259 msgid "use -mcpu=arm2"
3260 msgstr "käytä ”-mcpu=arm2”-valitsinasetusta"
3262 #: config/tc-arm.c:22348 config/tc-arm.c:22349
3263 msgid "use -mcpu=arm250"
3264 msgstr "käytä ”-mcpu=arm250”-valitsinasetusta"
3266 #: config/tc-arm.c:22350 config/tc-arm.c:22351
3267 msgid "use -mcpu=arm3"
3268 msgstr "käytä ”-mcpu=arm3”-valitsinasetusta"
3270 #: config/tc-arm.c:22352 config/tc-arm.c:22353
3271 msgid "use -mcpu=arm6"
3272 msgstr "käytä ”-mcpu=arm6”-valitsinasetusta"
3274 #: config/tc-arm.c:22354 config/tc-arm.c:22355
3275 msgid "use -mcpu=arm600"
3276 msgstr "käytä ”-mcpu=arm600”-valitsinasetusta"
3278 #: config/tc-arm.c:22356 config/tc-arm.c:22357
3279 msgid "use -mcpu=arm610"
3280 msgstr "käytä ”-mcpu=arm610”-valitsinasetusta"
3282 #: config/tc-arm.c:22358 config/tc-arm.c:22359
3283 msgid "use -mcpu=arm620"
3284 msgstr "käytä ”-mcpu=arm620”-valitsinasetusta"
3286 #: config/tc-arm.c:22360 config/tc-arm.c:22361
3287 msgid "use -mcpu=arm7"
3288 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7”-valitsinasetusta"
3290 #: config/tc-arm.c:22362 config/tc-arm.c:22363
3291 msgid "use -mcpu=arm70"
3292 msgstr "käytä ”-mcpu=arm70”-valitsinasetusta"
3294 #: config/tc-arm.c:22364 config/tc-arm.c:22365
3295 msgid "use -mcpu=arm700"
3296 msgstr "käytä ”-mcpu=arm700”-valitsinasetusta"
3298 #: config/tc-arm.c:22366 config/tc-arm.c:22367
3299 msgid "use -mcpu=arm700i"
3300 msgstr "käytä ”-mcpu=arm700i”-valitsinasetusta"
3302 #: config/tc-arm.c:22368 config/tc-arm.c:22369
3303 msgid "use -mcpu=arm710"
3304 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710”-valitsinasetusta"
3306 #: config/tc-arm.c:22370 config/tc-arm.c:22371
3307 msgid "use -mcpu=arm710c"
3308 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710c”-valitsinasetusta"
3310 #: config/tc-arm.c:22372 config/tc-arm.c:22373
3311 msgid "use -mcpu=arm720"
3312 msgstr "käytä ”-mcpu=arm720”-valitsinasetusta"
3314 #: config/tc-arm.c:22374 config/tc-arm.c:22375
3315 msgid "use -mcpu=arm7d"
3316 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7d”-valitsinasetusta"
3318 #: config/tc-arm.c:22376 config/tc-arm.c:22377
3319 msgid "use -mcpu=arm7di"
3320 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7di”-valitsinasetusta"
3322 #: config/tc-arm.c:22378 config/tc-arm.c:22379
3323 msgid "use -mcpu=arm7m"
3324 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7m”-valitsinasetusta"
3326 #: config/tc-arm.c:22380 config/tc-arm.c:22381
3327 msgid "use -mcpu=arm7dm"
3328 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dm”-valitsinasetusta"
3330 #: config/tc-arm.c:22382 config/tc-arm.c:22383
3331 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
3332 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dmi”-valitsinasetusta"
3334 #: config/tc-arm.c:22384 config/tc-arm.c:22385
3335 msgid "use -mcpu=arm7100"
3336 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7100”-valitsinasetusta"
3338 #: config/tc-arm.c:22386 config/tc-arm.c:22387
3339 msgid "use -mcpu=arm7500"
3340 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500”-valitsinasetusta"
3342 #: config/tc-arm.c:22388 config/tc-arm.c:22389
3343 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
3344 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500fe”-valitsinasetusta"
3346 #: config/tc-arm.c:22390 config/tc-arm.c:22391 config/tc-arm.c:22392
3347 #: config/tc-arm.c:22393
3348 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
3349 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7tdmi”-valitsinasetusta"
3351 #: config/tc-arm.c:22394 config/tc-arm.c:22395
3352 msgid "use -mcpu=arm710t"
3353 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710t”-valitsinasetusta"
3355 #: config/tc-arm.c:22396 config/tc-arm.c:22397
3356 msgid "use -mcpu=arm720t"
3357 msgstr "käytä ”-mcpu=arm720t”-valitsinasetusta"
3359 #: config/tc-arm.c:22398 config/tc-arm.c:22399
3360 msgid "use -mcpu=arm740t"
3361 msgstr "käytä ”-mcpu=arm740t”-valitsinasetusta"
3363 #: config/tc-arm.c:22400 config/tc-arm.c:22401
3364 msgid "use -mcpu=arm8"
3365 msgstr "käytä ”-mcpu=arm8”-valitsinasetusta"
3367 #: config/tc-arm.c:22402 config/tc-arm.c:22403
3368 msgid "use -mcpu=arm810"
3369 msgstr "käytä ”-mcpu=arm810”-valitsinasetusta"
3371 #: config/tc-arm.c:22404 config/tc-arm.c:22405
3372 msgid "use -mcpu=arm9"
3373 msgstr "käytä ”-mcpu=arm9”-valitsinasetusta"
3375 #: config/tc-arm.c:22406 config/tc-arm.c:22407
3376 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
3377 msgstr "käytä ”-mcpu=arm9tdmi”-valitsinasetusta"
3379 #: config/tc-arm.c:22408 config/tc-arm.c:22409
3380 msgid "use -mcpu=arm920"
3381 msgstr "käytä ”-mcpu=arm920”-valitsinasetusta"
3383 #: config/tc-arm.c:22410 config/tc-arm.c:22411
3384 msgid "use -mcpu=arm940"
3385 msgstr "käytä ”-mcpu=arm940”-valitsinasetusta"
3387 #: config/tc-arm.c:22412
3388 msgid "use -mcpu=strongarm"
3389 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm”-valitsinasetusta"
3391 #: config/tc-arm.c:22414
3392 msgid "use -mcpu=strongarm110"
3393 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm110”-valitsinasetusta"
3395 #: config/tc-arm.c:22416
3396 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
3397 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1100”-valitsinasetusta"
3399 #: config/tc-arm.c:22418
3400 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
3401 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1110”-valitsinasetusta"
3403 #: config/tc-arm.c:22419
3404 msgid "use -mcpu=xscale"
3405 msgstr "käytä ”-mcpu=xscale”-valitsinasetusta"
3407 #: config/tc-arm.c:22420
3408 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
3409 msgstr "käytä ”-mcpu=iwmmxt”-valitsinasetusta"
3411 #: config/tc-arm.c:22421
3412 msgid "use -mcpu=all"
3413 msgstr "käytä ”-mcpu=all”-valitsinasetusta"
3415 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
3416 #: config/tc-arm.c:22424 config/tc-arm.c:22425
3417 msgid "use -march=armv2"
3418 msgstr "käytä ”-march=armv2”-valitsinasetusta"
3420 #: config/tc-arm.c:22426 config/tc-arm.c:22427
3421 msgid "use -march=armv2a"
3422 msgstr "käytä ”-march=armv2a”-valitsinasetusta"
3424 #: config/tc-arm.c:22428 config/tc-arm.c:22429
3425 msgid "use -march=armv3"
3426 msgstr "käytä ”-march=armv3”-valitsinasetusta"
3428 #: config/tc-arm.c:22430 config/tc-arm.c:22431
3429 msgid "use -march=armv3m"
3430 msgstr "käytä ”-march=armv3m”-valitsinasetusta"
3432 #: config/tc-arm.c:22432 config/tc-arm.c:22433
3433 msgid "use -march=armv4"
3434 msgstr "käytä ”-march=armv4”-valitsinasetusta"
3436 #: config/tc-arm.c:22434 config/tc-arm.c:22435
3437 msgid "use -march=armv4t"
3438 msgstr "käytä ”-march=armv4t”-valitsinasetusta"
3440 #: config/tc-arm.c:22436 config/tc-arm.c:22437
3441 msgid "use -march=armv5"
3442 msgstr "käytä ”-march=armv5”-valitsinasetusta"
3444 #: config/tc-arm.c:22438 config/tc-arm.c:22439
3445 msgid "use -march=armv5t"
3446 msgstr "käytä ”-march=armv5t”-valitsinasetusta"
3448 #: config/tc-arm.c:22440 config/tc-arm.c:22441
3449 msgid "use -march=armv5te"
3450 msgstr "käytä ”-march=armv5te”-valitsinasetusta"
3452 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
3453 #: config/tc-arm.c:22444
3454 msgid "use -mfpu=fpe"
3455 msgstr "käytä ”-mfpu=fpe”-valitsinasetusta"
3457 #: config/tc-arm.c:22445
3458 msgid "use -mfpu=fpa10"
3459 msgstr "käytä ”-mfpu=fpa10”-valitsinasetusta"
3461 #: config/tc-arm.c:22446
3462 msgid "use -mfpu=fpa11"
3463 msgstr "käytä ”-mfpu=fpa11”-valitsinasetusta"
3465 #: config/tc-arm.c:22448
3466 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
3467 msgstr "käytä joko ”-mfpu=softfpa”- tai ”-mfpu=softvfp”-valitsinasetusta"
3469 #: config/tc-arm.c:22772
3470 msgid "invalid architectural extension"
3471 msgstr "virheellinen arkkitehtuurilaajennus"
3473 #: config/tc-arm.c:22805
3474 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
3475 msgstr "on määriteltävä laajennukset ennen poistettavien määrittelyä"
3477 #: config/tc-arm.c:22813
3478 msgid "missing architectural extension"
3479 msgstr "puuttuva arkkitehtuurilaajennus"
3481 #: config/tc-arm.c:22828
3482 msgid "extension does not apply to the base architecture"
3483 msgstr "laajennus ei koske perusarkkitehtuuria"
3485 #: config/tc-arm.c:22851
3487 msgid "unknown architectural extension `%s'"
3488 msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”"
3490 #: config/tc-arm.c:22853
3491 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
3492 msgstr "arkkitehtuurilaajennukset on määriteltävä aakkosjärjestyksessä"
3494 #: config/tc-arm.c:22885
3496 msgid "missing cpu name `%s'"
3497 msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”"
3499 #: config/tc-arm.c:22911 config/tc-arm.c:23401
3501 msgid "unknown cpu `%s'"
3502 msgstr "tuntematon prosessori ”%s”"
3504 #: config/tc-arm.c:22929
3506 msgid "missing architecture name `%s'"
3507 msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”"
3509 #: config/tc-arm.c:22946 config/tc-arm.c:23435 config/tc-arm.c:23466
3510 #: config/tc-arm.c:23517 config/tc-score.c:7727
3512 msgid "unknown architecture `%s'\n"
3513 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n"
3515 #: config/tc-arm.c:22962 config/tc-arm.c:23548
3517 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
3518 msgstr "tuntematon liukulukumuoto ”%s”\n"
3520 #: config/tc-arm.c:22978
3522 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
3523 msgstr "tuntematon liukuluku-abi ”%s”\n"
3525 #: config/tc-arm.c:22994
3527 msgid "unknown EABI `%s'\n"
3528 msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n"
3530 #: config/tc-arm.c:23014
3532 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
3533 msgstr "tuntematon implisiittinen IT-tila ”%s”, pitäisi olla arm, thumb, always, tai never."
3535 #: config/tc-arm.c:23024
3536 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
3537 msgstr "<prosessorinimi>\t assembloi prosessorille <prosessorinimi>"
3539 #: config/tc-arm.c:23026
3540 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
3541 msgstr "<arkkitehtuurinimi>\t assembloi arkkitehtuurille <arkkitehtuurinimi>"
3543 #: config/tc-arm.c:23028
3544 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
3545 msgstr "<fpu-nimi>\t assembloi FPU-arkkitehtuurille <fpu-nimi>"
3547 #: config/tc-arm.c:23030
3548 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
3549 msgstr "<abi>\t assembloi liukuluku-ABI:lle <abi>"
3551 #: config/tc-arm.c:23033
3552 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
3553 msgstr "<ver>\t\t assembloi eabi-versiolle <ver>"
3555 #: config/tc-arm.c:23036
3556 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
3557 msgstr "<mode>\t ohjaa IT-käskyjen implisiittistä lisäämistä"
3559 #: config/tc-arm.c:23080 config/tc-arm.c:23098 config/tc-arm.c:23118
3561 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
3562 msgstr "valitsin ”-%c%s” on poistettu käytöstä: %s"
3564 #: config/tc-arm.c:23138
3566 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
3567 msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n"
3569 #: config/tc-arm.c:23149
3571 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
3572 msgstr " -EB assembloi koodi ”big-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
3574 #: config/tc-arm.c:23154
3576 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
3577 msgstr " -EL assembloi koodi ”little-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
3579 #: config/tc-arm.c:23158
3581 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
3582 msgstr " --fix-v4bx Salli BX ARMv4-koodissa\n"
3584 #: config/tc-arm.c:23499
3586 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
3587 msgstr "arkkitehtuurilaajennus ”%s” ei ole sallittu nykyisessä perusarkkitehtuurissa"
3589 #: config/tc-avr.c:336
3591 msgid "Known MCU names:"
3592 msgstr "Tunnetut MCU-nimet:"
3594 #: config/tc-avr.c:401
3598 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
3599 " [avr-name] can be:\n"
3600 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
3601 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3602 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3603 " plus the MOVW instruction\n"
3604 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3605 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
3606 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3607 " plus the MOVW instruction\n"
3608 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
3609 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
3610 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
3611 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
3612 " or immediate microcontroller name.\n"
3615 " -mmcu=[avr-nimi] valitse mikrokontrollerivariantti\n"
3616 " [avr-nimi] voi olla:\n"
3617 " avr1 - klassinen AVR-ydin ilman data-RAM -muistia\n"
3618 " avr2 - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n"
3619 " avr25 - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n"
3620 " plus MOVW-käsky\n"
3621 " avr3 - klassinen AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3622 " avr31 - klassinen AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3623 " avr35 - classic AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3624 " plus MOVW-käsky\n"
3625 " avr4 - laajennettu AVR-ydin aina 8 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3626 " avr5 - laajennettu AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3627 " avr51 - laajennettu AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3628 " avr6 - laajennettu AVR-ydin aina 256 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3629 " tai välitön mikrokontrollerinimi.\n"
3631 # wrap-around tarkoittaa ohjelmoinnissa, että esimerkiksi laskuri maksimiarvoon päästyään alkaa laskennan uudelleen nollasta. Laskurina voi toimia esimerkiksi 8-bittinen muistipaikka tai rekisteri ja silloin maksimiarvon on 255 (jos muistipaikka käsitellään etumerkittömänä lukuna) ja sen jälkeinen (laskuri)arvo on nolla.
3632 #: config/tc-avr.c:418
3635 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
3636 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
3637 " (default for avr4, avr5)\n"
3638 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
3639 " (default for avr3, avr5)\n"
3641 " -mall-opcodes hyväksyy kaikki AVR-käskykoodit, vaikka MCU ei tue sitä\n"
3642 " -mno-skip-bug ottaa pois käytöstä varoitukset kaksisanaisten käskyjen ylihyppäämisestä\n"
3643 " (oletus avr4:lle, avr5:lle)\n"
3644 " -mno-wrap hylkää ”rjmp/rcall”-käskyt 8 kilotavun laskurikierrolla\n"
3645 " (oletus avr3:lle, avr5:lle)\n"
3647 #: config/tc-avr.c:462 config/tc-msp430.c:743
3649 msgid "unknown MCU: %s\n"
3650 msgstr "tuntematon MCU: %s\n"
3652 #: config/tc-avr.c:471
3654 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
3655 msgstr "mcu-tyypin uudelleenmäärittely nimestä ”%s” nimeen ”%s”"
3657 #: config/tc-avr.c:549
3658 msgid "constant value required"
3659 msgstr "vakioarvo vaadittu"
3661 #: config/tc-avr.c:552
3663 msgid "number must be positive and less than %d"
3664 msgstr "numeron on oltava positiivinen ja pienempi kuin %d"
3666 # Tämäkin virheilmoitus on virheellinen. Lähdekoodissa tutkitaan, että onko luku pienempi kuin -255 tai suurempi kuin 255, eli pitäisi olla "vakio 16-bittialueen ulkopuolella: %d". Todellisuudessa kohteena on 8-bittinen rekisteri, johon sopii kerrallaan vain puolet (0...255) tai (-255...0) tutkittavasta lukualueesta.
3667 #: config/tc-avr.c:578 config/tc-avr.c:715
3669 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
3670 msgstr "vakio 8-bittialueen ulkopuolella: %d"
3672 #: config/tc-avr.c:646 config/tc-score.c:1200 read.c:3676
3673 msgid "illegal expression"
3674 msgstr "luvaton lauseke"
3676 #: config/tc-avr.c:675 config/tc-avr.c:1451
3677 msgid "`)' required"
3678 msgstr "”)” vaadittu"
3680 #: config/tc-avr.c:770
3681 msgid "register r16-r23 required"
3682 msgstr "rekisteri ”r16-r23” vaadittu"
3684 #: config/tc-avr.c:776
3685 msgid "register number above 15 required"
3686 msgstr "vaadittu rekisterinumero, joka on arvon 15 yläpuolella"
3688 #: config/tc-avr.c:782
3689 msgid "even register number required"
3690 msgstr "parillinen rekisterinumero vaadittu"
3692 #: config/tc-avr.c:788
3693 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
3694 msgstr "rekisteri r24, r26, r28 tai r30 vaadittu"
3696 #: config/tc-avr.c:794
3697 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
3698 msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu"
3700 #: config/tc-avr.c:812
3701 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
3702 msgstr "osoitinrekisteri (X, Y tai Z) vaadittu"
3704 #: config/tc-avr.c:819
3705 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
3706 msgstr "ei voi sekä ennakkoaskelvähentää että jälkiaskellisätä"
3708 #: config/tc-avr.c:827
3709 msgid "addressing mode not supported"
3710 msgstr "osoitteenmuodostustila ei ole tuettu"
3712 #: config/tc-avr.c:833
3713 msgid "can't predecrement"
3714 msgstr "ei voi ennakkoaskelvähentää"
3716 #: config/tc-avr.c:836
3717 msgid "pointer register Z required"
3718 msgstr "osoitinrekisteri Z vaadittu"
3720 #: config/tc-avr.c:850
3721 msgid "postincrement not supported"
3722 msgstr "jälkiaskelkasvatusta ei ole tuettu"
3724 #: config/tc-avr.c:860
3725 msgid "pointer register (Y or Z) required"
3726 msgstr "osoitinrekisteri (Y tai Z) vaadittu"
3728 #: config/tc-avr.c:964
3730 msgid "unknown constraint `%c'"
3731 msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"
3733 #: config/tc-avr.c:1016
3734 msgid "`,' required"
3735 msgstr "”,” vaadittu"
3737 #: config/tc-avr.c:1034
3738 msgid "undefined combination of operands"
3739 msgstr "määrittelemätön operandien yhdistelmä"
3741 #: config/tc-avr.c:1043
3742 msgid "skipping two-word instruction"
3743 msgstr "hypätään kaksisanakäskyn ylitse"
3745 #: config/tc-avr.c:1135 config/tc-avr.c:1151 config/tc-avr.c:1272
3746 #: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
3748 msgid "odd address operand: %ld"
3749 msgstr "pariton osoiteoperandi: %ld"
3751 #: config/tc-avr.c:1143 config/tc-avr.c:1162 config/tc-avr.c:1180
3752 #: config/tc-avr.c:1191 config/tc-avr.c:1198 config/tc-avr.c:1205
3753 #: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
3754 #: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
3756 msgid "operand out of range: %ld"
3757 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld"
3759 #: config/tc-avr.c:1281 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
3760 #: config/tc-msp430.c:2020
3762 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
3763 msgstr "rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x"
3765 #: config/tc-avr.c:1295
3766 msgid "only constant expression allowed"
3767 msgstr "vain vakiolauseke sallittu"
3769 #. xgettext:c-format.
3770 #: config/tc-avr.c:1355 config/tc-bfin.c:828 config/tc-d10v.c:1466
3771 #: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
3772 #: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6383
3773 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
3774 #: config/tc-z80.c:2012
3776 msgid "reloc %d not supported by object file format"
3777 msgstr "objektitiedostomuoto ei tue ”reloc”-tyyppiä %d"
3779 #: config/tc-avr.c:1378 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
3780 #: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
3781 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
3782 msgid "can't find opcode "
3783 msgstr "käskykoodia ei löydy"
3785 # MCU tulee muistaakseni sanoista MicroController Unit eli Microcontroller
3786 #: config/tc-avr.c:1395
3788 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
3789 msgstr "luvaton käskykoodi %s mikrokontrollerille %s"
3791 #: config/tc-avr.c:1406
3792 msgid "garbage at end of line"
3793 msgstr "roskaa rivin lopussa"
3795 # Lähdekoodin mukaan %s-merkkijonoon tulee ensimmäisellä käyttökerralla tyhjä merkkijono "" ja toisella kerralla "pm". Jälkimmäinen olisi luontevasti "pm-sijoituskoko", mutta ensimmäinen "-sijoituskoko" näyttäisi oudon näköiseltä. Yhden merkin lainausmerkit voisivat menetellä.
3796 #: config/tc-avr.c:1480 config/tc-avr.c:1487
3798 msgid "illegal %srelocation size: %d"
3799 msgstr "luvaton ’%s’-sijoituskoko: %d"
3801 #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
3803 msgstr "puuttuva ’)’"
3805 #: config/tc-bfin.c:437
3807 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
3808 msgstr " Blackfin-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n"
3810 #: config/tc-bfin.c:438
3812 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
3813 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> määritä kohdeprosessorin nimi\n"
3815 #: config/tc-bfin.c:439
3817 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
3818 msgstr " -mfdpic assembloi FDPIC ABI:lle\n"
3820 #: config/tc-bfin.c:440
3822 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
3823 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic ota pois käytöstä -mfdpic\n"
3825 #: config/tc-bfin.c:453
3826 msgid "Could not set architecture and machine."
3827 msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta."
3829 #: config/tc-bfin.c:602
3830 msgid "Parse failed."
3831 msgstr "Jäsentäminen epäonnistui."
3833 #: config/tc-bfin.c:677
3834 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
3835 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_10"
3837 #: config/tc-bfin.c:693
3838 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
3839 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_12"
3841 #: config/tc-bfin.c:713
3842 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
3843 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_24"
3845 #: config/tc-bfin.c:728
3846 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
3847 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_5"
3849 #: config/tc-bfin.c:740
3850 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3851 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3853 #: config/tc-bfin.c:750
3854 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
3855 msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_8"
3857 #: config/tc-bfin.c:757
3858 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
3859 msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_16"
3861 #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4436
3862 msgid "using a bit field width of zero"
3863 msgstr "käytetään nollakokoista bittikenttäleveyttä"
3865 #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4444
3867 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
3868 msgstr "kenttäleveys ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
3870 #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4452
3872 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
3873 msgstr "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin"
3875 #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4474
3877 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
3878 msgstr "kenttäarvo ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
3880 #: config/tc-cr16.c:384
3882 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
3883 msgstr "Tuntematon rekisteripari - indeksisuhteellinen tila: ”%d”"
3885 #: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
3888 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
3889 msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}"
3891 #: config/tc-cr16.c:602 config/tc-crx.c:361
3893 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
3894 msgstr "sisäinen virhe: reloc-tyyppi %d (”%s”) ei ole objektitiedostomuodon tukema"
3896 #: config/tc-cr16.c:695 config/tc-i386.c:8604 config/tc-s390.c:1804
3897 msgid "GOT already in symbol table"
3898 msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
3900 #: config/tc-cr16.c:804 config/tc-cr16.c:827 config/tc-cris.c:1190
3901 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
3902 #: config/tc-pdp11.c:194
3903 msgid "Virtual memory exhausted"
3904 msgstr "Virtuaalimuisti loppui"
3906 #: config/tc-cr16.c:812 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
3907 #: config/tc-i386.c:2258 config/tc-i386.c:2280 config/tc-m68k.c:4656
3909 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
3910 msgstr "Sisäinen virhe: Ei voida sekasummata ’%s’-rekisteriä: %s"
3912 #: config/tc-cr16.c:838 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
3914 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
3915 msgstr "Ei voida sekasummata ”%s”-muistikasta: %s\n"
3917 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
3918 msgid "(unknown reason)"
3919 msgstr "(tuntematon syy)"
3921 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3922 #: config/tc-cr16.c:891 config/tc-crx.c:619
3924 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3925 msgstr "puuttuvaa tai virheellistä siirtymälauseketta ”%s” pidetään nollana"
3927 #: config/tc-cr16.c:941
3929 msgid "GOT bad expression with %s."
3930 msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa."
3932 #: config/tc-cr16.c:1052
3934 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
3935 msgstr "operandi %d: luvaton käyttölauseke: ”%s”"
3937 #: config/tc-cr16.c:1117 config/tc-crx.c:1127
3939 msgid "Unknown register: `%d'"
3940 msgstr "Tuntematon rekisteri: ”%d”"
3942 #. Issue a error message when register is illegal.
3943 #: config/tc-cr16.c:1125 config/tc-crx.c:1135
3945 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
3946 msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
3948 #: config/tc-cr16.c:1196 config/tc-cr16.c:1271 config/tc-crx.c:757
3949 #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
3951 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
3952 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”"
3954 #: config/tc-cr16.c:1224 config/tc-cr16.c:1235
3956 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
3957 msgstr "Luvaton rekisteripari ”%s” käskyssä ”%s”"
3959 #: config/tc-cr16.c:1260 config/tc-i960.c:835
3960 msgid "unmatched '['"
3961 msgstr "täsmäämätön ’[’"
3963 #: config/tc-cr16.c:1266 config/tc-i960.c:842
3964 msgid "garbage after index spec ignored"
3965 msgstr "roskaa indeksimäärittelyn jälkeen ei otettu huomioon"
3967 #: config/tc-cr16.c:1414 config/tc-crx.c:936
3969 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
3970 msgstr "Luvattomat operandit (tyhjetila): ”%s”"
3972 #: config/tc-cr16.c:1426 config/tc-cr16.c:1433 config/tc-cr16.c:1450
3973 #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
3974 #: config/tc-crx.c:1764
3976 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
3977 msgstr "Puuttuvat täsmäävät sulkeet : ”%s”"
3979 #: config/tc-cr16.c:1482 config/tc-crx.c:998
3981 msgid "Unknown exception: `%s'"
3982 msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”"
3984 #: config/tc-cr16.c:1569 config/tc-crx.c:1094
3986 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
3987 msgstr "Luvaton ”cinv”-käskyparametri: ”%c”"
3989 #: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
3991 msgid "Unknown register pair: `%d'"
3992 msgstr "Tuntematon rekisteripari: ”%d”"
3994 #. Issue a error message when register pair is illegal.
3995 #: config/tc-cr16.c:1599
3997 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
3998 msgstr "Luvaton rekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4000 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4001 #: config/tc-cr16.c:1638
4003 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4004 msgstr "Luvaton indeksirekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4006 #: config/tc-cr16.c:1677
4008 msgid "Unknown processor register : `%d'"
4009 msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri : ”%d”"
4011 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4012 #: config/tc-cr16.c:1685
4014 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4015 msgstr "Luvaton prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4017 #: config/tc-cr16.c:1733
4019 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4020 msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri (32-bittinen) : ”%d”"
4022 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4023 #: config/tc-cr16.c:1741
4025 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4026 msgstr "Luvaton 32-bittinen prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4028 #: config/tc-cr16.c:2105 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
4030 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4031 msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
4033 #: config/tc-cr16.c:2126
4034 msgid "RA register is saved twice."
4035 msgstr "RA-rekisteri on tallennettu kahdesti."
4037 #: config/tc-cr16.c:2130
4039 msgid "`%s' Illegal use of registers."
4040 msgstr "”%s” Luvaton rekisterien käyttö."
4042 #: config/tc-cr16.c:2144
4044 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4045 msgstr "”%s” Luvaton ’count’-vakion ja rekisterin yhdistelmä."
4047 #: config/tc-cr16.c:2150
4049 msgid "`%s' Illegal use of register."
4050 msgstr "”%s” Luvaton rekisterikäyttö."
4052 #: config/tc-cr16.c:2159 config/tc-crx.c:1671
4054 msgid "`%s' has undefined result"
4055 msgstr "”%s” on määrittelemätön tulos"
4057 #: config/tc-cr16.c:2167
4059 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4060 msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
4062 #: config/tc-cr16.c:2338 config/tc-crx.c:1576
4063 msgid "Incorrect number of operands"
4064 msgstr "Virheellinen operandien lukumäärä"
4066 #: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1578
4068 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4069 msgstr "Luvaton operandityyppi (argumentti %d)"
4071 #: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1584
4073 msgid "Operand out of range (arg %d)"
4074 msgstr "Operandi lukualueen ulkopuolella (argumentti %d)"
4076 #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1587
4078 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4079 msgstr "Operandilla on pariton siirtymä (argumentti %d)"
4081 #: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-cr16.c:2383 config/tc-crx.c:1600
4082 #: config/tc-crx.c:1631
4084 msgid "Illegal operand (arg %d)"
4085 msgstr "Luvaton operandi (argumentti %d)"
4087 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4089 #: config/tc-cr16.c:2485 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
4090 #: config/tc-crx.h:76
4091 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4092 msgstr "käskyosoite ei ole kahden monikerta"
4094 #: config/tc-cr16.c:2562 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4095 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
4096 #: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4097 #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
4099 msgid "Unknown opcode: `%s'"
4100 msgstr "Tuntematon käskykoodi: ”%s”"
4102 #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
4104 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4105 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_symbol %lx"
4107 #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
4109 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4110 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: ratkaistu symboli"
4112 #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
4114 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4115 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_subtype %d"
4117 #: config/tc-cris.c:905
4118 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4119 msgstr "Lieventäminen pitkiin haarautumisiin kohteelle ”.arch common_v10_v32” ei ole toteutettu"
4121 #: config/tc-cris.c:935
4122 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
4123 msgstr "Mutkikas LAPC-kohdeoperandi ei ole kahden monikerta. Käytä ”LAPC.D”"
4125 #: config/tc-cris.c:940
4127 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
4128 msgstr "Sisäinen virhe löydettiin kohteessa ”md_convert_frag”: siirrososoite %ld. Ilmoita tästä virheestä."
4130 #: config/tc-cris.c:965
4132 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
4133 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdapq” ei ole symboli"
4135 #: config/tc-cris.c:978
4137 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
4138 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdap.w” ilman symbolia"
4140 #: config/tc-cris.c:1002
4141 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
4142 msgstr "lohkotasauksen on oltava >= 4 tavua ”MULS/MULU”:n turvallisuuden tarkistamiseksi"
4144 #: config/tc-cris.c:1011
4145 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
4146 msgstr "vaarallinen ”MULS/MULU”-sijainti: anna sille suurempi tasaus"
4148 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
4149 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
4150 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
4151 #: config/tc-cris.c:1052
4152 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
4153 msgstr "Lukualueen ulkopuolista ”.word”-siirrososoitekäsittelyä ei ole toteutettu ”.arch common_v10_v32”:lle"
4155 #: config/tc-cris.c:1097
4156 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
4157 msgstr ".word-kastitaulukon käsittely epäonnistui: taulu on liian suuri"
4159 #: config/tc-cris.c:1229
4161 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
4162 msgstr "Virheellinen käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
4164 #: config/tc-cris.c:1644
4166 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4167 msgstr "Välitön arvo ei ole 5-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4169 #: config/tc-cris.c:1660
4171 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4172 msgstr "Välitön arvo ei ole 4-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4174 #: config/tc-cris.c:1712
4176 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
4177 msgstr "Välitön arvo ei ole 6-bittisessä lukualueessa: %ld"
4179 #: config/tc-cris.c:1727
4181 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4182 msgstr "Välitön arvo ei ole 6-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4184 #. Others have a generic warning.
4185 #: config/tc-cris.c:1835
4187 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
4188 msgstr "Toteuttamaton rekisteri ”%s” määritelty"
4190 #. We've come to the end of instructions with this
4191 #. opcode, so it must be an error.
4192 #: config/tc-cris.c:2079
4193 msgid "Illegal operands"
4194 msgstr "Luvattomat operandit"
4196 #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
4198 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
4199 msgstr "Välitön arvo ei ole 8-bittisessä lukualueessa: %ld"
4201 #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
4203 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
4204 msgstr "Välitön arvo ei ole 16-bittisessä lukualueessa: %ld"
4206 #: config/tc-cris.c:2165
4208 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
4209 msgstr "Välitön arvo ei ole 8-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld"
4211 #: config/tc-cris.c:2170
4213 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
4214 msgstr "Välitön arvo ei ole 8-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4216 #: config/tc-cris.c:2186
4218 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
4219 msgstr "Välitön arvo ei ole 16-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld"
4221 #: config/tc-cris.c:2191
4223 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
4224 msgstr "Välitön arvo ei ole 16-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4226 #: config/tc-cris.c:2217
4227 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
4228 msgstr "TLS-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa"
4230 #: config/tc-cris.c:2218
4231 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
4232 msgstr "PIC-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa"
4234 #: config/tc-cris.c:3365
4235 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
4236 msgstr "Kutsutaan ”gen_cond_branch_32”-haarautumista ”.arch common_v10_v32”-arkkitehtuurille\n"
4238 #: config/tc-cris.c:3369
4239 msgid "32-bit conditional branch generated"
4240 msgstr "32-bittinen ehdollinen haarautuminen tuotettu"
4242 #: config/tc-cris.c:3430
4243 msgid "Complex expression not supported"
4244 msgstr "Kompleksilauseketta ei tueta"
4246 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
4248 #: config/tc-cris.c:3580
4249 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
4250 msgstr "Virheellinen kutsu md_atof ()-funktioon, liukulukumuotoja ei ole tuettu"
4252 #: config/tc-cris.c:3621
4253 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
4254 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen sijoituksen on oltava yksinkertaisesti ratkaistu"
4256 #: config/tc-cris.c:3693
4258 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
4259 msgstr "Arvo ei ole 16-bittialueella: %ld"
4261 #: config/tc-cris.c:3701
4263 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
4264 msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 16-bittialueella: %ld"
4266 #: config/tc-cris.c:3709
4268 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
4269 msgstr "Arvo ei ole 8-bittialueella: %ld"
4271 #: config/tc-cris.c:3716
4273 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
4274 msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 8-bittialueella: %ld"
4276 #: config/tc-cris.c:3726
4278 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4279 msgstr "Arvo ei ole 4-bittialueella: %ld"
4281 #: config/tc-cris.c:3733
4283 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4284 msgstr "Arvo ei ole 5-bittialueella: %ld"
4286 #: config/tc-cris.c:3740
4288 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
4289 msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld"
4291 #: config/tc-cris.c:3747
4293 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4294 msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld"
4296 #: config/tc-cris.c:3791
4298 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
4299 msgstr "Käytä ”--help”-valitsinta nähdäksesi käytön ja valitsimet tälle assemblerille.\n"
4301 #: config/tc-cris.c:3803
4302 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
4303 msgstr "”--no-underscore”-valitsin on virheellinen ’a.out’-muodon kanssa"
4305 #: config/tc-cris.c:3827
4307 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
4308 msgstr "virheellinen <arkkitehtuuri> ”--march=<arkkitehtuuri>”-valitsimessa: %s"
4310 #: config/tc-cris.c:3936 config/tc-moxie.c:709
4311 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
4312 msgstr "Semanttinen virhe. Tätä operandityyppiä ei voi sijoittaa, sen on oltava assembly-aikainen vakio"
4314 #: config/tc-cris.c:3985 config/tc-moxie.c:758
4316 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
4317 msgstr "Ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s"
4319 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
4320 #: config/tc-cris.c:3998
4322 msgid "CRIS-specific options:\n"
4323 msgstr "CRIS-kohtaiset valitsimet:\n"
4325 #: config/tc-cris.c:4000
4326 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
4327 msgstr " -h, -H Älä suorita, tulosta tämä opasteteksti. Poistettu käytöstä.\n"
4329 #: config/tc-cris.c:4002
4330 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
4331 msgstr " -N Varoita kun haarautumisia on laajennettu hyppyihin.\n"
4333 #: config/tc-cris.c:4004
4334 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
4335 msgstr " --underscore Käyttäjäsymbolien eteen on normaalisti lisätty alaviiva.\n"
4337 #: config/tc-cris.c:4006
4338 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
4339 msgstr " Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n"
4341 #: config/tc-cris.c:4008
4342 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
4343 msgstr " --no-underscore Käyttäjäsymboleissa ei ole mitään etuliitettä.\n"
4345 #: config/tc-cris.c:4010
4346 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
4347 msgstr " Rekisterit vaativat ”$”-etuliitteen.\n"
4349 #: config/tc-cris.c:4012
4350 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
4351 msgstr " --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n"
4353 #: config/tc-cris.c:4014
4355 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
4356 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
4358 " --march=<arkkitehtuuri>\t\tTuota koodia <arkkitehtuuri>:lle. Voimassa olevat valinnat <arkkitehtuuri>:lle\n"
4359 "\t\t\t\tovat v0_v10, v10, v32 ja common_v10_v32.\n"
4361 #: config/tc-cris.c:4035
4362 msgid "Invalid relocation"
4363 msgstr "Virheellinen sijoitus"
4365 #: config/tc-cris.c:4072
4366 msgid "Invalid pc-relative relocation"
4367 msgstr "Virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus"
4369 # Tämä virheilmoitus saadaan, jos ".word"-siirros on suurempi kuin 32767 tai pienempi kuin -32768.
4370 #: config/tc-cris.c:4117
4372 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
4373 msgstr "Säädetyn etumerkkillisen ”.word”-siirroksen (%ld) ylivuodot: ”switch”-lause liian suuri."
4375 #: config/tc-cris.c:4147
4377 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
4378 msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--underscore”"
4380 #: config/tc-cris.c:4156
4382 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
4383 msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--no-underscore”"
4385 #: config/tc-cris.c:4193
4386 msgid "Unknown .syntax operand"
4387 msgstr "Tuntematon ’.syntax’-operandi"
4389 #: config/tc-cris.c:4203
4390 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
4391 msgstr "Näennäisdirektiivi ”.file” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
4393 #: config/tc-cris.c:4215
4394 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
4395 msgstr "Näennäisdirektiivi ”.loc” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
4397 #: config/tc-cris.c:4230
4399 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
4400 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma: %s kutsuttu %d tavulle"
4402 #: config/tc-cris.c:4382
4403 msgid "unknown operand to .arch"
4404 msgstr "tuntematon operandi ”.arch”-arkkitehtuuriin"
4406 #: config/tc-cris.c:4391
4407 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
4408 msgstr "”.arch” <arkkitehtuuri> vaatii täsmäävän --march=... valitsimen"
4410 #: config/tc-crx.c:820
4412 msgid "Illegal Scale - `%d'"
4413 msgstr "Luvaton ’Scale’-arvo: ”%d”"
4415 #: config/tc-crx.c:1264
4417 msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
4418 msgstr "Luvaton apuprosessorirekisteri käskyssä ”%s” "
4420 #: config/tc-crx.c:1271
4422 msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
4423 msgstr "Luvaton apuprosessorierikoisrekisteri käskyssä ”%s” "
4425 #: config/tc-crx.c:1590
4427 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
4428 msgstr "Virheellinen ”DISPU4”-operandiarvo (argumentti %d)"
4430 #: config/tc-crx.c:1593
4432 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
4433 msgstr "Virheellinen ”CST4”-operandiarvo (argumentti %d)"
4435 #: config/tc-crx.c:1596
4437 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
4438 msgstr "Operandiarvo ei ole ylemmän 64:n kilotavun sisällä (argumentti %d)"
4440 #: config/tc-crx.c:1733
4441 msgid "Invalid Register in Register List"
4442 msgstr "Virheellinen rekisteri rekisteriluettelossa"
4444 #: config/tc-crx.c:1787
4446 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
4447 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-rekisteriluettelossa"
4449 #: config/tc-crx.c:1795
4451 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
4452 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-erikoisrekisteriluettelossa"
4454 #: config/tc-crx.c:1814
4456 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
4457 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa"
4459 #: config/tc-crx.c:1833
4461 msgid "Illegal register `%s' in register list"
4462 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” rekisteriluettelossa"
4464 #: config/tc-crx.c:1839
4466 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
4467 msgstr "Korkeintaan %d bittiä saa asettaa ”mask16”-operandissa"
4469 #: config/tc-crx.c:1848
4471 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
4472 msgstr "rivin loppua ei otettu huomioon: ensimmäinen ei-huomioon-otettu merkki on ”%c”"
4474 #: config/tc-crx.c:1856
4476 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
4477 msgstr "Luvaton ”mask16”-operandi, toiminto on määrittelemätön - ”%s”"
4479 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
4480 #: config/tc-crx.c:1862
4481 msgid "HI/LO registers should be specified together"
4482 msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä yhdessä"
4484 #: config/tc-crx.c:1868
4485 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
4486 msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä ilman lisärekistereitä"
4488 #: config/tc-d10v.c:218
4492 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
4493 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
4494 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
4495 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
4496 " instructions together.\n"
4498 "D10V-valitsimet:\n"
4499 "-O Optimoi. Tekee joitakin toimintoja rinnakkain.\n"
4500 "--gstabs-packing Pakkaa vierekkäiset ’short’-käskyt yhteen jopa silloin\n"
4501 " kun ’--gstabs’-valitsin on määritelty. Päällä oletuksena.\n"
4502 "--no-gstabs-packing Jos ’--gstabs’-valitsin on määritelty, älä pakkaa vierekkäisiä\n"
4503 " käskyjä yhteen.\n"
4505 #: config/tc-d10v.c:575
4506 msgid "operand is not an immediate"
4507 msgstr "operandi ei ole välitön arvo"
4509 #: config/tc-d10v.c:593
4511 msgid "operand out of range: %lu"
4512 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %lu"
4514 #: config/tc-d10v.c:653
4515 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
4516 msgstr "Käskyn on oltava suoritettu rinnan toisen käskyn kanssa."
4518 #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
4520 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
4521 msgstr "pakkausristiriita: %s täytyy lähettää peräkkäin"
4523 #: config/tc-d10v.c:814
4525 msgid "resource conflict (R%d)"
4526 msgstr "resurssiristiriita (R%d)"
4528 #: config/tc-d10v.c:817
4530 msgid "resource conflict (A%d)"
4531 msgstr "resurssiristiriita (A%d)"
4533 #: config/tc-d10v.c:819
4534 msgid "resource conflict (PSW)"
4535 msgstr "resurssiristiriita (PSW)"
4537 #: config/tc-d10v.c:821
4538 msgid "resource conflict (C flag)"
4539 msgstr "resurssiristiriita (C-lippu)"
4541 #: config/tc-d10v.c:823
4542 msgid "resource conflict (F flag)"
4543 msgstr "resurssiristiriita (F-lippu)"
4545 #: config/tc-d10v.c:973
4546 msgid "Instruction must be executed in parallel"
4547 msgstr "Käsky on suoritettava rinnalla"
4549 #: config/tc-d10v.c:976
4550 msgid "Long instructions may not be combined."
4551 msgstr "Pitkiä käskyjä ei voi yhdistellä."
4553 #: config/tc-d10v.c:1009
4554 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
4555 msgstr "Yhtä näistä käskyistä ei voi suorittaa rinnan."
4557 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
4558 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
4559 msgstr "Kahta ’IU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan"
4561 #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
4562 #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
4563 msgid "Swapping instruction order"
4564 msgstr "Vaihdetaan käskyn järjestystä"
4566 #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
4567 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
4568 msgstr "Kahta ’MU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan"
4570 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
4571 msgid "IU instruction may not be in the left container"
4572 msgstr "’IU’-käsky ei voi olla jäljellä säiliössä"
4574 #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
4575 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
4576 msgstr "Käsky R-säiliössä on L-säiliön virtaohjauskäskyn puristama."
4578 #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
4579 msgid "MU instruction may not be in the right container"
4580 msgstr "’MU’-käsky ei voi olla oikeassa säiliössä"
4582 #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
4583 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
4584 msgstr "tuntematon suoritustyyppi välitetty funktioon write_2_short()"
4586 #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
4587 msgid "bad opcode or operands"
4588 msgstr "virheellinen käskykoodi tai operandit"
4590 #: config/tc-d10v.c:1268
4591 msgid "value out of range"
4592 msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
4594 #: config/tc-d10v.c:1342
4595 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
4596 msgstr "luvaton operandi tai rekisterinimi löytyi sieltä missä sellaista ei odotettu"
4598 #: config/tc-d10v.c:1377
4599 msgid "Register number must be EVEN"
4600 msgstr "Rekisterinumeron on oltava PARILLINEN"
4602 #: config/tc-d10v.c:1380
4603 msgid "Unsupported use of sp"
4604 msgstr "ei-tuettu pino-osoitinkäyttö"
4606 #: config/tc-d10v.c:1399
4608 msgid "cr%ld is a reserved control register"
4609 msgstr "’cr%ld’ on varattu ohjausrekisteri"
4611 #: config/tc-d10v.c:1574
4613 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
4614 msgstr "rivi %d: ”rep” tai ”repi” täytyy sisältää vähintään 4 käskyä"
4616 #: config/tc-d10v.c:1763
4617 msgid "can't find previous opcode "
4618 msgstr "ei voida löytää edellistä käskykoodia "
4620 #: config/tc-d10v.c:1775
4622 msgid "could not assemble: %s"
4623 msgstr "ei voitu assembloida: %s"
4625 #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
4626 msgid "Unable to mix instructions as specified"
4627 msgstr "Ei voi sekoittaa käskyjä kuten määritelty"
4629 #: config/tc-d30v.c:150
4631 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
4632 msgstr "Rekisterinimi %s ristiriidassa samannimisen symbolin kanssa"
4634 #: config/tc-d30v.c:240
4639 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
4640 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
4641 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
4642 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
4643 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
4646 "D30V-valitsimet:\n"
4647 "-O Tee viereisistä ’short’-käskyistä rinnakkaisia, jos mahdollista.\n"
4648 "-n Varoita kaikista assemblerin lisäämistä NOP-käskyistä.\n"
4649 "-N\t\t\tVaroita NOP-käskyistä, jotka on lisätty useiden sanojen jälkeen.\n"
4650 "-c Varoita symboleista, joiden nimet täsmäävät rekisterinimien kanssa.\n"
4651 "-C ’-C’-valitsimen vastakohta. ’-c’ on oletus.\n"
4653 #: config/tc-d30v.c:368
4654 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
4655 msgstr "odottamaton 12-bittinen reloc-tyyppi"
4657 #: config/tc-d30v.c:375
4658 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
4659 msgstr "odottamaton 18-bittinen reloc-tyyppi"
4661 #: config/tc-d30v.c:626
4663 msgid "%s NOP inserted"
4664 msgstr "%s NOP-käsky lisätty"
4666 #: config/tc-d30v.c:627
4668 msgstr "peräkkäinen"
4670 #: config/tc-d30v.c:627
4672 msgstr "rinnakkainen"
4674 #: config/tc-d30v.c:1034
4675 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
4676 msgstr "Käskyjä ei voi suorittaa rinnakkain"
4678 #: config/tc-d30v.c:1047
4680 msgid "Executing %s in IU may not work"
4681 msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia"
4683 #: config/tc-d30v.c:1054
4685 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
4686 msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia rinnansuorituksessa"
4688 #: config/tc-d30v.c:1067
4690 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
4691 msgstr "erityinen vasen käsky ”%s” tappaa käskyn ”%s” oikeassa säiliössä"
4693 #: config/tc-d30v.c:1078
4695 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
4696 msgstr "Suorittaminen %s käänteisesti peräkkäin %s:lla ei voi toimia"
4698 #: config/tc-d30v.c:1081
4700 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
4701 msgstr "Suorittaminen %s kohteessa IU käänteisesti peräkkäin ei voi toimia"
4703 #: config/tc-d30v.c:1271
4704 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
4705 msgstr "Paritonnumeroista rekisteriä käytetty monirekisterikäskyn kohteena"
4707 #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
4709 msgid "unknown condition code: %s"
4710 msgstr "tuntematon ehtokoodi: %s"
4712 #: config/tc-d30v.c:1364
4714 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
4715 msgstr "’cmpu’ ei tue ehtokoodia %s"
4717 #: config/tc-d30v.c:1399
4719 msgid "unknown opcode: %s"
4720 msgstr "tuntematon käskykoodi: %s"
4722 #: config/tc-d30v.c:1410
4724 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
4725 msgstr "operandit käskykoodille ”%s” ei täsmää minkään voimassa olevan muodon kanssa"
4727 #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
4728 msgid "Cannot assemble instruction"
4729 msgstr "Ei voida kääntää konekielelle käskyä"
4731 #: config/tc-d30v.c:1627
4732 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
4733 msgstr "Ensimmäinen käskykoodi on pitkä. Ei voida sekoittaa käskyjä kuten määritelty."
4735 #: config/tc-d30v.c:1697
4736 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
4737 msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja latauksen väliin"
4739 #: config/tc-d30v.c:1699
4740 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
4741 msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja 16-bittisen kertolaskun väliin"
4743 #: config/tc-d30v.c:1731
4744 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
4745 msgstr "Käsky käyttää pitkää versiota, joten sitä ei voida sekoittaa kuten määritelty"
4747 #: config/tc-d30v.c:1858
4749 msgid "value too large to fit in %d bits"
4750 msgstr "arvo liian suuri sopimaan %d bittiin"
4752 #: config/tc-d30v.c:1926
4754 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
4755 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta byte-muuttujaan"
4757 #: config/tc-d30v.c:1929
4759 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
4760 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa arvoa %lx byte-muuttujaan"
4762 #: config/tc-d30v.c:1937
4764 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
4765 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta short-muuttujaan"
4767 #: config/tc-d30v.c:1940
4769 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
4770 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa arvoa %lx short-muuttujaan"
4772 #: config/tc-d30v.c:1948
4774 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
4775 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta quad-muuttujaan"
4777 #: config/tc-d30v.c:2056
4779 msgid "Alignment too large: %d assumed"
4780 msgstr "Tasaus on liian suuri: %d otaksuttu"
4782 #: config/tc-dlx.c:212
4783 msgid "missing .proc"
4784 msgstr "puuttuva ”.proc”"
4786 #: config/tc-dlx.c:229
4787 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
4788 msgstr "”.endfunc” puuttuu edelliselle ”.proc”:lle"
4790 #: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1916
4792 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4793 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s\n"
4795 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
4796 #: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8333 config/tc-mips.c:1919
4797 #: config/tc-mips.c:1973 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
4798 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
4799 msgstr "Rikkinäinen assembleri. Ei yritetty käännöstä."
4801 #: config/tc-dlx.c:328
4803 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
4804 msgstr "Virheellinen operandi latauskäskylle: <%s>"
4806 #: config/tc-dlx.c:442
4808 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
4809 msgstr "Virheellinen operandi tallennuskäskylle: <%s>"
4811 #: config/tc-dlx.c:622
4813 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
4814 msgstr "Lausekevirhe operandimääritteelle %%hi/%%lo\n"
4816 #: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
4818 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
4819 msgstr "Virheellinen lauseke ”%%%%”:n jälkeen\n"
4821 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
4823 msgid "Unknown opcode `%s'."
4824 msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”."
4826 #: config/tc-dlx.c:715
4827 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
4828 msgstr "Ei voida asettaa ”dlx_skip_hi16_flag”-lippua"
4830 #: config/tc-dlx.c:729
4832 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
4833 msgstr "Puuttuvat argumentit käskykoodille <%s>."
4835 #: config/tc-dlx.c:763
4837 msgid "Too many operands: %s"
4838 msgstr "Liian monia operandeja: %s"
4840 #: config/tc-dlx.c:800
4842 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
4843 msgstr "Sekä ”the_insn.HI” että ”the_insn.LO” on asetettu : %s"
4845 #: config/tc-dlx.c:870
4846 msgid "failed regnum sanity check."
4847 msgstr "rekisterinumeron järkevyystarkistus ei onnistunut."
4849 #: config/tc-dlx.c:883
4850 msgid "failed general register sanity check."
4851 msgstr "yleisrekisterin järkevyystarkistus ei onnistunut."
4853 #. Types or values of args don't match.
4854 #: config/tc-dlx.c:891
4855 msgid "Invalid operands"
4856 msgstr "Virheelliset operandit"
4858 #: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
4860 msgid "label \"$%d\" redefined"
4861 msgstr "tunniste ”$%d” määritelty uudelleen"
4863 #: config/tc-dlx.c:1158
4864 msgid "Invalid expression after # number\n"
4865 msgstr "Virheellinen lauseke ”#”-numeron jälkeen\n"
4867 #: config/tc-fr30.c:82
4869 msgid " FR30 specific command line options:\n"
4870 msgstr " FR30-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
4872 #: config/tc-fr30.c:135
4874 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
4875 msgstr "Käsky %s ei ole sallittu viivevälissä."
4877 #: config/tc-frv.c:405
4879 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
4880 msgstr "Tuntematon prosessori -mcpu=%s"
4882 #: config/tc-frv.c:458
4884 msgid "FRV specific command line options:\n"
4885 msgstr "FRV-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
4887 #: config/tc-frv.c:459
4889 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
4890 msgstr "-G n Laita data <= n tavua ”small data”-alueessa\n"
4892 #: config/tc-frv.c:460
4894 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
4895 msgstr "-mgpr-32 Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n"
4897 #: config/tc-frv.c:461
4899 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
4900 msgstr "-mgpr-64 Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n"
4902 #: config/tc-frv.c:462
4904 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
4905 msgstr "-mfpr-32 Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 liukulukurekisteriä käyttävinä\n"
4907 #: config/tc-frv.c:463
4909 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
4910 msgstr "-mfpr-64 Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 liukulukurekisteriä käyttävinä\n"
4912 #: config/tc-frv.c:464
4914 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
4915 msgstr "-msoft-float Merkitse tuotetut tiedostot ohjelmistoliukulukua käyttävinä\n"
4917 #: config/tc-frv.c:465
4919 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
4920 msgstr "-mdword Merkitse tuotetut tiedostot 8-tavuista pinotasausta käyttävinä\n"
4922 #: config/tc-frv.c:466
4924 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
4925 msgstr "-mno-dword Merkitse tuotetut tiedostot 4-tavuista pinotasausta käyttävinä\n"
4927 #: config/tc-frv.c:467
4929 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
4930 msgstr "-mdouble Merkitse tuotetut tiedostot kaksoistarkkuusliukulukukäskyjä käyttävinä\n"
4932 #: config/tc-frv.c:468
4934 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
4935 msgstr "-mmedia Merkitse tuotetut tiedostot mediakäskyjä käyttävinä\n"
4937 #: config/tc-frv.c:469
4939 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
4940 msgstr "-mmuladd Merkitse tuotettu tiedosto useita ”lisää/vähennä”-käskyjä käyttävinä\n"
4942 #: config/tc-frv.c:470
4944 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
4945 msgstr "-mpack Salli käskyjen pakkaamista\n"
4947 #: config/tc-frv.c:471
4949 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
4950 msgstr "-mno-pack Älä salli käskyjen pakkaamista\n"
4952 #: config/tc-frv.c:472
4954 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
4955 msgstr "-mpic Merkitse tuotettu tiedosto small-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n"
4957 #: config/tc-frv.c:473
4959 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
4960 msgstr "-mPIC Merkitse tuotettu tiedosto large-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n"
4962 #: config/tc-frv.c:474
4964 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
4965 msgstr "-mlibrary-pic Merkitse tuotettu tiedosto paikkariippumatonta koodia kirjastoille käyttävänä\n"
4967 #: config/tc-frv.c:475
4969 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
4970 msgstr "-mfdpic Assembloi FDPIC ABI:lle\n"
4972 #: config/tc-frv.c:476
4974 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
4975 msgstr "-mnopic Ottaa pois käytöstä valitsimet -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic ja -mfdpic\n"
4977 #: config/tc-frv.c:477
4979 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
4980 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
4982 #: config/tc-frv.c:478
4984 msgid " Record the cpu type\n"
4985 msgstr " Tallenna prosessorityyppi\n"
4987 #: config/tc-frv.c:479
4989 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
4990 msgstr "-mtomcat-stats Tulosta tilastot väliaikaisille tomcat-korjauksille\n"
4992 #: config/tc-frv.c:480
4994 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
4995 msgstr "-mtomcat-debug Vikajäljitä väliaikaiset tomcat-korjaukset\n"
4997 #: config/tc-frv.c:1162
4998 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
4999 msgstr "”VLIW”-pakkausta käytetty kohteelle ”-mno-pack”"
5001 #: config/tc-frv.c:1172
5002 msgid "Instruction not supported by this architecture"
5003 msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
5005 #: config/tc-frv.c:1182
5006 msgid "VLIW packing constraint violation"
5007 msgstr "”VLIW”-pakkausrajoiteristiriita"
5009 #: config/tc-frv.c:1773
5011 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5012 msgstr "Sijoitus %s ei ole turvallinen kohteelle %s"
5014 #: config/tc-h8300.c:174
5016 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5017 msgstr "uusi lohko ”%s” määritelty ilman attribuutteja - tämä saattaa aiheuttaa pulmia"
5019 #: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
5020 msgid "Reg not valid for H8/300"
5021 msgstr "Rekisteri ei ole voimassa kohteelle ”H8/300”"
5023 #: config/tc-h8300.c:535
5024 msgid "invalid operand size requested"
5025 msgstr "virheellinen operandikoko pyydetty"
5027 #: config/tc-h8300.c:634
5028 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5029 msgstr "Virheellinen rekisteriluettelo kohteelle ”ldm/stm”\n"
5031 #: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
5032 msgid "mismatch between register and suffix"
5033 msgstr "täsmäämättömyys rekisterin ja loppuliitteen välillä"
5035 #: config/tc-h8300.c:677
5036 msgid "invalid suffix after register."
5037 msgstr "virheellinen loppuliite rekisterin jälkeen."
5039 #: config/tc-h8300.c:699
5040 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5041 msgstr "osoite liian suuri vektoritaululle ”jmp/jsr”"
5043 #: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
5044 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5045 msgstr "Väärä koko arkkitehtuurin osoitinrekisterille"
5047 #: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
5048 msgid "expected @(exp, reg16)"
5049 msgstr "odotettiin ”@(exp, reg16)”"
5051 #: config/tc-h8300.c:811
5052 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5053 msgstr "odotettiin ”.L”, ”.W” tai ”.B” rekisterille indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa"
5055 #: config/tc-h8300.c:1005
5056 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5057 msgstr "odotettiin voimassa olevaa osoitteenmuodostustilaa käskylle ”mova”: ”@(disp, ea.sz),ERn”"
5059 #: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
5060 msgid "expected register"
5061 msgstr "odotettiin rekisteriä"
5063 #: config/tc-h8300.c:1048
5064 msgid "expected closing paren"
5065 msgstr "odotettiin sulkevaa suljetta"
5067 #: config/tc-h8300.c:1107
5069 msgid "can't use high part of register in operand %d"
5070 msgstr "ei voi käyttää rekisterin yläosaa operandissa %d"
5072 #: config/tc-h8300.c:1264
5074 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5075 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä %s-tilassa"
5077 #: config/tc-h8300.c:1273
5078 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5079 msgstr "täsmäämättömyys käskykoodin koon ja operandikoon välillä"
5081 #: config/tc-h8300.c:1309
5083 msgid "operand %s0x%lx out of range."
5084 msgstr "operandi %s0x%lx lukualueen ulkopuolella."
5086 #: config/tc-h8300.c:1416
5087 msgid "Can't work out size of operand.\n"
5088 msgstr "Ei voi ratkaista operandikokoa.\n"
5090 #: config/tc-h8300.c:1465
5092 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
5093 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300”-tilassa"
5095 #: config/tc-h8300.c:1470
5097 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
5098 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300H”-tilassa"
5100 #: config/tc-h8300.c:1476
5102 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
5103 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityypeillä ei ole käytettävissä ”H8/300S”-tilassa"
5105 #: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
5106 msgid "Need #1 or #2 here"
5107 msgstr "Tässä tarvitaan #1 tai #2"
5109 #: config/tc-h8300.c:1552
5110 msgid "#4 not valid on H8/300."
5111 msgstr "”#4” ei ole voimassa ”H8/300”-prosessorilla."
5113 #: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
5115 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
5116 msgstr "haaroitusoperandilla on pariton siirrososoite (%lx)\n"
5118 #: config/tc-h8300.c:1780
5119 msgid "destination operand must be 16 bit register"
5120 msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen rekisteri"
5122 #: config/tc-h8300.c:1789
5123 msgid "source operand must be 8 bit register"
5124 msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri"
5126 #: config/tc-h8300.c:1797
5127 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
5128 msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite"
5130 #: config/tc-h8300.c:1804
5131 msgid "destination operand must be 8 bit register"
5132 msgstr "kohdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri"
5134 #: config/tc-h8300.c:1812
5135 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
5136 msgstr "lähdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite"
5138 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
5139 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
5140 #. Types or values of args don't match.
5141 #: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
5142 #: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
5143 #: config/tc-or32.c:527
5144 msgid "invalid operands"
5145 msgstr "virheelliset operandit"
5147 #: config/tc-h8300.c:1851
5148 msgid "operand/size mis-match"
5149 msgstr "”operandi/koko”-täsmäämättömyys"
5151 #: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10170 config/tc-sh.c:2971
5152 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
5153 msgid "unknown opcode"
5154 msgstr "tuntematon käskykoodi"
5156 #: config/tc-h8300.c:1985
5157 msgid "invalid operand in ldm"
5158 msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”ldm”"
5160 #: config/tc-h8300.c:1994
5161 msgid "invalid operand in stm"
5162 msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”stm”"
5164 #: config/tc-h8300.c:2120
5166 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
5167 msgstr "kutsu kohteeseen ”tc_aout_fix_to_chars ”\n"
5169 #: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
5171 msgid "call to md_convert_frag \n"
5172 msgstr "kutsu kohteeseen ”md_convert_frag” \n"
5174 #: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
5176 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
5177 msgstr "kutsu kohteeseen ”md_estimate_size_before_relax” \n"
5179 #: config/tc-h8300.c:2195
5180 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
5181 msgstr "Odottamaton viite symboliin ei-koodilohkossa"
5183 #: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
5184 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
5185 msgstr "Synbolien eroa eri lohkoissa ei tueta"
5187 #: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
5188 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4103
5189 #: config/tc-xc16x.c:315
5191 msgid "Cannot represent relocation type %s"
5192 msgstr "Ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
5194 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
5195 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5196 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
5197 #. the current file and line number are not valid.
5198 #: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
5200 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
5201 msgstr "Kenttä lukualueen ulkopuolella [%d..%d] (%d)."
5203 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
5204 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5205 #: config/tc-hppa.c:1057
5207 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
5208 msgstr "Kenttä ei ole tasattu oikein [%d] (%d)."
5210 #: config/tc-hppa.c:1110
5211 msgid "Missing .exit\n"
5212 msgstr "Puuttuva ”.exit”\n"
5214 #: config/tc-hppa.c:1113
5215 msgid "Missing .procend\n"
5216 msgstr "Puuttuva ”.procend”\n"
5218 #: config/tc-hppa.c:1298
5220 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
5221 msgstr "Virheellinen kenttävalitsin. Otaksutaan F%%."
5223 #: config/tc-hppa.c:1325
5224 msgid "Bad segment in expression."
5225 msgstr "Virheellinen segmentti lausekkeessa."
5227 #: config/tc-hppa.c:1350
5229 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
5230 msgstr "Virheellinen Nullification: (%c)"
5232 #: config/tc-hppa.c:1421
5233 msgid "Cannot handle fixup"
5234 msgstr "Ei voida käsitellä korjausta"
5236 #: config/tc-hppa.c:1719
5238 msgid " -Q ignored\n"
5239 msgstr " -Q ei otettu huomioon\n"
5241 #: config/tc-hppa.c:1723
5243 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
5244 msgstr " -c tulosta varoitus, jos kommentti löydettiin\n"
5246 #: config/tc-hppa.c:1789
5248 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
5249 msgstr "ei ”hppa_fixup”-tulokohtaa korjaustyyppille 0x%x"
5251 #: config/tc-hppa.c:1968
5252 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
5253 msgstr "Tuntematon sijoitus kohdattu kohteessa ”md_apply_fix”."
5255 #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
5257 msgid "Undefined register: '%s'."
5258 msgstr "Määrittelemätön rekisteri: ’%s’."
5260 #: config/tc-hppa.c:2215
5262 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
5263 msgstr "Ei-absoluuttinen symboli: ’%s’."
5265 #: config/tc-hppa.c:2230
5267 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
5268 msgstr "Määrittelemätön absoluuttinen vakio: ’%s’."
5270 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5696
5271 msgid "could not update architecture and machine"
5272 msgstr "ei voitu päivittää arkkitehtuuria ja konetta"
5274 #: config/tc-hppa.c:2299
5276 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
5277 msgstr "Virheellinen liukuluvun vertausehto: %s"
5279 #: config/tc-hppa.c:2354
5281 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
5282 msgstr "Virheellinen FTEST-täydentäjä: %s"
5284 #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
5286 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
5287 msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto: %3s"
5289 #: config/tc-hppa.c:2591
5290 msgid "Bad segment (should be absolute)."
5291 msgstr "Virheellinen segmentti (pitäisi olla absoluuttinen)."
5293 #: config/tc-hppa.c:2617
5295 msgid "Invalid argument location: %s\n"
5296 msgstr "Virheellinen argumenttisijainti: %s\n"
5298 #: config/tc-hppa.c:2646
5300 msgid "Invalid argument description: %d"
5301 msgstr "Virheellinen argumenttikuvaus: %d"
5303 #: config/tc-hppa.c:3474
5304 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
5305 msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjä."
5307 #: config/tc-hppa.c:3479
5308 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
5309 msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjäsyntaksi."
5311 #: config/tc-hppa.c:3513
5312 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
5313 msgstr "Virheellinen ”Short Load/Store”-täydentäjä."
5315 #: config/tc-hppa.c:3573 config/tc-hppa.c:3578
5316 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
5317 msgstr "Virheellinen ”Store Bytes Short”-täydentäjä"
5319 #: config/tc-hppa.c:3889 config/tc-hppa.c:3895
5320 msgid "Invalid left/right combination completer"
5321 msgstr "Virheellinen ”vasen/oikea”-yhdistelmätäydentäjä"
5323 #: config/tc-hppa.c:3944 config/tc-hppa.c:3951
5324 msgid "Invalid permutation completer"
5325 msgstr "Virheellinen permutaatiotäydentäjä"
5327 #: config/tc-hppa.c:4057
5329 msgid "Invalid Add Condition: %s"
5330 msgstr "Virheellinen ”lisää”-ehto: %s"
5332 #: config/tc-hppa.c:4068 config/tc-hppa.c:4078
5333 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
5334 msgstr "Virheellinen ”lisää”- ja ”haarautus”-ehto"
5336 #: config/tc-hppa.c:4099 config/tc-hppa.c:4236
5337 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
5338 msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto"
5340 #: config/tc-hppa.c:4139
5342 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
5343 msgstr "Virheellinen bittihaarautumisehto: %c"
5345 #: config/tc-hppa.c:4224
5347 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
5348 msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto: %s"
5350 #: config/tc-hppa.c:4251
5351 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
5352 msgstr "Virheellinen ”vertaa”- ja ”haaraudu”-ehto"
5354 #: config/tc-hppa.c:4347
5355 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
5356 msgstr "Virheellinen looginen käskyehto."
5358 #: config/tc-hppa.c:4405
5359 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
5360 msgstr "Virheellinen ”Shift/Extract/Deposit”-ehto."
5362 #: config/tc-hppa.c:4517
5363 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
5364 msgstr "Virheellinen yksikkökäskyehto."
5366 #: config/tc-hppa.c:4992 config/tc-hppa.c:5024 config/tc-hppa.c:5055
5367 #: config/tc-hppa.c:5085
5368 msgid "Branch to unaligned address"
5369 msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen"
5371 #: config/tc-hppa.c:5269
5372 msgid "Invalid SFU identifier"
5373 msgstr "Virheellinen SFU-tunniste"
5375 #: config/tc-hppa.c:5319
5376 msgid "Invalid COPR identifier"
5377 msgstr "Virheellinen COPR-tunniste"
5379 #: config/tc-hppa.c:5448
5380 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
5381 msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto."
5383 #: config/tc-hppa.c:5565 config/tc-hppa.c:5585 config/tc-hppa.c:5605
5384 #: config/tc-hppa.c:5625 config/tc-hppa.c:5645
5385 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
5386 msgstr "Virheellinen rekisteri perustarkkuudelle ”fmpyadd” tai ”fmpysub”"
5388 #: config/tc-hppa.c:5713
5390 msgid "Invalid operands %s"
5391 msgstr "Virheelliset operandit %s"
5393 #: config/tc-hppa.c:5723
5395 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
5396 msgstr "välittömät arvot %d ja %d antavat määrittelemättömän käyttäytymisen."
5398 #: config/tc-hppa.c:5775 config/tc-hppa.c:7002 config/tc-hppa.c:7057
5399 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
5400 msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC” (rikkinäinen nimiöketju)"
5402 #: config/tc-hppa.c:5778 config/tc-hppa.c:7060
5403 msgid "Missing function name for .PROC"
5404 msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC”"
5406 #: config/tc-hppa.c:5837
5407 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
5408 msgstr "Argumentin kohteeseen ”.BLOCK/.BLOCKZ” on oltava välillä 0...0x3fffffff"
5410 #: config/tc-hppa.c:5933
5412 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
5413 msgstr "Virheellinen ”.CALL”-argumentti: %s"
5415 #: config/tc-hppa.c:6081
5416 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
5417 msgstr "”.callinfo” ei ole proseduurimäärittelyn sisällä"
5419 #: config/tc-hppa.c:6101
5421 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
5422 msgstr "FRAME-parameterin on oltava 8:n monikerta: %d\n"
5424 #: config/tc-hppa.c:6120
5425 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
5426 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_GR” on oltava lukualueessa 3..18\n"
5428 #: config/tc-hppa.c:6132
5429 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
5430 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_FR” on oltava lukualueessa 12..21\n"
5432 #: config/tc-hppa.c:6142
5433 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
5434 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_SR” on oltava 3\n"
5436 #: config/tc-hppa.c:6198
5438 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
5439 msgstr "Virheellinen ”.CALLINFO”-argumentti: %s"
5441 #: config/tc-hppa.c:6308
5442 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
5443 msgstr "Näennäiskäsky ”.ENTER” ei ole tuettu"
5445 #: config/tc-hppa.c:6324
5446 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
5447 msgstr "Väärin sijoitettu ”.entry”. Ei otettu huomioon."
5449 #: config/tc-hppa.c:6328
5450 msgid "Missing .callinfo."
5451 msgstr "Puuttuva ”.callinfo”."
5453 #: config/tc-hppa.c:6392
5454 msgid ".REG expression must be a register"
5455 msgstr "”.REG”-lausekkeen on oltava rekisteri"
5457 #: config/tc-hppa.c:6408
5458 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
5459 msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke: nolla otaksuttu"
5461 #: config/tc-hppa.c:6419
5462 msgid ".REG must use a label"
5463 msgstr "”.REG”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
5465 #: config/tc-hppa.c:6421
5466 msgid ".EQU must use a label"
5467 msgstr "”.EQU”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
5469 #: config/tc-hppa.c:6483
5471 msgid "Symbol '%s' could not be created."
5472 msgstr "Symbolia ’%s’ ei voitu luoda."
5474 #: config/tc-hppa.c:6487
5475 msgid "No memory for symbol name."
5476 msgstr "Ei muistia symbolinimelle."
5478 #: config/tc-hppa.c:6537
5479 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
5480 msgstr "”.EXIT”-lausekkeen on esiinnyttävä proseduurin sisällä"
5482 #: config/tc-hppa.c:6541
5483 msgid "Missing .callinfo"
5484 msgstr "Puuttuva ”.callinfo”"
5486 #: config/tc-hppa.c:6545
5487 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
5488 msgstr "Ei ”.ENTRY”-näennäiskäskyä tälle ”.EXIT”-näennäiskäskylle"
5490 #: config/tc-hppa.c:6585
5492 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
5493 msgstr "Käytetään ENTRY mieluimmin kuin CODE vientidirektiivissä kohteelle %s"
5495 #: config/tc-hppa.c:6708
5497 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
5498 msgstr "Määrittelemätön ”.EXPORT/.IMPORT”-argumentti (ei otettu huomioon): %s"
5500 #: config/tc-hppa.c:6732
5502 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
5503 msgstr "Ei voida määritellä vientisymbolia: %s\n"
5505 #: config/tc-hppa.c:6829
5506 msgid "Missing label name on .LABEL"
5507 msgstr "Puuttuva nimiönimi on ”.LABEL”"
5509 #: config/tc-hppa.c:6834
5510 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
5511 msgstr "ylimääräisiä ”.LABEL”-argumentteja ei otettu huomioon."
5513 #: config/tc-hppa.c:6850
5514 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
5515 msgstr "Näennäiskäskyä ”.LEAVE” ei ole tuettu"
5517 #: config/tc-hppa.c:6888
5518 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
5519 msgstr "Tunnistamaton ”.LEVEL”-argumentti\n"
5521 #: config/tc-hppa.c:6922
5523 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
5524 msgstr "Ei voida määritellä staattista symbolia: %s\n"
5526 #: config/tc-hppa.c:6956
5527 msgid "Nested procedures"
5528 msgstr "Sisäkkäisiä proseduureja"
5530 #: config/tc-hppa.c:6966
5531 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
5532 msgstr "Ei voida varata unwind-kuvaajaa\n"
5534 #: config/tc-hppa.c:7064
5535 msgid "misplaced .procend"
5536 msgstr "väärin sijoitettu ”.procend”"
5538 #: config/tc-hppa.c:7067
5539 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
5540 msgstr "Puuttuva ”.callinfo” tälle proseduurille"
5542 #: config/tc-hppa.c:7070
5543 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
5544 msgstr "Puuttuva ”.EXIT”-lauseke kohteelle ”.ENTRY”"
5546 #: config/tc-hppa.c:7107
5547 msgid "Not in a space.\n"
5548 msgstr "Ei ole tilassa.\n"
5550 #: config/tc-hppa.c:7110
5551 msgid "Not in a subspace.\n"
5552 msgstr "Ei ole alitilassa.\n"
5554 #: config/tc-hppa.c:7199
5555 msgid "Invalid .SPACE argument"
5556 msgstr "Virheellinen ”.SPACE”-argumentti"
5558 #: config/tc-hppa.c:7245
5559 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
5560 msgstr "Ei voida muuttaa tiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
5562 #: config/tc-hppa.c:7373
5564 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
5565 msgstr "Määrittelemätön tila: ’%s’ Otaksutaan, että tilanumero = 0."
5567 #: config/tc-hppa.c:7396
5568 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
5569 msgstr "Täytyy olla tilassa ennen kuin muutetaan tai esitellään alitilat.\n"
5571 #: config/tc-hppa.c:7400
5572 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
5573 msgstr "Ei voida muuttaa alitiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
5575 #: config/tc-hppa.c:7436
5576 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
5577 msgstr "Olemassa olevan alitilan parametrejä ei voi muokata"
5579 #: config/tc-hppa.c:7488
5580 msgid "Alignment must be a power of 2"
5581 msgstr "Tasauksen on oltava 2:n potenssi"
5583 #: config/tc-hppa.c:7535
5584 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
5585 msgstr "”FIRST” ei ole tuettu ”.SUBSPACE”-argumenttina"
5587 #: config/tc-hppa.c:7537
5588 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
5589 msgstr "Virheellinen ”.SUBSPACE”-argumentti"
5591 #: config/tc-hppa.c:7726
5593 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
5594 msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydy tilaa kohteelle %s."
5596 #: config/tc-hppa.c:7764
5598 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
5599 msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta tilaketjutulokohtaa: %s\n"
5601 #: config/tc-hppa.c:7852
5603 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
5604 msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta alitilaketjutulokohtaa: %s\n"
5606 #: config/tc-hppa.c:8297
5607 msgid "-R option not supported on this target."
5608 msgstr "”-R”-valitsinta ei ole tuettu tässä kohteessa."
5610 #: config/tc-hppa.c:8314 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
5612 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
5613 msgstr "Sisäinen virhe: ei voi sekasummata ”%s”: %s\n"
5615 #: config/tc-hppa.c:8323 config/tc-i860.c:236
5617 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
5618 msgstr "sisäinen virhe: kadotetaan käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
5620 #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1155 config/tc-s390.c:406
5621 #: config/tc-s390.c:413
5623 msgid "invalid switch -m%s"
5624 msgstr "virheellinen kytkin -m%s"
5626 #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:515
5628 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
5629 msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskylle %s"
5631 #: config/tc-i370.c:535
5633 msgid "Internal assembler error for macro %s"
5634 msgstr "Sisäinen assembler-virhe makrolle %s"
5636 #: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1862
5637 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
5638 msgstr "tunniste+vakio@got on sama kuin tunniste@got+vakio"
5640 #: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1951
5642 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
5643 msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun\n"
5645 #: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
5646 msgid "unsupported DC type"
5647 msgstr "tukematon DC-tyyppi"
5649 #: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
5650 #: config/tc-i370.c:1541
5651 msgid "missing end-quote"
5652 msgstr "puuttuva end-lainaus”"
5654 #: config/tc-i370.c:996
5655 msgid "unsupported alignment"
5656 msgstr "tukematon tasaus"
5658 #: config/tc-i370.c:1003
5659 msgid "this DS form not yet supported"
5660 msgstr "tätä DS-muotoa ei ole vielä tuettu"
5662 #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
5663 #: config/tc-ppc.c:2016 config/tc-ppc.c:4674
5664 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5665 msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon."
5667 #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
5668 #: config/tc-ppc.c:2038 config/tc-ppc.c:3241 config/tc-ppc.c:4698
5669 msgid "ignoring bad alignment"
5670 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä tasausta"
5672 #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
5673 #: config/tc-ppc.c:2049 config/tc-ppc.c:4710
5675 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5676 msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli ”%s”."
5678 #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2057
5680 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5681 msgstr "Näennäiskäskyn .lcomm ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdettu kokoon %ld."
5683 #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
5684 #: config/tc-ppc.c:2075 config/tc-v850.c:375
5685 msgid "Common alignment not a power of 2"
5686 msgstr "Yhteistasaus ei ole 2:n potenssi"
5688 #: config/tc-i370.c:1245
5689 msgid "Missing or bad .using directive"
5690 msgstr "Puuttuva tai väärä ”.using”-direktiivi"
5692 #: config/tc-i370.c:1290
5693 msgid "Literal Pool Overflow"
5694 msgstr "Literaalivarannon ylivuoto"
5696 #: config/tc-i370.c:1588
5697 msgid "expression not a constant"
5698 msgstr "lauseke ei ole vakio"
5700 #: config/tc-i370.c:1595
5701 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
5702 msgstr "Tuntematon/tukematon osoiteliteraalityyppi"
5704 #: config/tc-i370.c:1618
5706 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
5707 msgstr ".ltorg ilman edeltävää .using lohkossa %s"
5709 #: config/tc-i370.c:1622
5711 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
5712 msgstr ".ltorg lohkossa %s paritettu kohteeseen .using lohkossa %s"
5714 #: config/tc-i370.c:1645
5716 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
5717 msgstr "väärä %d tavun tasaus literaalivarannossa"
5719 #: config/tc-i370.c:1669
5720 msgid "bad literal size\n"
5721 msgstr "väärä literaalikoko\n"
5723 #: config/tc-i370.c:1743
5724 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
5725 msgstr ".using: perusosoitelauseke luvaton tai liian mutkikas"
5727 #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
5729 msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
5730 msgstr "jätösrekisteri %d lohkossa %s ei täsmää käytettävään rekisteriin %d"
5732 #: config/tc-i370.c:1791
5734 msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
5735 msgstr "jätösrekisteriä %d lohkossa %s aikaisemmin käytetty lohkossa %s"
5737 #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3078
5738 msgid "wrong number of operands"
5739 msgstr "väärä operandien lukumäärä"
5741 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
5742 #: config/tc-ppc.c:2374 config/tc-s390.c:1549 config/tc-v850.c:2024
5744 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5745 msgstr "Tunnistamaton käskykoodi: ’%s’"
5747 #: config/tc-i370.c:2071
5748 msgid "not using any base register"
5749 msgstr "ei käytetä mitään perusrekisteriä"
5751 #: config/tc-i370.c:2101
5753 msgid "expecting a register for operand %d"
5754 msgstr "odotettiin rekisteriä operandille %d"
5756 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
5757 #: config/tc-i370.c:2222
5758 msgid "Internal Error: bad instruction length"
5759 msgstr "Sisäinen virhe: väärä käskypituus"
5761 #: config/tc-i386.c:1848
5763 msgid "%s shortened to %s"
5764 msgstr "%s lyhennetty kohteeseen %s"
5766 #: config/tc-i386.c:1934
5767 msgid "same type of prefix used twice"
5768 msgstr "samaa etuliitetyyppiä käytetty kahdesti"
5770 #: config/tc-i386.c:1961
5772 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
5773 msgstr "64-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
5775 #: config/tc-i386.c:1970
5777 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
5778 msgstr "32-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
5780 #: config/tc-i386.c:2010
5781 msgid "bad argument to syntax directive."
5782 msgstr "virheellinen argumentti syntaksidirektiiviin."
5784 #: config/tc-i386.c:2059
5785 msgid "bad argument to sse_check directive."
5786 msgstr "väärä argumentti sse_check-direktiiviin."
5788 #: config/tc-i386.c:2063
5789 msgid "missing argument for sse_check directive"
5790 msgstr "puuttuva argumentti sse_check-direktiiville"
5792 #: config/tc-i386.c:2093
5794 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
5795 msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s”"
5797 #: config/tc-i386.c:2166
5799 msgid "no such architecture: `%s'"
5800 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: ”%s”"
5802 #: config/tc-i386.c:2171
5803 msgid "missing cpu architecture"
5804 msgstr "puuttuva prosessoriarkkitehtuuri"
5806 #: config/tc-i386.c:2185
5808 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
5809 msgstr "tuntematon arkkitehtuurimäärite: ”%s”"
5811 #: config/tc-i386.c:2200 config/tc-i386.c:2215
5812 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
5813 msgstr "Intel L1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto"
5815 #: config/tc-i386.c:2224 config/tc-i386.c:8494
5816 msgid "Unknown architecture"
5817 msgstr "Tuntematon arkkitehtuuri"
5819 #: config/tc-i386.c:2570
5821 msgid "unknown relocation (%u)"
5822 msgstr "tuntematon sijoitus (%u)"
5824 #: config/tc-i386.c:2572
5826 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
5827 msgstr "%u-tavun sijoitusta ei voida soveltaa %u-tavukenttään"
5829 #: config/tc-i386.c:2576
5830 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
5831 msgstr "ei-ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus ohjelmalaskurisuhteelliselle kentälle"
5833 #: config/tc-i386.c:2581
5834 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
5835 msgstr "sijoituskentässä ja sijoitustyyppissä on erilainen etumerkillisyys"
5837 #: config/tc-i386.c:2590
5838 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
5839 msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia"
5841 #: config/tc-i386.c:2598
5843 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
5844 msgstr "ei voi tehdä %u-tavuista ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
5846 #: config/tc-i386.c:2615
5848 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
5849 msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta"
5851 #: config/tc-i386.c:2899
5853 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
5854 msgstr "ei voi käyttää rekisteriä ’%s%s’ operandina %d kohteessa ’%s’."
5856 #: config/tc-i386.c:3011
5858 msgid "SSE instruction `%s' is used"
5859 msgstr "SSE-käsky ”%s” käytetään"
5861 #: config/tc-i386.c:3025 config/tc-i386.c:4455
5863 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
5864 msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”"
5866 #: config/tc-i386.c:3042
5867 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
5868 msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen"
5870 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
5871 #: config/tc-i386.c:3093
5873 msgid "translating to `%sp'"
5874 msgstr "käännetään kohteeksi ”%sp”"
5876 #: config/tc-i386.c:3148
5878 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
5879 msgstr "ei voi koodata rekisteriä ’%s%s’ käskyssä, joka vaatii REX-etuliitteen."
5881 #: config/tc-i386.c:3191 config/tc-i386.c:3323
5883 msgid "no such instruction: `%s'"
5884 msgstr "tuntematon käsky: ”%s”"
5886 #: config/tc-i386.c:3202 config/tc-i386.c:3356
5888 msgid "invalid character %s in mnemonic"
5889 msgstr "virheellinen merkki %s muistikkaassa"
5891 #: config/tc-i386.c:3209
5892 msgid "expecting prefix; got nothing"
5893 msgstr "odotettiin etuliitettä: ei saatu mitään"
5895 #: config/tc-i386.c:3211
5896 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
5897 msgstr "odotettiin muistikasta: ei saatu mitään"
5899 #: config/tc-i386.c:3226 config/tc-i386.c:3374
5901 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
5902 msgstr "”%s” on tuettu vain 64-bittitilassa"
5904 #: config/tc-i386.c:3227 config/tc-i386.c:3373
5906 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
5907 msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa"
5909 #: config/tc-i386.c:3239
5911 msgid "redundant %s prefix"
5912 msgstr "redundantti %s-etuliite"
5914 #: config/tc-i386.c:3380
5916 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
5917 msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s%s”"
5919 #: config/tc-i386.c:3391
5920 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
5921 msgstr "käytä ”.code16” takaamaan oikea osoitteenmuodostustila"
5923 #: config/tc-i386.c:3404
5925 msgid "expecting string instruction after `%s'"
5926 msgstr "odotettiin merkkijonokäskyä ”%s”:n jälkeen"
5928 #: config/tc-i386.c:3436
5930 msgid "invalid character %s before operand %d"
5931 msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %d"
5933 #: config/tc-i386.c:3450
5935 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
5936 msgstr "päättämätön sulkumerkki operandissa %d."
5938 #: config/tc-i386.c:3453
5940 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
5941 msgstr "päättämättömät lainausmerkit operandissa %d."
5943 #: config/tc-i386.c:3462
5945 msgid "invalid character %s in operand %d"
5946 msgstr "virheellinen merkki %s operandissa %d"
5948 #: config/tc-i386.c:3490
5950 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
5951 msgstr "vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)"
5953 #: config/tc-i386.c:3513
5954 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
5955 msgstr "odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään"
5957 #: config/tc-i386.c:3518
5958 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
5959 msgstr "odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään"
5961 #: config/tc-i386.c:4156
5962 msgid "operand size mismatch"
5963 msgstr "operandikokotäsmäämättömyys"
5965 #: config/tc-i386.c:4159
5966 msgid "operand type mismatch"
5967 msgstr "operandityyppitäsmäämättömyys"
5969 #: config/tc-i386.c:4162
5970 msgid "register type mismatch"
5971 msgstr "rekisterityyppitäsmäämättömyys"
5973 #: config/tc-i386.c:4165
5974 msgid "number of operands mismatch"
5975 msgstr "operandien lukumäärän täsmäämättömyys"
5977 #: config/tc-i386.c:4168
5978 msgid "invalid instruction suffix"
5979 msgstr "virheellinen käskyloppuliite"
5981 #: config/tc-i386.c:4171
5982 msgid "Imm4 isn't the first operand"
5983 msgstr "Imm4 ei ole ensimmäinen operandi"
5985 #: config/tc-i386.c:4174
5986 msgid "only supported with old gcc"
5987 msgstr "tuetaan vain vanhalla gcc-versiolla"
5989 #: config/tc-i386.c:4177
5990 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
5991 msgstr "tukematon Intel-muistikas"
5993 #: config/tc-i386.c:4180
5994 msgid "unsupported syntax"
5995 msgstr "tukematon syntaksi"
5997 #: config/tc-i386.c:4183
6001 #: config/tc-i386.c:4186
6004 msgstr "%s kohteelle ”%s”"
6006 #: config/tc-i386.c:4197
6008 msgid "indirect %s without `*'"
6009 msgstr "epäsuora %s ilman ”*”"
6011 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
6012 #. affect assembly of the next line of code.
6013 #: config/tc-i386.c:4205
6015 msgid "stand-alone `%s' prefix"
6016 msgstr "erillinen ”%s”-etuliite"
6018 #: config/tc-i386.c:4239 config/tc-i386.c:4255
6020 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
6021 msgstr "”%s”-operandin %d on käytettävä ”%ses”-segmenttiä"
6023 #. We have to know the operand size for crc32.
6024 #: config/tc-i386.c:4309
6026 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
6027 msgstr "monimerkityksellinen muistioperandikoko kohteelle ”%s”"
6029 #: config/tc-i386.c:4428
6030 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
6031 msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä"
6033 #: config/tc-i386.c:4565 config/tc-i386.c:4640 config/tc-i386.c:4669
6034 #: config/tc-i386.c:4715 config/tc-i386.c:4753
6036 msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
6037 msgstr "Virheellinen rekisteri ”%s%s” käytetty ”%c”-loppuliitteen kanssa"
6039 #: config/tc-i386.c:4573 config/tc-i386.c:4647 config/tc-i386.c:4760
6041 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
6042 msgstr "käytetään ”%s%s” eikä ”%s%s” koska loppuliitteenä on ”%c”"
6044 #: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4623 config/tc-i386.c:4691
6045 #: config/tc-i386.c:4736
6047 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
6048 msgstr "”%s%s” ei ole sallittu ”%s%c”:n kanssa"
6050 #: config/tc-i386.c:4825
6051 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
6052 msgstr "ei ole annettu käskymuistikasloppuliitettä: ei voi määritellä välitöntä kokoa"
6054 #: config/tc-i386.c:4861
6056 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
6057 msgstr "kohteen ”%s” viimeisimmän operandin on oltava ”%s%s”"
6059 #: config/tc-i386.c:4864
6061 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
6062 msgstr "kohteen ”%s” ensimmäisen operandin on oltava ”%s%s”"
6064 #: config/tc-i386.c:5012
6066 msgid "you can't `pop %scs'"
6067 msgstr "et voi käyttää ”pop %scs”-käskyä"
6069 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
6070 #: config/tc-i386.c:5041
6072 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
6073 msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s,%s%s”"
6075 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
6076 #: config/tc-i386.c:5048
6078 msgid "translating to `%s %s%s'"
6079 msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s”"
6081 #: config/tc-i386.c:5076
6083 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
6084 msgstr "segmentin korvaus käskyssä ”%s” on tehoton"
6086 #: config/tc-i386.c:5734 config/tc-i386.c:5828 config/tc-i386.c:5873
6087 msgid "skipping prefixes on this instruction"
6088 msgstr "hypätään etuliitteiden ylitse tässä käskyssä"
6090 #: config/tc-i386.c:5893
6091 msgid "16-bit jump out of range"
6092 msgstr "16-bittinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
6094 #: config/tc-i386.c:5902
6096 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
6097 msgstr "ei voi käsitellä ei-absoluuttista segmenttiä käskyssä ”%s”"
6099 #: config/tc-i386.c:6482
6101 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
6102 msgstr "@%s reloc-tietue ei ole tuettu %d-bittisessä tulostemuodossa"
6104 #: config/tc-i386.c:6529
6106 msgid "missing or invalid expression `%s'"
6107 msgstr "puuttuva tai virheellinen lauseke ”%s”"
6109 #: config/tc-i386.c:6588
6111 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
6112 msgstr "enintään %d välitöntä operandia on sallittu"
6114 #: config/tc-i386.c:6610 config/tc-i386.c:6857
6116 msgid "junk `%s' after expression"
6117 msgstr "roskaa ”%s” lausekkeen jälkeen"
6119 #: config/tc-i386.c:6631
6121 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
6122 msgstr "puuttuva tai virheellinen välitöntä lauseke ”%s”"
6124 #: config/tc-i386.c:6654 config/tc-i386.c:6947
6126 msgid "unimplemented segment %s in operand"
6127 msgstr "toteuttamaton lohko %s operandissa"
6129 #: config/tc-i386.c:6661
6131 msgid "illegal immediate register operand %s"
6132 msgstr "luvaton välitön rekisterioperandi %s"
6134 #: config/tc-i386.c:6709
6136 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
6137 msgstr "odotettiin skaalaustekijää 1, 2, 4, tai 8: saatiin ”%s”"
6139 #: config/tc-i386.c:6718
6141 msgid "scale factor of %d without an index register"
6142 msgstr "skaalaustekijä: %d ilman indeksirekisteriä"
6144 #: config/tc-i386.c:6740
6146 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
6147 msgstr "enintään %d siirtymäoperandia on sallittu"
6149 #: config/tc-i386.c:6913
6151 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
6152 msgstr "puuttuva tai virheellinen siirtymälauseke ”%s”"
6154 #: config/tc-i386.c:6930
6156 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
6157 msgstr "0x%lx on etumerkillisen 32-bittisen siirtymän lukualueen ulkopuolella"
6159 #: config/tc-i386.c:7034
6161 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
6162 msgstr "”%s” ei ole tässä voimassa oleva (odotettiin ”%c%s%s%c”)"
6164 #: config/tc-i386.c:7114
6166 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
6167 msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke"
6169 #: config/tc-i386.c:7119
6171 msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
6172 msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva %s-bittinen ”%s”-lauseke"
6174 #: config/tc-i386.c:7200
6176 msgid "bad memory operand `%s'"
6177 msgstr "virheellinen muistioperandi ”%s”"
6179 #: config/tc-i386.c:7215
6181 msgid "junk `%s' after register"
6182 msgstr "roskaa ”%s” rekisterin jälkeen"
6184 #: config/tc-i386.c:7228 config/tc-i386.c:7344 config/tc-i386.c:7385
6186 msgid "bad register name `%s'"
6187 msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%s”"
6189 #: config/tc-i386.c:7236
6190 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
6191 msgstr "välitön operandi absoluuttisella hypyllä on luvaton"
6193 #: config/tc-i386.c:7258
6195 msgid "too many memory references for `%s'"
6196 msgstr "liian monta muistiviittausta mallinteeseen ”%s”"
6198 #: config/tc-i386.c:7336
6200 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
6201 msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” indeksirekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
6203 #: config/tc-i386.c:7361
6205 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
6206 msgstr "odotettiin ”)” skaalaustekijän jälkeen operandissa ”%s”"
6208 #: config/tc-i386.c:7369
6210 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
6211 msgstr "odotettiin indeksirekisteriä tai skaalaustekijää ”,”:n jälkeen: saatiin ’%c’"
6213 #: config/tc-i386.c:7377
6215 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
6216 msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” perusrekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
6218 #. It's not a memory operand; argh!
6219 #: config/tc-i386.c:7421
6221 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
6222 msgstr "virheellinen char-tyyppinen %s aloitusoperandi %d ”%s”"
6224 #: config/tc-i386.c:7603
6225 msgid "long jump required"
6226 msgstr "pitkä hyppy vaadittu"
6228 #: config/tc-i386.c:7658
6229 msgid "jump target out of range"
6230 msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella"
6232 #: config/tc-i386.c:8172
6233 msgid "No compiled in support for x86_64"
6234 msgstr "Ei ole käännetty x86_64-tuessa"
6236 #: config/tc-i386.c:8204 config/tc-i386.c:8259
6238 msgid "Invalid -march= option: `%s'"
6239 msgstr "Virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”"
6241 #: config/tc-i386.c:8268 config/tc-i386.c:8280
6243 msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
6244 msgstr "Virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”"
6246 #: config/tc-i386.c:8289
6248 msgid "Invalid -mmnemonic= option: `%s'"
6249 msgstr "Virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”"
6251 #: config/tc-i386.c:8298
6253 msgid "Invalid -msyntax= option: `%s'"
6254 msgstr "Virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”"
6256 #: config/tc-i386.c:8325
6258 msgid "Invalid -msse-check= option: `%s'"
6259 msgstr "Virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”"
6261 #: config/tc-i386.c:8334
6263 msgid "Invalid -mavxscalar= option: `%s'"
6264 msgstr "Virheellinen ”-mavxscalar=”-valitsin: ”%s”"
6266 #: config/tc-i386.c:8426
6270 " -V print assembler version number\n"
6273 " -Q ei otettu huomioon\n"
6274 " -V tulosta assemblerin versionumero\n"
6275 " -k ei otettu huomioon\n"
6277 #: config/tc-i386.c:8431
6280 " -n Do not optimize code alignment\n"
6281 " -q quieten some warnings\n"
6283 " -n Älä optimoi kooditasausta\n"
6284 " -q hiljennä joitain varoituksia\n"
6286 #: config/tc-i386.c:8435
6288 msgid " -s ignored\n"
6289 msgstr " -s ei otettu huomioon\n"
6291 #: config/tc-i386.c:8440
6293 msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
6294 msgstr " --32/--64 tuottaa 32-bittisen tai 64-bittisen koodin\n"
6296 #: config/tc-i386.c:8444
6298 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
6299 msgstr " --divide ei käsittele ”/”-merkkiä kommenttimerkkinä\n"
6301 #: config/tc-i386.c:8447
6303 msgid " --divide ignored\n"
6304 msgstr " --divide ei otettu huomioon\n"
6306 #: config/tc-i386.c:8450
6309 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6310 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
6312 " -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n"
6313 " tuota koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSOR on yksi seuraavista:\n"
6315 #: config/tc-i386.c:8454
6317 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
6318 msgstr " LAAJENNUS on seuraavien yhdistelmä:\n"
6320 #: config/tc-i386.c:8457
6322 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
6323 msgstr " -mtune=PROSESSORI optimoi PROSESSORIlle, se on yksi seuraavista:\n"
6325 #: config/tc-i386.c:8460
6327 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
6328 msgstr " -msse2avx koodaa SSE-käskyt VEX-etuliitteellä\n"
6330 #: config/tc-i386.c:8462
6333 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
6334 " check SSE instructions\n"
6336 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
6337 " tarkista SSE-käskyt\n"
6339 #: config/tc-i386.c:8465
6342 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
6345 " -mavxscalar=[128|256] koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n"
6348 #: config/tc-i386.c:8468
6350 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
6351 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] käytä AT&T/Intel -muistikasta\n"
6353 #: config/tc-i386.c:8470
6355 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
6356 msgstr " -msyntax=[att|intel] käytä AT&T/Intel -syntaksia\n"
6358 #: config/tc-i386.c:8472
6360 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
6361 msgstr " -mindex-reg tue näennäisindeksirekistereitä\n"
6363 #: config/tc-i386.c:8474
6365 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
6366 msgstr " -mnaked-reg ei vaadi ”%%”-etuliitettä rekistereille\n"
6368 #: config/tc-i386.c:8476
6370 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
6371 msgstr " -mold-gcc tue vanhoja (<= 2.8.1) gcc-versioita\n"
6373 #: config/tc-i386.c:8530
6374 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
6375 msgstr "Intel L1OM on vain 64-bittinen"
6377 #: config/tc-i386.c:8753
6379 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
6380 msgstr "ei voida tehdä %d-tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
6382 #: config/tc-i386.c:8771
6384 msgid "can not do %d byte relocation"
6385 msgstr "ei voida tehdä %d-tavun sijoitusta"
6387 #: config/tc-i386.c:8854 config/tc-s390.c:2239
6389 msgid "cannot represent relocation type %s"
6390 msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
6392 #: config/tc-i386.c:8961
6393 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
6394 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,l,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6396 #: config/tc-i386.c:8964
6397 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
6398 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6400 #: config/tc-i386.c:8983
6401 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
6402 msgstr "direktiivi ”.largecomm” tuettu vain 64-bittitilassa, tuotetaan direktiivi ”.comm”"
6404 #: config/tc-i860.c:122
6405 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
6406 msgstr "Direktiivi ”.dual” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6408 #: config/tc-i860.c:132
6409 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
6410 msgstr "Direktiivi ”.enddual” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6412 #: config/tc-i860.c:145
6413 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
6414 msgstr "Direktiivi ”.atmp” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6416 #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
6417 msgid "Unknown temporary pseudo register"
6418 msgstr "Tuntematon tilapäinen näennäisrekisteri"
6420 #: config/tc-i860.c:247
6421 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
6422 msgstr "Virheellinen assembleri. Käännöstä ei yritetty."
6424 #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
6425 #: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2697
6426 msgid "failed sanity check."
6427 msgstr "järkevyystarkistus ei onnistunut."
6429 #: config/tc-i860.c:400
6431 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
6432 msgstr "Laajennettu käskykoodi viivehaarautumisen jälkeen: ”%s”"
6434 #: config/tc-i860.c:404
6436 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
6437 msgstr "Laajennettu käskykoodi kaksoistilassa: ”%s”"
6439 #: config/tc-i860.c:408
6441 msgid "An instruction was expanded (%s)"
6442 msgstr "Käsky laajennettiin (%s)"
6444 #: config/tc-i860.c:675
6445 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
6446 msgstr "Käsky liukuhihnalla: fsrc1 = fdest"
6448 #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
6449 msgid "Assembler does not yet support PIC"
6450 msgstr "Assembleri ei vielä tue PIC-prosessoria"
6452 #: config/tc-i860.c:956
6454 msgid "Illegal operands for %s"
6455 msgstr "Luvaton operandi kohteelle %s"
6457 #: config/tc-i860.c:973
6459 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
6460 msgstr "’d.%s’ on oltava 8-tavutasattu"
6462 #: config/tc-i860.c:981
6464 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
6465 msgstr "Etuliite ’d.’ virheellinen käskylle ”%s”"
6467 #: config/tc-i860.c:1134
6470 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
6471 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
6472 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
6473 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
6474 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
6476 " -EL\t\t\t tuottaa koodia ”little-endian”-tilalle (oletus)\n"
6477 " -EB\t\t\t tuottaa koodia ”big-endian”-tilalle\n"
6478 " -mwarn-expand\t\t varoittaa, jos näennäistoimintoja laajennetaan\n"
6479 " -mxp\t\t\t ottaa käyttöön i860XP-tuen (oletuksena otettu pois käytöstä)\n"
6480 " -mintel-syntax\t ottaa käyttöön Intel-syntaksin (oletus ”AT&T/SVR4”)\n"
6482 #. SVR4 compatibility flags.
6483 #: config/tc-i860.c:1142
6486 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
6487 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
6489 " -V\t\t\t tulosta assemblerin versionumero\n"
6490 " -Qy, -Qn\t\t ei otettu huomioon\n"
6492 #: config/tc-i860.c:1205
6493 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
6494 msgstr "Tämä välitön arvo vaatii ”0 MOD 2”-tasauksen"
6496 #: config/tc-i860.c:1208
6497 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
6498 msgstr "Tämä välitön arvo vaatii ”0 MOD 4”-tasauksen"
6500 #: config/tc-i860.c:1211
6501 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
6502 msgstr "Tämä välitön arvo vaatii ”0 MOD 8”-tasauksen"
6504 #: config/tc-i860.c:1214
6505 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
6506 msgstr "Tämä välitön arvo vaatii ”0 MOD 16”-tasauksen"
6508 #: config/tc-i860.c:1309
6509 msgid "5-bit immediate too large"
6510 msgstr "5-bittinen välitön arvo on liian suuri"
6512 #: config/tc-i860.c:1312
6513 msgid "5-bit field must be absolute"
6514 msgstr "5-bittikentän on oltava absoluuttinen"
6516 #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
6517 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
6518 msgstr "Haarautumissiirrososoite vaatii ”0 MOD 4”-tasauksen"
6520 #: config/tc-i860.c:1401
6522 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
6523 msgstr "Tunnistamaton korjaus (0x%08lx)"
6525 #: config/tc-i960.c:486
6527 msgid "Hashing returned \"%s\"."
6528 msgstr "Hash-funktion arvo palautettu ”%s”."
6530 #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
6531 msgid "expression syntax error"
6532 msgstr "lausekesyntaksivirhe"
6534 #: config/tc-i960.c:618
6535 msgid "attempt to branch into different segment"
6536 msgstr "yritys haarautua eri segmenttiin"
6538 #: config/tc-i960.c:622
6540 msgid "target of %s instruction must be a label"
6541 msgstr "käskyn %s kohteen on oltava tunniste"
6543 #: config/tc-i960.c:732
6544 msgid "unaligned register"
6545 msgstr "tasaamaton rekisteri"
6547 #: config/tc-i960.c:754
6548 msgid "no such sfr in this architecture"
6549 msgstr "tuntematon erikoisfunktiorekisteri tässä arkkitehtuurissa"
6551 #: config/tc-i960.c:792
6552 msgid "illegal literal"
6553 msgstr "luvaton literaali"
6555 #: config/tc-i960.c:942
6556 msgid "invalid index register"
6557 msgstr "virheellinen indeksirekisteri"
6559 #: config/tc-i960.c:965
6560 msgid "invalid scale factor"
6561 msgstr "virheellinen skaalaustekijä"
6563 #: config/tc-i960.c:1189
6564 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
6565 msgstr "käskykoodin arkkitehtuuri on ristiriidassa aiempien käskyjen arkkitehtuurin kanssa"
6567 #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
6568 msgid "too many operands"
6569 msgstr "liian monta operandia"
6571 #. We never moved: there was no opcode either!
6572 #: config/tc-i960.c:1471
6573 msgid "missing opcode"
6574 msgstr "puuttuva käskykoodi"
6576 #: config/tc-i960.c:1611
6577 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
6578 msgstr "haarautumisennustus virheellinen tässä käskykoodissa"
6580 #: config/tc-i960.c:1649
6582 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
6583 msgstr "virheellinen käskykoodi, ”%s”."
6585 #: config/tc-i960.c:1651
6587 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
6588 msgstr "sopimaton operandien lukumäärä: odotettiin %d, saatiin %d"
6590 #: config/tc-i960.c:1751
6592 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
6593 msgstr "Korjaus %ld on liian suuri %d-levyiselle kentälle"
6595 #: config/tc-i960.c:1861
6597 msgid "invalid architecture %s"
6598 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri %s"
6600 #: config/tc-i960.c:1881
6602 msgid "I960 options:\n"
6603 msgstr "I960-valitsimet:\n"
6605 #: config/tc-i960.c:1884
6609 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
6610 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
6611 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
6612 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
6613 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
6614 "\t\t\tlong displacements\n"
6617 "\t\t\tmäärittele 960-arkkitehtuurivariantti\n"
6618 "-b\t\t\tlisää koodi tilastojen keräämiseksi valituista haaroista\n"
6619 "-link-relax\t\tpalauta yksilölliset tasausdirektiivit, jotta linkkeri\n"
6620 "\t\t\tvoi tehdä lieventämisen (vain ”b.out”-muoto)\n"
6621 "-no-relax\t\tälä muuta ”compare-and-branch”-käskyjä\n"
6622 "\t\t\tpitkille siirtymille\n"
6624 #: config/tc-i960.c:2146
6625 msgid "should have 1 or 2 operands"
6626 msgstr "pitäisi olla 1 tai 2 operandia"
6628 #: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
6630 msgid "Redefining leafproc %s"
6631 msgstr "Määritellään uudelleen ”leafproc”-näennäiskäsky %s"
6633 #: config/tc-i960.c:2199
6634 msgid "should have two operands"
6635 msgstr "pitäisi olla kaksi operandia"
6637 #: config/tc-i960.c:2209
6638 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
6639 msgstr "’entry_num’-argumentin on oltava absoluuttinen numero kohteessa [0,31]"
6641 #: config/tc-i960.c:2217
6643 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
6644 msgstr "Määritellään uudelleen entrynum-argumentti sysproc-näennäiskäskylle %s"
6646 #. Should not happen: see block comment above.
6647 #: config/tc-i960.c:2317
6649 msgid "Trying to 'bal' to %s"
6650 msgstr "Yritetään ’bal’-tulokohtaan näennäiskäskyyn %s"
6652 #: config/tc-i960.c:2327
6653 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
6654 msgstr "Näyttää proc-näennäiskäskyltä, mutta ei voi kertoa minkälaiselta.\n"
6656 #: config/tc-i960.c:2346
6657 msgid "big endian mode is not supported"
6658 msgstr "”big-endian”-tila ei ole tuettu"
6660 # ”big-endian”- ja ”little-endian”-tavujärjestystyyppien lisäksi on olemassa ainakin ”middle-endian”-tyyppi
6661 #: config/tc-i960.c:2348
6663 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
6664 msgstr "ei oteta huomioon tunnistamatonta ”.endian”-tyyppiä ”%s”"
6666 #: config/tc-i960.c:2393
6667 msgid "can't use COBR format with external label"
6668 msgstr "ei voida käyttää COBR-muotoa ulkoisella tunnisteella"
6670 #: config/tc-i960.c:2568
6671 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
6672 msgstr "valitsin ”--link-relax” on tuettu vain ”b.out”-muodossa"
6674 #: config/tc-i960.c:2595
6676 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
6677 msgstr "Ei ’bal’-tulopistettä leafproc-näennäiskäskylle %s"
6679 #: config/tc-ia64.c:864
6680 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
6681 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,o,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6683 #: config/tc-ia64.c:916
6684 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
6685 msgstr "Kehyksen koko ylittää 96-rekisterin enimmäismäärän"
6687 #: config/tc-ia64.c:921
6688 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
6689 msgstr "Kiertorekisterien koko ylittää kehyskoon"
6691 #: config/tc-ia64.c:1008
6692 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
6693 msgstr "Käskyä ei seuraa ”unwind”-direktiivi."
6695 #: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7447
6696 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
6697 msgstr "käskyä ei seuraa määräävä predikaatti"
6699 #: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
6700 msgid "record type is not valid"
6701 msgstr "tietuetyyppi ei ole kelvollinen"
6703 #: config/tc-ia64.c:1185
6704 msgid "Invalid record type for P3 format."
6705 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi P3-muodolle."
6707 #: config/tc-ia64.c:1221
6708 msgid "Invalid record type for format P6"
6709 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle P6"
6711 #: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
6712 msgid "Invalid record type for format B1"
6713 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle B1"
6715 #: config/tc-ia64.c:1486
6716 msgid "Invalid record type for format X1"
6717 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X1"
6719 #: config/tc-ia64.c:1528
6720 msgid "Invalid record type for format X3"
6721 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X3"
6723 #: config/tc-ia64.c:1566
6724 msgid "Previous .save incomplete"
6725 msgstr "Edellinen .save on vaillinainen"
6727 #: config/tc-ia64.c:2391
6728 msgid "spill_mask record unimplemented."
6729 msgstr "spill_mask-tietue toteuttamaton."
6731 #: config/tc-ia64.c:2448
6732 msgid "record_type_not_valid"
6733 msgstr "record_type_not_valid"
6735 #: config/tc-ia64.c:2533
6736 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
6737 msgstr "Ohitetaan yritys vuotaa alueen lopun taakse"
6739 #: config/tc-ia64.c:2592
6740 msgid "Only constant space allocation is supported"
6741 msgstr "Vain vakiotilavarausta tuetaan"
6743 #: config/tc-ia64.c:2606
6744 msgid "Only constant offsets are supported"
6745 msgstr "Vain vakiosiirrososoitteita tuetaan"
6747 #: config/tc-ia64.c:2629
6748 msgid "Section switching in code is not supported."
6749 msgstr "Lohkovaihtoa koodissa ei ole tuettu."
6751 #: config/tc-ia64.c:2671
6752 msgid " Insn slot not set in unwind record."
6753 msgstr " Käskyväliä ei ole asetettu unwind-tietuessa."
6755 #: config/tc-ia64.c:2745
6756 msgid "frgr_mem record before region record!"
6757 msgstr "frgr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6759 #: config/tc-ia64.c:2756
6760 msgid "fr_mem record before region record!"
6761 msgstr "fr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6763 #: config/tc-ia64.c:2765
6764 msgid "gr_mem record before region record!"
6765 msgstr "gr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6767 #: config/tc-ia64.c:2774
6768 msgid "br_mem record before region record!"
6769 msgstr "br_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6771 #: config/tc-ia64.c:2784
6772 msgid "gr_gr record before region record!"
6773 msgstr "gr_gr-tietue ennen aluetietuetta!"
6775 #: config/tc-ia64.c:2792
6776 msgid "br_gr record before region record!"
6777 msgstr "br_gr-tietue ennen aluetietuetta!"
6779 #: config/tc-ia64.c:2910
6781 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
6782 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .%s on oltava predikaatti"
6784 #: config/tc-ia64.c:2914
6786 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
6787 msgstr "Kohteen p0 tarkoitukseton käyttö ensimmäisen operandina kohteeseen .%s"
6789 #: config/tc-ia64.c:2970
6791 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
6792 msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava suojattu rekisteri"
6794 #: config/tc-ia64.c:3006
6796 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
6797 msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava kirjoitettava rekisteri"
6799 #: config/tc-ia64.c:3031
6801 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
6802 msgstr "Kantaluku ”%s” on tukematon tai virheellinen"
6804 #: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
6806 msgid ".%s outside of %s"
6807 msgstr "”.%s” on kohteen ”%s” ulkopuolella"
6809 #: config/tc-ia64.c:3151
6810 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
6811 msgstr "Tunnisteita unwind-näennäiskäskyille ei ole vielä tuettu"
6813 #: config/tc-ia64.c:3173
6814 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
6815 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .fframe on oltava vakio"
6817 #: config/tc-ia64.c:3193
6818 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
6819 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .vframe on oltava yleisrekisteri"
6821 #: config/tc-ia64.c:3201
6822 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
6823 msgstr "Kohteen .vframe operandi on ristiriidassa kohteen .prologue kanssa"
6825 #: config/tc-ia64.c:3211
6826 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
6827 msgstr "lkohde .vframepsp on merkityksetön; otaksutaan, että kohdattiin .vframesp"
6829 #: config/tc-ia64.c:3219
6830 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
6831 msgstr "Kohteen .vframesp operandin on oltava vakio (pino-osoitinsuhteellinen siirrososoite)"
6833 #: config/tc-ia64.c:3246
6834 msgid "First operand to .save not a register"
6835 msgstr "Ensimmäisen operandi kohteeseen .save ei ole rekisteri"
6837 #: config/tc-ia64.c:3252
6838 msgid "Second operand to .save not a valid register"
6839 msgstr "Toinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri"
6841 #: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
6842 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
6843 msgstr "Toinen .save-operandi on ristiriidassa .prologue -operandin kanssa"
6845 #: config/tc-ia64.c:3309
6846 msgid "First operand to .save not a valid register"
6847 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri"
6849 #: config/tc-ia64.c:3327
6850 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
6851 msgstr "Kohteen .restore ensimmäisen operandin on oltava pino-osoitin (sp)"
6853 #: config/tc-ia64.c:3336
6854 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
6855 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .restore on oltava vakio >= 0"
6857 #: config/tc-ia64.c:3346
6859 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
6860 msgstr "Kohteen %lu epilogue-lukumäärä ylittää sisäkkäisten prologue-määritteiden lukumäärän (%u)"
6862 #: config/tc-ia64.c:3433
6864 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
6865 msgstr "Luvaton lohkonimi ”%s” (aiheuttaa unwind-lohkonimen ristiriidan)"
6867 #: config/tc-ia64.c:3624
6868 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
6869 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .altrp ei ole kelvollinen haarautumisrekisteri"
6871 #: config/tc-ia64.c:3653
6873 msgid "First operand to .%s not a register"
6874 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .%s ei ole rekisteri"
6876 #: config/tc-ia64.c:3658
6878 msgid "Second operand to .%s not a constant"
6879 msgstr "Toinen operandi kohteeseen .%s ei ole vakio"
6881 #: config/tc-ia64.c:3725
6883 msgid "First operand to .%s not a valid register"
6884 msgstr "Ensimmäinen rekisteri kohteeseen .%s ei ole kelvollinen rekisteri"
6886 #: config/tc-ia64.c:3748
6887 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
6888 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.g on oltava positiivinen 4-bittinen vakio"
6890 #: config/tc-ia64.c:3761
6891 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
6892 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .save.g on oltava yleisrekisteri"
6894 #: config/tc-ia64.c:3766
6896 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
6897 msgstr "Toinen operandi kohteelle .save.g on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen"
6899 #: config/tc-ia64.c:3789
6900 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
6901 msgstr "Operandin kohteelle .save.f on oltava positiivinen 20-bittinen vakio"
6903 #: config/tc-ia64.c:3812
6904 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
6905 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.b on oltava positiivinen 5-bittinen vakio"
6907 #: config/tc-ia64.c:3825
6908 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
6909 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava yleisrekisteri"
6911 #: config/tc-ia64.c:3830
6913 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
6914 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen"
6916 #: config/tc-ia64.c:3856
6917 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
6918 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 4-bittinen vakio"
6920 #: config/tc-ia64.c:3864
6921 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
6922 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 20-bittinen vakio"
6924 #: config/tc-ia64.c:3872
6925 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
6926 msgstr "Operandit kohteelle .save.gf eivät ehkä ole molemmat nollia"
6928 #: config/tc-ia64.c:3889
6929 msgid "Operand to .spill must be a constant"
6930 msgstr "Operandin kohteelle .spill on oltava vakio"
6932 #: config/tc-ia64.c:3958
6934 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
6935 msgstr "Operandin %d kohteelle .%s on oltava vakio"
6937 #: config/tc-ia64.c:3979
6939 msgid "Missing .label_state %ld"
6940 msgstr "Puuttuva .label_state %ld"
6942 #: config/tc-ia64.c:4033
6943 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
6944 msgstr "Operandin kohteelle .label_state on oltava vakio"
6946 #: config/tc-ia64.c:4052
6947 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
6948 msgstr "Operandin kohteelle .copy_state on oltava vakio"
6950 #: config/tc-ia64.c:4075
6951 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
6952 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio"
6954 #: config/tc-ia64.c:4081
6955 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
6956 msgstr "Toisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio"
6958 #: config/tc-ia64.c:4116
6959 msgid "Missing .endp after previous .proc"
6960 msgstr "Puuttuva ”.endp” edellisen ”.proc”:n jälkeen"
6962 #: config/tc-ia64.c:4135
6963 msgid "Empty argument of .proc"
6964 msgstr "Tyhjä .proc-argumentti"
6966 #: config/tc-ia64.c:4140
6968 msgid "`%s' was already defined"
6969 msgstr "”%s” oli jo määritelty"
6971 #: config/tc-ia64.c:4183
6972 msgid "Initial .body should precede any instructions"
6973 msgstr "Alustavan kohteen .body pitäisi edeltää kaikkia käskyjä"
6975 #: config/tc-ia64.c:4202
6976 msgid ".prologue within prologue"
6977 msgstr ".prologue kohteen prologue sisällä"
6979 #: config/tc-ia64.c:4207
6980 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
6981 msgstr "Alustavan kohteen .prologue pitäisi edeltää kaikkia käskyjä"
6983 #: config/tc-ia64.c:4217
6984 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
6985 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .prologue on oltava positiivinen 4-bittinen vakio"
6987 #: config/tc-ia64.c:4219
6988 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
6989 msgstr "Nolla tarkoitukseton käyttö ensimmäisenä operandina kohteeseen .prologue"
6991 #: config/tc-ia64.c:4233
6992 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
6993 msgstr "Vakion käyttäminen kohteen .prologue toisena operandina on vanhentunut"
6995 #: config/tc-ia64.c:4239
6996 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
6997 msgstr "Toisen operandin kohteelle .prologue on oltava yleisrekisteri"
6999 #: config/tc-ia64.c:4244
7001 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
7002 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .prologue on oltava ensimmäinen %d yleisrekisteristä"
7004 #: config/tc-ia64.c:4356
7006 msgid "`%s' was not defined within procedure"
7007 msgstr "”%s” ei oltu määritelty proseduurin sisällä"
7009 #: config/tc-ia64.c:4394
7010 msgid "Empty argument of .endp"
7011 msgstr "Tyhjä ”.endp”-argumentti"
7013 #: config/tc-ia64.c:4408
7015 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
7016 msgstr "”%s” ei oltu määritelty edellisessä kohteessa .proc"
7018 #: config/tc-ia64.c:4423
7020 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
7021 msgstr "”%s” pitäisi olla operandi tälle .endp-kohteelle"
7023 #: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
7024 msgid "Comma expected"
7025 msgstr "Odotettiin pilkkua"
7027 #: config/tc-ia64.c:4505
7028 msgid "Expected '['"
7029 msgstr "Odotettiin '['"
7031 #: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7582
7032 msgid "Expected ']'"
7033 msgstr "odotettiin ']'"
7035 #: config/tc-ia64.c:4519
7036 msgid "Number of elements must be positive"
7037 msgstr "Elementtien lukumäärän on oltava positiivinen"
7039 #: config/tc-ia64.c:4530
7041 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
7042 msgstr "Käytetty useampaa kuin esiteltyä %d kiertorekisteriä"
7044 #: config/tc-ia64.c:4538
7045 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
7046 msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 96 kiertorekisteriä"
7048 #: config/tc-ia64.c:4545
7049 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
7050 msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 48 kiertorekisteriä"
7052 #: config/tc-ia64.c:4573
7054 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
7055 msgstr "Yritys määritellä rekisteri ’%s’ uudelleen"
7057 #: config/tc-ia64.c:4639
7059 msgid "Unknown psr option `%s'"
7060 msgstr "Tuntematon psr-valitsin ”%s”"
7062 #: config/tc-ia64.c:4687
7063 msgid "Missing section name"
7064 msgstr "Lohkonimi puuttuu"
7066 #: config/tc-ia64.c:4697
7067 msgid "Comma expected after section name"
7068 msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen"
7070 #: config/tc-ia64.c:4708
7071 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
7072 msgstr "Lohkojen luominen määrittelyillä .xdataN/.xrealN/.xstringZ on vanhentunut."
7074 #: config/tc-ia64.c:4797
7075 msgid "Register name expected"
7076 msgstr "Odotettiin rekisterinimeä"
7078 #: config/tc-ia64.c:4810
7079 msgid "Register value annotation ignored"
7080 msgstr "Rekisteriarvohuomautusta ei otettu huomioon"
7082 #: config/tc-ia64.c:4849
7083 msgid "Directive invalid within a bundle"
7084 msgstr "Direktiivi virheellinen nipun sisällä"
7086 #: config/tc-ia64.c:4940
7087 msgid "Missing predicate relation type"
7088 msgstr "Puuttuva predikointirelaatiotyyppi"
7090 #: config/tc-ia64.c:4946
7091 msgid "Unrecognized predicate relation type"
7092 msgstr "Tunnistamaton predikointirelaatiotyyppi"
7094 #: config/tc-ia64.c:4992
7095 msgid "Bad register range"
7096 msgstr "Virheellinen rekisteri-lukualue"
7098 #: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7527
7099 msgid "Predicate register expected"
7100 msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä"
7102 #: config/tc-ia64.c:5006
7103 msgid "Duplicate predicate register ignored"
7104 msgstr "Kaksoiskappalepredikointirekisteriä ei otettu huomioon"
7106 #: config/tc-ia64.c:5022
7107 msgid "Predicate source and target required"
7108 msgstr "Predikointilähde ja -kohde vaadittu"
7110 #: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
7111 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
7112 msgstr "Peitteen p0 käyttö ei ole kelvollinen tässä asiayhteydessä"
7114 #: config/tc-ia64.c:5031
7115 msgid "At least two PR arguments expected"
7116 msgstr "Odotettiin vähintään kahta PR-argumenttia"
7118 #: config/tc-ia64.c:5045
7119 msgid "At least one PR argument expected"
7120 msgstr "Odotettiin vähintään yhtä PR-argumenttia"
7122 #: config/tc-ia64.c:5080
7124 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
7125 msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen tulovihjetauluun epäonnistui: %s"
7127 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
7128 #: config/tc-ia64.c:5548
7129 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
7130 msgstr "62-bittinen sijoitus ei ole vielä toteutettu"
7132 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
7133 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
7135 #: config/tc-ia64.c:5632
7136 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
7137 msgstr "alemman 16 bitin peitettä ei otettu huomioon"
7139 #: config/tc-ia64.c:5946
7140 msgid "Expected separator `='"
7141 msgstr "Odotettiin erotinta ”=”"
7143 #: config/tc-ia64.c:5980
7144 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
7145 msgstr "Kaksoiskappale yhtäläisyysmerkki (=) käskyssä"
7147 #: config/tc-ia64.c:5987
7149 msgid "Illegal operand separator `%c'"
7150 msgstr "Luvaton operandi erottimelle ”%c”"
7152 #: config/tc-ia64.c:6102
7154 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
7155 msgstr "Operandin %u/’%s’ pitäisi olla ’%s’"
7157 #: config/tc-ia64.c:6106
7158 msgid "Wrong number of output operands"
7159 msgstr "Väärä tulosteoperandien lukumäärä"
7161 #: config/tc-ia64.c:6108
7162 msgid "Wrong number of input operands"
7163 msgstr "Väärä syöteoperandien lukumäärä"
7165 #: config/tc-ia64.c:6110
7166 msgid "Operand mismatch"
7167 msgstr "Operandin täsmäämättömyys"
7169 #: config/tc-ia64.c:6192
7171 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
7172 msgstr "Virheellinen ”%c%d”-käyttö tulosteoperandina"
7174 #: config/tc-ia64.c:6195
7176 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
7177 msgstr "Virheellinen ”r%d”-käyttö peruspäivitysosoiteoperandina"
7179 #: config/tc-ia64.c:6219
7181 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
7182 msgstr "Virheellinen ”%c%d”-kaksoikappalekäyttö"
7184 #: config/tc-ia64.c:6226
7186 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7187 msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” virheellinen samanaikainen käyttö"
7189 #: config/tc-ia64.c:6232
7191 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7192 msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” vaarallinen samanaikainen käyttö"
7194 #: config/tc-ia64.c:6276
7195 msgid "Value truncated to 62 bits"
7196 msgstr "Arvo typistettiin 62:een bittiin"
7198 #: config/tc-ia64.c:6339
7200 msgid "Bad operand value: %s"
7201 msgstr "Väärä operandiarvo: %s"
7203 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
7205 #: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
7206 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
7207 msgstr "käskyosoite ei ole 16:n monikerta"
7209 #: config/tc-ia64.c:6482
7211 msgid "`%s' must be last in bundle"
7212 msgstr "’%s’ on oltava viimeinen nippu"
7214 #: config/tc-ia64.c:6514
7216 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
7217 msgstr "Sisäinen virhe: ei tiedetä, kuinka pakottaa %s käskyryhmän loppuun"
7219 #: config/tc-ia64.c:6527
7221 msgid "`%s' must be last in instruction group"
7222 msgstr "`%s' on oltava viimeinen käskyryhmässä"
7224 #: config/tc-ia64.c:6557
7225 msgid "Label must be first in a bundle"
7226 msgstr "Nimiön on oltava ensimmäinen nipussa"
7228 #: config/tc-ia64.c:6634
7229 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
7230 msgstr "vihje B-yksikössä käsitellään ehkä nop-käskynä"
7232 #: config/tc-ia64.c:6645
7233 msgid "hint in B unit can't be used"
7234 msgstr "vihjettä B-yksikössä ei voida käyttää"
7236 #: config/tc-ia64.c:6659
7237 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
7238 msgstr "emit_one_bundle: odottamaton dynaaminen käsky"
7240 #: config/tc-ia64.c:6782
7242 msgid "`%s' does not fit into %s template"
7243 msgstr "”%s” ei sovi mallinteeseen %s"
7245 #: config/tc-ia64.c:6797
7247 msgid "`%s' does not fit into bundle"
7248 msgstr "”%s” ei sovi nippuun"
7250 #: config/tc-ia64.c:6809
7252 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
7253 msgstr "”%s” ei voi mennä mallinteessa %s/%s"
7255 #: config/tc-ia64.c:6815
7256 msgid "Missing '}' at end of file"
7257 msgstr "Puuttuu ”}” tiedoston lopussa"
7259 #: config/tc-ia64.c:6962
7261 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
7262 msgstr "Tunnistamaton valitsin ’-x%s’"
7264 # Otaksuttu, että automagically tarkoittaa automatically, mutta otaksuma voi olla väärä. Ohjelmoinnissa puhutaan myös maagisista luvuista ja tässä saattaa olla kyse niiden käyttämisestä.
7265 #: config/tc-ia64.c:6989
7268 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
7269 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7270 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
7271 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
7272 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7273 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
7274 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
7275 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7276 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
7277 " -munwind-check=[warning|error]\n"
7278 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
7279 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7280 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
7281 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
7282 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
7283 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
7284 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
7285 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
7286 "\t\t\t dependency violation checking\n"
7287 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
7288 "\t\t\t dependency violation checking\n"
7290 "IA-64 -valitsimet:\n"
7291 " --mconstant-gp\t merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
7292 "\t\t\t (asettaa ELF-otsakelipun EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7293 " --mauto-pic\t\t merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
7294 "\t\t\t ilman funktiokuvaajia (asettaa ELF-otsakelipun\n"
7295 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7296 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvalitse tietomalli (oletus -mlp64)\n"
7297 " -mle | -mbe\t\t valitse little- tai big-endian -tavujärjestys (oletus -mle)\n"
7298 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7299 "\t\t\t säädä prosessorikohtaisesti (oletus -mtune=itanium2)\n"
7300 " -munwind-check=[warning|error]\n"
7301 "\t\t\t unwind-direktiivitarkistus (oletus -munwind-check=warning)\n"
7302 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7303 "\t\t\t hint.b -tarkistus (oletus -mhint.b=error)\n"
7304 " -x | -xexplicit\t käännä päälle riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7305 " -xauto\t\t poista riippuvuusrikkomukset automaattisesti (oletus)\n"
7306 " -xnone\t\t käännä pois päältä riippuvuusrikkoutumistarkistus\n"
7307 " -xdebug\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkoutumuistarkistaja\n"
7308 " -xdebugn\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja, mutta käännä pois\n"
7309 "\t\t\t riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7310 " -xdebugx\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja ja käännä päälle\n"
7311 "\t\t\t riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7313 #: config/tc-ia64.c:7019
7314 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
7315 msgstr "--gstabs ei ole tuettu kohteelle ia64"
7317 #: config/tc-ia64.c:7257
7319 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
7320 msgstr "ia64.md_begin: ei voi sekasummata ”%s”: %s"
7322 #: config/tc-ia64.c:7318
7324 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
7325 msgstr "Kohteen ”%s” lisäys vakiosekasummatauluun epäonnistui: %s"
7327 #: config/tc-ia64.c:7330 config/tc-mips.c:1905
7328 msgid "Could not set architecture and machine"
7329 msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
7331 #: config/tc-ia64.c:7462
7332 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
7333 msgstr "Eksplisiittisiä pysäytyksiä ei otettu huomioon automaattitilassa"
7335 #: config/tc-ia64.c:7471
7336 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
7337 msgstr "Löytyi ’{’ kun manuaaliniputus oli jo käännetty päälle"
7339 #: config/tc-ia64.c:7484
7340 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
7341 msgstr "Löytyi ’{’ kytkimen jälkeen, joka käänsi automaattiseen tilaan"
7343 #: config/tc-ia64.c:7490
7344 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
7345 msgstr "Löytyi ’}’ kun manuaalinen niputus oli käännetty pois päältä"
7347 #: config/tc-ia64.c:7517
7348 msgid "Expected ')'"
7349 msgstr "Odotettiin ')'"
7351 #: config/tc-ia64.c:7522
7352 msgid "Qualifying predicate expected"
7353 msgstr "Odotettiin määrittävää predikaattia"
7355 #: config/tc-ia64.c:7541
7356 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
7357 msgstr "Tunnisteen on tultava ennen määrittävää predikaattia."
7359 #: config/tc-ia64.c:7571
7360 msgid "Expected ':'"
7361 msgstr "Odotettiin ':'"
7363 #: config/tc-ia64.c:7587
7364 msgid "Tag name expected"
7365 msgstr "Odotettiin tunnistenimeä"
7367 #: config/tc-ia64.c:7689
7368 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
7369 msgstr "Kiertorekisterin indeksin on oltava ei-negatiivinen vakio"
7371 #: config/tc-ia64.c:7694
7373 msgid "Index out of range 0..%u"
7374 msgstr "Indeksi lukualueen 0..%u ulkopuolella"
7376 #: config/tc-ia64.c:7706
7377 msgid "Indirect register index must be a general register"
7378 msgstr "Epäsuoran rekisteri-indeksin on oltava yleisrekisteri"
7380 #: config/tc-ia64.c:7715
7381 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
7382 msgstr "Indeksi voidaan liittää vain kierto- tai epäsuoriin rekistereihin"
7384 #: config/tc-ia64.c:7751 config/tc-xstormy16.c:146
7385 msgid "Expected '('"
7386 msgstr "Odotettiin '('"
7388 #: config/tc-ia64.c:7759 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:514
7389 #: config/tc-pdp11.c:553 config/tc-xstormy16.c:155
7391 msgstr "Puuttuva ')'"
7393 #: config/tc-ia64.c:7777 config/tc-xstormy16.c:162
7394 msgid "Not a symbolic expression"
7395 msgstr "Ei ole symbolinen lauseke"
7397 #: config/tc-ia64.c:7782 config/tc-ia64.c:7796
7398 msgid "Illegal combination of relocation functions"
7399 msgstr "Luvaton sijoitusfunktioiden yhdistelmä"
7401 #: config/tc-ia64.c:7885
7402 msgid "No current frame"
7403 msgstr "Ei nykyistä kehystä"
7405 #: config/tc-ia64.c:7887
7407 msgid "Register number out of range 0..%u"
7408 msgstr "Rekisterinumero lukualueen 0..%u ulkopuolella"
7410 #: config/tc-ia64.c:7925
7411 msgid "Standalone `#' is illegal"
7412 msgstr "Erillinen ”#” on luvaton"
7414 #: config/tc-ia64.c:7928
7415 msgid "Redundant `#' suffix operators"
7416 msgstr "Redundantit ”#”-loppuliiteoperaattorit"
7418 #: config/tc-ia64.c:8086
7420 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
7421 msgstr "Käsittelemätön riippuvuus %s kohteelle %s (%s), lippu %d"
7423 #: config/tc-ia64.c:9381
7425 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
7426 msgstr "Tunnistamaton riippuvuusmäärite %d\n"
7428 #: config/tc-ia64.c:10257
7429 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
7430 msgstr "Vain ensimmäinen ristiriidan kohtaava polku ilmoitetaan"
7432 #: config/tc-ia64.c:10259
7433 msgid "This is the location of the conflicting usage"
7434 msgstr "Tämä on ristiriitaisen käytön sijainti"
7436 #: config/tc-ia64.c:10520
7438 msgid "Unknown opcode `%s'"
7439 msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”"
7441 #: config/tc-ia64.c:10598
7443 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
7444 msgstr "Kohdetta AR %d voi lukea vain %c-yksikkö"
7446 #: config/tc-ia64.c:10610
7447 msgid "hint.b may be treated as nop"
7448 msgstr "hint.b pitäisi käsitellä nop-käskynä"
7450 #: config/tc-ia64.c:10613
7451 msgid "hint.b shouldn't be used"
7452 msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää"
7454 #: config/tc-ia64.c:10652
7456 msgid "`%s' cannot be predicated"
7457 msgstr "”%s” ei voi olla ilmoitettu"
7459 #: config/tc-ia64.c:10724
7460 msgid "Closing bracket missing"
7461 msgstr "Sulkeva sulkumerkki puuttuu"
7463 #: config/tc-ia64.c:10733
7464 msgid "Index must be a general register"
7465 msgstr "Indeksin on oltava yleisrekisteri"
7467 #: config/tc-ia64.c:10898
7469 msgid "Unsupported fixup size %d"
7470 msgstr "Tukematon korjauskoko %d"
7472 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
7473 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
7474 #: config/tc-ia64.c:11170
7476 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
7477 msgstr "Ei voida ilmaista %s%d%s-sijoitusta"
7479 #: config/tc-ia64.c:11189
7480 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
7481 msgstr "Yhteenlaskettavaa ei sallita kohteessa @fptr()-sijoitus"
7483 #: config/tc-ia64.c:11228
7484 msgid "integer operand out of range"
7485 msgstr "kokonaislukuoperandi lukualueen ulkopuolella"
7487 #: config/tc-ia64.c:11295
7489 msgid "%s must have a constant value"
7490 msgstr "%s on oltava vakioarvo"
7492 #: config/tc-ia64.c:11315
7493 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
7494 msgstr "ei voi ratkaista @slotcount-parametria"
7496 #: config/tc-ia64.c:11348
7497 msgid "invalid @slotcount value"
7498 msgstr "virheellinen @slotcount-arvo"
7500 #: config/tc-ia64.c:11385 config/tc-z8k.c:1372
7502 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
7503 msgstr "Ei voi edustaa ’%s’-sijoitusta objektitiedostossa"
7505 #: config/tc-ia64.c:11496
7506 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
7507 msgstr "Ei voi lisätä stop-bittiä käskyryhmän lopun merkitsemiseksi"
7509 #: config/tc-ia64.c:11596 config/tc-score.c:6109 read.c:1451 read.c:2447
7510 #: read.c:3149 read.c:3490 read.c:3534
7511 msgid "expected symbol name"
7512 msgstr "odotettiin symbolinimeä"
7514 #: config/tc-ia64.c:11606 read.c:2457 read.c:3159 read.c:3518 stabs.c:468
7516 msgid "expected comma after \"%s\""
7517 msgstr "odotettiin pilkkua ”%s”:n jälkeen"
7519 #: config/tc-ia64.c:11648
7521 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
7522 msgstr "”%s” on jo kohteen %s alias ”%s”"
7524 #: config/tc-ia64.c:11658
7526 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
7527 msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”"
7529 #: config/tc-ia64.c:11669
7531 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
7532 msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-alias-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
7534 #: config/tc-ia64.c:11677
7536 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
7537 msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-nimi-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
7539 #: config/tc-ia64.c:11703
7541 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
7542 msgstr "symbolin ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
7544 #: config/tc-ia64.c:11726
7546 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
7547 msgstr "lohkon ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
7549 #: config/tc-ip2k.c:158
7551 msgid "IP2K specific command line options:\n"
7552 msgstr "IP2K-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7554 #: config/tc-ip2k.c:159
7556 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
7557 msgstr " -mip2022 rajoita IP2022-käskyihin \n"
7559 #: config/tc-ip2k.c:160
7561 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
7562 msgstr " -mip2022ext salli laajentaminen IP2022-käskyihin\n"
7564 #: config/tc-iq2000.c:364
7566 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
7567 msgstr "joustamiskäsky %s ei ehkä ole viivevälissä."
7569 #: config/tc-iq2000.c:372
7571 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
7572 msgstr "Rekisternumeron (R%ld) ”double word”-lukemista varten olisi oltava parillinen."
7574 #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
7575 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
7577 msgid "operand references R%ld of previous load."
7578 msgstr "operandi viittaa edellisen latauksen R%ld."
7580 #: config/tc-iq2000.c:396
7581 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
7582 msgstr "käsky implisiittisesti lukee edellisen latauksen kohdetta R31."
7584 #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
7585 msgid "Unmatched high relocation"
7586 msgstr "Pariton yläsijoitus"
7588 #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15017 config/tc-score.c:5819
7589 msgid ".end not in text section"
7590 msgstr "”.end” not in text section"
7592 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15021 config/tc-score.c:5822
7593 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
7594 msgstr "”.end”-direktiivi ilman a preceding ”.ent”-direktiivi."
7596 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15030 config/tc-score.c:5830
7597 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
7598 msgstr "”.end” symboli does not match ”.ent” symbol."
7600 #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15037 config/tc-score.c:5835
7601 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
7602 msgstr "”.end”-direktiivi puuttuva tai tuntematon symbol"
7604 #: config/tc-iq2000.c:863
7605 msgid "Expected simple number."
7606 msgstr "Odotettiin simple-numeroa."
7608 #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:14942 config/tc-score.c:5670
7610 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
7611 msgstr " *input_line_pointer == ’%c’ 0x%02x\n"
7613 #: config/tc-iq2000.c:894
7614 msgid "Invalid number"
7615 msgstr "Virheellinen number"
7617 #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15109 config/tc-score.c:5708
7618 msgid ".ent or .aent not in text section."
7619 msgstr ".ent” tai ”.aent” not in text section."
7621 #: config/tc-iq2000.c:931
7622 msgid "missing `.end'"
7623 msgstr "puuttuva ”.end”"
7625 #: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
7626 msgid "bad call to md_atof"
7627 msgstr "virheellinen kutsu kohteeseen md_atof"
7629 #: config/tc-m32c.c:143
7631 msgid " M32C specific command line options:\n"
7632 msgstr " M32C-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7634 #. Pretend that we do not recognise this option.
7635 #: config/tc-m32r.c:331
7636 msgid "Unrecognised option: -hidden"
7637 msgstr "Tunnistamaton valitsin: -hidden"
7639 #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
7640 msgid "Unrecognized option following -K"
7641 msgstr "Tunnistamaton valitsin seuraa valitsinta -K"
7643 #: config/tc-m32r.c:373
7645 msgid " M32R specific command line options:\n"
7646 msgstr " M32R-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7648 #: config/tc-m32r.c:375
7650 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
7651 msgstr " -m32r ota pois käytöstä tuki m32rx-käskyjoukolle\n"
7653 #: config/tc-m32r.c:377
7655 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
7656 msgstr " -m32rx tue laajennettua m32rx-käskyjoukkoa\n"
7658 #: config/tc-m32r.c:379
7660 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
7661 msgstr " -m32r2 tue laajennettua m32r2-käskyjoukkoa\n"
7663 #: config/tc-m32r.c:381
7665 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
7666 msgstr " -EL,-little tuota ”little-endian”-koodia ja -dataa\n"
7668 #: config/tc-m32r.c:383
7670 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
7671 msgstr " -EB,-big tuota ”big-endian”-koodia ja dataa\n"
7673 #: config/tc-m32r.c:385
7675 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
7676 msgstr " -parallel yritä yhdistää käskyt rinnakkain\n"
7678 #: config/tc-m32r.c:387
7680 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
7681 msgstr " -no-parallel ota pois käytöstä valitsin -parallel\n"
7683 #: config/tc-m32r.c:389
7685 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
7686 msgstr " -no-bitinst älä salli M32R2:n laajennettuja bittikenttäkäskyjä\n"
7688 #: config/tc-m32r.c:391
7690 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
7691 msgstr " -O yritä optimoida koodi. Sisältää valitsimen -parallel\n"
7693 #: config/tc-m32r.c:394
7695 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
7696 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts varoittaa kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n"
7698 #: config/tc-m32r.c:396
7700 msgid " might violate contraints\n"
7701 msgstr " olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n"
7703 #: config/tc-m32r.c:398
7705 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
7706 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ei varoita kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n"
7708 #: config/tc-m32r.c:400
7710 msgid " instructions might violate contraints\n"
7711 msgstr " olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n"
7713 #: config/tc-m32r.c:402
7715 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7716 msgstr " -Wp synonyymi valitsimelle -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7718 #: config/tc-m32r.c:404
7720 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7721 msgstr " -Wnp synonyymi valitsimelle -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7723 #: config/tc-m32r.c:406
7725 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
7726 msgstr " -ignore-parallel-conflicts älä tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
7728 # tässä pitäisi ilmeisesti olla for constraint
7729 #: config/tc-m32r.c:408
7731 msgid " fo contraint violations\n"
7732 msgstr " rajoiterikkomuksia\n"
7734 #: config/tc-m32r.c:410
7736 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
7737 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
7739 # tässä pitäisi ilmeisesti olla constraint
7740 #: config/tc-m32r.c:412
7742 msgid " contraint violations\n"
7743 msgstr " rajoiterikkomukset\n"
7745 #: config/tc-m32r.c:414
7747 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
7748 msgstr " -Ip synonyymi valitsimelle -ignore-parallel-conflicts\n"
7750 #: config/tc-m32r.c:416
7752 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7753 msgstr " -nIp synonyymi valitsimelle -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7755 #: config/tc-m32r.c:419
7757 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
7758 msgstr " -warn-unmatched-high varoita kun ylemmällä reloc-tietueella ei ole vastaava alempaa reloc-tietuetta\n"
7760 #: config/tc-m32r.c:421
7762 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
7763 msgstr " -no-warn-unmatched-high älä varoita puuttuvista alemmista reloc-tietueista\n"
7765 #: config/tc-m32r.c:423
7767 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
7768 msgstr " -Wuh synonyymi valitsimelle -warn-unmatched-high\n"
7770 #: config/tc-m32r.c:425
7772 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
7773 msgstr " -Wnuh synonyymi valitsimelle -no-warn-unmatched-high\n"
7775 #: config/tc-m32r.c:428
7777 msgid " -KPIC generate PIC\n"
7778 msgstr " -KPIC tuottaa PIC-koodin\n"
7780 #: config/tc-m32r.c:850
7781 msgid "instructions write to the same destination register."
7782 msgstr "käskyt kirjoittavat samaan kohderekisteriin."
7784 #: config/tc-m32r.c:858
7785 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
7786 msgstr "käskyt eivät käytä rinnakkaisuorituksen putkilinjoja."
7788 #: config/tc-m32r.c:866
7789 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
7790 msgstr "käskyt eivät jaa samaa suoritusputkilinjaa"
7792 #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
7794 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
7795 msgstr "ei ole 16-bittinen käsky ’%s’"
7797 #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
7799 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
7800 msgstr "käsky ’%s’ on vain M32R2-käskyjoukolle"
7802 #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
7804 msgid "unknown instruction '%s'"
7805 msgstr "tuntematon käsky ’%s’"
7807 #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
7809 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
7810 msgstr "käsky ’%s’ on vain M32RX-käskyjoukolle"
7812 #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
7814 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
7815 msgstr "käskyä ’%s’ ei voi suorittaa rinnakkain."
7817 #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
7818 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
7819 msgstr "sisäinen virhe: ”lookup/get”-operandit epäonnistuivat"
7821 #: config/tc-m32r.c:1096
7823 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
7824 msgstr "’%s’: vain NOP-käsky voidaan jaella rinnakkain m32r-käskyjoukossa"
7826 #: config/tc-m32r.c:1125
7828 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
7829 msgstr "%s: ensimmäisen käskyn tuloste on sama kuin toisen käsky syöte - on tämä tarkoituksellista ?"
7831 #: config/tc-m32r.c:1129
7833 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
7834 msgstr "%s: toisen käskyn tuloste on sama kuin ensimmäisen käsky syöte - onko tämä tarkoituksellista ?"
7836 #: config/tc-m32r.c:1503
7838 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
7839 msgstr "”.SCOMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei oteta huomioon."
7841 #: config/tc-m32r.c:1553
7843 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7844 msgstr "Näennäiskäskyn ”.scomm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei muutettu arvoon %ld."
7846 #: config/tc-m32r.c:1789
7847 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7848 msgstr "Yhteenlaskettava ratkaisemattomaan symboliin ei ole word-rajalla."
7850 #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
7851 #: config/tc-sh.c:2456
7852 msgid "Invalid PIC expression."
7853 msgstr "Virheellinen PIC-lauseke."
7855 #: config/tc-m32r.c:2074
7856 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
7857 msgstr "Täsmäämätön ”high/shigh” reloc-tietue"
7859 #: config/tc-m68hc11.c:371
7862 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
7863 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
7864 " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
7865 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
7866 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
7867 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
7868 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
7869 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
7870 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
7871 " when the offset is out of range\n"
7872 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
7873 " when the instruction does not support direct mode\n"
7874 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
7875 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
7876 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
7877 " (used for testing)\n"
7879 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-valitsimet:\n"
7880 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
7881 " -m68hcs12 määritä prosessori [oletus %s]\n"
7882 " -mshort käytä 16-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a (default)\n"
7883 " -mlong käytä 32-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a\n"
7884 " -mshort-double käytä 32-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a\n"
7885 " -mlong-double käytä 64-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a (oletus)\n"
7886 " --force-long-branches muuta suhteelliset haarautumiset aina absoluuttisiksi\n"
7887 " -S,--short-branches älä muuta suhteellisia haarautumisia absoluuttisiksi\n"
7888 " kun siirrososoite on lukualueen ulkopuolella\n"
7889 " --strict-direct-mode älä muuta suoraa tilaa laajennetuksi tilaksi\n"
7890 " kun käsky ei tue suoraa tilaa\n"
7891 " --print-insn-syntaksi tulosta käskyn syntaksi virhetapauksessa\n"
7892 " --print-opcodes tulosta käskyjen luettelo syntaksin kera\n"
7893 " --generate-example tuota esimerkki jokaisesta käskystä\n"
7894 " (käytetty testaukseen)\n"
7896 #: config/tc-m68hc11.c:417
7898 msgid "Default target `%s' is not supported."
7899 msgstr "Oletuskohdetta ”%s” ei ole tuettu."
7901 #. Dump the opcode statistics table.
7902 #: config/tc-m68hc11.c:435
7904 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
7905 msgstr "Nimi # Tilat Min ops Max ops Tilat peite # Käytetty\n"
7907 #: config/tc-m68hc11.c:501
7909 msgid "Option `%s' is not recognized."
7910 msgstr "Valitsinta ”%s” ei ole tunnistettu."
7912 #: config/tc-m68hc11.c:671
7916 #: config/tc-m68hc11.c:680
7920 #: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
7924 #: config/tc-m68hc11.c:725
7928 #: config/tc-m68hc11.c:737
7932 #: config/tc-m68hc11.c:747
7937 #: config/tc-m68hc11.c:749
7941 #: config/tc-m68hc11.c:768
7945 #: config/tc-m68hc11.c:784
7948 "# Example of `%s' instructions\n"
7952 "# Esimerkki ”%s”-käskyistä\n"
7956 #: config/tc-m68hc11.c:831
7958 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
7959 msgstr "Käskyä ”%s” ei ole tunnistettu."
7961 #: config/tc-m68hc11.c:836
7963 msgid "Instruction formats for `%s':"
7964 msgstr "Käskymuodot kohteelle ”%s”:"
7966 #: config/tc-m68hc11.c:966
7968 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
7969 msgstr "Suora muistiosoitusoperandi ei ole sallittu operandille %d."
7971 #: config/tc-m68hc11.c:1010
7972 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
7973 msgstr "Epäsuora indeksoitu osoitteenmuodostus ei ole voimassa 68HC11:lle."
7975 #: config/tc-m68hc11.c:1030
7976 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
7977 msgstr "Väärä ”,” tai virheellinen epäsuora rekisteriosoitteenmuodostustila."
7979 #: config/tc-m68hc11.c:1052
7980 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
7981 msgstr "Puuttuva toinen rekisteri tai siirrososoite indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
7983 #: config/tc-m68hc11.c:1062
7984 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
7985 msgstr "Puuttuva toinen rekisteri indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
7987 #: config/tc-m68hc11.c:1078
7988 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
7989 msgstr "Puuttuu ”]” sulkemaan indeksoidun epäsuoran tilan."
7991 #: config/tc-m68hc11.c:1123
7992 msgid "Illegal operand."
7993 msgstr "Luvaton operandi."
7995 #: config/tc-m68hc11.c:1128
7996 msgid "Missing operand."
7997 msgstr "Puuttuva operandi."
7999 #: config/tc-m68hc11.c:1181
8000 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
8001 msgstr "Esiaskellustila ei ole kelvollinen 68HC11:lle"
8003 #: config/tc-m68hc11.c:1194
8004 msgid "Wrong register in register indirect mode."
8005 msgstr "Väärä rekisteri rekisteri-epäsuora-tilassa."
8007 #: config/tc-m68hc11.c:1202
8008 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
8009 msgstr "Puuttuva ’]’ rekisterin epäsuoran operandin sulkemiseksi."
8011 #: config/tc-m68hc11.c:1222
8012 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
8013 msgstr "Jälkiaskelpienennystila ei ole kelvollinen 68HC11:lle."
8015 #: config/tc-m68hc11.c:1230
8016 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
8017 msgstr "Jälkiaskelkasvatustila ei ole kelvollinen 68HC11:lle."
8019 #: config/tc-m68hc11.c:1248
8020 msgid "Invalid indexed indirect mode."
8021 msgstr "Virheellinen indeksoitu epäsuora tila."
8023 #: config/tc-m68hc11.c:1340
8025 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
8026 msgstr "Pyydystunniste ’%ld’ on lukualueen ulkopuolella."
8028 #: config/tc-m68hc11.c:1344
8029 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
8030 msgstr "Pyydystunnisteen on oltava lukualueella [0x30..0x39] tai [0x40..0xff]."
8032 #: config/tc-m68hc11.c:1351
8034 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
8035 msgstr "Operandi 8-bittialueen ulkopuolella: ’%ld’."
8037 #: config/tc-m68hc11.c:1358
8038 msgid "The trap id must be a constant."
8039 msgstr "Pyydystunnisteen on oltava vakio."
8041 #: config/tc-m68hc11.c:1393
8043 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
8044 msgstr "Operandia ’%x’ ei tunnisteta korjauksessa fixup8."
8046 #: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
8048 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
8049 msgstr "Operandi 16-bittialueen ulkopuolella: ’%ld’."
8051 #: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
8053 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
8054 msgstr "Operandia ’%x’ ei tunnisteta korjauksessa fixup16."
8056 #: config/tc-m68hc11.c:1490
8058 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
8059 msgstr "Odottamaton ”%x”-haarautumiskonversio"
8061 #: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
8063 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
8064 msgstr "Operandi suhteellisen haarautumisen lukualueen ulkopuolella: ’%ld’"
8066 #: config/tc-m68hc11.c:1676
8067 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
8068 msgstr "Virheellinen rekisteri ”dbcc/tbcc”-käskylle."
8070 #: config/tc-m68hc11.c:1764
8072 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
8073 msgstr "Askelkasvatusarvo/askelvähennysarvo on lukualueen ulkopuolella: ’%ld’."
8075 #: config/tc-m68hc11.c:1775
8076 msgid "Expecting a register."
8077 msgstr "Odotettiin rekisteriä."
8079 #: config/tc-m68hc11.c:1790
8080 msgid "Invalid register for post/pre increment."
8081 msgstr "Virheellinen rekisteri jälkiaskellisäykselle/esiaskellisäykselle."
8083 #: config/tc-m68hc11.c:1820
8084 msgid "Invalid register."
8085 msgstr "Virheellinen rekisteri."
8087 #: config/tc-m68hc11.c:1827
8089 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
8090 msgstr "Siirrososoite 16-bittisen lukualueen ulkopuolella: %ld."
8092 #: config/tc-m68hc11.c:1832
8094 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
8095 msgstr "Siirrososoite 5-bittisen lukualueen ulkopuolella käskylle movw/movb: %ld."
8097 #: config/tc-m68hc11.c:1938
8098 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
8099 msgstr "Odotettiin rekisteriä D indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
8101 #: config/tc-m68hc11.c:1940
8102 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
8103 msgstr "Indeksoitu epäsuora tila ei ole sallittu käskylle movb/movw."
8105 #: config/tc-m68hc11.c:1957
8106 msgid "Invalid accumulator register."
8107 msgstr "Virheellinen akkurekisteri."
8109 #: config/tc-m68hc11.c:1982
8110 msgid "Invalid indexed register."
8111 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri."
8113 #: config/tc-m68hc11.c:1990
8114 msgid "Addressing mode not implemented yet."
8115 msgstr "Osoitteenmuodostustilaa ei ole vielä toteutettu."
8117 #: config/tc-m68hc11.c:2003
8118 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
8119 msgstr "Virheellinen lähderekisteri tälle käskylle, käytä ’tfr’."
8121 #: config/tc-m68hc11.c:2005
8122 msgid "Invalid source register."
8123 msgstr "Virheellinen lähderekisteri."
8125 #: config/tc-m68hc11.c:2010
8126 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
8127 msgstr "Virheellinen kohderekisteri tälle käskylle, käytä ’tfr’."
8129 #: config/tc-m68hc11.c:2012
8130 msgid "Invalid destination register."
8131 msgstr "Virheellinen kohderekisteri."
8133 #: config/tc-m68hc11.c:2108
8134 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
8135 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri, odotettiin rekisteriä X."
8137 #: config/tc-m68hc11.c:2110
8138 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
8139 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri, odotettiin rekisteriä Y."
8141 #: config/tc-m68hc11.c:2418
8142 msgid "No instruction or missing opcode."
8143 msgstr "Ei käskyä tai puuttuva käskykoodi."
8145 #: config/tc-m68hc11.c:2483
8147 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
8148 msgstr "Käskykoodia ’%s’ ei ole tunnistettu."
8150 #: config/tc-m68hc11.c:2505
8152 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
8153 msgstr "Roskaa käskyn lopussa: ’%s’."
8155 #: config/tc-m68hc11.c:2528
8157 msgid "Invalid operand for `%s'"
8158 msgstr "Virheellinen operandi kohteelle ’%s’"
8160 #: config/tc-m68hc11.c:2579
8162 msgid "Invalid mode: %s\n"
8163 msgstr "Virheellinen tila: %s\n"
8165 #: config/tc-m68hc11.c:2639
8166 msgid "bad .relax format"
8167 msgstr "virheellinen ”.relax”-muoto"
8169 #: config/tc-m68hc11.c:2683
8171 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
8172 msgstr "Objektitiedostomuoto ei tue sijoitusta %d."
8174 #: config/tc-m68hc11.c:2962
8175 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
8176 msgstr "bra tai bsr määrittelemättömällä symbolilla."
8178 #: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
8180 msgid "Subtype %d is not recognized."
8181 msgstr "Alatyyppiä %d ei ole tunnistettu."
8183 #: config/tc-m68hc11.c:3178
8184 msgid "Expression too complex."
8185 msgstr "Lauseke on liian mutkikas."
8187 #: config/tc-m68hc11.c:3209
8188 msgid "Value out of 16-bit range."
8189 msgstr "Arvo on 16-bittisen lukualueen ulkopuolella."
8191 #: config/tc-m68hc11.c:3227
8193 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
8194 msgstr "Arvo %ld on liian suuri 8-bittiselle ohjelmalaskurisuhteelliselle haarautumiselle."
8196 #: config/tc-m68hc11.c:3234
8198 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
8199 msgstr "Automaattinen askellisäyssiirrososoite/askelvähennyssiirrososoite ’%ld’ on lukualueen ulkopuolella."
8201 #: config/tc-m68hc11.c:3247
8203 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
8204 msgstr "Siirrososoite on 5-bittialueen ulkopuolella käskylle movw/movb: %ld"
8206 #: config/tc-m68hc11.c:3263
8208 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
8209 msgstr "Rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x."
8211 #: config/tc-m68k.c:1161
8213 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
8214 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
8216 #: config/tc-m68k.c:1163
8218 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
8219 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista pic-sijoitusta"
8221 #: config/tc-m68k.c:1168
8223 msgid "Can not do %d byte relocation"
8224 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun sijoitusta"
8226 #: config/tc-m68k.c:1170
8228 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
8229 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun pic-sijoitusta"
8231 #: config/tc-m68k.c:1250
8233 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
8234 msgstr "Ei kyetä tuottamaan reloc-tietuetta symbolia ’%s’ vastaan"
8236 #: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
8238 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
8239 msgstr "Ei voida tehdä %s-sijoitusta ohjelmalaskurisuhteelliseksi"
8241 #: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
8243 msgstr "Ei operaattori"
8245 #: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
8246 msgid "Unknown operator"
8247 msgstr "Tuntematon operaattori"
8249 #: config/tc-m68k.c:2360
8250 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
8251 msgstr "virheellinen käsky tälle arkkitehtuurille: tarvitsee "
8253 #: config/tc-m68k.c:2368
8254 msgid "hardware divide"
8255 msgstr "laitteistojakaja"
8257 #: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
8259 msgstr "tai uudempi"
8261 #: config/tc-m68k.c:2451
8262 msgid "operands mismatch"
8263 msgstr "operandien täsmäämättömyys"
8265 #: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
8266 #: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
8267 msgid "operand out of range"
8268 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella"
8270 #: config/tc-m68k.c:2584
8272 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
8273 msgstr "Bignum-muuttuja liian suuri muodolle %c: typistetty"
8275 #: config/tc-m68k.c:2661
8276 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
8277 msgstr "siirtymä liian suuri tälle arkkitehtuurille: tarvitsee 68020:n tai uudemman"
8279 #: config/tc-m68k.c:2772
8280 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
8281 msgstr "skaalaustekijä virheellinen tällä arkkitehtuurilla: tarvitsee 32-bittisen prosessorin tai 68020:n tai uudemman"
8283 #: config/tc-m68k.c:2777
8284 msgid "invalid index size for coldfire"
8285 msgstr "virheellinen indeksikoko kohteelle coldfire"
8287 #: config/tc-m68k.c:2830
8288 msgid "Forcing byte displacement"
8289 msgstr "Pakotetaan byte-kokoinen siirtymä"
8291 #: config/tc-m68k.c:2832
8292 msgid "byte displacement out of range"
8293 msgstr "byte-siirtymä lukualueen ulkopuolella"
8295 #: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
8296 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
8297 msgstr "virheellinen operanditila tälle arkkitehtuurille: tarvitaan 68020 tai uudempi"
8299 #: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
8300 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
8301 msgstr ":b ei ole sallittu: asetetaan oletukseksi :w"
8303 #: config/tc-m68k.c:3015
8304 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
8305 msgstr "tukematon byte-arvo: käytä eri loppuliitettä"
8307 #: config/tc-m68k.c:3030
8308 msgid "unknown/incorrect operand"
8309 msgstr "tuntematon tai virheellinen operandi"
8311 #: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
8312 #: config/tc-m68k.c:3095
8313 msgid "out of range"
8314 msgstr "lukualueen ulkopuolella"
8316 #: config/tc-m68k.c:3168
8317 msgid "Can't use long branches on this architecture"
8318 msgstr "Ei voi käyttää pitkiä haarautumisia tässä arkkitehtuurissa"
8320 #: config/tc-m68k.c:3274
8321 msgid "Expression out of range, using 0"
8322 msgstr "Lauseke lukualueen ulkopuolella, käytetään arvoa 0"
8324 #: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
8325 msgid "Floating point register in register list"
8326 msgstr "Liukulukurekisteri rekisteriluettelossa"
8328 #: config/tc-m68k.c:3481
8329 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
8330 msgstr "Väärä rekisteri liukulukurekisteriluettelossa"
8332 #: config/tc-m68k.c:3497
8333 msgid "incorrect register in reglist"
8334 msgstr "virheellinen rekisteri rekisteriluettelossa"
8336 #: config/tc-m68k.c:3503
8337 msgid "wrong register in floating-point reglist"
8338 msgstr "väärä rekisteri liukulukurekisteriluettelossa"
8341 #: config/tc-m68k.c:3976
8343 msgstr "Ylimääräinen )"
8346 #: config/tc-m68k.c:3987
8350 #: config/tc-m68k.c:4004
8351 msgid "Missing operand"
8352 msgstr "Puuttuva operandi"
8354 #: config/tc-m68k.c:4329
8356 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
8357 msgstr "tunnistamaton oletusprosessori ’%s’"
8359 #: config/tc-m68k.c:4383
8361 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
8362 msgstr "%s -- lausetta ’%s’ ei otettu huomioon"
8364 #: config/tc-m68k.c:4432
8366 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
8367 msgstr "Ei tiedetä kuinka kohteen %c leveys arvataan funktiossa md_assemble()"
8369 #: config/tc-m68k.c:4601
8371 msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
8372 msgstr "Sisäinen virhe: Ei voi varata koon %d m68k_sorted_opcodes-rakenteita"
8374 #: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
8376 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
8377 msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydetä kohdetta %s sekasummataulussa"
8379 #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
8381 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
8382 msgstr "Sisäinen virhe: En voi sekasummata kohdetta %s: %s"
8384 #: config/tc-m68k.c:4833
8386 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
8387 msgstr "tekstinimiö ’%s’ tasattu parittomaan rajaan"
8389 #: config/tc-m68k.c:5005
8391 msgid "value %ld out of range"
8392 msgstr "arvo %ld lukualueen ulkopuolella"
8394 #: config/tc-m68k.c:5019
8395 msgid "invalid byte branch offset"
8396 msgstr "virheellinen byte-haarautumissiirrososoite"
8398 #: config/tc-m68k.c:5056
8399 msgid "short branch with zero offset: use :w"
8400 msgstr "short-haarautuminen nollasiirrososoitteella: käytä :w"
8402 #: config/tc-m68k.c:5100
8403 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
8404 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen BSR:n muunnos absoluuttiseksi JSR:ksi"
8406 #: config/tc-m68k.c:5111
8407 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
8408 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen haarautumisen muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8410 #: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
8411 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
8412 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen ehdollisen haarautumisen muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8414 #: config/tc-m68k.c:5169
8415 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
8416 msgstr "DBcc:n muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8418 #: config/tc-m68k.c:5254
8419 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
8420 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen siirtymän muunnos absoluuttiseksi"
8422 #: config/tc-m68k.c:5467
8423 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
8424 msgstr "Yritettiin muuntaa ohjelmalaskurisuhteellinen haarautuminen absoluuttiseksi hypyksi"
8426 #: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
8427 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
8428 msgstr "lauseke lukualueen ulkopuolella: asetetaan oletukseksi 1"
8430 #: config/tc-m68k.c:5559
8431 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
8432 msgstr "lauseke lukualueen ulkopuolella: asetetaan oletukseksi 0"
8434 #: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
8436 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
8437 msgstr "Ei voida käsitellä lauseketta: asetetaan oletukseksi %ld"
8439 #: config/tc-m68k.c:5626
8440 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
8441 msgstr "lauseke ei mahdu kokoon BYTE"
8443 #: config/tc-m68k.c:5630
8444 msgid "expression doesn't fit in WORD"
8445 msgstr "lauseke ei mahdu kokoon WORD"
8447 #: config/tc-m68k.c:5717
8449 msgid "%s: unrecognized processor name"
8450 msgstr "%s: tunnistamaton prosessorinimi"
8452 #: config/tc-m68k.c:5778
8453 msgid "bad coprocessor id"
8454 msgstr "virheellinen apuprosessoritunniste"
8456 #: config/tc-m68k.c:5784
8457 msgid "unrecognized fopt option"
8458 msgstr "tunnistamaton fopt-valitsin"
8460 #: config/tc-m68k.c:5917
8462 msgid "option `%s' may not be negated"
8463 msgstr "valitsinta ’%s’ ei voi kieltää"
8465 #: config/tc-m68k.c:5928
8467 msgid "option `%s' not recognized"
8468 msgstr "valitsinta ’%s’ ei ole tunnistettu"
8470 #: config/tc-m68k.c:5957
8471 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
8472 msgstr "virheellinen ”OPT NEST=syvyys”-muoto"
8474 #: config/tc-m68k.c:6013
8475 msgid "missing label"
8476 msgstr "puuttuva nimiö"
8478 #: config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
8479 msgid "bad register list"
8480 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo"
8482 #: config/tc-m68k.c:6039
8484 msgid "bad register list: %s"
8485 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo: %s"
8487 #: config/tc-m68k.c:6137
8488 msgid "restore without save"
8489 msgstr "palauta tallentamatta"
8491 #: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
8492 msgid "syntax error in structured control directive"
8493 msgstr "syntaksivirhe rakenteisessa ohjaindirektiivissä"
8495 #: config/tc-m68k.c:6336
8496 msgid "missing condition code in structured control directive"
8497 msgstr "puuttuva ehtokoodi rakenteisessa ohjaindirektiivissä"
8499 #: config/tc-m68k.c:6407
8501 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
8502 msgstr "Ehtoa <%c%c> rakenteisessa ohjaindirektiivissä ei ole koodattu oikein"
8504 #: config/tc-m68k.c:6703
8505 msgid "missing then"
8506 msgstr "puuttuva ”then”-lause"
8508 #: config/tc-m68k.c:6784
8509 msgid "else without matching if"
8510 msgstr "”else”-lause ilman täsmäävää ”if”-lausetta"
8512 #: config/tc-m68k.c:6817
8513 msgid "endi without matching if"
8514 msgstr "”endi”-lause ilman täsmäävää ”if”-lausetta"
8516 #: config/tc-m68k.c:6857
8517 msgid "break outside of structured loop"
8518 msgstr "”break” rakenteisen silmukan ulkopuolella"
8520 #: config/tc-m68k.c:6895
8521 msgid "next outside of structured loop"
8522 msgstr "”next” rakenteisen silmukan ulkopuolella"
8524 #: config/tc-m68k.c:6946
8528 #: config/tc-m68k.c:6984
8529 msgid "missing to or downto"
8530 msgstr "puuttuva ”to” tai ”downto”"
8532 #: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
8534 msgstr "puuttuva ”do”"
8536 #: config/tc-m68k.c:7155
8537 msgid "endf without for"
8538 msgstr "”endf”-lause ilman ”for”-lausetta"
8540 #: config/tc-m68k.c:7209
8541 msgid "until without repeat"
8542 msgstr "”until”-määre ilman ”repeat”-määrettä"
8544 #: config/tc-m68k.c:7303
8545 msgid "endw without while"
8546 msgstr "”endw”-lause ilman ”while”-lausetta"
8548 #: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
8549 msgid "already assembled instructions"
8550 msgstr "jo assembloidut käskyt"
8552 #: config/tc-m68k.c:7441
8554 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
8555 msgstr "’%s’ on poistettu käytöstä, käytä ’%s’"
8557 #: config/tc-m68k.c:7460
8559 msgid "cpu `%s' unrecognized"
8560 msgstr "prosessori ’%s’ on tunnistamaton"
8562 #: config/tc-m68k.c:7479
8564 msgid "architecture `%s' unrecognized"
8565 msgstr "arkkitehtuuri ’%s’ on tunnistamaton"
8567 #: config/tc-m68k.c:7500
8569 msgid "extension `%s' unrecognized"
8570 msgstr "laajennus ’%s’ on tunnistamaton"
8572 #: config/tc-m68k.c:7619
8574 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
8575 msgstr "valitsin ’-A%s’ on poistettu käytöstä: käytä valitsinta ’-%s’"
8577 #: config/tc-m68k.c:7652
8578 msgid "architecture features both enabled and disabled"
8579 msgstr "arkkitehtuuriominaisuudet on sekä otettu käyttöön että otettu pois käytöstä"
8581 #: config/tc-m68k.c:7679
8582 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
8583 msgstr "valitulla prosessorilla ei ole valitun arkkitehtuurin kaikkia ominaisuuksia"
8585 #: config/tc-m68k.c:7688
8586 msgid "m68k and cf features both selected"
8587 msgstr "sekä ”m68k”- että ”cf”-ominaisuudet valittuja"
8589 #: config/tc-m68k.c:7700
8590 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
8591 msgstr "68040 ja 68851 määritelty: ”mmu”-käskyt ehkä assembloitu väärin"
8593 #: config/tc-m68k.c:7732
8596 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
8597 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
8599 "-march=<arch>\t\taseta arkkitehtuuri\n"
8600 "-mcpu=<cpu>\t\taseta prosessori [oletus %s]\n"
8602 #: config/tc-m68k.c:7737
8604 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
8605 msgstr "-m[no-]%-16s ottaa käyttöön/pois käytöstä%s arkkitehtuurilaajennuksen\n"
8607 #: config/tc-m68k.c:7743
8610 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
8611 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
8612 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
8613 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
8614 "--register-prefix-optional\n"
8615 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
8616 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
8617 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
8618 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
8619 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
8620 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
8622 "-l\t\t\tkäytä 1 sana viitteisiin määrittelemättömiin symboleihin [oletus 2]\n"
8623 "-pic, -k\t\ttuota paikkariippumaton koodi\n"
8624 "-S\t\t\tkäännä ”jbsr” kohteeksi ”jsr”\n"
8625 "--pcrel älä koskaan käännä ohjelmalaskurisuhteellisia haarautumisia absoluuttisiksi hypyiksi\n"
8626 "--rekisteri-prefix-optional\n"
8627 "\t\t\ttunnista rekisterinimet ilman etuliitemerkkiä\n"
8628 "--bitwise-or\t\tälä kohtele merkkiä ’|’ kommenttimerkkinä\n"
8629 "--base-size-default-16\tperusrekisteri ilman kokoa on 16 bittiä\n"
8630 "--base-size-default-32\tperusrekisteri ilman kokoa on 32 bittiä (oletus)\n"
8631 "--disp-size-default-16\tsiirtymä tuntemattomalla koolla on 16 bittiä\n"
8632 "--disp-size-default-32\tsiirtymä tuntemattomalla koolla on 32 bittiä (oletus)\n"
8634 #: config/tc-m68k.c:7757
8636 msgid "Architecture variants are: "
8637 msgstr "Arkkitehtuurivariantteja ovat: "
8639 #: config/tc-m68k.c:7766
8641 msgid "Processor variants are: "
8642 msgstr "Prosessorivariantteja ovat: "
8644 #: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
8649 #: config/tc-m68k.c:7804
8651 msgid "Error %s in %s\n"
8652 msgstr "Virhe %s kohteessa %s\n"
8654 #: config/tc-m68k.c:7808
8656 msgid "Opcode(%d.%s): "
8657 msgstr "Käskykoodi(%d.%s): "
8659 #: config/tc-m68k.c:7968
8660 msgid "Not a defined coldfire architecture"
8661 msgstr "Ei ole määritelty coldfire-arkkitehtuuri"
8663 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
8664 #: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
8666 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
8667 msgstr "odotettiin rekisteriä, mutta nähtiin ’%.6s’"
8669 #: config/tc-mcore.c:603
8671 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
8672 msgstr "odotettiin ohjausrekisteriä, mutta nähtiin ’%.6s’"
8674 #: config/tc-mcore.c:639
8675 msgid "bad/missing psr specifier"
8676 msgstr "väärä/puuttuva ”psr”-tarkenne"
8678 #: config/tc-mcore.c:689
8679 msgid "more than 65K literal pools"
8680 msgstr "yli 65 kilotavua literaalivarantoja"
8682 #: config/tc-mcore.c:743
8684 msgstr "puuttuva ’]’"
8686 #: config/tc-mcore.c:782
8687 msgid "operand must be a constant"
8688 msgstr "operandin on oltava vakio"
8690 #: config/tc-mcore.c:784
8692 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
8693 msgstr "operandin on oltava absoluuttinen lukualueella %u..%u, ei %ld"
8695 #: config/tc-mcore.c:819
8696 msgid "operand must be a multiple of 4"
8697 msgstr "operandin on oltava neljän monikerta"
8699 #: config/tc-mcore.c:826
8700 msgid "operand must be a multiple of 2"
8701 msgstr "operandin on oltava kahden monikerta"
8703 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
8704 msgid "base register expected"
8705 msgstr "odotettiin perusrekisteriä"
8707 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
8708 #: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
8709 #: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
8710 #: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
8712 msgid "unknown opcode \"%s\""
8713 msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”"
8715 #: config/tc-mcore.c:931
8716 msgid "invalid register: r15 illegal"
8717 msgstr "virheellinen rekisteri: r15 luvaton"
8719 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
8720 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
8721 msgstr "M340-kohtaista käskykoodia käytetty assembloitaessa kohdetta M210"
8723 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
8724 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
8725 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
8726 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
8727 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
8728 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
8729 msgid "second operand missing"
8730 msgstr "toinen operandi puuttuu"
8732 #: config/tc-mcore.c:1014
8733 msgid "destination register must be r1"
8734 msgstr "kohderekisterin on oltava r1"
8736 #: config/tc-mcore.c:1035
8737 msgid "source register must be r1"
8738 msgstr "lähderekisterin on oltava r1"
8740 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
8741 msgid "immediate is not a power of two"
8742 msgstr "välitön arvo ei ole kahden monikerta"
8744 #: config/tc-mcore.c:1127
8745 msgid "translating bgeni to movi"
8746 msgstr "käännetään ”bgeni” arvoksi ”movi”"
8748 #: config/tc-mcore.c:1164
8749 msgid "translating mgeni to movi"
8750 msgstr "käännetään ”mgeni” arvoksi ”movi”"
8752 #: config/tc-mcore.c:1196
8753 msgid "translating bmaski to movi"
8754 msgstr "käännetään ”bmaski” arvoksi ”movi”"
8756 #: config/tc-mcore.c:1272
8758 msgid "displacement too large (%d)"
8759 msgstr "siirtymä liian suuri (%d)"
8761 #: config/tc-mcore.c:1286
8762 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
8763 msgstr "Virheellinen rekisteri: r0 ja r15 luvaton"
8765 #: config/tc-mcore.c:1317
8766 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
8767 msgstr "virheellinen aloitusrekisteri: r0 ja r15 luvaton"
8769 #: config/tc-mcore.c:1330
8770 msgid "ending register must be r15"
8771 msgstr "lopetusrekisterin on oltava r15"
8773 #: config/tc-mcore.c:1350
8774 msgid "bad base register: must be r0"
8775 msgstr "virheellinen perusrekisteri: sen on oltava r0"
8777 #: config/tc-mcore.c:1368
8778 msgid "first register must be r4"
8779 msgstr "ensimmäisen rekisterin on oltava r4"
8781 #: config/tc-mcore.c:1379
8782 msgid "last register must be r7"
8783 msgstr "viimeisen rekisterin on oltava r7"
8785 #: config/tc-mcore.c:1416
8786 msgid "reg-reg expected"
8787 msgstr "odotettiin reg-reg"
8789 #: config/tc-mcore.c:1527
8790 msgid "second operand must be 1"
8791 msgstr "toisen operandin on oltava 1"
8793 #: config/tc-mcore.c:1548
8794 msgid "zero used as immediate value"
8795 msgstr "nollaa käytetty välittömänä arvona"
8797 #: config/tc-mcore.c:1575
8798 msgid "duplicated psr bit specifier"
8799 msgstr "kaksoiskappale ”psr”-bittitarkenne"
8801 #: config/tc-mcore.c:1581
8802 msgid "`af' must appear alone"
8803 msgstr "”af” on esiinnyttävä yksin"
8805 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
8807 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
8808 msgstr "toteuttamaton käskykoodi ”%s”"
8810 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
8812 msgid "ignoring operands: %s "
8813 msgstr "ei oteta huomioon operandia: %s "
8815 #: config/tc-mcore.c:1667
8817 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
8818 msgstr "tunnistamaton prosessorityyppi ’%s’"
8820 #: config/tc-mcore.c:1685
8823 "MCORE specific options:\n"
8824 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
8825 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
8826 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
8827 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
8828 " -EL assemble for a little endian system\n"
8830 "MCORE-kohtaiset valitsimet:\n"
8831 " -{no-}jsri2bsr\t poista/ota käyttöön muunnos ”jsri”:sta ”bsr”:ksi (oletus: no)\n"
8832 " -{no-}sifilter\t poista/ota käyttöön piisuodatinkäytös (oletus: no)\n"
8833 " -cpu=[210|340] valitse prosessorityyppi\n"
8834 " -EB assembloi ”big-endian”-järjestelmään (oletus)\n"
8835 " -EL assembloi \"little-endian”-järjestelmään\n"
8837 #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
8838 msgid "failed sanity check: short_jump"
8839 msgstr "järkevyystarkistus epäonnistui: short_jump"
8841 #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
8842 msgid "failed sanity check: long_jump"
8843 msgstr "järkevyystarkistus epäonnistui: long_jump"
8845 #: config/tc-mcore.c:1739
8847 msgid "odd displacement at %x"
8848 msgstr "pariton siirtymä osoitteessa %x"
8850 #. Variable not in small data read only segment accessed
8851 #. using small data read only anchor.
8852 #: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
8853 #: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
8857 #: config/tc-mcore.c:1948
8859 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
8860 msgstr "pariton etäisyyshaarautuma (0x%lx tavua)"
8862 #: config/tc-mcore.c:1952
8864 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
8865 msgstr "”pcrel” haarautumalle kohteeseen %s on liian kaukana (0x%lx)"
8867 #: config/tc-mcore.c:1972
8869 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
8870 msgstr "”pcrel” kohteelle lrw/jmpi/jsri kohteeseen %s on liian kaukana (0x%lx)"
8872 #: config/tc-mcore.c:1984
8874 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
8875 msgstr "”pcrel” kohteelle ”loopt” on liian kaukana (0x%lx)"
8877 #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
8879 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
8880 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun %s-sijoitusta"
8882 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
8884 msgstr "ohjelmalaskurisuhteellinen"
8886 #: config/tc-mep.c:341
8889 "MeP specific command line options:\n"
8890 " -EB assemble for a big endian system\n"
8891 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
8892 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
8893 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8894 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8895 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8896 " enable/disable the given opcodes\n"
8898 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
8899 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
8900 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
8901 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
8903 "MeP-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
8904 " -EB assembloi ”big-endian”-järjestelmälle (oletus)\n"
8905 " -EL assembloi ”little-endian”-järjestelmälle\n"
8906 " -mconfig=<nimi> määritä käytettävä mikropiiriasetus\n"
8907 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8908 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8909 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8910 " ota käyttöön/pois käytöstä annetut käskykoodit\n"
8912 " Jos valitsin -mconfig on annettu, muut -m-valitsimet muokkaavat sitä. Muuten,\n"
8913 " jos valitsinta -m ei ole annettu, kaikki ydinkäskykoodit ovat käytössä;\n"
8914 " jos joitakin käyttöönottovalitsimia -m on annettu, vain vain ne ovat käytössä;\n"
8915 " jos vain käytöstäpoistovalitsimet -m on annettu, vain ne on otettu pois käytöstä.\n"
8917 #: config/tc-mep.c:410
8918 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
8919 msgstr "$hi ja $lo ovat poissa käytöstä kun MUL ja DIV ovat poissa päältä"
8921 #: config/tc-mep.c:417
8922 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
8923 msgstr "$mb0, $me0, $mb1, ja $me1 ovat poissa käytöstä kun COP on pois päältä"
8925 #: config/tc-mep.c:422
8926 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
8927 msgstr "$dbg ja $depc ovat poissa käytöstä kun DEBUG on pois päältä"
8929 #: config/tc-mep.c:613
8930 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
8931 msgstr "core- ja copro-käskypituuden on oltava yhteensä 32 bittiä."
8933 #: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
8934 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
8935 msgstr "vliw-ryhmään on sisällyttyvä yksi core- ja yksi copro-käsky."
8937 #: config/tc-mep.c:750
8938 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
8939 msgstr "core- ja copro-käskypituuksien on oltava yhteensä 64 bittiä."
8941 #: config/tc-mep.c:982
8943 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
8944 msgstr "ei voida pakata kohdetta %s 16-bittisellä käskyllä"
8946 #: config/tc-mep.c:1000
8948 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
8949 msgstr "ei voida pakata kohdetta %s ja %s yhteen 16-bittisellä käskyllä"
8951 #: config/tc-mep.c:1006
8952 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
8953 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana 16-bittisellä core-käskyllä"
8955 #: config/tc-mep.c:1021
8957 msgid "cannot pack %s into slot P1"
8958 msgstr "ei voida pakata %s väliin P1"
8960 #: config/tc-mep.c:1027
8961 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
8962 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana 32-bittisellä core-käskyllä"
8964 #: config/tc-mep.c:1045
8966 msgid "unable to pack %s by itself?"
8967 msgstr "ei kyetä pakkaamaan %s itselläänf?"
8969 #: config/tc-mep.c:1075
8971 msgid "cannot pack %s and %s together"
8972 msgstr "ei voi pakata kohteita %s ja %s yhteen"
8974 #: config/tc-mep.c:1081
8975 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
8976 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana yhteen"
8978 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
8979 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
8980 #. We can relax this later if necessary.
8981 #: config/tc-mep.c:1318
8982 msgid "Invalid use of parallelization operator."
8983 msgstr "Virheellinen rinnakkaiskäytön operaattori."
8985 #: config/tc-mep.c:1364
8986 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
8987 msgstr "Edeltävä plus-merkki ei ole sallittu ydintilassa"
8989 #: config/tc-mep.c:1892
8991 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
8992 msgstr "Ei tiedetä kuinka %s-tyypin ”plain”-operandit sijoitetaan"
8994 #: config/tc-mep.c:1902
8996 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
8997 msgstr "Ehkä %%tpoff() puuttuu?"
8999 #: config/tc-mep.c:2089
9000 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
9001 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,v,w,x,M,S merkkijonossa"
9003 #: config/tc-mep.c:2147
9004 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
9005 msgstr "”.vliw” on saavuttamaton kun ”VLIW” on otettu pois käytöstä."
9007 #: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
9008 #: config/tc-microblaze.c:552
9010 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
9011 msgstr "Virheellinen rekisterinumero osoitteessa ’%.6s’"
9013 #: config/tc-microblaze.c:647
9014 msgid "operand must be a constant or a label"
9015 msgstr "operandin on oltava vakio tai nimiö"
9017 #: config/tc-microblaze.c:651
9019 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
9020 msgstr "operandin on oltava absoluuttinen lukualueella %d..%d, ei %d"
9022 #: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
9023 #: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
9024 #: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
9025 #: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
9026 #: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
9027 #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
9028 #: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
9029 #: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
9030 #: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
9031 #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
9032 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
9033 #: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
9034 #: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
9035 #: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
9036 #: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
9037 #: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
9038 #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
9039 #: config/tc-microblaze.c:1537
9040 msgid "Error in statement syntax"
9041 msgstr "Virhe lausekesyntaksissa"
9043 #: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
9044 #: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
9045 #: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
9046 #: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
9047 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
9048 #: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
9049 #: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
9050 #: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
9051 #: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
9052 #: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
9053 #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
9054 #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
9055 msgid "Cannot use special register with this instruction"
9056 msgstr "Ei voi käyttää erikoisrekisteri tämän käskyn kanssa"
9058 #: config/tc-microblaze.c:918
9059 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9060 msgstr "lmi-näennäiskäskyn ei pitäisi käyttää nimiötä imm-kentässä"
9062 #: config/tc-microblaze.c:920
9063 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9064 msgstr "smi-näennäiskäskyn ei pitäisi käyttää nimiötä imm-kentässä"
9066 #: config/tc-microblaze.c:1043
9067 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
9068 msgstr "Symbolia käytetty välittömänä arvona sivuttaissiirtokäskyssä"
9070 #: config/tc-microblaze.c:1052
9072 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
9073 msgstr "Sivuttaissiirrosarvo > 32. käytetään <arvo %% 32>"
9075 #: config/tc-microblaze.c:1158
9076 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
9077 msgstr "Symbolia käytetty välittömänä arvona msrset/msrclr -käskyissä"
9079 #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
9080 msgid "invalid value for special purpose register"
9081 msgstr "virheellinen arvo erikoiskäyttörekisterille"
9083 #: config/tc-microblaze.c:1551
9084 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
9085 msgstr "IMM-käskyn ei pitäisi olla läsnä .s-tiedostossa"
9087 #: config/tc-microblaze.c:1679
9088 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
9089 msgstr "Virheellinen kutsu kohteeseen MD_NTOF()"
9091 #: config/tc-microblaze.c:1916
9093 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
9094 msgstr "”pcrel” haarautumalle kohteeseen %s on liian kaukana (0x%x)"
9096 #. We know the abs value: Should never happen.
9097 #: config/tc-microblaze.c:2065
9098 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
9099 msgstr "Absoluuttinen ohjelmalaskurisuhteellinen arvo lieventämiskoodissa. Assemblerivirhe....."
9101 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
9102 #: config/tc-microblaze.c:2078
9104 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
9105 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen haarautuminen nimiöön %s, joka ei ole käskytilassa"
9107 #: config/tc-microblaze.c:2119
9108 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
9109 msgstr "Muuttujaa luetaan käyttäen ”small data”-lukua vain linkkinä, mutta se ei ole ”small data”-kirjoitussuojatussa lohkossa"
9111 #: config/tc-microblaze.c:2142
9112 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
9113 msgstr "Muuttuja luetaan käyttäen ”small data”-luku/kirjoituslinkkiä, mutta se ei ole ”small data”-luku/kirjoituslohkossa"
9115 #: config/tc-microblaze.c:2151
9116 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
9117 msgstr "Virheellinen fr_opcode-arvo osasessa. Sisäinen virhe....."
9119 #. We know the abs value: Should never happen.
9120 #: config/tc-microblaze.c:2158
9121 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
9122 msgstr "Absoluuttinen arvo lieventämiskoodissa. Assemblerivirhe..."
9124 #: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
9125 #: config/tc-z80.c:666 read.c:4365
9127 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9128 msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %u"
9130 #. Prototypes for static functions.
9131 #: config/tc-mips.c:1060
9133 msgid "internal Error, line %d, %s"
9134 msgstr "sisäinen virhe, rivi %d, %s"
9136 #: config/tc-mips.c:1814 config/tc-mips.c:12891
9138 msgid "Unrecognized register name `%s'"
9139 msgstr "Tunnistamaton rekisterinimi ”%s”"
9141 #: config/tc-mips.c:1900
9142 msgid "-G may not be used in position-independent code"
9143 msgstr "”-G”-valitsinta ei voida käyttää paikkariippumattomassa koodissa"
9145 #: config/tc-mips.c:1949
9147 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
9148 msgstr "sisäinen: ei voi sekasummata ’%s’: %s"
9150 #: config/tc-mips.c:1957
9152 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
9153 msgstr "sisäinen virhe: virheellinen mips16-käskykoodi: %s %s\n"
9155 #: config/tc-mips.c:2129
9157 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9158 msgstr "palautettiin kohteesta mips_ip(%s) käskykoodi insn_opcode = 0x%x\n"
9160 #: config/tc-mips.c:2958 config/tc-mips.c:14590
9161 msgid "extended instruction in delay slot"
9162 msgstr "laajennettu käsky viivevälissä"
9164 #: config/tc-mips.c:3022 config/tc-mips.c:3029
9166 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
9167 msgstr "hyppää tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
9169 #: config/tc-mips.c:3039 config/tc-mips.c:3810
9171 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
9172 msgstr "haaraudu tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
9174 #: config/tc-mips.c:3044 config/tc-mips.c:3813
9176 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
9177 msgstr "haarautumisosoitealueen ylivuoto (0x%lx)"
9179 #. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
9180 #. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
9182 #: config/tc-mips.c:3071
9184 msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
9185 msgstr "Tukematon MIPS-sijoitusnumero %d"
9187 #: config/tc-mips.c:3543
9188 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
9189 msgstr "Makrokäsky laajennettu useaksi käskyksi haarautumisviivevälissä"
9191 #: config/tc-mips.c:3546
9192 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
9193 msgstr "Makrokäsky laajennettu useiksi käskyiksi"
9195 #: config/tc-mips.c:4082 config/tc-mips.c:8005 config/tc-mips.c:8029
9196 #: config/tc-mips.c:8102 config/tc-mips.c:8125
9197 msgid "operand overflow"
9198 msgstr "operandin ylivuoto"
9200 #: config/tc-mips.c:4101 config/tc-mips.c:4701 config/tc-mips.c:8192
9201 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
9202 msgstr "Makro käyttänyt $at-rekisteriä ”.set noat”-määrittelyn jälkeen"
9204 #: config/tc-mips.c:4130
9205 msgid "unsupported large constant"
9206 msgstr "tukematon ”large”-vakio"
9208 #: config/tc-mips.c:4132
9210 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
9211 msgstr "Käsky %s vaatii absoluuttisen lausekkeen"
9213 #: config/tc-mips.c:4265 config/tc-mips.c:6567 config/tc-mips.c:7143
9215 msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
9216 msgstr "Numero (0x%s) on suurempi kuin 32 bittiä"
9218 #: config/tc-mips.c:4285
9219 msgid "Number larger than 64 bits"
9220 msgstr "Numero on suurempi kuin 64 bittiä"
9222 #: config/tc-mips.c:4579 config/tc-mips.c:4607 config/tc-mips.c:4645
9223 #: config/tc-mips.c:4690 config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6815
9224 #: config/tc-mips.c:6854 config/tc-mips.c:7239 config/tc-mips.c:7291
9225 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
9226 msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 16 etumerkillistä bittiä)"
9228 #: config/tc-mips.c:5012 config/tc-mips.c:5078 config/tc-mips.c:5166
9229 #: config/tc-mips.c:5213 config/tc-mips.c:5274 config/tc-mips.c:5322
9230 #: config/tc-mips.c:8286 config/tc-mips.c:8293 config/tc-mips.c:8300
9231 #: config/tc-mips.c:8407
9232 msgid "Unsupported large constant"
9233 msgstr "Tukematon ”large”-vakio"
9235 #. result is always true
9236 #: config/tc-mips.c:5044
9238 msgid "Branch %s is always true"
9239 msgstr "Haarautuminen %s on aina tosi"
9241 #: config/tc-mips.c:5285 config/tc-mips.c:5333 config/tc-mips.c:9058
9242 #: config/tc-mips.c:9215
9244 msgid "Improper position (%lu)"
9245 msgstr "Väärä sijainti (%lu)"
9247 #: config/tc-mips.c:5291 config/tc-mips.c:9125
9249 msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
9250 msgstr "Väärä purkamiskoko (%lu, sijainti %lu)"
9252 #: config/tc-mips.c:5339 config/tc-mips.c:9089
9254 msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
9255 msgstr "Väärä lisäyskoko (%lu, sijainti %lu)"
9257 #: config/tc-mips.c:5376 config/tc-mips.c:5473
9258 msgid "Divide by zero."
9259 msgstr "Jako nollalla."
9261 #: config/tc-mips.c:5559
9262 msgid "dla used to load 32-bit register"
9263 msgstr "”dla” käytetty lataamaan 32-bittinen rekisteri"
9265 #: config/tc-mips.c:5562
9266 msgid "la used to load 64-bit address"
9267 msgstr "”la” käytetty lataamaan 64-bittinen osoite"
9269 #: config/tc-mips.c:5674 config/tc-z80.c:695
9270 msgid "offset too large"
9271 msgstr "siirrososoite on liian iso"
9273 #: config/tc-mips.c:5846 config/tc-mips.c:6121
9274 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
9275 msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 32 etumerkillistä bittiä)"
9277 #: config/tc-mips.c:6204
9278 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
9279 msgstr "”MIPS PIC”-kutsu rekisteriin, joka on muu kuin $25"
9281 #: config/tc-mips.c:6210 config/tc-mips.c:6221 config/tc-mips.c:6345
9282 #: config/tc-mips.c:6356
9283 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
9284 msgstr "Ei ”.cprestore”-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
9286 #: config/tc-mips.c:6215 config/tc-mips.c:6350
9287 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
9288 msgstr "Ei ”.frame-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
9290 #: config/tc-mips.c:6371
9291 msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
9292 msgstr "Ei-PIC-hyppyä käytetty PIC-kirjastossa"
9294 #: config/tc-mips.c:6534 config/tc-mips.c:7397
9296 msgid "opcode not supported on this processor: %s"
9297 msgstr "käskykoodia ei tueta tässä prosessorissa: %s"
9299 #: config/tc-mips.c:7544 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7627
9300 #: config/tc-mips.c:7657
9301 msgid "Improper rotate count"
9302 msgstr "Väärä kiertolukumäärä"
9304 #: config/tc-mips.c:7707
9306 msgid "Instruction %s: result is always false"
9307 msgstr "Käsky %s: tulos on aina epätosi"
9309 #: config/tc-mips.c:7868
9311 msgid "Instruction %s: result is always true"
9312 msgstr "Käsky %s: tulos on aina tosi"
9314 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
9315 #. are added dynamically.
9316 #: config/tc-mips.c:8188
9318 msgid "Macro %s not implemented yet"
9319 msgstr "Makroa %s ei ole vielä toteutettu"
9321 #: config/tc-mips.c:8438
9323 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
9324 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (peitevirhe): %s %s"
9326 #: config/tc-mips.c:8478 config/tc-mips.c:9289
9328 msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9329 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’+%c’): %s %s"
9331 #: config/tc-mips.c:8557
9333 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9334 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon operandityyppi ’%c’): %s %s"
9336 #: config/tc-mips.c:8564
9338 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9339 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (bitit 0x%lx määrittelemättömiä): %s %s"
9341 #: config/tc-mips.c:8687 config/tc-mips.c:8695 config/tc-mips.c:10179
9342 #: config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
9343 msgid "unrecognized opcode"
9344 msgstr "tunnistamaton käskykoodi"
9346 #: config/tc-mips.c:8722 config/tc-mips.c:10205
9348 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
9349 msgstr "käskykoodia ei tueta tälle prosessorille: %s (%s)"
9351 #: config/tc-mips.c:8756
9353 msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
9354 msgstr "BALIGN -välitön arvo ei ole 1 tai 3 (%lu)"
9356 #: config/tc-mips.c:8769 config/tc-mips.c:8782 config/tc-mips.c:8795
9357 #: config/tc-mips.c:8808 config/tc-mips.c:8834 config/tc-mips.c:8878
9359 msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
9360 msgstr "DSP -välitön arvo ei ole lukualueella 0..%d (%lu)"
9362 #: config/tc-mips.c:8826 config/tc-mips.c:8853
9363 msgid "Invalid dsp acc register"
9364 msgstr "Virheellinen ”dsp acc”-rekisteri"
9366 #: config/tc-mips.c:8864 config/tc-mips.c:8895 config/tc-mips.c:8912
9368 msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
9369 msgstr "DSP -välitön arvo ei ole lukualueella %ld..%ld (%ld)"
9371 #: config/tc-mips.c:8925
9373 msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
9374 msgstr "”MT usermode”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
9376 #: config/tc-mips.c:8936
9378 msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
9379 msgstr "”MT load high”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
9381 #: config/tc-mips.c:8953 config/tc-mips.c:8966
9382 msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
9383 msgstr "Virheellinen ”dsp/smartmips acc”-rekisteri"
9385 #: config/tc-mips.c:9031
9387 msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
9388 msgstr "Luvaton %s numero (%lu, 0x%lx)"
9390 #: config/tc-mips.c:9144 config/tc-mips.c:9716
9391 msgid "absolute expression required"
9392 msgstr "absoluuttinen lauseke vaadittu"
9394 #: config/tc-mips.c:9167
9396 msgid "Invalid register number (%d)"
9397 msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)"
9399 #: config/tc-mips.c:9175
9400 msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
9401 msgstr "Virheellinen apuprosessori 0 rekisterinumero"
9403 #: config/tc-mips.c:9185
9405 msgid "Improper bit index (%lu)"
9406 msgstr "Väärä bitti-indeksi (%lu)"
9408 #: config/tc-mips.c:9246 config/tc-mips.c:9263
9410 msgid "Improper size (%lu)"
9411 msgstr "Väärä koko (%lu)"
9413 #: config/tc-mips.c:9279
9415 msgid "Improper immediate (%ld)"
9416 msgstr "Väärä välitön arvo (%ld)"
9418 #: config/tc-mips.c:9306
9420 msgid "Improper shift amount (%lu)"
9421 msgstr "Väärä siirtosumma (%lu)"
9423 #: config/tc-mips.c:9330 config/tc-mips.c:10526 config/tc-mips.c:10779
9425 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
9426 msgstr "Virheellinen arvo kohteelle ’%s’ (%lu)"
9428 #: config/tc-mips.c:9366
9430 msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9431 msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1023 (%lu)"
9433 #: config/tc-mips.c:9378
9435 msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9436 msgstr "Alempi koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1023 (%lu)"
9438 #: config/tc-mips.c:9390
9440 msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
9441 msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1048575 (%lu)"
9443 #: config/tc-mips.c:9403
9445 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
9446 msgstr "Apuprosessorikoodi > 25 bittiä (%lu)"
9448 #: config/tc-mips.c:9417
9450 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
9451 msgstr "Luvaton 19-bittinen koodi (%lu)"
9453 #: config/tc-mips.c:9430
9455 msgid "Invalid performance register (%lu)"
9456 msgstr "Virheellinen suorituskykyrekisteri (%lu)"
9458 #: config/tc-mips.c:9473 config/tc-mips.c:10386
9459 msgid "used $at without \".set noat\""
9460 msgstr "käytetty $at ilman ”.set noat”"
9462 #: config/tc-mips.c:9475 config/tc-mips.c:10388
9464 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
9465 msgstr "käytetty $%u asetuksella ”.set at=$%u”"
9467 #: config/tc-mips.c:9501
9468 msgid "source and destination must be different"
9469 msgstr "lähteen ja kohteen on oltava erilaisia"
9471 #: config/tc-mips.c:9506
9472 msgid "a destination register must be supplied"
9473 msgstr "kohderekisterin on oltava tarjottu"
9475 #: config/tc-mips.c:9575
9477 msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
9478 msgstr "Väärä tasausmäärä (%ld), käytetään alabittejä"
9480 #: config/tc-mips.c:9589
9482 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
9483 msgstr "Virheellinen MDMX -välitön arvo (%ld)"
9485 #: config/tc-mips.c:9627
9487 msgid "Float register should be even, was %d"
9488 msgstr "Liukulukurekisterin pitäisi olla parillinen, se oli %d"
9490 #: config/tc-mips.c:9666
9492 msgid "Bad element selector %ld"
9493 msgstr "Virheellinen elementtivalitsija %ld"
9495 #: config/tc-mips.c:9674
9497 msgid "Expecting ']' found '%s'"
9498 msgstr "Odotettiin ’]’ löytyi ’%s’"
9500 #: config/tc-mips.c:9780
9502 msgid "Bad floating point constant: %s"
9503 msgstr "Virheellinen liukulukuvakio: %s"
9505 #: config/tc-mips.c:9900
9506 msgid "Can't use floating point insn in this section"
9507 msgstr "Ei voi käyttää liukulukukäskyä tässä lohkossa"
9509 #: config/tc-mips.c:9959
9510 msgid "expression out of range"
9511 msgstr "lauseke lukualueen ulkopuolella"
9513 #: config/tc-mips.c:10003
9514 msgid "lui expression not in range 0..65535"
9515 msgstr "”lui”-lauseke ei ole lukualueella 0..65535"
9517 #: config/tc-mips.c:10024
9519 msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
9520 msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla parillinen kohteelle %s, se oli %d"
9522 #: config/tc-mips.c:10029
9524 msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
9525 msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla 0 tai 4 kohteelle %s, se oli %d"
9527 #: config/tc-mips.c:10055
9528 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
9529 msgstr "virheellinen apuprosessorin alivalinta-arvo (0-7)"
9531 #: config/tc-mips.c:10067 config/tc-mips.c:10084
9533 msgid "bad byte vector index (%ld)"
9534 msgstr "virheellinen tavuvektori-indeksi (%ld)"
9536 #: config/tc-mips.c:10095
9538 msgid "bad char = '%c'\n"
9539 msgstr "virheellinen merkki = ’%c’\n"
9541 #: config/tc-mips.c:10106 config/tc-mips.c:10111 config/tc-mips.c:10804
9542 msgid "illegal operands"
9543 msgstr "luvattomat operandit"
9545 #: config/tc-mips.c:10562 config/tc-mips.c:10643 config/tc-mips.c:10658
9546 msgid "can't parse register list"
9547 msgstr "ei voi jäsentää rekisteriluetteloa"
9549 #: config/tc-mips.c:10631
9550 msgid "more than one frame size in list"
9551 msgstr "enemmän kuin yksi kehys koko luettelossa"
9553 #: config/tc-mips.c:10686
9554 msgid "unexpected register in list"
9555 msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa"
9557 #: config/tc-mips.c:10696
9558 msgid "arg/static registers overlap"
9559 msgstr "argumentit/staattiset rekisterit päällekkäin"
9561 #: config/tc-mips.c:10714
9562 msgid "invalid arg register list"
9563 msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo"
9565 #: config/tc-mips.c:10723 config/tc-mips.c:10746
9566 msgid "invalid static register list"
9567 msgstr "virheellinen staattinen rekisteriluettelo"
9569 #: config/tc-mips.c:10753
9570 msgid "missing frame size"
9571 msgstr "puuttuva kehyskoko"
9573 #: config/tc-mips.c:10756
9574 msgid "invalid frame size"
9575 msgstr "virheellinen kehyskoko"
9577 #: config/tc-mips.c:10922
9578 msgid "extended operand requested but not required"
9579 msgstr "laajennettua operandia pyydetty, mutta ei vaadittu"
9581 #: config/tc-mips.c:10924
9582 msgid "invalid unextended operand value"
9583 msgstr "virheellinen laajentamaton operandiarvo"
9585 #: config/tc-mips.c:10952
9586 msgid "operand value out of range for instruction"
9587 msgstr "operandiarvo lukualueen ulkopuolella käskylle"
9589 #: config/tc-mips.c:11057
9591 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
9592 msgstr "sijoitusta %s ei tueta nykyisessä ABI:ssa"
9594 #: config/tc-mips.c:11113
9595 msgid "unclosed '('"
9596 msgstr "sulkematon ’(’"
9598 #: config/tc-mips.c:11400
9600 msgid "A different %s was already specified, is now %s"
9601 msgstr "Erilainen %s oli jo määritelty, on nyt %s"
9603 #: config/tc-mips.c:11671
9604 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
9605 msgstr "”-call_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
9607 #: config/tc-mips.c:11681
9608 msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
9609 msgstr "”-call_nonpic” on tuettu vain ELF-muodolle"
9611 #: config/tc-mips.c:11691
9612 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
9613 msgstr "”-non_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
9615 #: config/tc-mips.c:11724
9616 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
9617 msgstr "”-n32” on tuettu vain ELF-muodolle"
9619 #: config/tc-mips.c:11733
9620 msgid "-64 is supported for ELF format only"
9621 msgstr "”-64” on tuettu vain ELF-muodolle"
9623 #: config/tc-mips.c:11738 config/tc-mips.c:11791
9624 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
9625 msgstr "Ei käännetty tuessa 64-bittiselle objektitiedostomuodolle"
9627 #: config/tc-mips.c:11778
9628 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
9629 msgstr "”-mabi” on tuettu vain ELF-muodolle"
9631 #: config/tc-mips.c:11798
9633 msgid "invalid abi -mabi=%s"
9634 msgstr "virheellinen abi -mabi=%s"
9636 #: config/tc-mips.c:11878
9637 msgid "-G not supported in this configuration."
9638 msgstr "”-G” ei ole tuettu näissä asetuksissa."
9640 #: config/tc-mips.c:11904
9642 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
9643 msgstr "-%s on ristiriidassa muiden arkkitehtuurivalitsimien kanssa, mikä edellyttää -%s"
9645 #: config/tc-mips.c:11916
9647 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
9648 msgstr "-march=%s ei ole yhteensopiva valitun ABI-rajapinnan kanssa"
9650 #: config/tc-mips.c:11935
9651 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
9652 msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen prosessorin kanssa"
9654 #: config/tc-mips.c:11937
9655 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
9656 msgstr "”-mgp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
9658 #: config/tc-mips.c:11939
9659 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
9660 msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
9662 #: config/tc-mips.c:11977
9663 msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
9664 msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen liukulukuyksikön kanssa"
9666 #: config/tc-mips.c:11980
9667 msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
9668 msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
9670 #: config/tc-mips.c:11984
9671 msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
9672 msgstr "”-mfp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
9674 #: config/tc-mips.c:11998
9675 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
9676 msgstr "trap-keskeytystä ei tueta ISA 1:ssä"
9678 #: config/tc-mips.c:12008
9679 msgid "-mfp32 used with -mips3d"
9680 msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mips3d”:n kanssa"
9682 #: config/tc-mips.c:12014
9683 msgid "-mfp32 used with -mdmx"
9684 msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mdmx”:n kanssa"
9686 #: config/tc-mips.c:12019
9688 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
9689 msgstr "%s ISA ei tue SmartMIPS-käskyjä"
9691 #: config/tc-mips.c:12025 config/tc-mips.c:12983
9693 msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
9694 msgstr "%s ISA ei tue ”DSP ASE”-käskyjä"
9696 #: config/tc-mips.c:12034 config/tc-mips.c:12996
9698 msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
9699 msgstr "%s ISA ei tue ”DSP R2 ASE”-käskyjä"
9701 #: config/tc-mips.c:12040 config/tc-mips.c:13009
9703 msgid "%s ISA does not support MT ASE"
9704 msgstr "%s ISA ei tue ”MT ASE”-käskyjä"
9706 #: config/tc-mips.c:12089
9707 msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
9708 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteelliset MIPS16-käskyviitteet eri lohkoon"
9710 #: config/tc-mips.c:12387 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
9711 #: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
9712 #: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
9713 #: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1132
9714 msgid "relocation overflow"
9715 msgstr "sijoitusylivuoto"
9717 #: config/tc-mips.c:12397
9719 msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
9720 msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen (%lx)"
9722 #: config/tc-mips.c:12444
9723 msgid "Branch out of range"
9724 msgstr "Haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
9726 #: config/tc-mips.c:12526
9728 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
9729 msgstr "Tasaus on liian iso: %d. otaksuttu."
9731 #: config/tc-mips.c:12529
9732 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
9733 msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu."
9735 #: config/tc-mips.c:12788
9737 msgid "%s: no such section"
9738 msgstr "%s: tuntematon lohko"
9740 #: config/tc-mips.c:12837
9742 msgid ".option pic%d not supported"
9743 msgstr "”.option pic%d” ei ole tuettu"
9745 #: config/tc-mips.c:12842 config/tc-mips.c:13149
9746 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
9747 msgstr "”-G” ei ehkä ole käytetty ”SVR4 PIC”-koodin kanssa"
9749 #: config/tc-mips.c:12848
9751 msgid "Unrecognized option \"%s\""
9752 msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”"
9754 #: config/tc-mips.c:12908
9755 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
9756 msgstr "”noreorder” on oltava asetettu ennen ”nomacro”:a"
9758 #: config/tc-mips.c:12934
9760 msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
9761 msgstr "%s isa ei tue 64-bittirekistereitä"
9763 #: config/tc-mips.c:12945
9765 msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
9766 msgstr "%s isa ei tue 64-bittisiä liukulukurekistereitä"
9768 #: config/tc-mips.c:12966
9770 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
9771 msgstr "%s ISA ei tue ”SmartMIPS ASE”-käskyjä"
9773 #: config/tc-mips.c:13033
9775 msgid "unknown architecture %s"
9776 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri %s"
9778 #: config/tc-mips.c:13046 config/tc-mips.c:13076
9780 msgid "unknown ISA level %s"
9781 msgstr "tuntematon ISA taso %s"
9783 #: config/tc-mips.c:13054
9785 msgid "unknown ISA or architecture %s"
9786 msgstr "tuntematon ISA tai arkkitehtuuri %s"
9788 #: config/tc-mips.c:13104
9789 msgid ".set pop with no .set push"
9790 msgstr "”.set pop” ilman ”.set push”"
9792 #: config/tc-mips.c:13133
9794 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
9795 msgstr "Yritettiin asettaa tunnistamaton symboli: %s\n"
9797 #: config/tc-mips.c:13191
9798 msgid ".cpload not in noreorder section"
9799 msgstr "”.cpload” ei ole ”noreorder”-lohkossa"
9801 #: config/tc-mips.c:13259 config/tc-mips.c:13278
9802 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
9803 msgstr "puuttuva argumenttierotin ’,’ kohteelle ”.cpsetup”"
9805 #: config/tc-mips.c:13436
9807 msgid "Unsupported use of %s"
9808 msgstr "Tukematon %s-käyttö"
9810 #: config/tc-mips.c:13518 config/tc-score.c:6035
9811 msgid "Unsupported use of .gpword"
9812 msgstr "Tukematon ”.gpword”-käyttö"
9814 #: config/tc-mips.c:13558
9815 msgid "Unsupported use of .gpdword"
9816 msgstr "Tukematon ”.gpdword”-käyttö"
9818 #: config/tc-mips.c:13652
9820 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
9821 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli %s uudelleen"
9823 #: config/tc-mips.c:13667 ecoff.c:3378
9824 msgid "bad .weakext directive"
9825 msgstr "virheellinen ”.weakext”-direktiivi"
9827 #: config/tc-mips.c:13903
9828 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
9829 msgstr "tukematon ohjelmalaskurisuhteellinen viite eri lohkoon"
9831 #: config/tc-mips.c:14016 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
9832 msgid "unsupported relocation"
9833 msgstr "tukematon sijoitus"
9835 #: config/tc-mips.c:14269 config/tc-pdp11.c:1431
9837 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
9838 msgstr "Ei voi edustaa %s sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
9840 #: config/tc-mips.c:14354
9841 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
9842 msgstr "lievennetty lukualueen ulkopuolinen haarautumienn hyppyyn"
9844 #: config/tc-mips.c:14901
9845 msgid "missing .end at end of assembly"
9846 msgstr "puuttuva ”.end” assembly:n lopussa"
9848 #: config/tc-mips.c:14916 config/tc-score.c:5644
9849 msgid "expected simple number"
9850 msgstr "odotettiin simple-numeroa"
9852 #: config/tc-mips.c:14944 config/tc-score.c:5671
9853 msgid "invalid number"
9854 msgstr "virheellinen number"
9856 #: config/tc-mips.c:15112 config/tc-score.c:5710
9857 msgid "missing .end"
9858 msgstr "puuttuva ”.end”"
9860 #: config/tc-mips.c:15164
9861 msgid "Bad .frame directive"
9862 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivi"
9864 #: config/tc-mips.c:15196
9865 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
9866 msgstr "”.mask/.fmask” outside of ”.ent”"
9868 #: config/tc-mips.c:15203
9869 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
9870 msgstr "Virheellinen ”.mask/.fmask”-direktiivi"
9872 #: config/tc-mips.c:15478
9874 msgid "Bad value (%s) for %s"
9875 msgstr "Virheellinen arvo (%s) kohteelle %s"
9877 #: config/tc-mips.c:15542
9881 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
9882 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
9883 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
9884 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
9885 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
9887 "MIPS-valitsimet:\n"
9888 "-EB\t\t\ttuota big-endian -tuloste\n"
9889 "-EL\t\t\ttuota little-endian -tuloste\n"
9890 "-g, -g2\t\t\tälä poista ei-haluttuja NOP-käskyjä tai heittovaihtohaarautumisia\n"
9891 "-G NUM\t\t\tsalli viittaaminen objekteihin aina NUM-tavuun\n"
9892 "\t\t\timplisiittisesti yleiskäyttörekisterien kanssa [oletus 8]\n"
9894 #: config/tc-mips.c:15549
9897 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
9898 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
9899 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
9900 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
9901 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
9902 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
9903 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
9904 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
9905 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
9906 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
9908 "-mips1\t\t\ttuota MIPS ISA I -käskyjä\n"
9909 "-mips2\t\t\ttuota MIPS ISA II -käskyjä\n"
9910 "-mips3\t\t\ttuota MIPS ISA III -käskyjä\n"
9911 "-mips4\t\t\ttuota MIPS ISA IV -käskyjä\n"
9912 "-mips5 tuota MIPS ISA V -käskyjä\n"
9913 "-mips32 tuota MIPS32 ISA -käskyjä\n"
9914 "-mips32r2 tuota MIPS32 release 2 ISA -käskyjä\n"
9915 "-mips64 tuota MIPS64 ISA -käskyjä\n"
9916 "-mips64r2 tuota MIPS64 release 2 ISA -käskyjä\n"
9917 "-march=CPU/-mtune=CPU\ttuota koodia/schedule prosessorille (CPU), missä prosessori on yksi seuraavista:\n"
9919 #: config/tc-mips.c:15568
9922 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
9923 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
9924 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
9926 "-mCPU\t\t\tsama kuin -march=CPU -mtune=CPU. Vanhentunut.\n"
9927 "-no-mCPU\t\tälä tuota prosessorikohtaista (CPU) koodia.\n"
9928 "\t\t\tKohteille -mCPU ja -no-mCPU, prosessorin (CPU) on oltava yksi seuraavista:\n"
9930 #: config/tc-mips.c:15581
9933 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
9934 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
9936 "-mips16\t\t\ttuota mips16-käskyjä\n"
9937 "-no-mips16\t\tälä tuota mips16-käskyjä\n"
9939 #: config/tc-mips.c:15584
9942 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
9943 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
9945 "-msmartmips\t\ttuota smartmips-käskyjä\n"
9946 "-mno-smartmips\t\tälä tuota smartmips-käskyjä\n"
9948 #: config/tc-mips.c:15587
9951 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
9952 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
9954 "-mdsp\t\t\ttuota DSP-käskyjä\n"
9955 "-mno-dsp\t\tälä tuota DSP-käskyjä\n"
9957 #: config/tc-mips.c:15590
9960 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
9961 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
9963 "-mdspr2\t\t\ttuota DSP R2 -käskyjä\n"
9964 "-mno-dspr2\t\tälä tuota DSP R2 -käskyjä\n"
9966 #: config/tc-mips.c:15593
9969 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
9970 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
9972 "-mmt\t\t\ttuota MT-käskyjä\n"
9973 "-mno-mt\t\t\tälä tuota MT-käskyjä\n"
9975 #: config/tc-mips.c:15596
9978 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
9979 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
9980 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
9981 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
9982 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
9983 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
9984 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
9985 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
9986 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
9987 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
9988 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
9989 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
9990 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
9992 "-mfix-loongson2f-jump\tohita ”Loongson2F JUMP”-käskyt\n"
9993 "-mfix-loongson2f-nop\tohita ”Loongson2F NOP”-laitteistovirheet\n"
9994 "-mfix-vr4120\t\tkierrä tietyt VR4120-laitteistovirheet\n"
9995 "-mfix-vr4130\t\tkierrä VR4130 mflo/mfhi -laitteistovirheet\n"
9996 "-mfix-24k\t\tlisää nop-käskyjä ERET- ja DERET-käskyjen jälkeen\n"
9997 "-mfix-cn63xxp1\t\tohita ”CN63XXP1 PREF”-laitteistovirheet\n"
9998 "-mgp32\t\t\tkäytä 32-bittisiä yleiskäyttörekistereitä, huolimatta valitusta ISA:sta\n"
9999 "-mfp32\t\t\tkäytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä, huolimatta valitusta ISA:sta\n"
10000 "-msym32\t\t\totaksu kaikilla symboleilla olevan 32-bittiset arvot\n"
10001 "-O0\t\t\tpoista tarpeettomia NOP-käskyjä, älä suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
10002 "-O\t\t\tpoista tarpeettomat NOP-käskyt ja suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
10003 "--trap, --no-break\tsieppaa nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeukset\n"
10004 "--break, --no-trap\thyppää pois nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeuksesta\n"
10006 #: config/tc-mips.c:15610
10009 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
10010 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
10011 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
10012 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
10013 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
10015 "-mhard-float\t\tsalli liukulukukäskyt\n"
10016 "-msoft-float\t\tälä salli liukulukukäskyjä\n"
10017 "-msingle-float\t\tsalli vain 32-bittiset liukulukutoiminnot\n"
10018 "-mdouble-float\t\tsalli 32-bittiset ja 64-bittiset liukulukutoiminnot\n"
10019 "--[no-]construct-floats [älä]salli liukulukuarvojen rakentamista\n"
10021 #: config/tc-mips.c:15618
10024 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
10025 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
10026 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
10027 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
10028 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
10029 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
10030 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
10031 " position dependent (non shared) code\n"
10032 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
10034 "-KPIC, -call_shared\ttuota SVR4-paikkariippumatonta koodia\n"
10035 "-call_nonpic\t\ttuota ei-PIC -koodia, joka voi toimia yhdessä DSO:in kanssa\n"
10036 "-mvxworks-pic\t\ttuota VxWorks-paikkariippumatonta koodia\n"
10037 "-non_shared\t\tälä tuota paikkariippumatonta koodia\n"
10038 "-xgot\t\t\totaksu 32-bittinen GOT\n"
10039 "-mpdr, -mno-pdr\t\tota käyttöön/pois käytöstä ”.pdr”-lohkojen luominen\n"
10040 "-mshared, -mno-shared ota pois käytöstä/ota käyttöön ”.cpload”-optimointi\n"
10041 " paikkariippuvaiselle (ei-jaetulle) koodille\n"
10042 "-mabi=ABI\t\tluo ABI-yhteensopiva objektitiedosto kohteelle:\n"
10044 #: config/tc-mips.c:15639
10047 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
10048 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
10049 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
10051 "-32\t\t\tluo o32 ABI -objektitiedosto (oletus)\n"
10052 "-n32\t\t\tluo n32 ABI -objektitiedosto\n"
10053 "-64\t\t\tluo 64 ABI -objektitiedosto\n"
10055 #: config/tc-mmix.c:693
10057 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
10058 msgstr " MMIX-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
10060 #: config/tc-mmix.c:694
10063 " -fixed-special-register-names\n"
10064 " Allow only the original special register names.\n"
10066 " -fixed-special-rekisteri-names\n"
10067 " Salli vain alkuperäiset erityisrekisterinimet.\n"
10069 #: config/tc-mmix.c:697
10071 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
10072 msgstr " -globalize-symbols Tee kaikista symboleista yleisiä.\n"
10074 #: config/tc-mmix.c:699
10076 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
10077 msgstr " -gnu-syntax Käännä pois päältä mmixal-syntaksiyhteensopivuus.\n"
10079 #: config/tc-mmix.c:701
10081 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
10082 msgstr " -relax Luo linkkerilieventämiskoodia.\n"
10084 #: config/tc-mmix.c:703
10087 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
10088 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
10090 " -no-predefined-syms Älä tarjoa mmixal-sisäänrakennettuja vakioita.\n"
10091 " Tarkoittaa -fixed-special-register-names.\n"
10093 #: config/tc-mmix.c:706
10096 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
10097 " into multiple instructions.\n"
10099 " -no-expand Älä laajenna GETA, haarautumiset, PUSHJ tai JUMP\n"
10100 " useiksi käskyiksi.\n"
10102 #: config/tc-mmix.c:709
10104 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
10105 msgstr " -no-merge-gregs Älä yhdistä GREG-määrittelyjä läheisiin arvoihin.\n"
10107 #: config/tc-mmix.c:711
10109 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
10110 msgstr " -linker-allocated-gregs Jos ei ole sopivia ”GREG”-määrittelyjä käskyn operandille, antaa linkkerin ratkaista.\n"
10112 #: config/tc-mmix.c:714
10115 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
10116 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
10117 " The linker will catch any errors. Implies\n"
10118 " -linker-allocated-gregs."
10120 " -x Ei varoita kun operandi kohteeseen GETA, haarautuminen,\n"
10121 " PUSHJ tai JUMP ei ole tunnu olevan lukualueen sisällä.\n"
10122 " Linkkeri sieppaa kaikki virheet. Viittaa valitsimeen\n"
10123 " -linker-allocated-gregs."
10125 #: config/tc-mmix.c:840
10127 msgid "unknown opcode: `%s'"
10128 msgstr "tuntematon käskykoodi: ”%s”"
10130 #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
10131 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
10132 msgstr "määritelty sijainti ei ollut TETRA-tasattu"
10134 #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
10135 #: config/tc-mmix.c:4127
10136 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
10137 msgstr "tasaamatonta tietoa absoluuttisessa sijainnissa ei ole tuettu"
10139 #: config/tc-mmix.c:1089
10141 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
10142 msgstr "virheellinen operandi käskykoodiin %s: ”%s”"
10144 #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
10145 #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
10146 #: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
10147 #: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
10148 #: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
10149 #: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
10150 #: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
10151 #: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
10152 #: config/tc-mmix.c:1874
10154 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
10155 msgstr "virheelliset operandit käskykoodiin %s: ”%s”"
10157 #: config/tc-mmix.c:1976
10158 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
10159 msgstr "sisäinen: mmix_prefix_name mutta tyhjä etuliite"
10161 #: config/tc-mmix.c:2020
10163 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
10164 msgstr "liian monia GREG-rekistereitä varattu (korkeintaan %d)"
10166 #: config/tc-mmix.c:2078
10167 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
10168 msgstr "BSPEC on jo käytössä. Sisäkkäisyyttä ei ole tuettu."
10170 #: config/tc-mmix.c:2087
10171 msgid "invalid BSPEC expression"
10172 msgstr "virheellinen BSPEC-lauseke"
10174 #: config/tc-mmix.c:2103
10176 msgid "can't create section %s"
10177 msgstr "ei voi luoda lohkoa %s"
10179 #: config/tc-mmix.c:2108
10181 msgid "can't set section flags for section %s"
10182 msgstr "ei voi asettaa lohkolippuja lohkolle %s"
10184 #: config/tc-mmix.c:2129
10185 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
10186 msgstr "ESPEC ilman edeltävää BSPEC"
10188 #: config/tc-mmix.c:2158
10189 msgid "missing local expression"
10190 msgstr "puuttuva local-lauseke"
10192 #: config/tc-mmix.c:2368
10193 msgid "operand out of range, instruction expanded"
10194 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella, käskyä laajennettu"
10196 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
10197 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
10198 #: config/tc-mmix.c:2619
10199 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
10200 msgstr "direktiivin LOCAL on oltava sijoitettu koodissa tai datassa"
10202 #: config/tc-mmix.c:2620
10203 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
10204 msgstr "sisäinen hämmennys: sijoitus lohkossa ilman sisältöjä"
10206 #: config/tc-mmix.c:2734
10207 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
10208 msgstr "sisäinen: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET ei ole ratkaistu lohkoon"
10210 #: config/tc-mmix.c:2782
10211 msgid "no suitable GREG definition for operands"
10212 msgstr "sopimaton GREG-määrittely operandille"
10214 #: config/tc-mmix.c:2841
10215 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
10216 msgstr "operandit eivät olleet muunnettavia assembly-aikana"
10218 #: config/tc-mmix.c:2868
10220 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
10221 msgstr "ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s"
10223 #: config/tc-mmix.c:2888
10225 msgid "internal: unhandled label %s"
10226 msgstr "sisäinen: käsittelemätön nimiö %s"
10228 #: config/tc-mmix.c:2918
10229 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
10230 msgstr "[0-9]H-nimiöt eivät ehkä esiinny yksin rivillä"
10232 #: config/tc-mmix.c:2927
10233 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
10234 msgstr "[0-9]H-nimiöt eivät sekoitu dot-näennäiskäskyjen kanssa"
10236 #: config/tc-mmix.c:3015
10237 msgid "invalid characters in input"
10238 msgstr "virheellisiä merkkejä syötteessä"
10240 #: config/tc-mmix.c:3121
10241 msgid "empty label field for IS"
10242 msgstr "tyhjä nimiökenttä kohteelle IS"
10244 #: config/tc-mmix.c:3447
10246 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
10247 msgstr "sisäinen: odottamaton lieventämistyyppi %d:%d"
10249 #: config/tc-mmix.c:3470
10250 msgid "BSPEC without ESPEC."
10251 msgstr "BSPEC ilman ESPEC."
10253 #: config/tc-mmix.c:3675
10254 msgid "GREG expression too complicated"
10255 msgstr "GREG-lauseke on liian mutkikas"
10257 #: config/tc-mmix.c:3690
10258 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
10259 msgstr "sisäinen: GREG-lauseke ei ole ratkaistu lohkoon"
10261 #: config/tc-mmix.c:3739
10262 msgid "register section has contents\n"
10263 msgstr "rekisterilohkolla on sisällöt\n"
10265 #: config/tc-mmix.c:3866
10266 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10267 msgstr "lohkomuutos kohteesta BSPEC/ESPEC-parin sisällä ei ole tuettu"
10269 #: config/tc-mmix.c:3887
10270 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10271 msgstr "direktiivi LOC kohteesta BSPEC/ESPEC-parin sisällä ei ole tuettu"
10273 #: config/tc-mmix.c:3898
10274 msgid "invalid LOC expression"
10275 msgstr "virheellinen LOC-lauseke"
10277 #: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
10278 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
10279 msgstr "LOC-lausekkeen askellusta taaksepäin ei ole tuettu"
10281 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
10282 #. where the unterminated string is not recognized by the
10283 #. preformatting pass.
10284 #: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1686
10285 msgid "unterminated string"
10286 msgstr "päättämätön merkkijono"
10288 #: config/tc-mmix.c:4051
10289 msgid "BYTE expression not a pure number"
10290 msgstr "BYTE-lauseke ei ole pelkkä numero"
10292 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
10293 #. BYTE sequences, so neither should we.
10294 #: config/tc-mmix.c:4060
10295 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
10296 msgstr "BYTE-lauseke ei ole lukualueella 0..255"
10298 #: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
10299 msgid "data item with alignment larger than location"
10300 msgstr "data-alkio tasauksella on suurempi kuin sijainti"
10302 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
10303 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
10304 #: config/tc-mmix.h:105
10305 msgid "`&' serial number operator is not supported"
10306 msgstr "”&” sarjanumero-operaattoria ei ole tuettu"
10308 #: config/tc-mn10200.c:304
10311 "MN10200 options:\n"
10314 "MN10200-valitsimet:\n"
10315 "ei vielä yhtään\n"
10317 #: config/tc-mn10300.c:441
10320 "MN10300 assembler options:\n"
10323 "MN10300 assembler-valitsimet:\n"
10324 "ei vielä yhtään\n"
10326 #: config/tc-mn10300.c:1268
10327 msgid "Invalid opcode/operands"
10328 msgstr "Virheellinen käskykoodi/operandit"
10330 #: config/tc-mn10300.c:1791
10331 msgid "Invalid register specification."
10332 msgstr "Virheellinen rekisterimäärittely."
10334 #: config/tc-mn10300.c:2383
10336 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
10337 msgstr "Virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
10339 #: config/tc-moxie.c:100
10340 msgid "expecting register"
10341 msgstr "odotettiin rekisteriä"
10343 #: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
10344 msgid "illegal register number"
10345 msgstr "luvaton rekisterinumero"
10347 #: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
10349 msgid "unknown opcode %s"
10350 msgstr "tuntematon käskykoodi %s"
10352 #: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
10353 #: config/tc-moxie.c:358
10354 msgid "expecting comma delimited register operands"
10355 msgstr "odotettiin pilkulla rajoitettuja rekisterioperandeja"
10357 #: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
10358 #: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
10359 #: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
10360 #: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
10361 msgid "extra stuff on line ignored"
10362 msgstr "lisämateriaalia rivillä ei otettu huomioon"
10364 #: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
10365 #: config/tc-moxie.c:493
10366 msgid "expecting comma delimited operands"
10367 msgstr "odotettiin pilkulla rajoitettuja operandeja"
10369 #: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
10370 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
10371 msgstr "odotettiin epäsuoraa rekisteriä ”($rA)”"
10373 #: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
10374 #: config/tc-moxie.c:485
10375 msgid "missing closing parenthesis"
10376 msgstr "puuttuu sulkeva sulje"
10378 #: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
10379 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
10380 msgstr "odotettiin epäsuoraa rekisteriä ”($rX)”"
10382 #: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
10383 msgid "Something forgot to clean up\n"
10384 msgstr "Jokin siistiminen unohtui\n"
10386 #: config/tc-moxie.c:649
10387 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
10388 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_MOXIE_10"
10390 #: config/tc-msp430.c:547
10391 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
10392 msgstr "”.profiler”-näennäiskäsky vaatii vähintään kaksi operandia."
10394 #: config/tc-msp430.c:606
10395 msgid "unknown profiling flag - ignored."
10396 msgstr "tuntematon profilointilippu - ei otettu huomioon."
10398 #: config/tc-msp430.c:622
10399 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
10400 msgstr "ei-yksiselitteinen lippuyhdistelmä - ’.profiler’-direktiivi ei otettu huomioon."
10402 #: config/tc-msp430.c:632
10403 msgid "profiling in absolute section?"
10404 msgstr "profilointia absoluuttisessa lohkossa?"
10406 #: config/tc-msp430.c:720
10408 msgid "Known MCU names:\n"
10409 msgstr "Tunnetut MCU-nimet:\n"
10411 #: config/tc-msp430.c:723
10416 #: config/tc-msp430.c:749
10418 msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
10419 msgstr "mcu-tyypin %s uudelleenmäärittely tyypiksi %s"
10421 #: config/tc-msp430.c:792
10424 "MSP430 options:\n"
10425 " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
10426 " msp430x110 msp430x112\n"
10427 " msp430x1101 msp430x1111\n"
10428 " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10429 " msp430x122 msp430x123\n"
10430 " msp430x1222 msp430x1232\n"
10431 " msp430x133 msp430x135\n"
10432 " msp430x1331 msp430x1351\n"
10433 " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
10434 " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
10435 " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
10436 " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10437 " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
10438 " msp430x323 msp430x325\n"
10439 " msp430x336 msp430x337\n"
10440 " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
10441 " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10442 " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10443 " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10444 " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
10445 " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
10447 "MSP430-valitsimet:\n"
10448 " -mmcu=[msp430-nimi] valitse mikrokontrollerityyppi\n"
10449 " msp430x110 msp430x112\n"
10450 " msp430x1101 msp430x1111\n"
10451 " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10452 " msp430x122 msp430x123\n"
10453 " msp430x1222 msp430x1232\n"
10454 " msp430x133 msp430x135\n"
10455 " msp430x1331 msp430x1351\n"
10456 " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
10457 " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
10458 " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
10459 " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10460 " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
10461 " msp430x323 msp430x325\n"
10462 " msp430x336 msp430x337\n"
10463 " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
10464 " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10465 " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10466 " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10467 " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
10468 " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
10470 #: config/tc-msp430.c:815
10473 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
10474 " -mP - enable polymorph instructions\n"
10476 " -mQ - ota käyttöön lieventäminen assemblyaikaisesti. VAARALLINEN!\n"
10477 " -mP - ota käyttöön polymorph-käskyt\n"
10479 #: config/tc-msp430.c:969
10481 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
10482 msgstr "arvo %d lukualueen ulkopuolella. Use #lo() tai #hi()"
10484 #: config/tc-msp430.c:1057
10486 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10487 msgstr "tuntematon lauseke operandissa %s. käytä #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10489 #: config/tc-msp430.c:1108
10491 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
10492 msgstr "Registereitä ei voida käyttää välittömän lausekkeen [%s] sisällä"
10494 #: config/tc-msp430.c:1110
10496 msgid "unknown operand %s"
10497 msgstr "tuntematon operandi %s"
10499 #: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
10501 msgid "value out of range: %d"
10502 msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella: %d"
10504 #: config/tc-msp430.c:1143
10506 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
10507 msgstr "Registereitä ei voida käyttää absoluuttisen lausekkeen [%s] sisällä"
10509 #: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
10511 msgid "unknown expression in operand %s"
10512 msgstr "tuntematon lauseke operandissa %s"
10514 #: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
10516 msgid "unknown addressing mode %s"
10517 msgstr "tuntematon osoitteenmuodostustila %s"
10519 #: config/tc-msp430.c:1174
10521 msgid "Bad register name r%s"
10522 msgstr "Virheellinen rekisterinimi r%s"
10524 #: config/tc-msp430.c:1186
10526 msgid "MSP430 does not have %d registers"
10527 msgstr "MSP430:lla ei ole %d-rekisteriä"
10529 #: config/tc-msp430.c:1206
10530 msgid "')' required"
10531 msgstr "’)’ vaadittu"
10533 #: config/tc-msp430.c:1219
10535 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10536 msgstr "tuntematon operaattori %s. Tarkoititko X(Rn) vai #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10538 #: config/tc-msp430.c:1228
10540 msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
10541 msgstr "tuntematon operaattori (r%s korvattu rekisterinimenä"
10543 #: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
10545 msgid "unknown operator %s"
10546 msgstr "tuntematon operaattori %s"
10548 #: config/tc-msp430.c:1245
10549 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
10550 msgstr "r2 pitäisi olla käytetty indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa"
10552 #: config/tc-msp430.c:1286
10554 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
10555 msgstr "Rekistereitä ei voida käyttää indeksoidun lausekkeen [%s] etuliitteenä"
10558 #: config/tc-msp430.c:1335
10560 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
10561 msgstr "tuntematon osoitteenmuodostustila operandille %s"
10563 #: config/tc-msp430.c:1360
10565 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
10566 msgstr "Sisäinen ohjelmointivirhe. Yritä käyttää 0(r%d) eikä @r%d"
10568 #: config/tc-msp430.c:1370
10569 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
10570 msgstr "tämä osoitteenmuodostustila ei ole sopiva operandille"
10572 #: config/tc-msp430.c:1414
10574 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
10575 msgstr "käsky %s vaatii %d operandia"
10577 #: config/tc-msp430.c:1667
10579 msgid "Even number required. Rounded to %d"
10580 msgstr "Parillinen numero vaadittu. Pyöristetty arvoon %d"
10582 #: config/tc-msp430.c:1678
10584 msgid "Wrong displacement %d"
10585 msgstr "Väärä siirtymä %d"
10587 #: config/tc-msp430.c:1695
10588 msgid "instruction requires label sans '$'"
10589 msgstr "käsky vaatii nimiön ilman merkkiä ’$’"
10591 #: config/tc-msp430.c:1700
10592 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
10593 msgstr "käsky vaatii nimiön tai arvon lukualueella -511:512"
10595 #: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
10596 msgid "instruction requires label"
10597 msgstr "käsky vaatii nimiön"
10599 #: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
10600 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
10601 msgstr "monimuotoiset eivät ole käytössä. Ota käyttöön valitsimella -mP."
10603 #: config/tc-msp430.c:1794
10604 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
10605 msgstr "Luvaton käsky tai ei totetutettu käskykoodi."
10607 #: config/tc-msp430.c:2144
10609 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
10610 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s: käsky %04lx"
10612 #: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
10614 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
10615 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s: laajennuskäsky %04lx"
10617 #: config/tc-msp430.c:2209
10619 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
10620 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s: %lx"
10622 #: config/tc-mt.c:151
10624 msgid "MT specific command line options:\n"
10625 msgstr "MT-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
10627 #: config/tc-mt.c:152
10629 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
10630 msgstr " -march=ms1-64-001 salli ms1-64-001 -käskyt\n"
10632 #: config/tc-mt.c:153
10634 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
10635 msgstr " -march=ms1-16-002 salli ms1-16-002 -käskyt (oletus)\n"
10637 #: config/tc-mt.c:154
10639 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
10640 msgstr " -march=ms1-16-003 salli ms1-16-003 -käskyt\n"
10642 #: config/tc-mt.c:155
10644 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
10645 msgstr " -march=ms2 salli ms2-käskyt \n"
10647 #: config/tc-mt.c:156
10649 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
10650 msgstr " -nosched ota pois käytöstä ajoitusrajoitukset\n"
10652 #: config/tc-mt.c:224
10654 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
10655 msgstr "käsky %s ei ehkä seuraa toista muistilukukäskyä."
10657 #: config/tc-mt.c:230
10659 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
10660 msgstr "käsky %s ei ehkä seuraa toista siirtokäskyä."
10662 #: config/tc-mt.c:236
10664 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
10665 msgstr "%s ei ehkä varaa toisen haarautumiskäskyn viiveväliä."
10667 # Tässä pitäisi ilmeisesti lukea instruction
10668 #: config/tc-mt.c:261
10670 msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
10671 msgstr "operandi viittaa edellisen käskyn R%ld."
10673 # Tässä pitäisi ilmeisesti lukea instruction
10674 #: config/tc-mt.c:267
10676 msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
10677 msgstr "operandi viittaa edellistä edeltävän käskyn R%ld."
10679 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
10681 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
10682 msgstr "ehdollinen haarautumisen tai jal-käskyjen operandi viittaa edellisen aritmetiikka- tai logiikkakäskyn kohteeseen R%ld."
10684 #: config/tc-mt.c:349
10685 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
10686 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
10688 #: config/tc-ns32k.c:439
10689 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
10690 msgstr "Virheellinen syntaksi ohjelmalaskurisuhteellisessa osoitteenmuodostustilassa"
10692 #: config/tc-ns32k.c:463
10693 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
10694 msgstr "Virheellinen syntaksi ulkoisessa osoitteenmuodostustilassa"
10696 #: config/tc-ns32k.c:544
10697 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
10698 msgstr "Virheellinen syntaksi muistisuhteellisessa osoitteenmuodostustilassa"
10700 #: config/tc-ns32k.c:611
10701 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
10702 msgstr "Virheellinen skaalattu-indekstoitu tila, käytä (b,w,d,q)"
10704 #: config/tc-ns32k.c:616
10705 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10706 msgstr "Syntaksi skaalattu-indeksoidussa tilassa, käytä [Rn:m] missä n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10708 #: config/tc-ns32k.c:621
10709 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
10710 msgstr "Skaalattu-indekstoitu osoitteenmuodostustila yhdistetty skaalattuun indeksiin"
10712 #: config/tc-ns32k.c:632
10713 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
10714 msgstr "Virheellinen tai luvaton osoitteenmuodostustila yhdistetty skaalattuun indeksiin"
10716 #: config/tc-ns32k.c:755
10717 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
10718 msgstr "Ennenaikainen loppuliitteen loppu -- Oletusarvoksi d"
10720 #: config/tc-ns32k.c:768
10721 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
10722 msgstr "Virheellinen loppuliite merkin ’:’ jälkeen, käytä {b|w|d} Oletusarvoksi d"
10724 #: config/tc-ns32k.c:813
10725 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
10726 msgstr "Hyvin lyhyt käsky valitsimelle, sitä ei voida tehdä kohteella NULLstr"
10728 #: config/tc-ns32k.c:863
10729 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
10730 msgstr "Ei sellaista tulokohtaa luettelossa. (cpu/mmu -rekisteri)"
10732 #: config/tc-ns32k.c:920
10733 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
10734 msgstr "Sisäinen yhteensopivuusvirhe. Tarkista ”ns32k-opcode.h”"
10736 #: config/tc-ns32k.c:944
10737 msgid "Address of immediate operand"
10738 msgstr "Suoran muistiosoitusarvon osoiteoperandi"
10740 #: config/tc-ns32k.c:945
10741 msgid "Invalid immediate write operand."
10742 msgstr "Virheellinen suora muistiosoitusarvon kirjoitusoperandi."
10744 #: config/tc-ns32k.c:1075
10745 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
10746 msgstr "Virheellinen opcode-table-option, tarkista tiedostossa ”ns32k-opcode.h”"
10748 #: config/tc-ns32k.c:1108
10749 msgid "No such opcode"
10750 msgstr "Tuntematon käskykoodi"
10752 #: config/tc-ns32k.c:1183
10753 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
10754 msgstr "Virheellinen loppuliite, oletusarvoksi d"
10756 #: config/tc-ns32k.c:1210
10757 msgid "Too many operands passed to instruction"
10758 msgstr "Liian monia operandeja välitetty käskylle"
10760 #. Check error in default.
10761 #: config/tc-ns32k.c:1222
10762 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
10763 msgstr "Väärä operandien määrä oletuksessa, tarkista ”ns32k-opcodes.h”"
10765 #: config/tc-ns32k.c:1225
10766 msgid "Wrong number of operands"
10767 msgstr "Väärä operandien lukumäärä"
10769 #: config/tc-ns32k.c:1298
10771 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
10772 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta tallennustyyppille %d"
10774 #: config/tc-ns32k.c:1301
10776 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
10777 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun sijoitusta tallennustyyppille %d"
10779 #: config/tc-ns32k.c:1393
10781 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
10782 msgstr "kohteen %ld arvo byte-siirtymälukualueen ulkopuolella."
10784 #: config/tc-ns32k.c:1403
10786 msgid "value of %ld out of word displacement range."
10787 msgstr "kohteen %ld arvo word-siirtymälukualueen ulkopuolella."
10789 #: config/tc-ns32k.c:1418
10791 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
10792 msgstr "kohteen %ld arvo ”double word”-siirtymälukualueen ulkopuolella."
10794 #: config/tc-ns32k.c:1439
10796 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
10797 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe. rivi %d, tiedosto ”%s”"
10799 #: config/tc-ns32k.c:1487
10801 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
10802 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe. rivi %d, tiedosto ”%s”"
10804 #: config/tc-ns32k.c:1588
10805 msgid "Bit field out of range"
10806 msgstr "Bittikenttä lukualueen ulkopuolella"
10808 #: config/tc-ns32k.c:1688
10809 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
10810 msgstr "iif vaihtaa sisäisen pcrel/binary"
10812 #: config/tc-ns32k.c:1705
10813 msgid "Bignum too big for long"
10814 msgstr "Bignum on liian suuri long-tyypille"
10816 #: config/tc-ns32k.c:1782
10817 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
10818 msgstr "iif vaihtaa sisäisen pcrel/pointer"
10820 #: config/tc-ns32k.c:1787
10821 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
10822 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe tyypissä iif.iifP[n].type"
10824 #. We cant relax this case.
10825 #: config/tc-ns32k.c:1823
10826 msgid "Can't relax difference"
10827 msgstr "Ei voi lieventää eroa"
10829 #: config/tc-ns32k.c:1864
10830 msgid "Displacement too large for :d"
10831 msgstr "Siirtymä liian suuri kohteelle :d"
10833 #: config/tc-ns32k.c:1877
10834 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
10835 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe tyypissä iif.iifP[].type"
10838 #: config/tc-ns32k.c:1909
10840 msgid "Can't hash %s: %s"
10841 msgstr "Ei voida sekasummata %s: %s"
10843 #: config/tc-ns32k.c:2145
10845 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
10846 msgstr "virheellinen arkkitehtuurivalitsin -m%s, ei otettu huomioon"
10848 #: config/tc-ns32k.c:2158
10850 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
10851 msgstr "virheellinen oletussiirtymäkoko ”%s”. Muutetaan oletukseksi %d."
10853 #: config/tc-ns32k.c:2174
10857 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
10858 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10860 "NS32K-valitsimet:\n"
10861 "-m32032 | -m32532\tvalitse NS32K arkkitehtuurin variantti\n"
10862 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10864 #: config/tc-ns32k.c:2249
10866 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
10867 msgstr "Ei voi löytää sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %d"
10869 #: config/tc-or32.c:361
10871 msgid "unknown opcode1: `%s'"
10872 msgstr "tuntematon käskykoodi1: ’%s’"
10874 #: config/tc-or32.c:367
10876 msgid "unknown opcode2 `%s'."
10877 msgstr "tuntematon käskykoodi2 ’%s’."
10879 #: config/tc-or32.c:403
10881 msgid "instruction not allowed: %s"
10882 msgstr "käsky ei ole sallittu: %s"
10884 #: config/tc-or32.c:406
10886 msgid "too many operands: %s"
10887 msgstr "liian monia operandeja: %s"
10889 #: config/tc-or32.c:490
10890 msgid "call/jmp target out of range (1)"
10891 msgstr "call/jmp -kohde lukualueen ulkopuolella (1)"
10893 #: config/tc-or32.c:612
10894 msgid "call/jmp target out of range (2)"
10895 msgstr "call/jmp -kohde lukualueen ulkopuolella (2)"
10897 #: config/tc-or32.c:631
10899 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
10900 msgstr "virheellinen sijoitustyyppi: 0x%02x"
10902 #: config/tc-or32.c:823
10903 msgid "invalid register in & expression"
10904 msgstr "virheellinen rekisteri &-lausekkeessa"
10906 #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
10907 #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
10908 msgid "Bad register name"
10909 msgstr "Virheellinen rekisterinimi"
10911 #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
10912 msgid "Error in expression"
10913 msgstr "Virhe lausekkeessa"
10915 #: config/tc-pdp11.c:492
10916 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
10917 msgstr "Alemman järjestyksen bitit typistetty suorassa muistiosoitusliukulukuoperandissa"
10919 #: config/tc-pdp11.c:532
10920 msgid "Label expected"
10921 msgstr "Odotettiin nimiötä"
10923 #: config/tc-pdp11.c:618
10924 msgid "Float AC not legal as integer operand"
10925 msgstr "Liukulukuakkurekisteri ei ole luvallinen kokonaislukuoperandi"
10927 #: config/tc-pdp11.c:638
10928 msgid "General register not legal as float operand"
10929 msgstr "Yleisrekisteri ei ole luvallinen liukulukuoperandi"
10931 #: config/tc-pdp11.c:671
10932 msgid "No instruction found"
10933 msgstr "Käskyä ei löytynyt"
10935 #: config/tc-pdp11.c:681 config/tc-z80.c:1885 config/tc-z80.c:1898
10937 msgid "Unknown instruction '%s'"
10938 msgstr "Tuntematon käsky ’%s’"
10940 #: config/tc-pdp11.c:687
10942 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
10943 msgstr "Tukematon käskyjoukkolaajennus: %s"
10945 #: config/tc-pdp11.c:723
10946 msgid "operand is not an absolute constant"
10947 msgstr "operandi ei ole absoluuttinen vakio"
10949 #: config/tc-pdp11.c:731
10950 msgid "3-bit immediate out of range"
10951 msgstr "3-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
10953 #: config/tc-pdp11.c:738
10954 msgid "6-bit immediate out of range"
10955 msgstr "6-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
10957 #: config/tc-pdp11.c:745
10958 msgid "8-bit immediate out of range"
10959 msgstr "8-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
10961 #: config/tc-pdp11.c:762 config/tc-pdp11.c:955
10962 msgid "Symbol expected"
10963 msgstr "Odotettiin symbolia"
10965 #: config/tc-pdp11.c:767
10966 msgid "8-bit displacement out of range"
10967 msgstr "8-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
10969 #: config/tc-pdp11.c:809 config/tc-pdp11.c:830 config/tc-pdp11.c:847
10970 #: config/tc-pdp11.c:868 config/tc-pdp11.c:885 config/tc-pdp11.c:906
10971 #: config/tc-pdp11.c:925 config/tc-pdp11.c:946
10972 msgid "Missing ','"
10973 msgstr "Puuttuva ’,’"
10975 #: config/tc-pdp11.c:960
10976 msgid "6-bit displacement out of range"
10977 msgstr "6-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
10979 #: config/tc-pdp11.c:981 config/tc-vax.c:1944
10980 msgid "Too many operands"
10981 msgstr "Liian monia operandeja"
10983 #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
10984 msgid "confusing relocation expressions"
10985 msgstr "sekoittavia sijoituslausekkeita"
10987 #: config/tc-pj.c:157
10988 msgid "can't have relocation for ipush"
10989 msgstr "ei voi have sijoitus for ipush"
10991 # Tässä pitäisi kai lukea expression
10992 #: config/tc-pj.c:289
10993 msgid "expected expresssion"
10994 msgstr "odotettiin lauseketta"
10996 #: config/tc-pj.c:355
11000 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
11001 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
11004 "-little\t\t\ttuota little-endian-koodia\n"
11005 "-big\t\t\ttuota big-endian-koodia\n"
11007 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
11008 #: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
11009 msgid "pcrel too far"
11010 msgstr "pcrel liian kaukana"
11012 #: config/tc-pj.h:38
11013 msgid "convert_frag\n"
11014 msgstr "convert_frag\n"
11016 #: config/tc-pj.h:39
11017 msgid "estimate size\n"
11018 msgstr "arvioi koko\n"
11020 #: config/tc-ppc.c:1089
11022 msgid "%s unsupported"
11023 msgstr "%s on tukematon"
11025 #: config/tc-ppc.c:1186
11026 msgid "--nops needs a numeric argument"
11027 msgstr "”--nops”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
11029 #: config/tc-ppc.c:1200
11032 "PowerPC options:\n"
11033 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
11034 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
11036 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
11037 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
11038 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
11039 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11040 " generate code for PowerPC 603/604\n"
11041 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
11042 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
11043 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
11044 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
11045 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
11046 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11047 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11048 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
11050 "PowerPC-valitsimet:\n"
11051 "-a32 tuota ELF32/XCOFF32-koodia\n"
11052 "-a64 tuota ELF64/XCOFF64-koodia\n"
11053 "-u ei otettu huomioon\n"
11054 "-mpwrx, -mpwr2 tuota koodia POWER/2 (RIOS2):lle\n"
11055 "-mpwr tuota koodia POWER (RIOS1):lle\n"
11056 "-m601 tuota koodia PowerPC 601:lle\n"
11057 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11058 " tuota koodia PowerPC 603/604:lle\n"
11059 "-m403 tuota koodia PowerPC 403:lle\n"
11060 "-m405 tuota koodia PowerPC 405:lle\n"
11061 "-m440 tuota koodia PowerPC 440:lle\n"
11062 "-m464 tuota koodia PowerPC 464:lle\n"
11063 "-m476 tuota koodia PowerPC 476:lle\n"
11064 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11065 " tuota koodia PowerPC 7400/7410/7450/7455:lle\n"
11066 "-m750cl tuota koodia PowerPC 750cl:lle\n"
11068 #: config/tc-ppc.c:1218
11071 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
11072 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
11073 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
11074 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
11075 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
11076 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11077 " generate code for Power5 architecture\n"
11078 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
11079 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
11080 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
11081 "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n"
11082 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11084 "-mppc64, -m620 tuota koodia PowerPC 620/625/630:lle\n"
11085 "-mppc64bridge tuota koodia PowerPC 64:lle, mukaanlukien siltakäskyt\n"
11086 "-mbooke tuota koodia 32-bittiselle PowerPC BookE:lle\n"
11087 "-mpower4, -mpwr4 tuota koodia Power4-arkkitehtuurille\n"
11088 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11089 " tuota koodia Power5-arkkitehtuurille\n"
11090 "-mpower6, -mpwr6 tuota koodia Power6-arkkitehtuurille\n"
11091 "-mpower7, -mpwr7 tuota koodia Power7-arkkitehtuurille\n"
11092 "-mcell tuota koodia Cell Broadband Engine -arkkitehtuurille\n"
11093 "-mcom tuota koodia Power/PowerPC-yhteiskäskyille\n"
11094 "-many tuota koodia mille tahansa arkkitehtuurille (PWR/PWRX/PPC)\n"
11096 #: config/tc-ppc.c:1231
11099 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
11100 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
11101 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
11102 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
11103 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
11104 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
11105 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
11106 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
11107 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
11108 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
11110 "-maltivec tuota koodia AltiVec:lle\n"
11111 "-mvsx tuota koodia Vector-Scalar (VSX) -käskyille\n"
11112 "-me300 tuota koodia PowerPC e300 -perheelle\n"
11113 "-me500, -me500x2 tuota koodia kohteelle Motorola e500 core complex\n"
11114 "-me500mc, tuota koodia kohteelle Freescale e500mc core complex\n"
11115 "-me500mc64, tuota koodia kohteelle Freescale e500mc64 core complex\n"
11116 "-mspe tuota koodia Motorola SPE -käskyille\n"
11117 "-mtitan tuota koodia kohteelle AppliedMicro Titan core complex\n"
11118 "-mregnames Salli symboliset nimet rekistereille\n"
11119 "-mno-regnames Älä salli symbolisia nimiä rekistereille\n"
11121 #: config/tc-ppc.c:1243
11124 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
11125 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
11126 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
11127 "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
11128 " generate code for a little endian machine\n"
11129 "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
11130 " generate code for a big endian machine\n"
11131 "-msolaris generate code for Solaris\n"
11132 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
11133 "-V print assembler version number\n"
11134 "-Qy, -Qn ignored\n"
11136 "-mrelocatable tue GCC:n ”-mrelocatble”-valitsinta\n"
11137 "-mrelocatable-lib tue GCC:n ”-mrelocatble-lib”-valitsinta\n"
11138 "-memb aseta PPC_EMB-bitti ELF-lipuissa\n"
11139 "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
11140 " tuota koodia ”little-endian”-koneelle\n"
11141 "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
11142 " tuota koodia ”big-endian”-koneelle\n"
11143 "-msolaris tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
11144 "-mno-solaris älä tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
11145 "-V tulosta assemblerin versionumero\n"
11146 "-Qy, -Qn ei otettu huomioon\n"
11148 #: config/tc-ppc.c:1256
11150 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
11151 msgstr "-nops=count kun tasataan, useammat kuin COUNT nop-käskyä käyttävät haarautumista\n"
11153 #: config/tc-ppc.c:1282
11155 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
11156 msgstr "Tuntematon oletusprosessori = %s, käyttöjärjestelmä = %s"
11158 #: config/tc-ppc.c:1308
11159 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
11160 msgstr "Ei Power- eikä PowerPC-käskykoodeja oltu valittu."
11162 #: config/tc-ppc.c:1389
11164 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
11165 msgstr "”powerpc_operands[%d].bitm” virheellinen"
11167 #: config/tc-ppc.c:1396
11169 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
11170 msgstr "powerpc_operands[%d] on sama kuin powerpc_operands[%d]"
11172 #: config/tc-ppc.c:1418
11174 msgid "major opcode is not sorted for %s"
11175 msgstr "major-käskykoodia ei tueta kohteelle %s"
11177 #: config/tc-ppc.c:1454
11179 msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
11180 msgstr "%s (%08lx %08lx) jälkeen %s (%08lx %08lx)"
11182 #: config/tc-ppc.c:1463
11184 msgid "mask trims opcode bits for %s"
11185 msgstr "peite karsii käskykoodibittien lukumääräksi %s"
11187 #: config/tc-ppc.c:1472
11189 msgid "operand index error for %s"
11190 msgstr "operandi-indeksivirhe kohteelle %s"
11192 #: config/tc-ppc.c:1484
11194 msgid "operand %d overlap in %s"
11195 msgstr "operandi %d on päällekkäin kohteessa %s"
11197 #: config/tc-ppc.c:1501
11199 msgid "duplicate instruction %s"
11200 msgstr "kaksoiskappalekäsky %s"
11202 #: config/tc-ppc.c:1525
11204 msgid "duplicate macro %s"
11205 msgstr "kaksoiskappalemakro %s"
11207 #: config/tc-ppc.c:1882
11208 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
11209 msgstr "symboli+siirrososoite ei ole tuettu kohteelle ”got tls”"
11211 #: config/tc-ppc.c:2137
11212 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
11213 msgstr "Sijoitusta ei voida tehdä kun käytetään valitsinta -mrelocatable"
11215 # TOC tarkoittaa ilmeisesti table of contents
11216 #: config/tc-ppc.c:2187
11217 msgid "TOC section size exceeds 64k"
11218 msgstr "Sisällysluettelolohkon koko ylittää 64 kilotavua"
11220 #: config/tc-ppc.c:2268
11222 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
11223 msgstr "syntaksivirhe: virheellinen toc-sisällysluettelotarkenne ”%s”"
11225 #: config/tc-ppc.c:2282
11227 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
11228 msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ”]”, löydettiin ”%c”"
11230 #: config/tc-ppc.c:2558
11231 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
11232 msgstr "[tocv]-symboli ei ole sisällysluettelosymboli"
11234 #: config/tc-ppc.c:2569
11235 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
11236 msgstr "Toteuttamaton toc32-lausekemääre"
11238 #: config/tc-ppc.c:2574
11239 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
11240 msgstr "Toteuttamaton toc64-lausekemääre"
11242 #: config/tc-ppc.c:2578
11244 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
11245 msgstr "Odottamaton paluuarvo [%d] funktiosta parse_toc_entry!\n"
11247 #: config/tc-ppc.c:2758
11249 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
11250 msgstr "@tls ei ehkä ole käytetty ”%s”-operandien kanssa"
11252 #: config/tc-ppc.c:2761
11253 msgid "@tls may only be used in last operand"
11254 msgstr "@tls saatetaan käyttää vain viimeisenä operandina"
11256 #: config/tc-ppc.c:2871
11257 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
11258 msgstr "tukematon sijoitus DS-siirrososoitekentälle"
11260 #: config/tc-ppc.c:2925
11262 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
11263 msgstr "syntaksivirhe: rivin loppu, odotettiin ”%c”"
11265 #: config/tc-ppc.c:2927
11267 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
11268 msgstr "syntaksivirhe: löydettiin ”%c”, odotettiin ”%c”"
11270 #: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.h:94
11271 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
11272 msgstr "käskyosoite ei ole neljän monikerta"
11274 #: config/tc-ppc.c:3216
11275 msgid "missing size"
11276 msgstr "puuttuva koko"
11278 #: config/tc-ppc.c:3225
11279 msgid "negative size"
11280 msgstr "negatiivinen koko"
11282 #: config/tc-ppc.c:3262
11283 msgid "missing real symbol name"
11284 msgstr "puuttuva oikea symbolinimi"
11286 #: config/tc-ppc.c:3283
11287 msgid "attempt to redefine symbol"
11288 msgstr "symboli yritettiin määritellä uudelleen"
11290 #: config/tc-ppc.c:3525
11291 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
11292 msgstr "XCOFF-tiedostomuoto ei tue satunnaisia lohkoja"
11294 #: config/tc-ppc.c:3598
11295 msgid ".ref outside .csect"
11296 msgstr "”.ref”-direktiivi on ”.csect”-direktiivin ulkopuolella"
11298 #: config/tc-ppc.c:3620 config/tc-ppc.c:3820
11299 msgid "missing symbol name"
11300 msgstr "puuttuva symbolinimi"
11302 #: config/tc-ppc.c:3651
11303 msgid "missing rename string"
11304 msgstr "puuttuva uudelleennimeämismerkkijono"
11306 #: config/tc-ppc.c:3681 config/tc-ppc.c:4223 read.c:3375
11307 msgid "missing value"
11308 msgstr "puuttuva arvo"
11310 #: config/tc-ppc.c:3699
11311 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
11312 msgstr "luvaton ”.stabx”-näennäiskäskylauseke: nolla otaksuttu"
11314 #: config/tc-ppc.c:3731
11315 msgid "missing class"
11316 msgstr "puuttuva luokka"
11318 #: config/tc-ppc.c:3740
11319 msgid "missing type"
11320 msgstr "puuttuva tyyppi"
11322 #: config/tc-ppc.c:4010
11323 msgid "nested .bs blocks"
11324 msgstr "sisäkkäiset ”.bs”-lohkot"
11326 #: config/tc-ppc.c:4042
11327 msgid ".es without preceding .bs"
11328 msgstr "”.es”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.bs”-näennäiskäskyä"
11330 #: config/tc-ppc.c:4215
11331 msgid "non-constant byte count"
11332 msgstr "ei-vakio tavulukumäärä"
11334 #: config/tc-ppc.c:4262
11335 msgid ".tc not in .toc section"
11336 msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ei ole ”.toc”-lohkossa"
11338 #: config/tc-ppc.c:4281
11339 msgid ".tc with no label"
11340 msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ilman nimiötä"
11342 #: config/tc-ppc.c:4374
11343 msgid ".machine stack overflow"
11344 msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinoylivuoto"
11346 #: config/tc-ppc.c:4381
11347 msgid ".machine stack underflow"
11348 msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinovajaus"
11350 # Parametri sisältää cpu-merkkijonon
11351 #: config/tc-ppc.c:4388
11353 msgid "invalid machine `%s'"
11354 msgstr "virheellinen kone ”%s”"
11356 #: config/tc-ppc.c:4439
11357 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
11358 msgstr "Ei edellistä lohkoa johon palata. Direktiiviä ei otettu huomioon."
11360 #. Section Contents
11362 #: config/tc-ppc.c:4849
11363 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
11364 msgstr "Tukematon lohkoattribuutti -- ’a’"
11366 #: config/tc-ppc.c:5033
11367 msgid "bad symbol suffix"
11368 msgstr "virheellinen symboliloppuliite"
11370 #: config/tc-ppc.c:5125
11371 msgid "Unrecognized symbol suffix"
11372 msgstr "Tunnistamaton symboliloppuliite"
11374 #: config/tc-ppc.c:5213
11375 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
11376 msgstr "kaksi ”.function”-näennäiskäskyä ilman välissä olevaa ”.ef”-näennäiskäskyä"
11378 #: config/tc-ppc.c:5226
11379 msgid ".ef with no preceding .function"
11380 msgstr "”.ef”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.function”-näennäiskäskyä"
11382 #: config/tc-ppc.c:5355
11384 msgid "warning: symbol %s has no csect"
11385 msgstr "varoitus: symbolilla %s ei ole csect-apusymbolia"
11387 #: config/tc-ppc.c:5600
11388 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
11389 msgstr "symboli ”.toc”-lohkossa ei täsmää minkään ”.tc”-lohkon kanssa"
11391 #: config/tc-ppc.c:6002
11393 msgid "unsupported relocation against %s"
11394 msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s"
11396 #: config/tc-ppc.c:6075
11398 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
11399 msgstr "ei voi lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s sijoitusta korjaukseen %s"
11401 #: config/tc-ppc.c:6080
11403 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
11404 msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta"
11406 #: config/tc-ppc.c:6269
11408 msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
11409 msgstr "Ei kyetä käsittelemään viitettä symboliin %s"
11411 #: config/tc-ppc.c:6272
11412 msgid "Unable to resolve expression"
11413 msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan lauseketta"
11415 #: config/tc-ppc.c:6299
11416 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
11417 msgstr "täytyy haarautua osoitteeseen, joka on neljän monikerta"
11419 #: config/tc-ppc.c:6303
11421 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
11422 msgstr "@local- tai @plt-haarautumiskohde on myös liian kaukana, %ld tavua"
11424 #: config/tc-ppc.c:6334
11426 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
11427 msgstr "Gas-häiriö, reloc-arvo %d\n"
11429 #: config/tc-rx.c:133
11431 msgid " RX specific command line options:\n"
11432 msgstr " RX-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
11434 #: config/tc-rx.c:134
11436 msgid " --mbig-endian-data\n"
11437 msgstr " --mbig-endian-data\n"
11439 #: config/tc-rx.c:135
11441 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
11442 msgstr " --mlittle-endian-data [oletus]\n"
11444 #: config/tc-rx.c:136
11446 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
11447 msgstr " --m32bit-doubles [oletus]\n"
11449 #: config/tc-rx.c:137
11451 msgid " --m64bit-doubles\n"
11452 msgstr " --m64bit-doubles\n"
11454 #: config/tc-rx.c:138
11456 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
11457 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
11459 #: config/tc-rx.c:139
11461 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
11462 msgstr " --muse-renesas-section-names [oletus]\n"
11464 #: config/tc-rx.c:140
11466 msgid " --msmall-data-limit\n"
11467 msgstr " --msmall-data-limit\n"
11469 #: config/tc-rx.c:220
11470 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
11471 msgstr "ei tiedostonimeä ”.INCLUDE”-näennäiskäskyn jälkeen"
11473 #: config/tc-rx.c:323
11475 msgid "unable to locate include file: %s"
11476 msgstr "ei kyetä paikallistamaan include-tiedostoa: %s"
11478 #: config/tc-rx.c:374
11480 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
11481 msgstr "tunnistamaton tasausarvo .SECTION-direktiivissä: %s"
11483 #: config/tc-rx.c:391
11485 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
11486 msgstr "tuntematon parametri seuraa .SECTION-direktiiviä: %s"
11488 #: config/tc-rx.c:480
11489 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
11490 msgstr "odotettiin joko ON tai OFF .list-näennäiskäskyn jälkeen"
11492 #: config/tc-rx.c:516
11494 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
11495 msgstr "Näennäiskäsky ”.%s” ei ole toteutettu\n"
11497 #: config/tc-rx.c:748
11499 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
11500 msgstr "Arvo %d ei sovi etumerkittömään %d-bittikenttään"
11502 #: config/tc-rx.c:754
11504 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
11505 msgstr "Arvo %d ei sovi etumerkilliseen %d-bittikenttään"
11507 #: config/tc-rx.c:954
11508 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
11509 msgstr "Näennäiskäskyä ”.DEFINE” ei ole toteutettu"
11511 #: config/tc-rx.c:956
11512 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
11513 msgstr "Näennäiskäskyä ”.MACRO” ei ole toteutettu"
11515 #: config/tc-rx.c:958
11516 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
11517 msgstr "Näennäiskäskyä ”.BTEQU” ei ole toteutettu."
11519 #: config/tc-rx.c:1868
11520 msgid "invalid immediate size"
11521 msgstr "virheellinen välitön koko"
11523 #: config/tc-rx.c:1887
11524 msgid "invalid immediate field position"
11525 msgstr "virheellinen välitön kenttäsijainti"
11527 #: config/tc-rx.c:1936
11529 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
11530 msgstr "väärä osanen osoitteessa %p : korjaa %ld osoite %ld %ld \n"
11532 #: config/tc-rx.c:1999
11534 msgid "unsupported constant size %d\n"
11535 msgstr "tukematon vakiokoko %d\n"
11537 #: config/tc-rx.c:2006
11538 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
11539 msgstr "kahden symbolin eroa tuetaan vain kohteiden .long, .short, tai .byte kanssa"
11541 #: config/tc-rx.c:2050
11543 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
11544 msgstr "älä hyppää 3..10 tavua pois (on %d)"
11546 #: config/tc-rx.c:2196
11548 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
11549 msgstr "Tuntematon reloc-tietue kohteessa ”md_apply_fix”: %s"
11551 #: config/tc-s390.c:327 config/tc-sparc.c:272
11552 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
11553 msgstr "Virheellinen oletusarkkitehtuuri, rikkoutunut assembleri."
11555 #: config/tc-s390.c:425 config/tc-sparc.c:475
11557 msgid "invalid architecture -A%s"
11558 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -A%s"
11560 #: config/tc-s390.c:448
11564 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
11565 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
11566 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
11567 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
11568 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
11570 " S390-valitsimet:\n"
11571 " -mregnames Salli symboliset nimet rekistereille\n"
11572 " -mwarn-areg-zero Varoita nollasta perus/indeksirekistereissä\n"
11573 " -mno-regnames Älä salli symbolisia nimiä rekistereissä\n"
11574 " -m31 Aseta tiedostomuoto 31-bittiseen muotoon\n"
11575 " -m64 Aseta tiedostomuoto 64-bittiseen muotoon\n"
11577 #: config/tc-s390.c:455
11580 " -V print assembler version number\n"
11581 " -Qy, -Qn ignored\n"
11583 " -V tulosta assemblerin versionumero\n"
11584 " -Qy, -Qn ei otettu huomioon\n"
11586 #: config/tc-s390.c:474
11587 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
11588 msgstr "Käytetty 64-bittistä tiedostomuotoa ilman esame-käskyjä."
11590 #: config/tc-s390.c:491
11592 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
11593 msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskymuodolle %s"
11595 #: config/tc-s390.c:569
11597 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
11598 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella (%s ei ole välillä %ld ... %ld)"
11600 #: config/tc-s390.c:751
11602 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
11603 msgstr "tunniste+vakio@%s on sama kuin tunniste@%s+vakio"
11605 #: config/tc-s390.c:832
11606 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
11607 msgstr "Ei voi käsitellä O_big-lausekeoperaattoria funktiossa s390_exp_compare"
11609 #: config/tc-s390.c:913
11610 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
11611 msgstr "Virheellinen loppuliite literaalivarantotulokohdalle"
11613 #: config/tc-s390.c:970
11614 msgid "Big number is too big"
11615 msgstr "Big number -operaattori on liian suuri"
11617 #: config/tc-s390.c:1117
11618 msgid "relocation not applicable"
11619 msgstr "sijoitus ei ole käytettävissä"
11621 #: config/tc-s390.c:1234
11622 msgid "index register specified but zero"
11623 msgstr "indeksirekisteri määritelty, mutta se on nolla"
11625 #: config/tc-s390.c:1238
11626 msgid "base register specified but zero"
11627 msgstr "perusrekisteri määritelty, mutta se on nolla"
11629 #: config/tc-s390.c:1319
11630 msgid "invalid operand suffix"
11631 msgstr "virheellinen operandiloppuliite"
11633 #: config/tc-s390.c:1342
11634 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
11635 msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’(’ siirtymän jälkeen"
11637 #: config/tc-s390.c:1358 config/tc-s390.c:1402 config/tc-s390.c:1432
11638 msgid "syntax error; expected ,"
11639 msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ’,’"
11641 #: config/tc-s390.c:1390
11642 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
11643 msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’)’ perusrekisterin jälkeen"
11645 #: config/tc-s390.c:1419
11646 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
11647 msgstr "syntaksivirhe: ’)’ ei ole sallittu tässä"
11649 #: config/tc-s390.c:1554
11651 msgid "Opcode %s not available in this mode"
11652 msgstr "Käskykoodi %s ei ole käytettävissä tässä tilassa"
11654 #: config/tc-s390.c:1609 config/tc-s390.c:1632 config/tc-s390.c:1645
11655 msgid "Invalid .insn format\n"
11656 msgstr "Virheellinen ”.insn”-näennäiskäskymuoto\n"
11658 #: config/tc-s390.c:1617
11660 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
11661 msgstr "Tunnistamaton käskykoodimuoto: ”%s”"
11663 #: config/tc-s390.c:1648
11664 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
11665 msgstr "”.insn”-näennäiskäskyn toinen operandi ei ole vakio\n"
11667 #: config/tc-s390.c:1651
11668 msgid "missing comma after insn constant\n"
11669 msgstr "puuttuva pilkku käskyvakion jälkeen\n"
11671 #: config/tc-s390.c:1943
11673 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
11674 msgstr "ei voi lähettää sijoitusta %s subsy-symbolia %s vastaan"
11676 #: config/tc-s390.c:2031
11677 msgid "unsupported relocation type"
11678 msgstr "tukematon sijoitustyyppi"
11680 #: config/tc-s390.c:2078
11682 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
11683 msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta%s%s"
11685 #: config/tc-s390.c:2203
11687 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
11688 msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi %s\n"
11690 #: config/tc-s390.c:2205
11692 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
11693 msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi #%i\n"
11695 #: config/tc-score.c:260
11696 msgid "div / mul are reserved instructions"
11697 msgstr "div / mul ovat varattuja käskyjä"
11699 #: config/tc-score.c:261
11700 msgid "This architecture doesn't support mmu"
11701 msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue mmu:ta"
11703 #: config/tc-score.c:262
11704 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
11705 msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue atomisia käskyjä"
11707 #: config/tc-score.c:469
11708 msgid "S+core register expected"
11709 msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä"
11711 #: config/tc-score.c:470
11712 msgid "S+core special-register expected"
11713 msgstr "Odotettiin ’S+core’-erikoisrekisteriä"
11715 #: config/tc-score.c:471
11716 msgid "S+core co-processor register expected"
11717 msgstr "Odotettiin ’S+core’-apuprosessorirekisteriä"
11719 # Tässä käänsin tarkoituksella alun näin, jotta säästyy lopun taivutukselta
11720 #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
11721 msgid "Using temp register(r1)"
11722 msgstr "Käytössä tilapäinen rekisteri(r1)"
11724 #: config/tc-score.c:1093
11726 msgid "register expected, not '%.100s'"
11727 msgstr "odotettiin rekisteriä, ei ’%.100s’"
11729 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5488
11730 msgid "rd must be even number."
11731 msgstr "rd:n on oltava parillinen numero."
11733 #: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
11735 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
11736 msgstr "virheellinen vakio: %d-bittinen lauseke ei ole lukualueessa %u..%u"
11738 #: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
11739 #: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3172 config/tc-score.c:3177
11740 #: config/tc-score.c:3470
11742 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
11743 msgstr "virheellinen vakio: %d-bittinen lauseke ei ole lukualueessa %d..%d"
11745 #: config/tc-score.c:1565
11746 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
11747 msgstr "virheellinen vakio: bittilauseketta ei ole määritelty"
11749 #: config/tc-score.c:2087
11751 msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
11752 msgstr "odotettiin alempaa rekisteriä (r0-r15), ei ’%.100s’"
11754 #: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3491 config/tc-score.c:3659
11755 #: config/tc-score.c:3704
11758 msgstr "puuttuva ["
11760 #: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3312
11761 #: config/tc-score.c:3328 config/tc-score.c:3399 config/tc-score.c:3455
11762 #: config/tc-score.c:3680 config/tc-score.c:3725 config/tc-score.c:3874
11763 #: config/tc-score.c:3928 config/tc-score.c:3974
11766 msgstr "puuttuva ]"
11768 #: config/tc-score.c:2352
11770 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
11771 msgstr "Korjaa datariippuvaisuus: %s %s -- %s %s (lisää %d nop-käskyä!/%d)"
11773 #: config/tc-score.c:2371
11775 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
11776 msgstr "Korjaa datariippuvuus: %s %s -- %s %s (lisää 1 pflush-käsky/%d)"
11778 #: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
11780 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
11781 msgstr "data-riippuvuus: %s %s -- %s %s (%d/%d kupla)"
11783 #: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6508
11786 msgstr "%s -- ”%s”"
11788 #: config/tc-score.c:2843
11789 msgid "address offset must be half word alignment"
11790 msgstr "osoitesiirrososoitteen on oltava ”half word”-tasattu"
11792 #: config/tc-score.c:2851
11793 msgid "address offset must be word alignment"
11794 msgstr "osoitesiirrososoitteen on oltava ”word”-tasattu"
11796 #: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
11797 msgid "register same as write-back base"
11798 msgstr "rekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
11800 #: config/tc-score.c:3100
11801 msgid "pre-indexed expression expected"
11802 msgstr "odotettiin ennakkoindeksoitua lauseketta"
11804 #: config/tc-score.c:3430
11806 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
11807 msgstr "virheellinen rekisterinumero: %d ei ole kohteessa [r0--r7]"
11809 #: config/tc-score.c:3447
11810 msgid "comma is expected"
11811 msgstr "odotettiin pilkkua"
11813 #: config/tc-score.c:3478
11815 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
11816 msgstr "virheellinen vakio: %d ei ole word-tasattu kokonaisluku"
11818 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
11819 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
11820 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole word-tasattu"
11822 #: config/tc-score.c:3527 config/tc-score.c:3570
11823 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
11824 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]"
11826 #: config/tc-score.c:3603
11827 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11828 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11830 #: config/tc-score.c:3792 config/tc-score.c:3820
11831 msgid "imm5 should >= 2"
11832 msgstr "imm5 pitäisi olla >= 2"
11834 #: config/tc-score.c:3797 config/tc-score.c:3826
11835 msgid "reg should <= 31"
11836 msgstr "rekisterin pitäisi olla <= 31"
11838 #: config/tc-score.c:3868 config/tc-score.c:3919
11840 msgstr "puuttuva +"
11842 #: config/tc-score.c:3912
11844 msgid "%s register same as write-back base"
11845 msgstr "%s-rekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
11847 #: config/tc-score.c:3914
11848 msgid "destination"
11851 #: config/tc-score.c:3914
11855 #: config/tc-score.c:4244 config/tc-score.c:4320 config/tc-score.c:4949
11856 msgid "expression error"
11857 msgstr "lausekevirhe"
11859 #: config/tc-score.c:4250
11860 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
11861 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]"
11863 #: config/tc-score.c:4326
11864 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11865 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11867 #: config/tc-score.c:4354
11868 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
11869 msgstr "”li rd”-nimiö ei ole virheetön käskymuoto"
11871 #: config/tc-score.c:4523 config/tc-score.c:4674 config/tc-score.c:5200
11872 #: config/tc-score.c:5228
11873 msgid "lacking label "
11874 msgstr "puuttuva nimiö "
11876 #: config/tc-score.c:4899
11877 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11878 msgstr "s3_PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 16 etumerkillistä bittiä)"
11880 #: config/tc-score.c:4955
11881 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
11882 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0x7fffffff]"
11884 #: config/tc-score.c:4960
11885 msgid "end on line error"
11886 msgstr "loppu rivillä -virhe"
11888 #: config/tc-score.c:5207
11889 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
11890 msgstr "virheellinen vakio: 25-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-16777216, 16777215]"
11892 #: config/tc-score.c:5234
11893 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
11894 msgstr "virheellinen vakio: 20-bittinen lauseke ei ole lukualueella -2^19..2^19"
11896 #: config/tc-score.c:5267
11897 msgid "lacking label"
11898 msgstr "puuttuva tunniste"
11900 #: config/tc-score.c:5272
11901 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
11902 msgstr "virheellinen vakio: 10-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-2^9, 2^9-1]"
11904 #: config/tc-score.c:5368
11905 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
11906 msgstr "”pce”-käskyvirhe (16 bittiä || 16 bittiä)’"
11908 #: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
11909 #: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
11910 msgid "score3d instruction."
11911 msgstr "score3d-käsky"
11913 #: config/tc-score.c:6126 read.c:1468
11914 msgid "missing size expression"
11915 msgstr "puuttuva kokolauseke"
11917 #: config/tc-score.c:6132
11919 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
11920 msgstr "BSS-pituus (%d) < 0 ei otettu huomioon"
11922 #: config/tc-score.c:6147 read.c:2311
11924 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
11925 msgstr "virhe asetettaessa lippuja ”.sbss”-lohkolle: %s"
11927 #: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
11928 msgid "missing alignment"
11929 msgstr "puuttuva tasaus"
11931 #: config/tc-score.c:6198
11933 msgid "alignment too large; %d assumed"
11934 msgstr "tasaus liian suuri: %d otaksuttu"
11936 #: config/tc-score.c:6203 read.c:2372
11937 msgid "alignment negative; 0 assumed"
11938 msgstr "tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
11940 #: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1487 read.c:1600 read.c:2489
11941 #: read.c:3109 read.c:3502 symbols.c:337 symbols.c:433
11943 msgid "symbol `%s' is already defined"
11944 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
11947 #: config/tc-score.c:6612 config/tc-score.c:6636
11948 msgid "size is not 4 or 6"
11949 msgstr "koko ei ole 4 eikä 6"
11951 #: config/tc-score.c:6695
11952 msgid "bad call to MD_ATOF()"
11953 msgstr "virheellinen kutsu kohteeseen MD_ATOF()"
11955 #: config/tc-score.c:7203
11957 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
11958 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
11960 #: config/tc-score.c:7218 config/tc-score.c:7247 config/tc-score.c:7299
11962 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
11963 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
11965 #: config/tc-score.c:7269 config/tc-score.c:7324
11967 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
11968 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
11970 #: config/tc-score.c:7500
11972 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
11973 msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa 1"
11975 #: config/tc-score.c:7791
11977 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
11978 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
11980 #: config/tc-score.c:7811
11982 msgid " Score-specific assembler options:\n"
11983 msgstr " Score-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n"
11985 #: config/tc-score.c:7813
11987 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
11988 msgstr " -EB\t\tassembloi koodi ”big-endian”-prosessorille\n"
11990 #: config/tc-score.c:7818
11992 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
11993 msgstr " -EL\t\tassembloi koodi ”little-endian”-prosessorille\n"
11995 #: config/tc-score.c:7822
11997 msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
11998 msgstr " -FIXDD\t\tassembloi koodi kiinteälle datariippuvuudelle\n"
12000 #: config/tc-score.c:7824
12002 msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
12003 msgstr " -NWARN\t\tassembloi koodi ei-varoitussanomille kiinteällä datariippuvuudella\n"
12005 #: config/tc-score.c:7826
12007 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
12008 msgstr " -SCORE5\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE5”\n"
12010 #: config/tc-score.c:7828
12012 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
12013 msgstr " -SCORE5U\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE5U”\n"
12015 #: config/tc-score.c:7830
12017 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12018 msgstr " -SCORE7\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE7”, tämä on oletusasetus\n"
12020 #: config/tc-score.c:7832
12022 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
12023 msgstr " -SCORE3\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE3”\n"
12025 #: config/tc-score.c:7834
12027 msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12028 msgstr " -march=score7\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE7”, tämä on oletusasetus\n"
12030 #: config/tc-score.c:7836
12032 msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
12033 msgstr " -march=score3\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE3”\n"
12035 #: config/tc-score.c:7838
12037 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
12038 msgstr " -USE_R1\t\tassembloi koodi ei-varoitussanomille kun käytetään tilapäistä rekisteriä ”r1”\n"
12040 #: config/tc-score.c:7840
12042 msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
12043 msgstr " -KPIC\t\tassembloi koodi PIC-prosessorille\n"
12045 #: config/tc-score.c:7842
12047 msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
12048 msgstr " -O0\t\tassembleri ei suorita mitään optimointia\n"
12050 #: config/tc-score.c:7844
12052 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
12053 msgstr " -G gpnum\tassembloi koodi asetukselle gpsize ja oletus on 8 tavua\n"
12055 #: config/tc-score.c:7846
12057 msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
12058 msgstr " -V \t\tSunplus-julkaisuversio \n"
12060 #: config/tc-sh.c:64
12061 msgid "directive .big encountered when option -big required"
12062 msgstr "direktiivi ”.big” kohdattu kun vaadittiin valitsinta -big"
12064 #: config/tc-sh.c:74
12065 msgid "directive .little encountered when option -little required"
12066 msgstr "direktiivi ”.little” kohdattu kun vaadittiin valitsinta -little"
12068 #: config/tc-sh.c:1424
12069 msgid "illegal double indirection"
12070 msgstr "luvaton double-epäsuora"
12072 #: config/tc-sh.c:1433
12073 msgid "illegal register after @-"
12074 msgstr "luvaton rekisteri merkkien @- jälkeen"
12076 #: config/tc-sh.c:1449
12077 msgid "must be @(r0,...)"
12078 msgstr "on oltava @(r0,...)"
12080 #: config/tc-sh.c:1473
12081 msgid "syntax error in @(r0,...)"
12082 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(r0,...)"
12084 #: config/tc-sh.c:1478
12085 msgid "syntax error in @(r0...)"
12086 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(r0...)"
12088 #: config/tc-sh.c:1523
12089 msgid "Deprecated syntax."
12090 msgstr "Vanhentunut syntaksi."
12092 #: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
12093 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12094 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12096 #: config/tc-sh.c:1545
12097 msgid "expecting )"
12098 msgstr "odotettiin )"
12100 #: config/tc-sh.c:1553
12101 msgid "illegal register after @"
12102 msgstr "luvaton rekisteri merkin @ jälkeen"
12104 #: config/tc-sh.c:2194
12106 msgid "unhandled %d\n"
12107 msgstr "käsittelemätön %d\n"
12109 #: config/tc-sh.c:2404
12111 msgid "Invalid register: 'r%d'"
12112 msgstr "Virheellinen rekisteri: ’r%d’"
12114 #: config/tc-sh.c:2514
12116 msgid "failed for %d\n"
12117 msgstr "epäonnistui kohteelle %d\n"
12119 #: config/tc-sh.c:2520
12120 msgid "misplaced PIC operand"
12121 msgstr "väärin sijoitettu PIC-operandi"
12123 #: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
12124 msgid "invalid operands for opcode"
12125 msgstr "virheellisiä operandeja käskykoodille"
12127 #: config/tc-sh.c:2636
12128 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
12129 msgstr "käskyä ei voi yhdistää rinnakkaisprossointikäskyyn"
12131 #: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
12132 msgid "multiple movx specifications"
12133 msgstr "useita movx-määrittelyitä"
12135 #: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
12136 msgid "multiple movy specifications"
12137 msgstr "useita movy-määrittelyitä"
12139 #: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
12140 msgid "invalid movx address register"
12141 msgstr "virheellinen movx-osoiterekisteri"
12143 #: config/tc-sh.c:2659
12144 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
12145 msgstr "käskyä ei voi yhdistää non-nopy:n kanssa"
12147 #: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
12148 msgid "invalid movy address register"
12149 msgstr "virheellinen movy-osoiterekisteri"
12151 #: config/tc-sh.c:2675
12152 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
12153 msgstr "käskyä ei voi yhdistää non-nopx:n kanssa"
12155 #: config/tc-sh.c:2688
12156 msgid "previous movy requires nopx"
12157 msgstr "edellinen movy vaatii nopx:n"
12159 #: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
12160 msgid "invalid movx dsp register"
12161 msgstr "virheellinen movx dsp-rekisteri"
12163 #: config/tc-sh.c:2711
12164 msgid "previous movx requires nopy"
12165 msgstr "edellinen movx vaatii nopy:n"
12167 #: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
12168 msgid "invalid movy dsp register"
12169 msgstr "virheellinen movy dsp-rekisteri"
12171 #: config/tc-sh.c:2735
12172 msgid "dsp immediate shift value not constant"
12173 msgstr "välitön dsp-sivuttaissiirtoarvo ei ole vakio"
12175 #: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
12176 msgid "multiple parallel processing specifications"
12177 msgstr "useita rinnakkaisprosessointimäärittelyjä"
12179 #: config/tc-sh.c:2768
12180 msgid "multiple condition specifications"
12181 msgstr "useita ehtomäärittelyjä"
12183 #: config/tc-sh.c:2806
12184 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
12185 msgstr "käskyä ei voi yhdistää pmuls:n kanssa"
12187 #: config/tc-sh.c:2822
12188 msgid "bad combined pmuls output operand"
12189 msgstr "virheellisesti yhdistetty pmuls-tulosteoperandi"
12191 #: config/tc-sh.c:2832
12192 msgid "destination register is same for parallel insns"
12193 msgstr "kohderekisteri on sama rinnakkaiskäskyille"
12195 #: config/tc-sh.c:2841
12196 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
12197 msgstr "ehtoa ei seuraa ehdollistava käsky"
12199 #: config/tc-sh.c:2851
12200 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
12201 msgstr "tunnistamattomia merkkejä rinnakkaisprosessointikäskyn lopussa"
12203 #: config/tc-sh.c:2967
12204 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
12205 msgstr "käskykoodi ei ole kelvollinen tälle prosessorivariantille"
12207 #: config/tc-sh.c:3000
12208 msgid "Delayed branches not available on SH1"
12209 msgstr "Viivehaarautumat eivät ole käytettävissä SH1:ssä"
12211 #: config/tc-sh.c:3035
12213 msgid "excess operands: '%s'"
12214 msgstr "liikaa operandeja: ’%s’"
12216 #: config/tc-sh.c:3112
12217 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
12218 msgstr ".uses”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
12220 #: config/tc-sh.c:3118
12221 msgid "bad .uses format"
12222 msgstr "virheellinen ”.uses”-muoto"
12224 #: config/tc-sh.c:3229
12225 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
12226 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHcompact yhdessä valitsimen --isa=SHmedia kanssa"
12228 #: config/tc-sh.c:3235
12229 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
12230 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHmedia yhdessä valitsimen --isa=SHcompact kanssa"
12232 #: config/tc-sh.c:3237
12233 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
12234 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --abi=64 yhdessä valitsimen --isa=SHcompact kanssa"
12236 #: config/tc-sh.c:3269
12238 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
12239 msgstr "Virheellinen argumentti --isa-valitsimelle: %s"
12241 #: config/tc-sh.c:3278
12242 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
12243 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --abi=32 yhdessä valitsimen --abi=64 kanssa"
12245 #: config/tc-sh.c:3284
12246 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
12247 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: --abi=64 with --abi=32"
12249 #: config/tc-sh.c:3286
12250 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
12251 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHcompact yhdessä valitsimen --abi=64 kanssa"
12253 #: config/tc-sh.c:3290
12255 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
12256 msgstr "Virheellinen argumentti --abi-valitsimelle: %s"
12258 #: config/tc-sh.c:3330
12262 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
12263 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
12264 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
12265 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
12266 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
12267 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
12268 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
12269 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
12270 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
12271 " | dsp same as '-dsp'\n"
12275 "--little\t\ttuota ”little-endian”-koodia\n"
12276 "--big\t\t\ttuota ”big-endian”-koodia\n"
12277 "--relax\t\t\tmuuta hyppykäskyt pitkille siirtymille\n"
12278 "--renesas\t\tota pois käytöstä optimointi lohkosymbolilla\n"
12279 "\t\t\tyhteensopivuussyistä Renesas-assemblerin kanssa.\n"
12280 "--small\t\t\ttasaa lohkot 4-tavurajoihin, ei 16-tavurajoihin\n"
12281 "--dsp\t\t\tota käyttöön sh-dsp -käskyt, ja pois käytöstä liukuluku-ISA:t.\n"
12282 "--allow-reg-prefix\tsalli ’$’ rekisterinimietuliitteenä.\n"
12283 "--isa=[any\t\tkäytä kaikkein sopivita isa-parametriä\n"
12284 " | dsp sama kuin ’-dsp’\n"
12287 #: config/tc-sh.c:3356
12290 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
12295 "--isa=[shmedia\t\tasetetaan oletuskäskyjoukkona SH64:lle\n"
12300 #: config/tc-sh.c:3361
12303 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
12304 "\t\t\tfile type\n"
12305 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
12306 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
12307 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
12308 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
12309 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
12310 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
12311 "\t\t\tto 32 bits only\n"
12313 "--abi=[32|64]\t\taseta laajennettujen ”SHmedia”-operandien koko ja objekti-\n"
12314 "\t\t\ttiedostotyyppi\n"
12315 "--shcompact-const-crange lähetä koodialuekuvaajat vakioille\n"
12316 "\t\t\tSHcompact-koodilohkoissa\n"
12317 "--no-mix\t\tälä salli SHmedia-koodia samassa lohkossa kuin\n"
12318 "\t\t\tvakios ja SHcompact-koodi\n"
12319 "--no-expand\t\tälä laajenna MOVI-, PT-, PTA- tai PTB-käskyjä\n"
12320 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, laajenna PT-, PTA- ja PTB-käskyt\n"
12321 "\t\t\tvain 32-bittisiin\n"
12323 #: config/tc-sh.c:3373
12325 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
12326 msgstr "--fdpic\t\t\ttuota FDPIC-objektitiedosto\n"
12328 #: config/tc-sh.c:3464
12329 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
12330 msgstr ".uses ei viittaa paikalliseen symboliin samassa lohkossa"
12332 #: config/tc-sh.c:3483
12333 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
12334 msgstr "ei löydy korjausta, jonka ”.uses” osoitti"
12336 #: config/tc-sh.c:3503
12337 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
12338 msgstr "”.uses”-kohde ei viittaa paikalliseen symboliin samassa lohkossa"
12340 #: config/tc-sh.c:3580
12341 msgid "displacement overflows 12-bit field"
12342 msgstr "siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12344 #: config/tc-sh.c:3583
12346 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
12347 msgstr "määritellyn symbolin %s siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12349 #: config/tc-sh.c:3587
12351 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
12352 msgstr "määrittelemättömän symbolin %s siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12354 #: config/tc-sh.c:3660
12355 msgid "displacement overflows 8-bit field"
12356 msgstr "siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli"
12358 #: config/tc-sh.c:3663
12360 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
12361 msgstr "määritellyn symbolin %s siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli"
12363 #: config/tc-sh.c:3667
12365 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
12366 msgstr "määrittelemätön symbolin %s siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli "
12368 #: config/tc-sh.c:3684
12370 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
12371 msgstr "ylivuoto haarautumisessa kohteeseen %s: muunnettu pitkään käskysekvenssiin"
12373 #: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4202
12374 #: config/tc-sparc.c:4226
12375 msgid "misaligned data"
12376 msgstr "tasaamaton data"
12378 #: config/tc-sh.c:4120
12379 msgid "offset to unaligned destination"
12380 msgstr "siirrososoite tasaamattomaann kohteeseen"
12382 #: config/tc-sh.c:4125
12383 msgid "negative offset"
12384 msgstr "negatiivinen siirrososoite"
12386 #: config/tc-sh.c:4270
12387 msgid "misaligned offset"
12388 msgstr "tasaamaton siirrososoite"
12390 #: config/tc-sh64.c:568
12391 msgid "This operand must be constant at assembly time"
12392 msgstr "Tämän operandin on oltava vakio assembly-aikana"
12394 #: config/tc-sh64.c:681
12395 msgid "Invalid operand expression"
12396 msgstr "Virheellinen operandilauseke"
12398 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
12399 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
12400 msgstr "PTB-operandi on ”SHmedia”-symboli"
12402 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
12403 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
12404 msgstr "PTA-operandi on ”SHcompact”-symboli"
12406 #: config/tc-sh64.c:792
12407 msgid "invalid expression in operand"
12408 msgstr "virheellinen lauseke operandissa"
12410 #: config/tc-sh64.c:1483
12412 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
12413 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 5-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12415 #: config/tc-sh64.c:1488
12417 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
12418 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 6-bittinen etumerkkillinen arvo: %d"
12420 #: config/tc-sh64.c:1493
12422 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
12423 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 6-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12425 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
12427 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
12428 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 11-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12430 #: config/tc-sh64.c:1500
12432 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
12433 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 32:n monikerta: %d"
12435 #: config/tc-sh64.c:1505
12437 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
12438 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 10-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12440 #: config/tc-sh64.c:1512
12442 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
12443 msgstr "virheellinen operandi, ei ole parillinen arvo: %d"
12445 #: config/tc-sh64.c:1517
12447 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
12448 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 12-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12450 #: config/tc-sh64.c:1519
12452 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
12453 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 4:n monikerta: %d"
12455 #: config/tc-sh64.c:1524
12457 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
12458 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 13-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12460 #: config/tc-sh64.c:1526
12462 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
12463 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 8:n monikerta: %d"
12465 #: config/tc-sh64.c:1531
12467 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
12468 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 16-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12470 #: config/tc-sh64.c:1536
12472 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
12473 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 16-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12475 #: config/tc-sh64.c:1542
12476 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
12477 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella kohteelle PT, PTA ja PTB"
12479 #: config/tc-sh64.c:1544
12481 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
12482 msgstr "operandi ei ole 4:n monikerta kohteelle PT, PTA tai PTB: %d"
12484 #: config/tc-sh64.c:2064
12486 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
12487 msgstr "MOVI-operandi ei ole 32-bittinen etumerkillinen arvo: 0x%8x%08x"
12489 #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
12490 msgid "invalid PIC reference"
12491 msgstr "virheellinen PIC-viite"
12493 #: config/tc-sh64.c:2478
12494 msgid "can't find opcode"
12495 msgstr "ei voi löytää käskykoodia"
12497 #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
12498 msgid "invalid operand: expression in PT target"
12499 msgstr "virheellinen operandi: lauseke PT-kohteessa"
12501 #: config/tc-sh64.c:2812
12503 msgid "invalid operands to %s"
12504 msgstr "virheellisiä operandeja käskykoodille %s"
12506 #: config/tc-sh64.c:2818
12508 msgid "excess operands to %s"
12509 msgstr "liikaa operandeja käskykoodille %s"
12511 #: config/tc-sh64.c:2863
12513 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
12514 msgstr "Direktiivi ”.mode %s” ei ole kelvollinen tässä arkkitehtuurissa"
12516 #: config/tc-sh64.c:2871
12518 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
12519 msgstr "Virheellinen argumentti direktiiville ”.mode: %s"
12521 #: config/tc-sh64.c:2901
12523 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
12524 msgstr "Direktiivi ”.abi %s” ei ole kelvollinen tässä arkkitehtuurissa"
12526 #: config/tc-sh64.c:2907
12527 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
12528 msgstr "”.abi 64”-direktiivi, mutta komentorivivalitsimet eivät määritä 64-bittistä ABI:a"
12530 #: config/tc-sh64.c:2912
12531 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
12532 msgstr "”.abi 32”-direktiivi, mutta komentorivivalitsimet eivät määritä 32-bittistä ABI:a"
12534 #: config/tc-sh64.c:2915
12536 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
12537 msgstr "Virheellinen argumentti direktiiville ”.abi”: %s"
12539 #: config/tc-sh64.c:2970
12540 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
12541 msgstr "valitsin -no-mix on virheellinen ilman SHcompact- tai SHmedia-koodia"
12543 #: config/tc-sh64.c:2975
12544 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
12545 msgstr "valitsin -shcompact-const-crange on virheellinen ilman SHcompact-koodia"
12547 #: config/tc-sh64.c:2978
12548 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
12549 msgstr "valitsin -expand-pt32 on kelvollinen vain valitsimen -abi=64 kanssa"
12551 #: config/tc-sh64.c:2981
12552 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
12553 msgstr "valitsin -no-expand on kelvollinen vain SHcompact- tai SHmedia-koodin kanssa"
12555 #: config/tc-sh64.c:2984
12556 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
12557 msgstr "valitsin -expand-pt32 on virheellinen yhdessä valitsimen -no-expand kanssa"
12559 #: config/tc-sh64.c:3198
12560 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
12561 msgstr "SHmedia-koodi ei ole sallittu samassa lohkossa kuin vakiot ja SHcompact-koodi"
12563 #: config/tc-sh64.c:3216
12564 msgid "No segment info for current section"
12565 msgstr "Ei segmenttitietoja nykyiselle lohkolle"
12567 #: config/tc-sh64.c:3255
12568 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
12569 msgstr "kaksoiskappale datalabel-operaattoria ei otettu huomioon"
12571 #: config/tc-sh64.c:3325
12572 msgid "Invalid DataLabel expression"
12573 msgstr "Virheellinen DataLabel-lauseke"
12575 #: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
12576 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
12577 msgstr "Virheellinen käskykooditaulu, rikkoutunut assembleri."
12579 #: config/tc-sparc.c:473
12581 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
12582 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -xarch=%s"
12584 #: config/tc-sparc.c:542
12586 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
12587 msgstr "Ei ole käännetty tukea %d-bittiselle objektitiedostomuodolle"
12589 #: config/tc-sparc.c:623
12591 msgid "SPARC options:\n"
12592 msgstr "SPARC-valitsimet:\n"
12594 #: config/tc-sparc.c:652
12598 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
12599 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
12600 "-sparc\t\t\tignored\n"
12601 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
12602 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
12603 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
12606 "\t\t\tmääritä SPARC-arkkitehtuurin variantti\n"
12607 "-bump\t\t\tvaroita kun assembler vaihtaa arkkitehtuureja\n"
12608 "-sparc\t\t\tei otettu huomioon\n"
12609 "--enforce-aligned-data\tpakota ”.long”, jne., tasattavaksi oikein\n"
12610 "-relax\t\t\tlievennä hypyt ja haarautumiset (oletus)\n"
12611 "-no-relax\t\tvältä hyppyjen ja haarojen muuttamista\n"
12613 #: config/tc-sparc.c:660
12615 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
12616 msgstr "-k\t\t\ttuota PIC-koodia\n"
12618 #: config/tc-sparc.c:664
12621 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
12622 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
12624 "-32\t\t\tluo 32-bittinen objekttitiedosto\n"
12625 "-64\t\t\tluo 64-bittinen objektitiedosto\n"
12627 #: config/tc-sparc.c:667
12629 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
12630 msgstr "\t\t\t[oletus on %d]\n"
12632 #: config/tc-sparc.c:669
12635 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
12636 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
12637 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
12639 "-TSO\t\t\tkäytä kokonaistallennusjärjestystä\n"
12640 "-PSO\t\t\tkäytä osittaistallennusjärjestystä\n"
12641 "-RMO\t\t\tkäytä lievennettyä muistijärjestystä\n"
12643 #: config/tc-sparc.c:673
12645 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
12646 msgstr "\t\t\t[oletus on %s]\n"
12648 #: config/tc-sparc.c:675
12651 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
12652 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
12653 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
12654 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
12655 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
12656 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
12657 "-q\t\t\tignored\n"
12658 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
12659 "-s\t\t\tignored\n"
12661 "-KPIC\t\t\ttuota PIC-koodia\n"
12662 "-V\t\t\ttulosta assembler-versionumero\n"
12663 "-undeclared-regs\tohita sovellusyleisrekisterikäyttö ilman\n"
12664 "\t\t\tsopivaa ”.rekisteri”-direktiiviä (oletus)\n"
12665 "-no-undeclared-regs\tpakota virhe sovellusyleisrekisterikäytöstä\n"
12666 "\t\t\tilman sovpivaa ”.rekisteri”-direktiiviä\n"
12667 "-q\t\t\tei otettu huomioon\n"
12668 "-Qy, -Qn\t\tei otettu huomioon\n"
12669 "-s\t\t\tei otettu huomioon\n"
12671 #: config/tc-sparc.c:687
12674 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
12675 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
12676 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
12677 " instructions and little endian data.\n"
12679 "-EL\t\t\ttuota koodi ”little-endian”-koneelle\n"
12680 "-EB\t\t\ttuota koodi ”big-endian”-koneelle\n"
12681 "--little-endian-data\ttuota koodi koneelle, jossa on ”big-endian”-\n"
12682 " käskyt ja ”little-endian”-data.\n"
12684 #: config/tc-sparc.c:823
12686 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
12687 msgstr "Sisäinen virhe: menetetään käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
12689 #: config/tc-sparc.c:842
12691 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
12692 msgstr "Sisäinen virhe: ei löydy käskykoodia ”%s” kohteelle ”%s”\n"
12694 #: config/tc-sparc.c:983
12695 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
12696 msgstr "Tuki 64-bittiselle aritmetiikalle ei ole käännetty koodiin."
12698 #: config/tc-sparc.c:1029
12699 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
12700 msgstr "set: numero ei ole lukualueella 0..4294967295"
12702 #: config/tc-sparc.c:1036
12703 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
12704 msgstr "set: numero ei ole lukualueella -2147483648..4294967295"
12706 #: config/tc-sparc.c:1095
12707 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
12708 msgstr "setsw: numero ei ole lukualueella -2147483648..4294967295"
12710 #: config/tc-sparc.c:1143
12711 msgid "setx: temporary register same as destination register"
12712 msgstr "setx: tilapäinen rekisteri sama kuin kohderekisteri"
12714 #: config/tc-sparc.c:1214
12715 msgid "setx: illegal temporary register g0"
12716 msgstr "setx: luvaton tilapäinen rekisteri ”g0”"
12718 #: config/tc-sparc.c:1311
12719 msgid "FP branch in delay slot"
12720 msgstr "Liukulukuhaarautumisen viiveväli"
12722 #: config/tc-sparc.c:1326
12723 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
12724 msgstr "Liukulukuhaarautumista edelsi liukulukukäsky: NOP lisätty"
12726 #: config/tc-sparc.c:1366
12727 msgid "failed special case insn sanity check"
12728 msgstr "erityistilakäskyn järkevyystarkistus epäonnistui"
12730 #: config/tc-sparc.c:1454
12731 msgid ": invalid membar mask name"
12732 msgstr ": virheellinen membar-peitenimi"
12734 #: config/tc-sparc.c:1470
12735 msgid ": invalid membar mask expression"
12736 msgstr ": virheellinen membar-peitelauseke"
12738 #: config/tc-sparc.c:1475
12739 msgid ": invalid membar mask number"
12740 msgstr ": virheellinen membar-peitenumero"
12742 #: config/tc-sparc.c:1490
12743 msgid ": invalid siam mode expression"
12744 msgstr ": virheellinen siam-tilalauseke"
12746 #: config/tc-sparc.c:1495
12747 msgid ": invalid siam mode number"
12748 msgstr ": virheellinen siam-tilanumero"
12750 #: config/tc-sparc.c:1511
12751 msgid ": invalid prefetch function name"
12752 msgstr ": virheellinen ennakkohakufunktionimi"
12754 #: config/tc-sparc.c:1519
12755 msgid ": invalid prefetch function expression"
12756 msgstr ": virheellinen ennakkofunktiolauseke"
12758 #: config/tc-sparc.c:1524
12759 msgid ": invalid prefetch function number"
12760 msgstr ": virheellinen ennakkofunktionumero"
12762 #: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
12763 msgid ": unrecognizable privileged register"
12764 msgstr ": tunnistamaton etuoikeutettu rekisteri"
12766 #: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
12767 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
12768 msgstr ": tunnistamaton hyperetuoikeutettu rekisteri"
12770 #: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
12771 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
12772 msgstr ": tunnistamaton v9a- tai v9b-lisätilarekisteri"
12774 #: config/tc-sparc.c:1629
12775 msgid ": rd on write only ancillary state register"
12776 msgstr ": rd on vain kirjoitettava lisätilarekisteri"
12778 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
12779 #: config/tc-sparc.c:1637
12780 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
12781 msgstr ": tunnistamaton v9a-lisätilarekisteri"
12783 #: config/tc-sparc.c:1673
12784 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
12785 msgstr ": asr-numeron on oltava välillä 16 ... 31"
12787 #: config/tc-sparc.c:1681
12788 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
12789 msgstr ": asr-numeron on oltava välillä 0 ... 31"
12791 #: config/tc-sparc.c:1691
12793 msgid ": expecting %asrN"
12794 msgstr ": odotettiin %asrN"
12796 #: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
12797 #: config/tc-sparc.c:2365
12799 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
12800 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s vaatii argumentteja kohteessa ()"
12802 #: config/tc-sparc.c:1884
12804 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
12805 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s ei voi käyttää yhdessä muiden relocs-tietueiden kanssa käskyssä ()"
12807 #: config/tc-sparc.c:1895
12809 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
12810 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s voidaan käyttää vain ”__tls_get_addr”-kutsun kanssa"
12812 #: config/tc-sparc.c:2102
12813 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
12814 msgstr "havaittu yleisrekisterikäyttö ei kata ”.register”-näennäiskäskyä"
12816 #: config/tc-sparc.c:2173
12817 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
12818 msgstr ": On vain 64 f-rekisteriä: [0-63]"
12820 #: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
12821 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
12822 msgstr ": On vain 32 f-rekisteriä: [0-31]"
12824 #: config/tc-sparc.c:2185
12825 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
12826 msgstr ": On vain 32 perustarkkuus-f-rekisteriä: [0-31]"
12828 #: config/tc-sparc.c:2377
12830 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
12831 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi tehdä muuta aritmetiikkaa kuin + ja - laskentaa %%%s()"
12833 #: config/tc-sparc.c:2487
12835 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
12836 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi lisätä ei-vakiota lauseketta kohteeseen %%%s()"
12838 #: config/tc-sparc.c:2497
12840 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
12841 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi tehdä aritmetiikkaa, joka sisältää siirrettävän symbolin %%%s()"
12843 #: config/tc-sparc.c:2515
12844 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
12845 msgstr ": ohjelmalaskurisuhteellinen operandi ei voi olla vakio"
12847 #: config/tc-sparc.c:2522
12848 msgid ": TLS operand can't be a constant"
12849 msgstr ": ”TLS”-operandi ei voi olla vakio"
12851 #: config/tc-sparc.c:2555
12852 msgid ": invalid ASI name"
12853 msgstr ": virheellinen ASI-nimi"
12855 #: config/tc-sparc.c:2563
12856 msgid ": invalid ASI expression"
12857 msgstr ": virheellinen ASI-lauseke"
12859 #: config/tc-sparc.c:2568
12860 msgid ": invalid ASI number"
12861 msgstr ": virheellinen ASI-numero"
12863 #: config/tc-sparc.c:2665
12864 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
12865 msgstr "Välitön ”OPF”-operandi lukualueen ulkopuolella (0-0x1ff)"
12867 #: config/tc-sparc.c:2670
12868 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
12869 msgstr "ei-välitön ”OPF”-operandi, ei otettu huomioon"
12871 #: config/tc-sparc.c:2689
12872 msgid ": invalid cpreg name"
12873 msgstr ": virheellinen cpreg-nimi"
12875 #: config/tc-sparc.c:2718
12877 msgid "Illegal operands%s"
12878 msgstr "Luvattomia operandeja%s"
12880 #: config/tc-sparc.c:2752
12882 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
12883 msgstr "arkkitehtuuri tönäisty arkkitehtuurista ”%s” arkkitehtuuriin ”%s” kohteessa ”%s”"
12885 #: config/tc-sparc.c:2788
12887 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
12888 msgstr "Arkkitehtuuritäsmäämättömyys kohteella ”%s”."
12890 #: config/tc-sparc.c:2789
12892 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
12893 msgstr " (Vaatii %s: pyydetty arkkitehtuuri on %s.)"
12895 #: config/tc-sparc.c:3324
12897 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
12898 msgstr "virheellinen tai käsittelemätön sijoitustyyppi: 0x%02x"
12900 #: config/tc-sparc.c:3657
12901 msgid "Expected comma after name"
12902 msgstr "Odotettiin pilkkua nimen jälkeen"
12904 #: config/tc-sparc.c:3666
12906 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
12907 msgstr "BSS-pituus (%d.) <0! Ei otettu huomioon."
12909 #: config/tc-sparc.c:3678
12910 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
12911 msgstr "virheellinen ”.reserve”-segmentti -- odotettiin BSS-segmenttiä"
12913 #: config/tc-sparc.c:3706
12915 msgid "alignment too large; assuming %d"
12916 msgstr "tasaus liian suuri: otaksuttiin %d"
12918 #: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
12919 msgid "negative alignment"
12920 msgstr "negatiivinen tasaus"
12922 #: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1324 read.c:2384
12923 msgid "alignment not a power of 2"
12924 msgstr "tasaus ei ole kahden potenssi"
12926 #: config/tc-sparc.c:3775
12928 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
12929 msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli %s"
12931 #: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:275
12932 msgid "Expected comma after symbol-name"
12933 msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen"
12935 #: config/tc-sparc.c:3809
12937 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
12938 msgstr "”.COMMon”-pituus (%lu) lukualueen ulkopuolella, ei otettu huomioon"
12940 #: config/tc-sparc.c:3842
12941 msgid "Expected comma after common length"
12942 msgstr "Odotettu pilkkua ”common”-pituuden jälkeen"
12944 #: config/tc-sparc.c:3856
12946 msgid "alignment too large; assuming %ld"
12947 msgstr "tasaus liian suuri: otaksutaan %ld"
12949 #: config/tc-sparc.c:3999
12950 msgid "Unknown segment type"
12951 msgstr "Tuntematon segmenttityyppi"
12953 #: config/tc-sparc.c:4074 config/tc-sparc.c:4084
12955 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
12956 msgstr "rekisterisyntaksi on ”.rekisteri” %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
12958 #: config/tc-sparc.c:4102
12959 msgid "redefinition of global register"
12960 msgstr "yleisrekisterin uudelleenmäärittely"
12962 #: config/tc-sparc.c:4113
12964 msgid "Register symbol %s already defined."
12965 msgstr "Rekisterisymboli %s on jo määritelty."
12967 #: config/tc-sparc.c:4317
12969 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
12970 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_plt” %d-tavuisessa datakentässä"
12972 #: config/tc-sparc.c:4327
12974 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
12975 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_tls_dtpoff” %d-tavuisessa datakentässä"
12977 #: config/tc-sparc.c:4364 config/tc-vax.c:3312
12979 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
12980 msgstr "Luvattomia operandeja: Vain ”%%r_%s%d” sallittu %d-tavuisessa datakentässä"
12982 #: config/tc-sparc.c:4372 config/tc-sparc.c:4403 config/tc-sparc.c:4412
12983 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
12985 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
12986 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_%s%d” vaatii argumentteja kohteessa ()"
12988 #: config/tc-sparc.c:4421 config/tc-vax.c:3369
12990 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
12991 msgstr "Luvattomia operandeja: roskaa ”%%r_%s%d()” jälkeen"
12993 #: config/tc-sparc.h:65
12994 msgid "sparc convert_frag\n"
12995 msgstr "sparc convert_frag\n"
12997 #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
12998 msgid "estimate_size_before_relax called"
12999 msgstr "estimate_size_before_relax kutsuttu"
13001 #: config/tc-spu.c:130
13003 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
13004 msgstr "Ei voida tiivistää käskyä ’%s’:%s"
13006 #: config/tc-spu.c:184
13009 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
13011 "SPU-valitsimet:\n"
13012 " --apuasm\t\t emuloi apuasm-käyttäytymistä\n"
13014 #: config/tc-spu.c:290
13016 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
13017 msgstr "Virheellinen muistikas ’%s’"
13019 #: config/tc-spu.c:296
13021 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
13022 msgstr "’%s’ on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13024 #: config/tc-spu.c:328
13026 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
13027 msgstr "Virhe argumentissa %d. Odotettiin: ”%s”"
13029 #: config/tc-spu.c:339
13030 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
13031 msgstr "Sekoitetaan rekisterisyntaksia, sekä merkin ’$’ kanssa että ilman."
13033 #: config/tc-spu.c:345
13035 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
13036 msgstr "Käsitellään ’%-*s’ symbolina."
13038 #: config/tc-spu.c:564
13039 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
13040 msgstr "’SPU_RdEventMask’ (kanava 11) on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13042 #: config/tc-spu.c:566
13043 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
13044 msgstr "’MFC_RdTagMask’ (kanava 12) on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13046 #: config/tc-spu.c:609
13048 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
13049 msgstr "Käytetään vanhaa tyyliä, %%lo(expr), vaihda PPC-tyyliin, expr@l."
13051 #: config/tc-spu.c:615
13053 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
13054 msgstr "Käytetään vanhaa tyyliä, %%hi(expr), vaihda PPC-tyyliin, expr@h."
13056 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
13058 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
13059 msgstr "vakiolauseke %d lukualueen ulkopuolella, [%d, %d]."
13061 #: config/tc-spu.c:790
13063 msgid "invalid priority '%lu'"
13064 msgstr "virheellinen prioriteetti ’%lu’"
13066 #: config/tc-spu.c:796
13068 msgid "invalid lrlive '%lu'"
13069 msgstr "virheellinen lrlive ’%lu’"
13071 #: config/tc-spu.c:855
13072 msgid "Relaxation should never occur"
13073 msgstr "Lieventämistä ei pitäisi tapahtua koskaan"
13075 #: config/tc-spu.c:1005
13077 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
13078 msgstr "Sijoitus ei sovi. (sovitusarvo = 0x%lx)"
13080 #: config/tc-spu.h:85
13081 msgid "spu convert_frag\n"
13082 msgstr "spu convert_frag\n"
13084 #: config/tc-tic30.c:483
13085 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
13086 msgstr "Useampi kuin yksi AR-rekisteri löytyi epäsuorassa viitteessä"
13088 #: config/tc-tic30.c:488
13089 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
13090 msgstr "Luvaton AR-rekisteri epäsuorassa viitteessä"
13092 #: config/tc-tic30.c:508
13093 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
13094 msgstr "Useampi kuin yksi siirtymä löytyi epäsuorassa viitteessä"
13096 #: config/tc-tic30.c:516
13097 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
13098 msgstr "Virheellinen siirtymä epäsuorassa viitteessä"
13100 #: config/tc-tic30.c:533
13101 msgid "AR register not found in indirect reference"
13102 msgstr "AR-rekisteriä ei löytynyt epäsuorasta viitteestä"
13104 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
13105 #: config/tc-tic30.c:549
13106 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
13107 msgstr "vaadittua siirtymää ei oltu annettu epäsuorassa viitteessä"
13109 #: config/tc-tic30.c:555
13110 msgid "illegal indirect reference"
13111 msgstr "luvaton epäsuora viite"
13113 #: config/tc-tic30.c:561
13114 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
13115 msgstr "siirtymän on oltava etumerkitön 8-bittinen numero"
13117 #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
13119 msgid "Invalid character %s before %s operand"
13120 msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %s"
13122 #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
13124 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
13125 msgstr "Päättämätön sulkumerkki operandissa %s."
13127 #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
13129 msgid "Invalid character %s in %s operand"
13130 msgstr "Virheellinen merkki %s operandissa %s"
13132 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
13134 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
13135 msgstr "Vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)"
13137 #. Just skip it, if it's \n complain.
13138 #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
13139 #: config/tc-tic30.c:1569
13140 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
13141 msgstr "Odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään"
13143 #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
13144 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
13145 msgstr "Odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään"
13147 #: config/tc-tic30.c:862
13148 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
13149 msgstr "annettu virheellinen operandien lukumäärä ensimmäiselle käskylle"
13151 #: config/tc-tic30.c:868
13152 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
13153 msgstr "annettu virheellinen operandien lukumäärä toiselle käskylle"
13155 #: config/tc-tic30.c:889
13157 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
13158 msgstr "%s-käsky, operandi %d ei täsmää"
13160 #. Shouldn't get here.
13161 #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
13162 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
13163 msgstr "väärä muoto kertolaskurinnakkaiskäskylle"
13165 #: config/tc-tic30.c:927
13166 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
13167 msgstr "kertolaskun kohde voi olla vain R0 tai R1"
13169 #: config/tc-tic30.c:934
13170 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
13171 msgstr "yhteen-/vähennyslaskun kohde voi olla vain R2 tai R3"
13173 #: config/tc-tic30.c:1001
13174 msgid "loading the same register in parallel operation"
13175 msgstr "ladataan sama rekisteri rinnakkaistoiminnossa"
13177 #: config/tc-tic30.c:1383
13178 msgid "pc-relative "
13179 msgstr "ohjelmalaskurisuhteellinen "
13181 #: config/tc-tic30.c:1444
13183 msgid "Invalid character %s in opcode"
13184 msgstr "Virheellinen merkki %s käskykoodissa"
13186 #: config/tc-tic30.c:1474
13188 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
13189 msgstr "Tuntematon TMS320C30-käsky: %s"
13191 #: config/tc-tic30.c:1594
13192 msgid "Incorrect number of operands given"
13193 msgstr "Virheellinen annettujen operandien lukumäärä"
13195 #: config/tc-tic30.c:1627
13197 msgid "The %s operand doesn't match"
13198 msgstr "Operandi %s ei täsmää"
13200 #. Shouldn't make it to this stage.
13201 #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
13202 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
13203 msgstr "Yhteensopimaton ensimmäinen ja toinen operandi käskyssä"
13205 #: config/tc-tic30.c:1778
13206 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
13207 msgstr "virheellinen short-muotoinen välittömän liukulukuarvon operandi"
13209 #: config/tc-tic30.c:1788
13210 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
13211 msgstr "pyöristetään ensimmäisen operandin liukuluku etumerkittömäksi kokonaisluvuksi"
13213 #: config/tc-tic30.c:1790
13214 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
13215 msgstr "vain esimmäisen operandin 16 alempaa bittiä käytetään"
13217 #: config/tc-tic30.c:1800
13218 msgid "rounding down first operand float to signed int"
13219 msgstr "pyöristetään ensimmäisen operandin liukuluku etumerkilliseksi kokonaisluvuksi"
13221 #: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
13222 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
13223 msgstr "ensimmäinen operandi on liian suuri 16-bittiselle etumerkilliselle kokonaisluvulle"
13225 #: config/tc-tic30.c:1870
13226 msgid "first operand is floating point"
13227 msgstr "ensimmäinen operandi on liukuluku"
13229 #. Shouldn't get here.
13230 #: config/tc-tic30.c:1901
13231 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
13232 msgstr "keskeytyskäskyn keskeytysvektori on lukualueen ulkopuolella"
13234 #: config/tc-tic30.c:1946
13235 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
13236 msgstr "LDP-käsky vaatii 24-bittisen operandin"
13238 #: config/tc-tic30.c:1970
13239 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
13240 msgstr "ensimmäinen operandi on liian suuri 24-bittiselle siirtymälle"
13242 #: config/tc-tic4x.c:399
13243 msgid "Nan, using zero."
13244 msgstr "NaN, käytetään nollaa."
13246 #: config/tc-tic4x.c:521
13248 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
13249 msgstr "Ei voi edustaa eksponenttia %d:ssa bitissä"
13251 #: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
13252 msgid "Invalid floating point number"
13253 msgstr "Virheellinen liukulukunumero"
13255 #: config/tc-tic4x.c:734
13256 msgid "Comma expected\n"
13257 msgstr "Odotettiin pilkkua\n"
13259 #: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
13260 msgid ".bss size argument missing\n"
13261 msgstr ".bss-kokoargumentti puuttuu\n"
13263 #: config/tc-tic4x.c:782
13265 msgid ".bss size %ld < 0!"
13266 msgstr ".bss-koko %ld < 0!"
13268 #: config/tc-tic4x.c:916
13269 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
13270 msgstr "Vain vakiosymbolit sallittuja\n"
13272 #: config/tc-tic4x.c:947
13273 msgid "Symbol missing\n"
13274 msgstr "Symboli puuttuu\n"
13277 #. Skip null symbol terminator.
13278 #: config/tc-tic4x.c:993
13279 msgid ".sect: subsection name ignored"
13280 msgstr ".sect: alilohkon nimi ohitetaan"
13282 #: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
13284 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
13285 msgstr "Virhe asetettaessa lippuja kohteelle ”%s”: %s"
13287 #: config/tc-tic4x.c:1052
13288 msgid ".set syntax invalid\n"
13289 msgstr ".set-syntaksi on virheellinen\n"
13291 #: config/tc-tic4x.c:1110
13292 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
13293 msgstr ".usect: ei-nolla tasaus ohitetaan"
13295 #: config/tc-tic4x.c:1141
13297 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
13298 msgstr "Tämä assembleri ei tue prosessoriversiota %ld"
13300 #: config/tc-tic4x.c:1145
13301 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
13302 msgstr "Prosessoriversion vaihtoa lennossa ei tueta..."
13304 #: config/tc-tic4x.c:1444
13305 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
13306 msgstr "Apurekisterit AR0--AR7 vaaditaan epäsuoriin käskyihin"
13308 #: config/tc-tic4x.c:1458
13310 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
13311 msgstr "Väärä siirtymä %d (vaatii 0--255)\n"
13313 #: config/tc-tic4x.c:1476
13314 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
13315 msgstr "Siirtymälle vaaditaan indeksirekisteriä IR0,IR1"
13317 #: config/tc-tic4x.c:1545
13318 msgid "Expecting a register name"
13319 msgstr "Odotettiin rekisterinimeä"
13321 #: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
13322 msgid "Number too large"
13323 msgstr "Numero on liian iso"
13325 #: config/tc-tic4x.c:1597
13326 msgid "Expecting a constant value"
13327 msgstr "Odotettiin vakioarvoa"
13329 #: config/tc-tic4x.c:1604
13331 msgid "Bad direct addressing construct %s"
13332 msgstr "Väärä suora osoitteenmuodostusrakenne %s"
13334 #: config/tc-tic4x.c:1608
13336 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
13337 msgstr "Kohteen %ld suora arvo ei ole sopiva"
13339 #: config/tc-tic4x.c:1632
13340 msgid "Unknown indirect addressing mode"
13341 msgstr "Tuntematon epäsuora osoitteenmuodostustila"
13343 #: config/tc-tic4x.c:1729
13345 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
13346 msgstr "Välitön arvo %ld on liian suuri kohteelle ldf"
13348 #: config/tc-tic4x.c:1769
13349 msgid "Destination register must be ARn"
13350 msgstr "Kohderekisterin on oltava ARn"
13352 #: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
13354 msgid "Immediate value of %ld is too large"
13355 msgstr "Kohteen %ld välitön arvo on liian iso"
13357 #: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
13358 msgid "Invalid indirect addressing mode"
13359 msgstr "Virheellinen epäsuora osoitteenmuodostustila"
13361 #: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
13362 #: config/tc-tic4x.c:2094
13363 msgid "Register must be Rn"
13364 msgstr "Rekisterin on oltava Rn"
13366 #: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
13367 msgid "Register must be R0--R7"
13368 msgstr "Rekisterin on oltava R0--R7"
13370 #: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
13372 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
13373 msgstr "Virheellinen epäsuora osoitteenmuodostustilasiirtymä %d"
13375 #: config/tc-tic4x.c:1993
13376 msgid "Destination register must be R2 or R3"
13377 msgstr "Kohderekisterin on oltava R2 tai R3"
13379 #: config/tc-tic4x.c:2007
13380 msgid "Destination register must be R0 or R1"
13381 msgstr "Kohderekisterin on oltava R0 tai R1"
13383 #: config/tc-tic4x.c:2044
13385 msgid "Displacement value of %ld is too large"
13386 msgstr "Kohteen %ld siirtymäarvo on liian suuri"
13388 #: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
13389 msgid "Floating point number not valid in expression"
13390 msgstr "Liukulukunumero ei ole kelvollinen lausekkeessa"
13392 #: config/tc-tic4x.c:2119
13394 msgid "Signed immediate value %ld too large"
13395 msgstr "Etumerkillinen välitön arvo %ld on liian suuri"
13397 #: config/tc-tic4x.c:2182
13399 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
13400 msgstr "Etumerkitön välitön arvo %ld on liian suuri"
13402 # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
13403 #: config/tc-tic4x.c:2250
13405 msgid "Immediate value %ld too large"
13406 msgstr "Välitön arvo %ld on liian suuri"
13408 #: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
13409 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
13410 msgstr "Rekisterin on oltava ivtp tai tvtp"
13412 #: config/tc-tic4x.c:2283
13413 msgid "Register must be address register"
13414 msgstr "Registerin on oltava osoiterekisteri"
13416 #: config/tc-tic4x.c:2356
13417 msgid "Source and destination register should not be equal"
13418 msgstr "Lähde- ja kohderekisterin ei pitäisi olla sama"
13420 #: config/tc-tic4x.c:2371
13421 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
13422 msgstr "Samat rinnakkaiskohderekisterit, yksi tulos hylätään"
13424 #: config/tc-tic4x.c:2412
13425 msgid "Too many operands scanned"
13426 msgstr "Liian monta operandia etsitty"
13428 #: config/tc-tic4x.c:2442
13429 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
13430 msgstr "Rinnakkaiskäskykoodi ei voi sisältää enemmän kuin kaksi käskyä"
13432 #: config/tc-tic4x.c:2515
13434 msgid "Invalid operands for %s"
13435 msgstr "Virheelliset operandit kohteelle %s"
13437 #: config/tc-tic4x.c:2518
13439 msgid "Invalid instruction %s"
13440 msgstr "Virheellinen käsky %s"
13442 #: config/tc-tic4x.c:2667
13444 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
13445 msgstr "Väärä sijoitustyyppi: 0x%02x"
13447 #: config/tc-tic4x.c:2725
13449 msgid "Unsupported processor generation %d"
13450 msgstr "Tukematon prosessoriversio %d"
13452 #: config/tc-tic4x.c:2733
13453 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
13454 msgstr "Valitsin -b on vanhentunut: käytä valitsinta -mbig"
13456 #: config/tc-tic4x.c:2739
13457 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
13458 msgstr "Valitsin -p on vanhentunut: käytä valitsinta -mmemparm"
13460 #: config/tc-tic4x.c:2745
13461 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
13462 msgstr "Valitsin -r on vanhentunut: käytä valitsinta -mregparm"
13464 #: config/tc-tic4x.c:2751
13465 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
13466 msgstr "Valitsin -s on vanhentunut: käytä valitsinta -msmall"
13468 #: config/tc-tic4x.c:2779
13473 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
13474 " 30 - TMS320C30\n"
13475 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13476 " 32 - TMS320C32\n"
13477 " 33 - TMS320VC33\n"
13478 " 40 - TMS320C40\n"
13479 " 44 - TMS320C44\n"
13480 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
13481 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
13482 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
13483 " -menhanced) according to the selected type\n"
13484 " -mbig select big memory model\n"
13485 " -msmall select small memory model (default)\n"
13486 " -mregparm select register parameters (default)\n"
13487 " -mmemparm select memory parameters\n"
13488 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
13489 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
13490 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
13493 "TIC4X-valitsimet:\n"
13494 " -mcpu=CPU -mCPU valitse arkkitehtuurivarianti. PROSESSORI voi olla:\n"
13495 " 30 - TMS320C30\n"
13496 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13497 " 32 - TMS320C32\n"
13498 " 33 - TMS320VC33\n"
13499 " 40 - TMS320C40\n"
13500 " 44 - TMS320C44\n"
13501 " -mrev=REV aseta prosessorilaitteiston revisionumero (kokonaislukuina).\n"
13502 " Valitsimien -mcpu ja -mrev yhdistelmä otetaan/poistetaan käytöstä\n"
13503 " sopivilla valitsimilla (-midle2, -mlowpower ja\n"
13504 " -menhanced) valitun tyypin mukaisesti\n"
13505 " -mbig valitse suuri muistimalli\n"
13506 " -msmall valitse pieni muistimalli (oletus)\n"
13507 " -mregparm valitse rekisteriparametrit (oletus)\n"
13508 " -mmemparm valitse muistiparametrit\n"
13509 " -midle2 ota käyttöön IDLE2-tukit\n"
13510 " -mlowpower ota käyttöön LOPOWER- ja MAXSPEED-tuki\n"
13511 " -menhanced ota käyttöön laajennettu käskykoodituki\n"
13513 #: config/tc-tic4x.c:2824
13515 msgid "Label \"$%d\" redefined"
13516 msgstr "Nimiö ”$%d” määritelty uudelleen"
13518 #: config/tc-tic4x.c:3032
13520 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
13521 msgstr "Objektitiedostomuoto ei tue reloc-tietuetta %d"
13523 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
13525 #: config/tc-tic54x.c:220
13526 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
13527 msgstr "näennäiskäsky luvaton ”.struct/.union”:n sisällä"
13529 #: config/tc-tic54x.c:234
13531 msgid "C54x-specific command line options:\n"
13532 msgstr "C54x-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
13534 #: config/tc-tic54x.c:235
13536 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
13537 msgstr "-mfar-mode | -mf Käyttää laajennettua osoitteemuodostusta\n"
13539 #: config/tc-tic54x.c:236
13541 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
13542 msgstr "-mcpu=<prosessoriversio> Määrittelee prosessoriversio\n"
13544 #: config/tc-tic54x.c:237
13546 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
13547 msgstr "-merrors-to-file <tiedostonimi>\n"
13549 #: config/tc-tic54x.c:238
13551 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
13552 msgstr "-me <tiedostonimi> Uudelleenohjaa virheet tiedostoon\n"
13554 #: config/tc-tic54x.c:350
13555 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
13556 msgstr "Odotettiin pilkkua ja symbolia kohteelle ’.asg STRING, SYMBOL’"
13558 #: config/tc-tic54x.c:359
13559 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
13560 msgstr "symbolit, joihin on liitetty ”.asg” on aloitettava kirjaimella"
13562 #: config/tc-tic54x.c:403
13563 msgid "Unterminated string after absolute expression"
13564 msgstr "Päättämätön merkkijono absoluuttilausekkeen jälkeen"
13566 #: config/tc-tic54x.c:411
13567 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
13568 msgstr "Odotettiin pilkkua ja symbolia kohteelle ’.eval EXPR, SYMBOL’"
13570 #: config/tc-tic54x.c:423
13571 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
13572 msgstr "symbolit, joihin on liitetty ”.eval” on aloitettava kirjaimella"
13574 #: config/tc-tic54x.c:488
13576 msgid ".bss size %d < 0!"
13577 msgstr ".bss-koko %d < 0!"
13579 #: config/tc-tic54x.c:677
13580 msgid "Offset on nested structures is ignored"
13581 msgstr "Siirrososoitetta sisäkkäisissä rakenteissa ei ole otettu huomioon"
13583 #: config/tc-tic54x.c:727
13585 msgid ".end%s without preceding .%s"
13586 msgstr "”.end%s” ilman edeltävää ”.%s”"
13588 #: config/tc-tic54x.c:793
13590 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
13591 msgstr "Tunnistamaton ”struct/union”-tunniste ’%s’"
13593 #: config/tc-tic54x.c:795
13594 msgid ".tag requires a structure tag"
13595 msgstr "”.tag” vaatii rakennetunnisteen"
13597 #: config/tc-tic54x.c:801
13598 msgid "Label required for .tag"
13599 msgstr "Nimiö vaadittu kohteelle ”.tag”"
13601 #: config/tc-tic54x.c:820
13603 msgid ".tag target '%s' undefined"
13604 msgstr "”.tag”-kohde ’%s’ määrittelemätön"
13606 #: config/tc-tic54x.c:882
13608 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
13609 msgstr "”.field”-lukumäärä ’%d’ lukualueen ulkopuolella (1 <= X <= 32)"
13611 #: config/tc-tic54x.c:910
13613 msgid "Unrecognized field type '%c'"
13614 msgstr "Tunnistamaton kenttätyyppi ’%c’"
13616 #: config/tc-tic54x.c:1033
13617 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
13618 msgstr "Ylivuoto lausekkeessa, typistettiin 8:aan bittiin"
13620 #: config/tc-tic54x.c:1038
13621 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
13622 msgstr "Ylivuoto lausekkeessa, typistettiin 16:sta bittiin"
13624 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
13625 #. require relocation.
13626 #: config/tc-tic54x.c:1046
13627 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
13628 msgstr "Sijoitettavat arvot vaativat vähintään WORD-tallennustilan"
13630 #: config/tc-tic54x.c:1107
13631 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
13632 msgstr "”.def/.ref”-käyttö on vanhentunut. Käytä sen sijaan ”.global”"
13634 #: config/tc-tic54x.c:1300
13635 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
13636 msgstr "”.space/.bes” -toistolaskuri on negatiivinen, ohitetaan"
13638 #: config/tc-tic54x.c:1305
13639 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
13640 msgstr "”.space/.bes” -toistolaskuri on nolla, ohitetaan"
13642 #: config/tc-tic54x.c:1382
13643 msgid "Missing size argument"
13644 msgstr "Puuttuva kokoargumentti"
13646 #: config/tc-tic54x.c:1516
13647 msgid "CPU version has already been set"
13648 msgstr "Prosessoriversio on jo asetettu"
13650 #: config/tc-tic54x.c:1520
13652 msgid "Unrecognized version '%s'"
13653 msgstr "Tunnistamaton versio ’%s’"
13655 #: config/tc-tic54x.c:1526
13656 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
13657 msgstr "Prosessoriversion vaihtoa lennossa ei tueta"
13659 #: config/tc-tic54x.c:1657
13660 msgid "p2align not supported on this target"
13661 msgstr "”p2align” ei tueta tälle kohteelle"
13663 #: config/tc-tic54x.c:1669
13664 msgid "Argument to .even ignored"
13665 msgstr "Argumentti kohteelle ”.even” ohitetaan"
13667 #: config/tc-tic54x.c:1715
13668 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
13669 msgstr "Virheellinen kenttäkoko, on oltava arvosta 1 arvoon 32"
13671 #: config/tc-tic54x.c:1728
13672 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
13673 msgstr "kenttäkoon on oltava 16 kun arvo on sijoitettava"
13675 #: config/tc-tic54x.c:1743
13676 msgid "field value truncated"
13677 msgstr "kenttäarvo typistetty"
13679 #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
13681 msgid "Unrecognized section '%s'"
13682 msgstr "Tunnistamaton lohko ’%s’"
13684 #: config/tc-tic54x.c:1859
13685 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
13686 msgstr "Nykyinen lohko on alustamaton, lohkonimi vaadittu kohteelle ”.clink”"
13688 #: config/tc-tic54x.c:2066
13689 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
13690 msgstr "ENDLOOP ilman vastaavaa LOOP-määrittelyä"
13692 #: config/tc-tic54x.c:2107
13693 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
13694 msgstr "Normaalin ja laajennetun osoitteenmuodostuksen sekoittamista ei ole tuettu"
13696 #: config/tc-tic54x.c:2113
13697 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
13698 msgstr "Laajennettu osoitteenmuodostus ei ole tuettua määritellylle prosessorille"
13700 #: config/tc-tic54x.c:2162
13701 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
13702 msgstr "”.sblock” on ehkä käytetty vain lohkojen alustukseen"
13704 #: config/tc-tic54x.c:2192
13705 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
13706 msgstr "Symboli puuttuu kohteelle ”.set/.equ”"
13708 #: config/tc-tic54x.c:2248
13709 msgid ".var may only be used within a macro definition"
13710 msgstr "”.var” on ehkä käytetty vain makromäärittelyssä"
13712 #: config/tc-tic54x.c:2256
13713 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
13714 msgstr "Korvaussymbolien on alettava kirjaimella"
13716 #: config/tc-tic54x.c:2349
13718 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
13719 msgstr "ei voi avata makrokirjastotiedostoa ’%s’ lukemista varten: %s"
13721 #: config/tc-tic54x.c:2356
13723 msgid "File '%s' not in macro archive format"
13724 msgstr "Tiedosto ’%s’ ei ole makroarkistomuodossa"
13726 #: config/tc-tic54x.c:2486
13728 msgid "Bad COFF version '%s'"
13729 msgstr "Virheellinen COFF-versio ’%s’"
13731 #: config/tc-tic54x.c:2495
13733 msgid "Bad CPU version '%s'"
13734 msgstr "Virheellinen prosessoriversio ’%s’"
13736 #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
13738 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
13739 msgstr "Ei voi edelleenohjata vakiovirhettä tiedostoon ’%s’"
13741 #: config/tc-tic54x.c:2626
13743 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
13744 msgstr "Määrittelemätön korvaussymboli ’%s’"
13746 #: config/tc-tic54x.c:3128
13748 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
13749 msgstr "Päättämätön sulkumerkki operandissa %d"
13751 #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
13752 msgid "Expecting operand after ','"
13753 msgstr "Odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen"
13755 #: config/tc-tic54x.c:3178
13756 msgid "Extra junk on line"
13757 msgstr "Ylimääräistä roskaa rivillä"
13759 #: config/tc-tic54x.c:3215
13760 msgid "Badly formed address expression"
13761 msgstr "Vääränmuotoinen osoitelauseke"
13763 #: config/tc-tic54x.c:3468
13765 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
13766 msgstr "Virheellinen ”dmad”-syntaksi ’%s’"
13768 #: config/tc-tic54x.c:3532
13770 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
13771 msgstr "Käytä ”.mmregs”-direktiiviä muistikuvattujen rekisterinimien kuten ’%s’ käyttämiseksi"
13773 #: config/tc-tic54x.c:3583
13774 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
13775 msgstr "Osoitetila *+ARx on vain kirjoitettava. Lukemisen tulos määrittelemätön."
13777 #: config/tc-tic54x.c:3603
13779 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
13780 msgstr "Tunnistamaton epäsuora osoitemuoto ”%s”"
13782 #: config/tc-tic54x.c:3641
13784 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
13785 msgstr "Operandi ’%s’ lukualueen ulkopuolella (%d <= x <= %d)"
13787 #: config/tc-tic54x.c:3661
13788 msgid "Error in relocation handling"
13789 msgstr "Virhe sijoituskäsittelyssä"
13791 #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
13793 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
13794 msgstr "Tunnistamaton ehtokoodi ”%s”"
13796 #: config/tc-tic54x.c:3697
13798 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
13799 msgstr "Ehto ”%s” ei täsmää edeltävään ryhmään"
13801 #: config/tc-tic54x.c:3705
13803 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
13804 msgstr "Ehto ”%s” käyttää eri akkurekisteriä kuin edellinen ehto"
13806 #: config/tc-tic54x.c:3712
13807 msgid "Only one comparison conditional allowed"
13808 msgstr "Vain yksi vertailuehto on sallittu"
13810 #: config/tc-tic54x.c:3717
13811 msgid "Only one overflow conditional allowed"
13812 msgstr "Vain yksi ehtolauseen ylivuoto on sallittu"
13814 #: config/tc-tic54x.c:3725
13816 msgid "Duplicate %s conditional"
13817 msgstr "Kaksoiskappale %s-ehtolause"
13819 #: config/tc-tic54x.c:3756
13820 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
13821 msgstr "Virheellinen apurekisteri (käytä AR0-AR7)"
13823 #: config/tc-tic54x.c:3787
13824 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
13825 msgstr "lk-osoitteenmuodostustilat ovat virheellisiä muistikuvatussa rekisteriosoitteenmuodostuksessa"
13827 #: config/tc-tic54x.c:3795
13828 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
13829 msgstr "Osoitetila *+ARx ei ole sallittu muistikuvatussa rekisteriosoitteenmuodostuksessa. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
13831 #: config/tc-tic54x.c:3821
13832 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
13833 msgstr "Kohdeakkurekisterin tämän rinnakkaiskäskyn jokaiselle osalle on oltava erilainen"
13835 #: config/tc-tic54x.c:3870
13837 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
13838 msgstr "Muistikuvattu rekisteri ”%s” lukualueen ulkopuolella"
13840 #: config/tc-tic54x.c:3909
13841 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
13842 msgstr "Virheellinen operandi (käytä 1, 2, tai 3)"
13844 #: config/tc-tic54x.c:3934
13845 msgid "A status register or status bit name is required"
13846 msgstr "Tilarekisteri tai tilabittinimi on vaadittu"
13848 #: config/tc-tic54x.c:3944
13850 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
13851 msgstr "Tunnistamaton tilabitti ”%s”"
13853 #: config/tc-tic54x.c:3967
13855 msgid "Invalid status register \"%s\""
13856 msgstr "Virheellinen tilarekisteri ”%s”"
13858 #: config/tc-tic54x.c:3979
13860 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
13861 msgstr "Operandi ”%s” lukualueen ulkopuolella (käytä 1 tai 2)"
13863 #: config/tc-tic54x.c:4182
13865 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
13866 msgstr "Tunnistamaton käsky ”%s”"
13868 #: config/tc-tic54x.c:4211
13870 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
13871 msgstr "Tunnistamaton operandiluettelo ’%s’ käskylle ’%s’"
13873 #: config/tc-tic54x.c:4240
13875 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
13876 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky ”%s”"
13878 #: config/tc-tic54x.c:4289
13880 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
13881 msgstr "Virheellinen operandi (s) rinnakkaiskäskylle ”%s”"
13883 #: config/tc-tic54x.c:4292
13885 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
13886 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky-yhdistelmä ”%s || %s”"
13888 #: config/tc-tic54x.c:4519
13890 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
13891 msgstr "%s symbolirekursio pysäytettiin kohteen ’%s’ toiseen ilmentymään"
13893 #: config/tc-tic54x.c:4559
13894 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
13895 msgstr "Tunnistamaton korvaussymbolifunktio"
13897 #: config/tc-tic54x.c:4564
13898 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
13899 msgstr "Puuttuu ’(’ korvaussymbolifunktion jälkeen"
13901 #: config/tc-tic54x.c:4578
13902 msgid "Expecting second argument"
13903 msgstr "Odotettiin toista argumenttia"
13905 #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
13906 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
13907 msgstr "Lisäroskaa funktiokutsussa, odotettiin ’)’"
13909 #: config/tc-tic54x.c:4617
13910 msgid "Function expects two arguments"
13911 msgstr "Funktio odottaa kahta argumenttia"
13913 #: config/tc-tic54x.c:4630
13914 msgid "Expecting character constant argument"
13915 msgstr "Odotettiin merkkivakioargumenttia"
13917 #: config/tc-tic54x.c:4636
13918 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
13919 msgstr "Molempien argumenttien on oltava korvaussymboleja"
13921 #: config/tc-tic54x.c:4689
13923 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
13924 msgstr "Virheellinen alaindeksi (käytä 1...%d)"
13926 #: config/tc-tic54x.c:4699
13928 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
13929 msgstr "Virheellinen pituus (käytä 0...%d"
13931 #: config/tc-tic54x.c:4709
13932 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
13933 msgstr "Puuttuu ’)’ alaindeksoidussa korvaussymbolilausekkeessa"
13935 #: config/tc-tic54x.c:4729
13936 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
13937 msgstr "Puuttuu pakotettu korvauspäättämismerkki ’:’"
13939 #: config/tc-tic54x.c:4883
13941 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
13942 msgstr "Käsky ei sovi saatavilla oleviin viiveväleihin (%d-word-pituista käskyä, %d väliä jäljellä)"
13944 #: config/tc-tic54x.c:4924
13946 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
13947 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky ’%s’"
13949 #: config/tc-tic54x.c:4936
13951 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
13952 msgstr "Käsky ’%s’ vaatii LP-prosessoriversion"
13954 #: config/tc-tic54x.c:4943
13956 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
13957 msgstr "Käsky ’%s’ vaatii etätilaosoitteenmuodostuksen"
13959 #: config/tc-tic54x.c:4955
13961 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
13962 msgstr "Käsky ei sovi saatavilla oleviin viiveväleihin (%d-word-pituista käskyä, %d väliä jäljellä). Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
13964 #: config/tc-tic54x.c:4965
13965 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
13966 msgstr "Käskyjä, jotka aiheuttavat ohjelmalaskurin epäjatkuvuutta, ei sallita viivevälissä. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
13968 #: config/tc-tic54x.c:4976
13970 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
13971 msgstr "’%s’ ei ole toistettava. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
13973 #: config/tc-tic54x.c:4980
13974 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
13975 msgstr "Käskyt, jotka käyttävät long-siirrososoitemääreitä tai absoluuttisia osoitteita, eivät ole toistettavia. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
13977 #: config/tc-tic54x.c:5132
13979 msgid "Unsupported relocation size %d"
13980 msgstr "Tukematon sijoituskoko %d"
13982 #: config/tc-tic54x.c:5263
13983 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
13984 msgstr "ei-absoluuttista arvoa käytetty kohteen ”.space/.bes” kanssa"
13986 #: config/tc-tic54x.c:5267
13988 msgid "negative value ignored in %s"
13989 msgstr "negatiivista arvoa ei otettu huomioon kohteessa %s"
13991 #: config/tc-tic54x.c:5355
13993 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
13994 msgstr "yritettiin siirtää ”.space/.bes” taaksepäin? (%ld)"
13996 #: config/tc-tic54x.c:5387
13998 msgid "Invalid label '%s'"
13999 msgstr "Virheellinen nimiö ’%s’"
14001 #: config/tc-tic6x.c:192
14003 msgid "unknown architecture '%s'"
14004 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ’%s’"
14006 #: config/tc-tic6x.c:222
14008 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
14009 msgstr "tuntematon ”-mpid=”-argumentti ’%s’"
14011 #: config/tc-tic6x.c:288
14013 msgid "TMS320C6000 options:\n"
14014 msgstr "TMS320C6000-valitsimet:\n"
14016 #: config/tc-tic6x.c:289
14018 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
14019 msgstr " -march=ARCH ota käyttöön käskyt arkkitehtuurista ARCH\n"
14021 #: config/tc-tic6x.c:290
14023 msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
14024 msgstr " -matomic ota käyttöön atomiset toimintakäskyt\n"
14026 #: config/tc-tic6x.c:291
14028 msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
14029 msgstr " -mno-atomic ota pois käytöstä atomiset toimintakäskyt\n"
14031 #: config/tc-tic6x.c:292
14033 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
14034 msgstr " -mbig-endian tuota ”big-endian”-koodia\n"
14036 #: config/tc-tic6x.c:293
14038 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
14039 msgstr " -mlittle-endian tuota ”little-endian”-koodia\n"
14041 #: config/tc-tic6x.c:294
14043 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
14044 msgstr " -mdsbt koodi käyttää DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
14046 #: config/tc-tic6x.c:295
14048 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
14049 msgstr " -mno-dsbt koodi ei käytä DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
14051 #: config/tc-tic6x.c:296
14053 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
14054 msgstr " -mpid=no koodi käyttää sijaintiriippuvaista dataosoitteenmuodostusta\n"
14056 #: config/tc-tic6x.c:297
14059 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
14060 " GOT accesses use near DP addressing\n"
14062 " -mpid=near koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
14063 " GOT-lukeminen käyttää ”near DP”-osoiteenmuodostusta\n"
14065 #: config/tc-tic6x.c:299
14068 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
14069 " GOT accesses use far DP addressing\n"
14071 " -mpid=far koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
14072 " GOT-lukeminen käyttää ”far DP”-osoiteenmuodostusta\n"
14074 #: config/tc-tic6x.c:301
14076 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
14077 msgstr " -mpic koodiosoitteenmuodostus on sijaintiriippumatonta\n"
14079 #: config/tc-tic6x.c:302
14081 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
14082 msgstr " -mno-pic koodiosoittenmuodostus on sijaintiriippuvaista\n"
14084 #: config/tc-tic6x.c:307
14086 msgid "Supported ARCH values are:"
14087 msgstr "Tuetut ARCH-arvot ovat:"
14089 #: config/tc-tic6x.c:531
14090 msgid "multiple '||' on same line"
14091 msgstr "useita ’||’ samalla rivillä"
14093 #: config/tc-tic6x.c:534
14094 msgid "'||' after predicate"
14095 msgstr "’||’ predikaatin jälkeen"
14097 #: config/tc-tic6x.c:578
14098 msgid "multiple predicates on same line"
14099 msgstr "useita predikaatteja samalla rivillä"
14101 #: config/tc-tic6x.c:584
14103 msgid "bad predicate '%s'"
14104 msgstr "virheellinen predikaatti ’%s’"
14106 #: config/tc-tic6x.c:595
14107 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
14108 msgstr "predikaatiota kohteessa A0 ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14110 #: config/tc-tic6x.c:628
14111 msgid "label after '||'"
14112 msgstr "nimiö ’||’-merkkien jälkeen"
14114 #: config/tc-tic6x.c:634
14115 msgid "label after predicate"
14116 msgstr "nimiö predikaatin jälkeen"
14118 #: config/tc-tic6x.c:658
14119 msgid "'||' not followed by instruction"
14120 msgstr "käskyn ei seuraa ’||’"
14122 #: config/tc-tic6x.c:664
14123 msgid "predicate not followed by instruction"
14124 msgstr "käskyä ei seuraa predikaatti"
14126 #: config/tc-tic6x.c:1097
14128 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
14129 msgstr "ohjausrekisteriä ’%s’ ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14131 #: config/tc-tic6x.c:1276 config/tc-tic6x.c:1279 config/tc-tic6x.c:1332
14132 #: config/tc-tic6x.c:1336
14134 msgid "register number %u not supported on this architecture"
14135 msgstr "rekisterinumeroa %u ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14137 #: config/tc-tic6x.c:1307
14139 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
14140 msgstr "rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen parillinen/pariton pari"
14142 #: config/tc-tic6x.c:1363
14144 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
14145 msgstr "roskaa operandin %u jäljessä kohteessa ’%.*s’"
14147 #: config/tc-tic6x.c:1376
14149 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
14150 msgstr "väärä rekisteri tai rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14152 #: config/tc-tic6x.c:1382
14154 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
14155 msgstr "virheellinen rekisteri operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14157 #: config/tc-tic6x.c:1387
14159 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
14160 msgstr "väärä rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14162 #: config/tc-tic6x.c:1392
14164 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
14165 msgstr "väärä toiminnallinen yksikkö operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14167 #: config/tc-tic6x.c:1397
14169 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
14170 msgstr "Väärä operandi %u kohteessa ’%.*s’"
14172 #: config/tc-tic6x.c:1496
14173 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
14174 msgstr "$DSBT_INDEX on käytettävä kohteen __c6xabi_DSBT_BASE kanssa"
14176 #: config/tc-tic6x.c:1535
14177 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
14178 msgstr "$DSBT_INDEX ei tueta tässä konteksissa"
14180 #: config/tc-tic6x.c:1548
14181 msgid "$GOT not supported in this context"
14182 msgstr "$GOT ei tueta tässä konteksissa"
14184 #: config/tc-tic6x.c:1565
14185 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
14186 msgstr "$DPR_GOT ei tueta tässä konteksissa"
14188 #: config/tc-tic6x.c:1586
14189 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
14190 msgstr "$DPR_BYTE ei tueta tässä konteksissa"
14192 #: config/tc-tic6x.c:1603
14193 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
14194 msgstr "$DPR_HWORD ei tueta tässä konteksissa"
14196 #: config/tc-tic6x.c:1620
14197 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
14198 msgstr "$DPR_WORD ei tueta tässä konteksissa"
14200 #: config/tc-tic6x.c:1631
14201 msgid "invalid PC-relative operand"
14202 msgstr "virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen operandi"
14204 #: config/tc-tic6x.c:1668
14206 msgid "no %d-byte relocations available"
14207 msgstr "ei %d-tavuista sijoitusta saatavilla"
14209 #: config/tc-tic6x.c:2146 config/tc-tic6x.c:2177 config/tc-tic6x.c:2195
14210 #: config/tc-tic6x.c:2601 config/tc-tic6x.c:2620 config/tc-tic6x.c:2652
14212 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
14213 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
14215 #: config/tc-tic6x.c:2239 config/tc-tic6x.c:2440
14217 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
14218 msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ ei ole jaettava arvolla %u"
14220 #: config/tc-tic6x.c:2432 config/tc-tic6x.c:2465
14222 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
14223 msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
14225 #: config/tc-tic6x.c:2547
14227 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
14228 msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14230 #: config/tc-tic6x.c:2571 config/tc-tic6x.c:3330
14232 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
14233 msgstr "’%.*s’-käsky ei ole ohjelmistoliukuhihnasilmukassa"
14235 #: config/tc-tic6x.c:2670
14237 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
14238 msgstr "käsky ’%.*s’ ei voi olla predikaattina"
14240 #: config/tc-tic6x.c:2799
14242 msgid "unknown opcode '%s'"
14243 msgstr "tuntematon käskykoodi ’%s’"
14245 #: config/tc-tic6x.c:2938
14247 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
14248 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14250 #: config/tc-tic6x.c:2946
14252 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
14253 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä"
14255 #: config/tc-tic6x.c:2954
14257 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
14258 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä tälle arkkitehtuurille"
14260 #: config/tc-tic6x.c:2974
14261 msgid "missing operand after comma"
14262 msgstr "puuttuva operandi pilkun jälkeen"
14264 #: config/tc-tic6x.c:2982 config/tc-tic6x.c:3000
14266 msgid "too many operands to '%.*s'"
14267 msgstr "liian monia operandeja kohteeseen ’%.*s’"
14269 #: config/tc-tic6x.c:3013
14271 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
14272 msgstr "väärä operandien lukumäärä kohteelle ’%.*s’"
14274 #: config/tc-tic6x.c:3085
14276 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
14277 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole vakio"
14279 #: config/tc-tic6x.c:3090
14281 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
14282 msgstr "operandin %u kohteessa ’%.*s’ on väärällä puolella"
14284 #: config/tc-tic6x.c:3095
14286 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
14287 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen paluuosoiterekisteri"
14289 #: config/tc-tic6x.c:3101
14291 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
14292 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ vain kirjoitettava"
14294 #: config/tc-tic6x.c:3106
14296 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
14297 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on kirjoitussuojattu"
14299 #: config/tc-tic6x.c:3111
14301 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
14302 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen muistiviite"
14304 #: config/tc-tic6x.c:3117
14306 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
14307 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen perusosoiterekisteri"
14309 #: config/tc-tic6x.c:3203
14311 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
14312 msgstr "väärä operandiyhdistelmä kohteelle ’%.*s’"
14314 #: config/tc-tic6x.c:3249
14315 msgid "parallel instruction not following another instruction"
14316 msgstr "rinnakkaiskäsky ei seuraa toista käskyä"
14318 #: config/tc-tic6x.c:3255
14319 msgid "too many instructions in execute packet"
14320 msgstr "liian monta käskyä suorituspaketissa"
14322 #: config/tc-tic6x.c:3260
14323 msgid "label not at start of execute packet"
14324 msgstr "nimiö ei ole suorituspaketin alussa"
14326 #: config/tc-tic6x.c:3263
14328 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
14329 msgstr "’%.*s’-käsky ei ole suorituspaketin alussa"
14331 #: config/tc-tic6x.c:3311
14332 msgid "functional unit already used in this execute packet"
14333 msgstr "toiminnallista yksikköä käytetään jo tässä suorituspaketissa"
14335 #: config/tc-tic6x.c:3319
14336 msgid "nested software pipelined loop"
14337 msgstr "sisäkkäinen ohjelmistoliukuhihnasilmukka"
14339 #: config/tc-tic6x.c:3338
14340 msgid "'||^' without previous SPMASK"
14341 msgstr "’||^’ ilman edeltävää SPMASK-määrittelyä"
14343 #: config/tc-tic6x.c:3340
14344 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
14345 msgstr "ei voida peittää käskyä käyttäen ei-toiminnallista yksikköä"
14347 #: config/tc-tic6x.c:3352
14348 msgid "functional unit already masked"
14349 msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty"
14351 #: config/tc-tic6x.c:3416
14352 msgid "value too large for 2-byte field"
14353 msgstr "arvo liian suuri 2-tavuiselle kentälle"
14355 #: config/tc-tic6x.c:3426
14356 msgid "value too large for 1-byte field"
14357 msgstr "arvo liian suuri 1-tavuiselle kentälle"
14359 #: config/tc-tic6x.c:3464 config/tc-tic6x.c:3516 config/tc-tic6x.c:3543
14360 #: config/tc-tic6x.c:3571
14361 msgid "immediate offset out of range"
14362 msgstr "välitön siirrosoite on lukualueen ulkopuolella"
14364 #: config/tc-tic6x.c:3540
14365 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
14366 msgstr "välitön siirrososoite ei ole 2-tavutasattu"
14368 #: config/tc-tic6x.c:3568
14369 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
14370 msgstr "välitön siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
14372 #: config/tc-tic6x.c:3582
14373 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
14374 msgstr "yhteenlaskettavaa käytetty kohteen $DSBT_INDEX kanssa"
14376 #: config/tc-tic6x.c:3596 config/tc-tic6x.c:3614 config/tc-tic6x.c:3632
14377 #: config/tc-tic6x.c:3650
14378 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
14379 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
14381 #: config/tc-tic6x.c:3599 config/tc-tic6x.c:3617 config/tc-tic6x.c:3635
14382 #: config/tc-tic6x.c:3653
14383 msgid "PC-relative offset out of range"
14384 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite on lukualueen ulkopuolella"
14386 #: config/tc-v850.c:286
14388 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
14389 msgstr ".COMMon”-pituus (%d.) < 0! Ei otettu huomioon."
14391 #: config/tc-v850.c:307
14393 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
14394 msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdettu arvoksi %d."
14396 #: config/tc-v850.c:333
14397 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
14398 msgstr "Yhteistasaus on negatiivinen: 0 otaksuttu"
14400 #: config/tc-v850.c:536
14401 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
14402 msgstr ".longcall”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
14404 #: config/tc-v850.c:538
14405 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
14406 msgstr ".longjump”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
14408 #: config/tc-v850.c:545
14409 msgid "bad .longcall format"
14410 msgstr "virheellinen ”.longcall”-muoto"
14412 #: config/tc-v850.c:1182
14414 msgid "unknown operand shift: %x\n"
14415 msgstr "tuntematon operandisivuttaissiirros: %x\n"
14417 #: config/tc-v850.c:1183
14418 msgid "internal failure in parse_register_list"
14419 msgstr "sisäinen häiriö kohteessa parse_rekisteri_list"
14421 #: config/tc-v850.c:1199
14422 msgid "constant expression or register list expected"
14423 msgstr "odotettiin vakiolauseketta tai rekisteriluetteloa"
14425 #: config/tc-v850.c:1204
14426 msgid "high bits set in register list expression"
14427 msgstr "yläbitit asetettu rekisteriluettelolausekkeessa"
14429 #: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
14430 msgid "illegal register included in list"
14431 msgstr "luvaton rekisteri sisällytetty luetteloon"
14433 #: config/tc-v850.c:1248
14434 msgid "system registers cannot be included in list"
14435 msgstr "järjestelmärekistereitä ei voida sisällyttää luetteloon"
14437 #: config/tc-v850.c:1274
14438 msgid "second register should follow dash in register list"
14439 msgstr "toisen rekisterin pitäisi seurata väliviivaa rekisteriluettelossa"
14441 # Tässä pitäisi kai lukea than
14442 #: config/tc-v850.c:1279
14443 msgid "second register should greater tahn first register"
14444 msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen rekisterin"
14446 #: config/tc-v850.c:1327
14448 msgid " V850 options:\n"
14449 msgstr " V850-valitsimet:\n"
14451 #: config/tc-v850.c:1328
14453 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
14454 msgstr " -mwarn-signed-overflow Varoittaa etumerkillisten välittömien arvojen ylivuodoista\n"
14456 #: config/tc-v850.c:1329
14458 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
14459 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Varoittaa etumerkittömien välittömien arvojen ylivuodoista\n"
14461 #: config/tc-v850.c:1330
14463 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
14464 msgstr " -mv850 Koodi kohdistuu kohteeseen v850\n"
14466 #: config/tc-v850.c:1331
14468 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
14469 msgstr " -mv850e Koodi kohdistuu kohteeseen v850e\n"
14471 #: config/tc-v850.c:1332
14473 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
14474 msgstr " -mv850e1 Koodi kohdistuu kohteeseen v850e1\n"
14476 #: config/tc-v850.c:1333
14478 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
14479 msgstr " -mv850e2 Koodi kohdistuu kohteeseen v850e2\n"
14481 #: config/tc-v850.c:1334
14483 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
14484 msgstr " -mv850e2v3 Koodi kohdistuu kohteeseen v850e2v3\n"
14486 #: config/tc-v850.c:1335
14488 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
14489 msgstr " -mrelax Ota käyttöön lieventäminen\n"
14491 #: config/tc-v850.c:1336
14493 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
14494 msgstr " --disp-size-default-22 haarautumsisiirtymä tuntemattoman koon kanssa on 22 bittiä (oletus)\n"
14496 #: config/tc-v850.c:1337
14498 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
14499 msgstr " --disp-size-default-32 haarautumissiirtymä tuntemattoman koon kanssa on 32 bittiä\n"
14501 #: config/tc-v850.c:1338
14503 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
14504 msgstr " -mextension ota käyttöön laajentamiskäskykoodituki\n"
14506 #: config/tc-v850.c:1339
14508 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
14509 msgstr " -mno-bcond17\t\t ota pois käytöstä ”b<cond> disp17”-käsky\n"
14511 #: config/tc-v850.c:1340
14513 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
14514 msgstr " -mno-stld23\t\t ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n"
14516 #: config/tc-v850.c:1655
14518 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
14519 msgstr "Ei kyetä määrittelemään oletuskohdeprosessoria merkkijonosta: %s"
14521 #: config/tc-v850.c:1695
14522 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
14523 msgstr "hi0()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14525 #: config/tc-v850.c:1715
14526 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
14527 msgstr "hi()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14529 #: config/tc-v850.c:1738
14530 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
14531 msgstr "lo()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14533 #: config/tc-v850.c:1758
14534 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14535 msgstr "ctoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14537 #: config/tc-v850.c:1777
14538 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14539 msgstr "sdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14541 #: config/tc-v850.c:1796
14542 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14543 msgstr "zdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14545 #: config/tc-v850.c:1828
14546 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14547 msgstr "tdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14549 #: config/tc-v850.c:1969
14551 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
14552 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d ... %d)"
14554 #: config/tc-v850.c:2052
14555 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
14556 msgstr "”st/ld offset 23”-käsky oli poissa käytöstä."
14558 #: config/tc-v850.c:2061
14559 msgid "Target processor does not support this instruction."
14560 msgstr "Kohdeprosessori ei tue tätä käskyä."
14562 #: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
14563 #: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
14564 #: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
14565 #: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
14566 msgid "immediate operand is too large"
14567 msgstr "suora muistiosoitusoperandi on liian iso"
14569 #: config/tc-v850.c:2185
14570 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
14571 msgstr "AAARG -> käsittelemätön vakio-reloc-tietue"
14573 #: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
14574 msgid "constant too big to fit into instruction"
14575 msgstr "vakio liian suuri sopimaan käskyyn"
14577 #: config/tc-v850.c:2405
14578 msgid "odd number cannot be used here"
14579 msgstr "paritonta numeroa ei voida käyttää tässä"
14581 #: config/tc-v850.c:2450
14582 msgid "invalid register name"
14583 msgstr "virheellinen rekisterinimi"
14585 #: config/tc-v850.c:2456
14586 msgid "register r0 cannot be used here"
14587 msgstr "rekisteriä r0 ei voida käyttää tässä"
14589 #: config/tc-v850.c:2462
14590 msgid "odd register cannot be used here"
14591 msgstr "paritonta rekisteriä ei voida käyttää tässä"
14593 #: config/tc-v850.c:2471
14594 msgid "invalid system register name"
14595 msgstr "virheellinen järjestelmärekisterinimi"
14597 #: config/tc-v850.c:2484
14598 msgid "expected EP register"
14599 msgstr "odotettiin EP-rekisteriä"
14601 #: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
14602 msgid "invalid condition code name"
14603 msgstr "virheellinen ehtokoodinimi"
14605 #: config/tc-v850.c:2507
14606 msgid "condition sa cannot be used here"
14607 msgstr "ehtoa ei voida käyttää tässä"
14609 #: config/tc-v850.c:2552
14610 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
14611 msgstr "syntaksivirhe: arvo puuttuu ennen rekisterinimeä"
14613 #: config/tc-v850.c:2554
14614 msgid "syntax error: register not expected"
14615 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu rekisteriä"
14617 #: config/tc-v850.c:2568
14618 msgid "syntax error: system register not expected"
14619 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu järjestelmärekisteriä"
14621 #: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
14622 msgid "syntax error: condition code not expected"
14623 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu ehtokoodia"
14625 #: config/tc-v850.c:2588
14626 msgid "immediate 0 cannot be used here"
14627 msgstr "välitöntä arvoa 0 ei voida käyttää tässä"
14629 #: config/tc-v850.c:2612
14630 msgid "immediate operand is not match"
14631 msgstr "välitön operandi ei täsmää"
14633 #: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
14634 msgid "invalid operand"
14635 msgstr "virheellinen operandi"
14637 #: config/tc-vax.c:1340
14638 msgid "no '[' to match ']'"
14639 msgstr "ei ’[’ täsmäämään ’]’"
14641 #: config/tc-vax.c:1356
14642 msgid "bad register in []"
14643 msgstr "virheellinen rekisteri kohteessa []"
14645 #: config/tc-vax.c:1358
14646 msgid "[PC] index banned"
14647 msgstr "[Ohjelmalaskuri]indeksi kielletty"
14649 #: config/tc-vax.c:1394
14650 msgid "no '(' to match ')'"
14651 msgstr "ei ’(’ täsmäämään ’)’"
14653 #: config/tc-vax.c:1510
14654 msgid "invalid branch operand"
14655 msgstr "virheellinen haarautumisoperandi"
14657 #: config/tc-vax.c:1537
14658 msgid "address prohibits @"
14659 msgstr "osoite kieltää @"
14661 #: config/tc-vax.c:1539
14662 msgid "address prohibits #"
14663 msgstr "osoite kieltää #"
14665 #: config/tc-vax.c:1543
14666 msgid "address prohibits -()"
14667 msgstr "osoite kieltää -()"
14669 #: config/tc-vax.c:1545
14670 msgid "address prohibits ()+"
14671 msgstr "osoite kieltää ()+"
14673 #: config/tc-vax.c:1548
14674 msgid "address prohibits ()"
14675 msgstr "osoite kieltää ()"
14677 #: config/tc-vax.c:1550
14678 msgid "address prohibits []"
14679 msgstr "osoite kieltää []"
14681 #: config/tc-vax.c:1552
14682 msgid "address prohibits register"
14683 msgstr "osoite kieltää rekisterin"
14685 #: config/tc-vax.c:1554
14686 msgid "address prohibits displacement length specifier"
14687 msgstr "osoite kieltää siirtymäpituusmääritteen"
14689 #: config/tc-vax.c:1582
14690 msgid "invalid operand of S^#"
14691 msgstr "virheellinen ”S^#”-operandi"
14693 #: config/tc-vax.c:1595
14694 msgid "S^# needs expression"
14695 msgstr "S^# tarvitsee lausekkeen"
14697 #: config/tc-vax.c:1602
14698 msgid "S^# may only read-access"
14699 msgstr "S^# voidaan vain lukea"
14701 #: config/tc-vax.c:1625
14702 msgid "invalid operand of -()"
14703 msgstr "virheellinen ”-()”-operandi"
14705 #: config/tc-vax.c:1631
14706 msgid "-(PC) unpredictable"
14707 msgstr "-(Ohjelmalaskuri) ennustamaton"
14709 #: config/tc-vax.c:1633
14710 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
14711 msgstr "[]indeksi sama kuin -()rekisteri: ennustamaton"
14713 #: config/tc-vax.c:1665
14714 msgid "invalid operand of ()+"
14715 msgstr "virheellinen ”()+”-operandi"
14717 #: config/tc-vax.c:1671
14718 msgid "(PC)+ unpredictable"
14719 msgstr "(Ohjelmalaskuri)+ ennustamaton"
14721 #: config/tc-vax.c:1673
14722 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
14723 msgstr "[]index sama kuin ()+rekisteri: ennustamaton"
14725 #: config/tc-vax.c:1696
14726 msgid "# conflicts length"
14727 msgstr "# ristiriitojen pituus"
14729 #: config/tc-vax.c:1698
14730 msgid "# bars register"
14731 msgstr "# bars-rekisteri"
14733 #: config/tc-vax.c:1718
14734 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
14735 msgstr "merkin # kirjoittaminen tai muokkaaminen on ennustamatonta"
14737 #: config/tc-vax.c:1744
14738 msgid "length not needed"
14739 msgstr "pituutta ei tarvita"
14741 #: config/tc-vax.c:1751
14742 msgid "can't []index a register, because it has no address"
14743 msgstr "ei voi []-indeksoida rekisteriä, koska sillä ei ole osoitetta"
14745 #: config/tc-vax.c:1753
14746 msgid "a register has no address"
14747 msgstr "rekisterillä ei ole osoitetta"
14749 #: config/tc-vax.c:1762
14750 msgid "PC part of operand unpredictable"
14751 msgstr "Operandin ohjelmalaskuriosa on ennaltaarvaamaton"
14753 #: config/tc-vax.c:1918
14754 msgid "odd number of bytes in operand description"
14755 msgstr "pariton tavumäärä operandikuvauksessa"
14757 #: config/tc-vax.c:1932
14758 msgid "Bad operand"
14759 msgstr "Virheellinen operandi"
14761 #: config/tc-vax.c:1937
14762 msgid "Not enough operands"
14763 msgstr "Ei tarpeeksi operandeja"
14765 #: config/tc-vax.c:2214
14766 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
14767 msgstr "SYMBOLITAULUa ei ole toteutettu"
14769 #: config/tc-vax.c:2218
14770 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
14771 msgstr "MERKKIJÄLJITYStä ei ole toteutettu"
14773 #: config/tc-vax.c:2222
14775 msgid "Displacement length %s ignored!"
14776 msgstr "Siirtymäpituutta %s ei otettu huomioon!"
14778 #: config/tc-vax.c:2226
14780 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
14781 msgstr "Ei tarvita tai käytetä tilapäistä tiedostoa ”%s”."
14783 #: config/tc-vax.c:2230
14784 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
14785 msgstr "Ei käytetä väliarvotiedostoa! -V -valitsin ohitetaan"
14787 #: config/tc-vax.c:2287
14791 "-d LENGTH\t\tignored\n"
14792 "-J\t\t\tignored\n"
14793 "-S\t\t\tignored\n"
14794 "-t FILE\t\t\tignored\n"
14795 "-T\t\t\tignored\n"
14796 "-V\t\t\tignored\n"
14798 "VAX-valitsimet:\n"
14799 "-d LENGTH\t\tei otettu huomioon\n"
14800 "-J\t\t\tei otettu huomioon\n"
14801 "-S\t\t\tei otettu huomioon\n"
14802 "-t FILE\t\t\tei otettu huomioon\n"
14803 "-T\t\t\tei otettu huomioon\n"
14804 "-V\t\t\tei otettu huomioon\n"
14806 #: config/tc-vax.c:2296
14810 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
14811 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
14812 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
14813 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
14814 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
14815 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
14817 "VMS-valitsimet:\n"
14818 "-+\t\t\tsekasummakoodausnimet pitempiä kuin 31 merkkiä\n"
14819 "-1\t\t\t’const’-käsittely yhteensopivaa gcc 1.x:n kanssa\n"
14820 "-H\t\t\tnäyttää uudet symbolit sekasummatypistyksen jälkeen\n"
14821 "-h NUM\t\t\tälä sekasummaa kastinimiä ja säädä kasti:\n"
14822 "\t\t\t0 = suuret kirjaimet, 2 = pienet kirjaimet, 3 = säilytä kasti\n"
14823 "-v\"VERSION\"\t\tassembloitu koodi tuotettiin kääntäjän versiolla ”VERSION”\n"
14825 #: config/tc-vax.c:2461
14827 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
14828 msgstr "Ohitetaan lause, koska ”%s”"
14830 #: config/tc-vax.c:2478
14832 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
14833 msgstr "Keskeytetään, koska lauseella on ”%s”"
14835 #: config/tc-vax.c:2523
14836 msgid "Can't relocate expression"
14837 msgstr "Ei voi sijiottaa uudelleen lauseketta"
14839 #: config/tc-vax.c:2626
14840 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
14841 msgstr "Bignum ei ole sallittu short-literaalissa. välitön tila otaksuttu."
14843 #: config/tc-vax.c:2635
14844 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
14845 msgstr "Ei voida tehdä flonum short -literaalia: välitön tila käytetty."
14847 #: config/tc-vax.c:2682
14849 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
14850 msgstr "A bignum/flonum ei ehkä ole siirtymä: 0x%lx käytetty"
14852 #: config/tc-vax.c:2994
14854 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
14855 msgstr "Short-literaalin ylivuoto(%ld.), välitön tila otaksuttu."
14857 #: config/tc-vax.c:3003
14859 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
14860 msgstr "Pakotettu short-literaali välittömään tilaan. now_seg=%s arvoksi_seg=%s"
14862 #: config/tc-vax.c:3068
14863 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
14864 msgstr "Pituusmäärittely ohitetaan. Osoitetila 9F käytetty"
14866 #: config/tc-vax.c:3126
14867 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
14868 msgstr "Virheellinen operandi: suoraa muistiosoitusarvoa käytetty perusosoitteena."
14870 #: config/tc-vax.c:3128
14871 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
14872 msgstr "Virheellinen operandi: suoraa muistiosoitusarvoa käytetty osoitteena."
14874 #: config/tc-vax.c:3153
14876 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
14877 msgstr "Symbolia %s käytetty välittömänä operandina PIC-tilassa."
14879 #: config/tc-vax.c:3258
14881 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
14882 msgstr "VIP_BEGIN-virhe:%s"
14884 #: config/tc-xc16x.c:218
14886 msgid " XC16X specific command line options:\n"
14887 msgstr " XC16X-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
14889 #: config/tc-xstormy16.c:78
14891 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
14892 msgstr " XSTORMY16-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
14894 #: config/tc-xstormy16.c:225
14896 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
14897 msgstr "tukematon fptr-korjauskoko %d"
14899 #: config/tc-xstormy16.c:237
14901 msgid "unsupported fixup size %d"
14902 msgstr "tukematon korjauskoko %d"
14904 #: config/tc-xstormy16.c:268
14905 msgid "unsupported fptr fixup"
14906 msgstr "tukematon fptr-korjauskoko"
14908 #: config/tc-xtensa.c:619
14909 msgid "illegal range of target hardware versions"
14910 msgstr "luvaton kohdelaitteistoversioiden lukualue"
14912 #: config/tc-xtensa.c:776
14913 msgid "--density option is ignored"
14914 msgstr "--density -valitsin ohitetaan"
14916 #: config/tc-xtensa.c:779
14917 msgid "--no-density option is ignored"
14918 msgstr "--no-density -valitsin ohitetaan"
14920 #: config/tc-xtensa.c:797
14921 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
14922 msgstr "--generics -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --transform"
14924 #: config/tc-xtensa.c:800
14925 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
14926 msgstr "--no-generics -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --no-transform"
14928 #: config/tc-xtensa.c:803
14929 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
14930 msgstr "--relax -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --transform"
14932 #: config/tc-xtensa.c:806
14933 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
14934 msgstr "--no-relax -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --no-transform"
14936 #: config/tc-xtensa.c:823
14937 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
14938 msgstr "--absolute-literals -valitsinta ei tueta tässä Xtensa-asetuksessa"
14940 #: config/tc-xtensa.c:896
14941 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
14942 msgstr "”prefer-l32r” on ristiriidassa kohteen ”prefer-const16” kanssa"
14944 #: config/tc-xtensa.c:902
14945 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
14946 msgstr "”prefer-const16” on ristiriidassa kohteen ”prefer-l32r” kanssa"
14948 #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
14949 msgid "invalid target hardware version"
14950 msgstr "virheellinen kohdelaiteversio"
14952 #: config/tc-xtensa.c:1107
14953 msgid "unmatched end directive"
14954 msgstr "täsmäämätön end-direktiivi"
14956 #: config/tc-xtensa.c:1136
14957 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
14958 msgstr ".begin”-direktiivi täsmämättömällä ”.end”-direktiivillä"
14960 #: config/tc-xtensa.c:1177
14961 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
14962 msgstr "[no-]generics on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan [no-]transform"
14964 #: config/tc-xtensa.c:1182
14965 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
14966 msgstr "[no-]relax on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan [no-]transform"
14968 #: config/tc-xtensa.c:1195
14970 msgid "directive %s cannot be negated"
14971 msgstr "direktiiviä %s ei voi tehdä käänteiseksi"
14973 #: config/tc-xtensa.c:1201
14974 msgid "unknown directive"
14975 msgstr "tuntematon direktiivi"
14977 #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
14978 #: config/tc-xtensa.c:5774
14979 msgid "directives are not valid inside bundles"
14980 msgstr "direktiiviit eivät ole kelvollisia nipun sisällä"
14982 #: config/tc-xtensa.c:1234
14983 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
14984 msgstr ".begin literaali on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan ”.literal”"
14986 #: config/tc-xtensa.c:1248
14987 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
14988 msgstr "ei voi asettaa literal_prefix literaaliosan sisällä"
14990 #: config/tc-xtensa.c:1281
14991 msgid ".begin [no-]density is ignored"
14992 msgstr ".begin [no-]density on ei otettu huomioon"
14994 #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
14995 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
14996 msgstr "Xtensa-absoluuttisten literaalien valitsinta ei tueta, ei otettu huomioon"
14998 #: config/tc-xtensa.c:1331
14999 msgid ".end [no-]density is ignored"
15000 msgstr ".end [no-]density on ei otettu huomioon"
15002 #: config/tc-xtensa.c:1356
15004 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
15005 msgstr "ei täsmää alkuun %s%s osoitteessa %s:%d"
15007 #: config/tc-xtensa.c:1411
15008 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
15009 msgstr ".literal_position literaalidirektiivin sisällä: ei oteta huomioon"
15011 #: config/tc-xtensa.c:1431
15012 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
15013 msgstr ".literal ei ole sallittu ”.begin”-literaalialueen sisällä"
15015 #: config/tc-xtensa.c:1470
15016 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
15017 msgstr "odotettiin pilkkua tai puolipilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon"
15019 #: config/tc-xtensa.c:1532
15020 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
15021 msgstr "läpiputoamistaajuuden on oltava suurempi kuin 0"
15023 #: config/tc-xtensa.c:1540
15024 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
15025 msgstr "haarautumiskohteen taajuuden on oltava suurempi kuin 0"
15027 #: config/tc-xtensa.c:1588
15029 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
15030 msgstr "käskykoodikohtaista %s-sijoitusta käytetty käskyn ulkopuolella"
15032 #: config/tc-xtensa.c:1596
15034 msgid "invalid use of %s relocation"
15035 msgstr "virheellinen %s-sijoituskäyttö"
15037 #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
15039 msgid "bad register name: %s"
15040 msgstr "virheellinen rekisterinimi: %s"
15042 #: config/tc-xtensa.c:1798
15044 msgid "bad register number: %s"
15045 msgstr "virheellinen rekisterinumero: %s"
15047 #: config/tc-xtensa.c:1862
15048 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
15049 msgstr "pcrel-sijoitus ei ole sallittu käskyssä"
15051 #: config/tc-xtensa.c:1879
15052 msgid "register number out of range"
15053 msgstr "rekisterinumero lukualueen ulkopuolella"
15055 #: config/tc-xtensa.c:1963
15056 msgid "extra comma"
15057 msgstr "ylimääräinen pilkku"
15059 #: config/tc-xtensa.c:1965
15060 msgid "extra colon"
15061 msgstr "ylimääräinen kaksoispiste"
15063 #: config/tc-xtensa.c:1967
15064 msgid "missing argument"
15065 msgstr "puuttuva argumentti"
15067 #: config/tc-xtensa.c:1969
15068 msgid "missing comma or colon"
15069 msgstr "puuttuva pilkku tai kaksoispiste"
15071 #: config/tc-xtensa.c:2026
15072 msgid "incorrect register number, ignoring"
15073 msgstr "väärä rekisterinumero, ohitetaan"
15075 #: config/tc-xtensa.c:2033
15076 msgid "too many arguments"
15077 msgstr "liian monta argumenttia"
15079 #: config/tc-xtensa.c:2107
15081 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
15082 msgstr "ei voida koodata käskykoodia ”%s”"
15084 #: config/tc-xtensa.c:2201
15086 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
15087 msgstr "ei tarpeeksi operandeja (%d) kohteelle ’%s’: odotettiin %d"
15089 #: config/tc-xtensa.c:2208
15091 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
15092 msgstr "liian monia operandeja (%d) kohteelle ’%s’: odotettiin %d"
15094 #: config/tc-xtensa.c:2259
15096 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
15097 msgstr "virheellinen rekisteri ’%s’ käskylle ’%s’"
15099 #: config/tc-xtensa.c:2266
15101 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
15102 msgstr "virheellinen rekisterinumero (%ld) käskylle ’%s’"
15104 #: config/tc-xtensa.c:2334
15106 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
15107 msgstr "virheellinen rekisterinumero (%ld) kohteelle ’%s’"
15109 #: config/tc-xtensa.c:2725
15111 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
15112 msgstr "operandilla %d/’%s’ on arvo ’%u’ lukualueen ulkopuolella"
15114 #: config/tc-xtensa.c:2731
15116 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
15117 msgstr "operandilla %d/’%s’ on virheellinen arvo ’%u’"
15119 #: config/tc-xtensa.c:2778
15121 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
15122 msgstr "sisäinen virhe: tuntematon valitsinnimi ’%s’"
15124 #: config/tc-xtensa.c:3887
15125 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
15126 msgstr "ei voi vielä käsitellä literaalien/nimiöiden tuottamista"
15128 #: config/tc-xtensa.c:3891
15129 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
15130 msgstr "ei voi käsitellä määrittelemätön OP TYPE -kohdetta"
15132 #: config/tc-xtensa.c:3952
15134 msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
15135 msgstr "löytyi %d operandia kohteelle ’%s’: Odotettiin %d"
15137 #: config/tc-xtensa.c:3959
15139 msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
15140 msgstr "löytyi liian monia (%d) operandeja kohteelle ’%s’: Odotettiin %d"
15142 #: config/tc-xtensa.c:3980
15143 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
15144 msgstr "välitön operandien summa on suurempi kuin 32"
15146 #: config/tc-xtensa.c:4111
15147 msgid "invalid immediate"
15148 msgstr "virheellinen välitön arvo"
15150 #: config/tc-xtensa.c:4232
15152 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
15153 msgstr "virheellinen sijoitus operandille %i/’%s’"
15155 #: config/tc-xtensa.c:4242
15157 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
15158 msgstr "virheellinen lauseke operandille %i/’%s’"
15160 #: config/tc-xtensa.c:4252
15162 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
15163 msgstr "virheellinen sijoitus käskyvälissä %i"
15165 #: config/tc-xtensa.c:4259
15167 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
15168 msgstr "määrittelemätön symboli käskykoodille ”%s”"
15170 #: config/tc-xtensa.c:4745
15171 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
15172 msgstr "käskykoodi ’NOP.N’ ei ole käytettävissä tässä asetuksessa"
15174 #: config/tc-xtensa.c:4805
15175 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
15176 msgstr "get_expanded_loop_offset: virheellinen käskykoodi"
15178 #: config/tc-xtensa.c:4938
15180 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
15181 msgstr "assembly-tila ei ole asetettu ensimmäiselle osaselle lohkossa %s"
15183 #: config/tc-xtensa.c:4991
15185 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
15186 msgstr "tasaamaton haarautumiskohde: %d tavua osoitteessa 0x%lx"
15188 #: config/tc-xtensa.c:5035
15190 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
15191 msgstr "tasaamaton silmukka: %d tavua osoitteessa 0x%lx"
15193 #: config/tc-xtensa.c:5060
15194 msgid "unexpected fix"
15195 msgstr "odottamaton korjaus"
15197 #: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
15198 msgid "undecodable fix"
15199 msgstr "koodaamaton korjaus"
15201 #: config/tc-xtensa.c:5213
15202 msgid "labels are not valid inside bundles"
15203 msgstr "nimiöt eivät ole kelvollisia nippujen sisällä"
15205 #: config/tc-xtensa.c:5233
15206 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
15207 msgstr "virheellinen viimeinen käsky silmukalle, jossa on nolla-yleisrasite"
15209 #: config/tc-xtensa.c:5300
15210 msgid "extra opening brace"
15211 msgstr "ylimääräinen avaava aaltosulje"
15213 #: config/tc-xtensa.c:5310
15214 msgid "extra closing brace"
15215 msgstr "ylimääräinen sulkeva aaltosulje"
15217 #: config/tc-xtensa.c:5337
15218 msgid "missing closing brace"
15219 msgstr "puuttuu sulkeva aaltosulje"
15221 #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
15223 msgid "wrong number of operands for '%s'"
15224 msgstr "väärä operandien lukumäärä kohteelle ’%s’"
15226 #: config/tc-xtensa.c:5453
15228 msgid "bad relocation expression for '%s'"
15229 msgstr "virheellinen sijoituslauseke kohteelle ’%s’"
15231 #: config/tc-xtensa.c:5488
15233 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
15234 msgstr "tuntematon käskykoodi tai muotonimi ’%s’"
15236 #: config/tc-xtensa.c:5494
15237 msgid "format names only valid inside bundles"
15238 msgstr "muotonimet ovat kelvollisia vain nippujen sisällä"
15240 #: config/tc-xtensa.c:5499
15242 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
15243 msgstr "useita muotoja määritelty yhdelle nipulle: käytetään ’%s’"
15245 #: config/tc-xtensa.c:5549
15246 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
15247 msgstr "tulokohtakäsky pinoaskelpienennyksellä < 16"
15249 #: config/tc-xtensa.c:5602
15250 msgid "unaligned entry instruction"
15251 msgstr "tasaamaton tulokohtakäsky"
15253 #: config/tc-xtensa.c:5667
15254 msgid "bad instruction format"
15255 msgstr "virheellinen käskymuoto"
15257 #: config/tc-xtensa.c:5670
15258 msgid "invalid relocation"
15259 msgstr "virheellinen sijoitus"
15261 #: config/tc-xtensa.c:5681
15263 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
15264 msgstr "virheellinen sijoitus käskylle ’%s’"
15266 #: config/tc-xtensa.c:5693
15268 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
15269 msgstr "virheellinen sijoitus operandille %d/’%s’"
15271 #: config/tc-xtensa.c:5956
15273 msgid "unhandled local relocation fix %s"
15274 msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s"
15276 #: config/tc-xtensa.c:6007
15278 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
15279 msgstr "sisäinen virhe: ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta"
15281 #: config/tc-xtensa.c:6226
15282 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
15283 msgstr "Valitsin ”--no-allow-flix” kieltää moniväliset korjaukset."
15285 #: config/tc-xtensa.c:6235
15286 msgid "couldn't find a valid instruction format"
15287 msgstr "ei kyetty löytämään kelvollista käskymuotoa"
15289 #: config/tc-xtensa.c:6236
15291 msgid " ops were: "
15292 msgstr " käskykoodit olivat: "
15294 #: config/tc-xtensa.c:6238
15299 #: config/tc-xtensa.c:6249
15301 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
15302 msgstr "muoto ’%s’ sallii %d-väliä, mutta käskykoodeja on %d"
15304 #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
15305 msgid "illegal resource usage in bundle"
15306 msgstr "luvaton resurssikäyttö nipussa"
15308 #: config/tc-xtensa.c:6445
15310 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
15311 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat samaan rekisteriin"
15313 #: config/tc-xtensa.c:6450
15315 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
15316 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat saman tilan"
15318 #: config/tc-xtensa.c:6455
15320 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
15321 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat samaan porttiin"
15323 #: config/tc-xtensa.c:6460
15325 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
15326 msgstr "käskykoodeilla ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) on molemmilla volatile-porttioikeudet"
15328 #: config/tc-xtensa.c:6476
15329 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
15330 msgstr "useita haarautumisia tai hyppyjä samaan nippuun"
15332 #: config/tc-xtensa.c:6928
15333 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
15334 msgstr "ei voida assembloida literaaliosaan"
15336 #: config/tc-xtensa.c:6930
15340 #: config/tc-xtensa.c:7565
15341 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
15342 msgstr "käskysekvenssi (write a0, branch, retw) saattaa liipaista laitteistovirheen"
15344 #: config/tc-xtensa.c:7677
15345 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
15346 msgstr "haarautuminen tai hyppääminen silmukan loppuun saattaa liipaista laitteistovirheen"
15348 #: config/tc-xtensa.c:7759
15349 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
15350 msgstr "silmukan loppu, joka on liian lähellä toisen silmukan loppua, saattaa liipaista laitteistovirheen"
15352 #: config/tc-xtensa.c:7768
15354 msgid "fr_var %lu < length %d"
15355 msgstr "fr_var %lu < pituus %d"
15357 #: config/tc-xtensa.c:7925
15358 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
15359 msgstr "silmukat, joissa on alle kolme käskyä, saattavat liipaista laitteistovirheitä"
15361 #: config/tc-xtensa.c:7997
15362 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
15363 msgstr "dekoodaamaton käsky käskyosasessa"
15365 #: config/tc-xtensa.c:8107
15366 msgid "invalid empty loop"
15367 msgstr "virheellinen tyhjä silmukka"
15369 #: config/tc-xtensa.c:8112
15370 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
15371 msgstr "silmukkakohde ei seuraa silmukkakäskyä lohkossa"
15373 #: config/tc-xtensa.c:8713
15374 msgid "bad relaxation state"
15375 msgstr "virheellinen lieventämistila"
15377 #: config/tc-xtensa.c:8771
15379 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
15380 msgstr "fr_var (%ld) < pituus (%d)"
15382 #: config/tc-xtensa.c:9406
15383 msgid "invalid relaxation fragment result"
15384 msgstr "virheellinen lieventämisosatulos"
15386 #: config/tc-xtensa.c:9485
15387 msgid "unable to widen instruction"
15388 msgstr "käskyä ei kyetä laajentamaan"
15390 #: config/tc-xtensa.c:9624
15391 msgid "multiple literals in expansion"
15392 msgstr "laajennuksessa on useita literaaleja"
15394 #: config/tc-xtensa.c:9628
15395 msgid "no registered fragment for literal"
15396 msgstr "literaalille ei ole rekisteröityjä osia"
15398 #: config/tc-xtensa.c:9630
15399 msgid "number of literal tokens != 1"
15400 msgstr "literaalimerkkijonojen lukumäärä != 1"
15402 #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
15404 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
15405 msgstr "ratkaisematon silmukkakohdesymboli: %s"
15407 #: config/tc-xtensa.c:9871
15409 msgid "invalid expression evaluation type %d"
15410 msgstr "virheellinen lausekearviointityyppi %d"
15412 #: config/tc-xtensa.c:9888
15413 msgid "loop too long for LOOP instruction"
15414 msgstr "silmukka liian pitkä LOOP-käskylle"
15416 #: config/tc-xtensa.c:10157
15418 msgid "fixes not all moved from %s"
15419 msgstr "kaikki korjaukset, joita ei ole siirretty kohteesta %s"
15421 #: config/tc-xtensa.c:10288
15422 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
15423 msgstr "literaalivarantosijainti vaadittu tekstilohkoliteraaleille: määritelty kohdassa .literal_position"
15425 #: config/tc-xtensa.c:11130
15426 msgid "too many operands in instruction"
15427 msgstr "liian monia operandeja käskyssä"
15429 #: config/tc-xtensa.c:11340
15430 msgid "invalid symbolic operand"
15431 msgstr "virheellinen symbolinen operandi"
15433 #: config/tc-xtensa.c:11401
15434 msgid "operand number mismatch"
15435 msgstr "operandinumero ei täsmää"
15437 #: config/tc-xtensa.c:11405
15439 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
15440 msgstr "ei voida koodata käskykoodia ”%s” annetussa muodossa ”%s”"
15442 #: config/tc-xtensa.c:11430
15444 msgid "xtensa-isa failure: %s"
15445 msgstr "xtensa-isa -häiriö: %s"
15447 #: config/tc-xtensa.c:11507
15448 msgid "invalid opcode"
15449 msgstr "virheellinen käskykoodi"
15451 #: config/tc-xtensa.c:11513
15452 msgid "too few operands"
15453 msgstr "liian vähän operandeja"
15455 #: config/tc-xtensa.c:11563
15456 msgid "multiple writes to the same register"
15457 msgstr "useita kirjoituksia samaan rekisteriin"
15459 #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
15460 msgid "out of memory"
15461 msgstr "muisti loppui"
15463 #: config/tc-xtensa.c:11772
15464 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
15465 msgstr "TLS-sijoitus ei ole sallittu FLIX-nipussa"
15467 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
15468 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
15469 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
15470 #. the unexpected behavior as an error.
15471 #: config/tc-xtensa.c:11778
15472 msgid "unexpected TLS relocation"
15473 msgstr "odottamaton TLS-sijoitus"
15475 #: config/tc-xtensa.c:11822
15476 msgid "symbolic operand not allowed"
15477 msgstr "symbolinen operandi ei ole sallittu"
15479 #: config/tc-xtensa.c:11859
15480 msgid "cannot decode instruction format"
15481 msgstr "ei voida dekoodata käskymuotoa"
15483 #: config/tc-xtensa.c:12003
15484 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
15485 msgstr "ei oteta huomioon ylimääräistä ’-rename-section’ delimiter ’:’"
15487 #: config/tc-xtensa.c:12008
15489 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
15490 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä ’-rename-section’-määrittelyä: ’%s’"
15492 #: config/tc-xtensa.c:12019
15494 msgid "section %s renamed multiple times"
15495 msgstr "lohko %s nimetty uudelleen useita kertoja"
15497 #: config/tc-xtensa.c:12021
15499 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
15500 msgstr "useita lohkoja kartoitettu uudelleen tulostelohkoon %s"
15502 #: config/tc-z80.c:244
15503 msgid "-- unterminated string"
15504 msgstr "-- päättämätön merkkijono"
15506 #: config/tc-z80.c:309
15507 msgid "floating point numbers are not implemented"
15508 msgstr "liukulukunumeroita ei ole toteutettu"
15510 #: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
15511 msgid "mismatched parentheses"
15512 msgstr "täsmäämättömät sulkumerkit"
15514 #: config/tc-z80.c:548
15515 msgid "bad offset expression syntax"
15516 msgstr "virheellinen siirrososoitelausekesyntaksi"
15518 #: config/tc-z80.c:572
15519 msgid "bad expression syntax"
15520 msgstr "virheellinen lausekesyntaksi"
15522 #: config/tc-z80.c:685
15523 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
15524 msgstr "ei voida tehdä suhteellista hyppyä absoluuttiseen sijaintiin"
15526 #: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1955
15530 #: config/tc-z80.c:1065 config/tc-z80.c:1108 config/tc-z80.c:1152
15531 #: config/tc-z80.c:1272 config/tc-z80.c:1326 config/tc-z80.c:1595
15532 msgid "bad intruction syntax"
15533 msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
15535 #: config/tc-z80.c:1198
15536 msgid "condition code invalid for jr"
15537 msgstr "ehtokoodi virheellinen kohteelle jr"
15539 #: config/tc-z80.c:1220
15540 msgid "bad instruction syntax"
15541 msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
15543 #: config/tc-z80.c:1699
15544 msgid "parentheses ignored"
15545 msgstr "sulkeita ei otettu huomioon"
15547 #: config/tc-z80.c:1904 read.c:3617
15549 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
15550 msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäinen tunnistamaton merkki on ”%c”"
15552 #: config/tc-z80.c:1930 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
15553 msgid "relative jump out of range"
15554 msgstr "suhteellinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
15556 #: config/tc-z80.c:1947
15557 msgid "index offset out of range"
15558 msgstr "indeksisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
15560 #: config/tc-z80.c:1989 config/tc-z8k.c:1532
15562 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
15563 msgstr "md_apply_fix: tuntematon r_type 0x%x\n"
15565 #: config/tc-z8k.c:282
15567 msgid "register rr%d out of range"
15568 msgstr "rekisteri rr%d lukualueen ulkopuolella"
15570 #: config/tc-z8k.c:284
15572 msgid "register rr%d does not exist"
15573 msgstr "rekisteriä rr%d ei ole olemassa"
15575 #: config/tc-z8k.c:296
15577 msgid "register rh%d out of range"
15578 msgstr "rekisteri rh%d lukualueen ulkopuolella"
15580 #: config/tc-z8k.c:308
15582 msgid "register rl%d out of range"
15583 msgstr "rekisteri rl%d lukualueen ulkopuolella"
15585 #: config/tc-z8k.c:321
15587 msgid "register rq%d out of range"
15588 msgstr "rekisteri rq%d lukualueen ulkopuolella"
15590 #: config/tc-z8k.c:323
15592 msgid "register rq%d does not exist"
15593 msgstr "rekisteriä rq%d ei ole olemassa"
15595 #: config/tc-z8k.c:335
15597 msgid "register r%d out of range"
15598 msgstr "rekisteri r%d lukualueen ulkopuolella"
15600 #: config/tc-z8k.c:376
15602 msgid "expected %c"
15603 msgstr "odotettiin %c"
15605 #: config/tc-z8k.c:391
15607 msgid "register is wrong size for a word %s"
15608 msgstr "rekisteri on väärää kokoa word-muuttujalle %s"
15610 #: config/tc-z8k.c:405
15612 msgid "register is wrong size for address %s"
15613 msgstr "rekisteri on väärää kokoa osoitteelle %s"
15615 #: config/tc-z8k.c:539
15617 msgid "unknown interrupt %s"
15618 msgstr "tuntematon keskeytys %s"
15620 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
15621 #: config/tc-z8k.c:562
15622 msgid "opcode has no effect"
15623 msgstr "käskykoodilla ei ole vaikutusta"
15625 #: config/tc-z8k.c:673
15626 msgid "Missing ) in ra(rb)"
15627 msgstr "Puuttuva ) kohteessa ra(rb)"
15629 #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
15631 msgid "invalid condition code '%s'"
15632 msgstr "virheellinen ehtokoodi ’%s’"
15634 #: config/tc-z8k.c:765
15636 msgid "invalid flag '%s'"
15637 msgstr "virheellinen lippu ’%s’"
15639 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
15640 msgid "invalid indirect register size"
15641 msgstr "virheellinen epäsuora rekisterikoko"
15643 #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
15644 msgid "invalid control register name"
15645 msgstr "virheellinen ohjausrekisterinimi"
15647 #: config/tc-z8k.c:1079
15648 msgid "immediate must be 1 or 2"
15649 msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2"
15651 #: config/tc-z8k.c:1082
15652 msgid "immediate 1 or 2 expected"
15653 msgstr "odotettiin välitöntä arvoa 1 tai 2"
15655 #: config/tc-z8k.c:1113
15656 msgid "can't use R0 here"
15657 msgstr "ei voi käyttää R0 tässä"
15659 #: config/tc-z8k.c:1271
15660 msgid "Can't find opcode to match operands"
15661 msgstr "Ei löydy käskykoodia, joka täsmää operandien kanssa"
15663 #: config/tc-z8k.c:1318
15665 msgid "invalid architecture -z%s"
15666 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -z%s"
15668 #: config/tc-z8k.c:1338
15672 " -z8001 generate segmented code\n"
15673 " -z8002 generate unsegmented code\n"
15674 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
15676 " Z8K-valitsimet:\n"
15677 " -z8001 tuota segmentoitua koodia\n"
15678 " -z8002 tuota segmentoimatonta koodia\n"
15679 " -linkrelax luo linkkerin lieventämää koodia\n"
15681 #: config/tc-z8k.c:1350
15683 msgid "call to md_convert_frag\n"
15684 msgstr "kutsu kohteeseen md_convert_frag\n"
15686 #: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
15687 msgid "cannot branch to odd address"
15688 msgstr "ei voi haarautua parittomaan osoitteeseen"
15690 #: config/tc-z8k.c:1479
15691 msgid "relative address out of range"
15692 msgstr "suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
15694 #: config/tc-z8k.c:1500
15695 msgid "relative call out of range"
15696 msgstr "suhteellinen kutsu lukualueen ulkopuolella"
15698 #: config/tc-z8k.c:1544
15700 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
15701 msgstr "kutsu kohteeseen md_estimate_size_before_relax\n"
15703 #: config/xtensa-relax.c:1556
15705 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
15706 msgstr "virheellinen asetusvalitsin ’%s’ siirrossäännössä ’%s’"
15708 #: config/xtensa-relax.c:1681
15710 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
15711 msgstr "käskykoodi ’%s’: ei sidottua käskynimeä ’%s’ ennakkoehdolle kohteessa ’%s’"
15713 #: config/xtensa-relax.c:1691
15715 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
15716 msgstr "käskykoodi ”%s”: ei sidottua toimintonimeä ”%s” ennakkoehdolle kohteessa %s"
15718 #: config/xtensa-relax.c:1698
15720 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
15721 msgstr "käskykoodi ”%s”: ennakkoehto sisältää vain rajoituksia kohteessa ”%s”"
15723 #: config/xtensa-relax.c:1745
15724 msgid "expected one operand for generated literal"
15725 msgstr "odotettiin yhtä operandia tuotetulle literaalille"
15727 #: config/xtensa-relax.c:1752
15728 msgid "expected 0 operands for generated label"
15729 msgstr "odotettiin 0 operandia tuotetulle nimiölle"
15731 #: config/xtensa-relax.c:1765
15733 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
15734 msgstr "virheellinen käskykoodi ’%s’ siirrossäännössä ’%s’"
15736 #: config/xtensa-relax.c:1773
15738 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
15739 msgstr "käskykoodi ’%s’: korvauksella ei ole %d käskyä"
15741 #: config/xtensa-relax.c:1787
15743 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
15744 msgstr "käskykoodi ’%s’: ei löydy literaalimäärittelyä"
15746 #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
15748 msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
15749 msgstr "käskykoodi %s: tunnistamaton operandi ’%s’ kohteessa ’%s’"
15751 #: config/xtensa-relax.c:1828
15753 msgid "unknown user-defined function %s"
15754 msgstr "tuntematon käyttäjämääritelty funktio ’%s’"
15756 #: config/xtensa-relax.c:1839
15758 msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
15759 msgstr "käskykoodi %s: ei voitu jäsentää operandia ’%s’ kohteessa ’%s’"
15761 #: config/xtensa-relax.c:1880
15763 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
15764 msgstr "ei voitu jäsentää INSN_PATTERN ’%s’"
15766 #: config/xtensa-relax.c:1884
15768 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
15769 msgstr "ei voitu jäsentää INSN_REPL ’%s’"
15771 #: config/xtensa-relax.c:1895
15773 msgid "could not build transition for %s => %s"
15774 msgstr "ei voitu rakentaa siirtö kohteelle %s => %s"
15778 msgid "can't open `%s' for writing"
15779 msgstr "ei voida avata ”%s” kirjoittamista varten"
15783 msgid "can't close `%s'"
15784 msgstr "ei voida sulkea ”%s”"
15788 msgid "register save offset not a multiple of %u"
15789 msgstr "rekisterin tallennussiirrososoite ei ole %u:n monikerta"
15792 msgid "CFI state restore without previous remember"
15793 msgstr "CFI-tila palautettu ilman edeltävää muistettavaa"
15796 msgid "missing separator"
15797 msgstr "puuttuva erotin"
15800 msgid "bad register expression"
15801 msgstr "virheellinen rekisterilauseke"
15803 #: dw2gencfi.c:540 dw2gencfi.c:663 dw2gencfi.c:701 dw2gencfi.c:771
15805 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
15806 msgstr "CFI-käskyä käytetty ilman edeltävää ”.cfi_startproc”"
15809 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
15810 msgstr "virheellinen tai tukematon koodaus kohteessa ”.cfi_personality”"
15813 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
15814 msgstr ".cfi_personality vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
15817 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
15818 msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_personality”"
15820 #: dw2gencfi.c:795 dw2gencfi.c:871
15821 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
15822 msgstr "virheellinen tai ei-tuettu koodaus kohteessa ”.cfi_lsda”"
15825 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
15826 msgstr "”.cfi_lsda” vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
15829 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
15830 msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_lsda”"
15833 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
15834 msgstr "väärä kolmas argumentti kohteeseen ”.cfi_val_encoded_addr”"
15837 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
15838 msgstr "edellinen CFI-tulokohta ei ole suljettu (puuttuva ”.cfi_endproc”)"
15841 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
15842 msgstr "”.cfi_endproc” ilman vastaavaa ”.cfi_startproc”"
15844 #: dw2gencfi.c:1709 dw2gencfi.c:1746
15845 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
15846 msgstr "avaa CFI tiedoston lopussa: puuttuva ”.cfi_endproc”-direktiivi"
15848 #: dwarf2dbg.c:548 dwarf2dbg.c:583
15849 msgid "file number less than one"
15850 msgstr "tiedostonumero on pienempi kuin yksi"
15854 msgid "file number %ld already allocated"
15855 msgstr "tiedostonumero %ld on jo varattu"
15857 #: dwarf2dbg.c:588 dwarf2dbg.c:1341
15859 msgid "unassigned file number %ld"
15860 msgstr "liittämätön tiedostonumero %ld"
15863 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
15864 msgstr "”is_stmt”-arvo ei ole 0 eikä 1"
15867 msgid "isa number less than zero"
15868 msgstr "”isa”-numero pienempi kuin nolla"
15871 msgid "discriminator less than zero"
15872 msgstr "erottelija pienempi kuin nolla"
15876 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
15877 msgstr "tuntematon ”.loc sub”-direktiivi ”%s”"
15879 #: dwarf2dbg.c:1404
15880 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
15881 msgstr "sisäinen virhe: tuntematon dwarf2-muoto"
15885 msgid "string too big (%lu bytes)"
15886 msgstr "merkkijono liian suuri (%lu tavua)"
15890 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
15891 msgstr "lisätään ”%s” merkkijonosekasummatauluun: %s"
15893 #: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
15895 msgid "no current file pointer"
15896 msgstr "ei nykyistä tietosto-osoitinta"
15899 msgid "too many st_End's"
15900 msgstr "liian monta ”st_End”-määritettä"
15904 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
15905 msgstr "lisätään ”%s” tunnistesekasummatauluun: %s"
15908 msgid "fake .file after real one"
15909 msgstr "valheellinen ”.file” todellisen jälkeen"
15912 msgid "filename goes over one page boundary"
15913 msgstr "tiedostonimi menee yhden sivun sivurajan ylitse"
15916 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
15917 msgstr "”.begin”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiiviä"
15920 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
15921 msgstr "”.begin”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
15924 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
15925 msgstr "”.bend”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiiviä"
15928 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
15929 msgstr "”.bend”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
15932 msgid ".bend directive names unknown symbol"
15933 msgstr "”.bend”-direktiivi nimeää tuntemattoman symbolin"
15936 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
15937 msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisäpuolella, ei otettu huomioon"
15940 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
15941 msgstr "tyhjä symbolinimi ”.def”-näennäiskäskyssä, ei otettu huomioon"
15944 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
15945 msgstr "”.dim”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
15948 msgid "badly formed .dim directive"
15949 msgstr "vääränmuotoinen ”.dim”-direktiivi"
15952 msgid "too many .dim entries"
15953 msgstr "liian monia ”.dim”-tulokohtia"
15956 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
15957 msgstr "”.scl”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
15960 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
15961 msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
15964 msgid "badly formed .size directive"
15965 msgstr "vääränmuotoinen ”.size”-direktiivi"
15968 msgid "too many .size entries"
15969 msgstr "liian monta ”.size”-tulokohtaa"
15972 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
15973 msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
15975 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
15976 #. There would still be a limit: the .type argument can not
15980 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
15981 msgstr "tyyppi: %s on liian mutkikas: se yksinkertaistetaan"
15984 msgid "Unrecognized .type argument"
15985 msgstr "Argumenttia ”.type” ei tunnistettu"
15988 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
15989 msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
15992 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
15993 msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
15996 msgid ".val expression is too complex"
15997 msgstr "”.val”-lauseke on liian mutkikas"
16000 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
16001 msgstr "”.endef”-näennäiskäsky käytetty ennen ”.def”-näennäiskäskyä, ei otettu huomioon"
16003 #: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
16004 msgid "bad COFF debugging information"
16005 msgstr "virheelliset COFF-vianjäljitystiedot"
16009 msgid "no tag specified for %s"
16010 msgstr "ei tunnistetta määritelty kohteelle %s"
16013 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
16014 msgstr "”.end”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiivi"
16017 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
16018 msgstr "”.end”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
16021 msgid ".end directive names unknown symbol"
16022 msgstr "”.end”-direktiivi nimeää tuntemattoman symbolin"
16025 msgid "second .ent directive found before .end directive"
16026 msgstr "toinen ”.ent”-direktiivi löytyi ennen ”.end”-direktiiviä"
16029 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
16030 msgstr "ei mitään tapaa käsitellä ”.file”-direktiiviä ”.ent/.end”-lohkon sisällä"
16033 msgid ".loc before .file"
16034 msgstr "”.loc”-direktiivi ennen ”.file”-direktiiviä"
16038 msgid ".stab%c is not supported"
16039 msgstr "”.stab%c” ei ole tuettu"
16043 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
16044 msgstr "”.stab%c”: ei oteta huomioon nollasta poikkeavaa muuta kenttää"
16048 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
16049 msgstr "rivinumero (%d) ”.stab%c”-direktiiville ei sovi indeksikenttään (20 bittiä)"
16053 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
16054 msgstr "luvaton ”.stab%c”-direktiivi, virheellinen merkki"
16056 #: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
16057 msgid ".begin/.bend in different segments"
16058 msgstr "”.begin/.bend” eri segmenteissä"
16061 msgid "missing .end or .bend at end of file"
16062 msgstr "puuttuva ”.end” tai ”.bend” tiedoston lopussa"
16065 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
16066 msgstr "GP-esitoimikoko ylittää kenttäkoon, käytetään sen sijaan arvoa 0"
16068 #: expr.c:87 read.c:3682
16069 msgid "bignum invalid"
16070 msgstr "bignum-liukuluku on virheellinen"
16072 #: expr.c:89 read.c:3684 read.c:4161 read.c:5045
16073 msgid "floating point number invalid"
16074 msgstr "liukulukunumero on virheellinen"
16077 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
16078 msgstr "virheellinen liukulukuvakio: eksponentin ylivuoto"
16082 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
16083 msgstr "virheellinen liukulukuvakio: tuntematon virhekoodi=%d"
16086 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
16087 msgstr "bignum-liukuluvussa alaviivoilla ei saa olla yli 8 heksadesimaalilukua missään sanassa"
16090 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
16091 msgstr "bignum-liukuluvun alaviivoilla on oltava tarkalleen 4 sanaa"
16093 #. Either not seen or not defined.
16094 #. @@ Should print out the original string instead of
16095 #. the parsed number.
16098 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
16099 msgstr "taaksepäinviite tuntemattomaan nimiöön ”%d:”"
16102 msgid "character constant too large"
16103 msgstr "merkkivakio on liian suuri"
16107 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
16108 msgstr "expr.c(operandi): virheellinen ”atof_generic”-paluuarvo %d"
16112 msgid "missing '%c'"
16113 msgstr "”%c” puuttuu"
16115 #: expr.c:980 read.c:4527
16116 msgid "EBCDIC constants are not supported"
16117 msgstr "EBCDIC-vakiot eivät ole tuettuja"
16121 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
16122 msgstr "Unaari-operaattoria %c ei otettu huomioon koska sitä seuraa virheellinen operandi"
16124 #: expr.c:1148 expr.c:1173
16125 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
16126 msgstr "syntaksivirhe kohteessa ”.startof.” tai ”.sizeof.”"
16128 #: expr.c:1254 expr.c:1608
16130 msgid "invalid use of operator \"%s\""
16131 msgstr "virheellinen operaattorin ”%s” käyttö"
16134 msgid "missing operand; zero assumed"
16135 msgstr "operandi puuttuu: nolla otaksuttu"
16138 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
16139 msgstr "vasen operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16142 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
16143 msgstr "vasen operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16146 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
16147 msgstr "oikea operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16150 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
16151 msgstr "oikea operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16153 #: expr.c:1873 symbols.c:1358
16154 msgid "division by zero"
16155 msgstr "jako nollalla"
16158 msgid "shift count"
16159 msgstr "sivuttaissiirtolaskuri"
16162 msgid "operation combines symbols in different segments"
16163 msgstr "toiminto yhdistää symboleja eri segmenteissä"
16166 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
16167 msgstr "yritys varata tietoja absoluuttisessa lohkossa"
16170 msgid "attempt to allocate data in common section"
16171 msgstr "yritys varata tietoja yhteislohkossa"
16173 #: frags.c:112 write.c:1372
16175 msgid "can't extend frag %u chars"
16176 msgstr "ei voi laajentaa frag %u merkkiä"
16178 #. For error messages.
16179 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
16180 #. name returned by as_where().
16182 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
16183 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
16184 #. not true, then this code will fail].
16186 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
16187 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
16188 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
16189 #. that is produced at the end of the assembly.
16190 #: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:337
16191 msgid "{standard input}"
16192 msgstr "{vakiosyöte}"
16194 #: input-file.c:143
16196 msgid "can't open %s for reading: %s"
16197 msgstr "ei voi avata %s kohteen: %s lukemiseen"
16199 #: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
16201 msgid "can't read from %s: %s"
16202 msgstr "ei voi lukea kohteesta %s: %s"
16204 #: input-file.c:249 listing.c:1396 output-file.c:69
16206 msgid "can't close %s: %s"
16207 msgstr "ei voi sulkea %s: %s"
16209 #: input-scrub.c:268
16210 msgid "macros nested too deeply"
16211 msgstr "makrot liian syvästi sisäkkäin"
16213 #: input-scrub.c:377 input-scrub.c:401
16214 msgid "partial line at end of file ignored"
16215 msgstr "osittaista riviä tiedoston lopussa ei otettu huomioon"
16219 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
16220 msgstr "Ei voi varata muistia uusille käskyille\n"
16234 " time stamp \t: %s\n"
16238 " aikaleima \t: %s\n"
16258 " options passed\t: "
16261 " valitsimet välitetty\t: "
16266 " GNU assembler version %s (%s)\n"
16267 "\t using BFD version %s."
16269 "GNU assembleriversio %s (%s)\n"
16270 "\t käyttää BFD-versiota %s."
16276 " input file \t: %s"
16279 " syötetiedosto \t: %s"
16285 " output file \t: %s"
16288 " tulostetiedosto\t: %s"
16301 msgid "can't open %s: %s"
16302 msgstr "ei voi avata %s: %s"
16305 msgid "strange paper height, set to no form"
16306 msgstr "outo paperikorkeus, aseta arvoon ”no form”"
16309 msgid "new line in title"
16310 msgstr "rivinvaihto otsakkeessa"
16312 #. Turns the next expression into a string.
16315 msgid "% operator needs absolute expression"
16316 msgstr "% operaattori tarvitsee absoluuttilausekkeen"
16320 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16321 msgstr "Puuttuva parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
16325 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16326 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
16330 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
16331 msgstr "Pisteetön oletusarvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
16335 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
16336 msgstr "Parametri nimeltään ”%s” on jo makrolle ”%s”"
16340 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
16341 msgstr "Varattua sanaa ”%s” käytetty parametrina makrossa ”%s”"
16345 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
16346 msgstr "odottamaton tiedostoloppu makron ”%s” määrittelyssä"
16350 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
16351 msgstr "puuttuva ”)” muodollisen makromäärittelyn ”%s” jälkeen"
16354 msgid "Missing macro name"
16355 msgstr "Makronimi puuttuu"
16359 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
16360 msgstr "Virheellinen parametriluettelo makrolle ”%s”"
16364 msgid "Macro `%s' was already defined"
16365 msgstr "Makro ”%s” oli jo määritelty"
16367 #: macro.c:812 macro.c:814
16368 msgid "missing `)'"
16369 msgstr "’)’ puuttuu"
16373 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
16374 msgstr "”%s” oli jo käytetty parametrinimenä (tai muuna paikallisena nimenä)"
16377 msgid "confusion in formal parameters"
16378 msgstr "epäselvyyttä muodollisissa parametreissa"
16382 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
16383 msgstr "Parametria nimeltään ”%s” ei ole jo olemassa makrolle ”%s”"
16387 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
16388 msgstr "Arvo parametrille ”%s” makrossa ”%s” oli jo määritelty"
16391 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
16392 msgstr "ei voi sekoittaa sijainti- ja avainsana-argumentteja"
16395 msgid "too many positional arguments"
16396 msgstr "liian monta sijoitusargumenttia"
16400 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
16401 msgstr "Puuttuva arvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
16405 msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
16406 msgstr "Yritys poistaa ei-olemassaoleva makro ”%s”"
16409 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
16410 msgstr "odottamaton tiedoston loppu kohteissa ”irp” tai ”irpc”"
16413 msgid "missing model parameter"
16414 msgstr "malliparametri puuttuu"
16418 msgid "Assembler messages:\n"
16419 msgstr "Assembleriviestit:\n"
16424 msgstr "Varoitus: "
16433 msgid "Fatal error: "
16434 msgstr "Kohtalokas virhe: "
16438 msgid "Internal error!\n"
16439 msgstr "Sisäinen virhe!\n"
16443 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
16444 msgstr "Suoritusehtohäiriö kohteessa %s tiedostossa %s rivillä %d.\n"
16448 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
16449 msgstr "Suoritusehtohäiriö tiedostossa %s rivillä %d.\n"
16451 #: messages.c:291 messages.c:308
16453 msgid "Please report this bug.\n"
16454 msgstr "Ilmoita tästä viasta.\n"
16458 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
16459 msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
16463 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
16464 msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d\n"
16468 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
16469 msgstr "%s arvoalueen ulkopuolella (%d ei ole %d:n monikerta)"
16473 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
16474 msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d...%d)"
16476 #. xgettext:c-format.
16479 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
16480 msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (0x%s ei ole välillä 0x%s...0x%s)"
16482 #: output-file.c:35
16484 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
16485 msgstr "ei voi avata bfd:ää vakiotulosteessa %s"
16487 #: output-file.c:42
16489 msgid "selected target format '%s' unknown"
16490 msgstr "valittu kohdemuoto ’%s’ tuntematon"
16492 #: output-file.c:44
16494 msgid "can't create %s: %s"
16495 msgstr "ei voi luoda %s: %s"
16498 msgid "bad or irreducible absolute expression"
16499 msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke"
16503 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
16504 msgstr "virhe luotaessa %s-näennäiskäskytaulua: %s"
16508 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
16509 msgstr "tuntematon näennäiskäskykoodi: ”%s”"
16513 msgid "label \"%d$\" redefined"
16514 msgstr "nimiö ”%d$” määritelty uudelleen"
16517 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
16518 msgstr ".abort havaittu. Jätä laiva."
16520 #: read.c:1242 read.c:2661
16521 msgid "ignoring fill value in absolute section"
16522 msgstr "ei oteta huomioon täyttöarvoja absoluuttisessa lohkossa"
16526 msgid "alignment too large: %u assumed"
16527 msgstr "tasaus liian suuri: %u otaksuttu"
16530 msgid "expected fill pattern missing"
16531 msgstr "odotettu täytemalli puuttuu"
16535 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
16536 msgstr "koko (%ld) lukualueen ulkopuolella, ei oteta huomioon"
16540 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
16541 msgstr "”%s”:n koko on jo %ld: ei muutosta arvoon %ld"
16543 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
16544 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
16545 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
16547 #. # 0 "<built-in>"
16549 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
16550 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
16551 #. rather than non-positive line numbers.
16554 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
16555 msgstr "rivinumeroiden on oltava positiivisia: rivinumero %d hylätty"
16559 msgid "incompatible flag %i in line directive"
16560 msgstr "ei-yhteensopiva lippu %i rividirektiivissä"
16564 msgid "unsupported flag %i in line directive"
16565 msgstr "ei-tuettu lippu %i rividirektiivissä"
16568 msgid "start address not supported"
16569 msgstr "alkuosoitetta ei tuettu"
16572 msgid ".err encountered"
16573 msgstr ".err kohdattu"
16576 msgid ".error directive invoked in source file"
16577 msgstr ".error-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
16580 msgid ".warning directive invoked in source file"
16581 msgstr ".warning-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
16585 msgid "%s argument must be a string"
16586 msgstr "%s argumentin on oltava merkkijono"
16588 #: read.c:1907 read.c:1909
16590 msgid ".fail %ld encountered"
16591 msgstr ".fail %ld kohdattu"
16595 msgid ".fill size clamped to %d"
16596 msgstr ".fill-koko puristettu kokoon %d"
16599 msgid "size negative; .fill ignored"
16600 msgstr "koko negatiivinen: ”.fill” ei otettu huomioon"
16603 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
16604 msgstr "toisto < 0: ”.fill” ei otettu huomioon"
16608 msgid "Attribute name not recognised: %s"
16609 msgstr "Attribuuttinimeä ei tunnisteta: %s"
16612 msgid "expected numeric constant"
16613 msgstr "odotettiin numerovakiota"
16616 msgid "bad string constant"
16617 msgstr "virheellinen merkkijonovakio"
16620 msgid "expected <tag> , <value>"
16621 msgstr "odotettiin <tunniste> , <arvo>"
16625 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
16626 msgstr "tunnistamaton ”.linkonce”-tyyppi ”%s”"
16629 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
16630 msgstr ".linkonce ei ole tuettu tällä objektitiedostomuodolla"
16634 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
16635 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
16638 msgid "expected alignment after size"
16639 msgstr "odotettiin tasausta koon jälkeen"
16643 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
16644 msgstr "yritystä määritellä uudelleen näennäiskäsky ”%s” ei otettu huomioon"
16647 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
16648 msgstr "ohitetaan makropoistuminen makromäärittelyn ulkopuolella."
16652 msgid "invalid segment \"%s\""
16653 msgstr "virheellinen segmentti ”%s”"
16656 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
16657 msgstr "vain vakiosiirrososoitteita tuetaan absoluuttisessa lohkossa"
16660 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
16661 msgstr "MRI-tyylistä ORG-näennäiskäskyä ei tueta"
16665 msgid "unrecognized section type `%s'"
16666 msgstr "tunnistamaton lohkotyyppi ”%s”"
16669 msgid "absolute sections are not supported"
16670 msgstr "absoluuttisia lohkoja ei tueta"
16674 msgid "unrecognized section command `%s'"
16675 msgstr "tunnistamaton lohkokomento ”%s”"
16679 msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
16680 msgstr ".end%c kohdattu ilman edeltävää %s"
16682 #: read.c:2979 read.c:3009
16684 msgid "%s without %s"
16685 msgstr "%s ilman %s"
16688 msgid "unsupported variable size or fill value"
16689 msgstr "ei-tuettu muuttujakoko tai täyttöarvo"
16692 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
16693 msgstr ".space-toistolaskuri on nolla, ei otettu huomioon"
16696 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
16697 msgstr ".space-toistolaskuri on negatiivinen, ei otettu huomioon"
16700 msgid "space allocation too complex in absolute section"
16701 msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta absoluuttisessa lohkossa"
16704 msgid "space allocation too complex in common section"
16705 msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta yhteislohkossa"
16707 #: read.c:3414 read.c:4773
16709 msgid "bad floating literal: %s"
16710 msgstr "virheellinen liukulukuliteraali: %s"
16714 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
16715 msgstr "%s: sulkisi weakref-silmukan: %s"
16719 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
16720 msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäisen tunnistamattoman merkin arvo on 0x%x"
16724 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
16725 msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’"
16728 msgid "unexpected `\"' in expression"
16729 msgstr "odotettamaton ’\"’ lausekkeessa"
16732 msgid "rva without symbol"
16733 msgstr "rva-parametri ilman symbolia"
16736 msgid "missing or bad offset expression"
16737 msgstr "puuttuva tai virheellinen siirrososoitelauseke"
16740 msgid "missing reloc type"
16741 msgstr "puuttuva reloc-tyyppi"
16744 msgid "unrecognized reloc type"
16745 msgstr "tunnistamaton reloc-tyyppi"
16748 msgid "bad reloc expression"
16749 msgstr "virheellinen reloc-lauseke"
16752 msgid "attempt to store value in absolute section"
16753 msgstr "yritys tallentaa arvo absoluuttiseen lohkoon"
16755 #: read.c:4155 read.c:5039
16756 msgid "zero assumed for missing expression"
16757 msgstr "nolla otaksuttu puuttuvalle lausekkeelle"
16759 #: read.c:4167 read.c:5051 write.c:266 write.c:983
16760 msgid "register value used as expression"
16761 msgstr "rekisteriarvoa käytetty lausekkeena"
16765 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
16766 msgstr "arvo 0x%llx typistetty arvoksi 0x%llx"
16769 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
16770 msgstr "arvo 0x%I64x typistetty arvoksi 0x%I64x"
16774 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
16775 msgstr "arvo 0x%lx typistetty arvoksi 0x%lx"
16779 msgid "bignum truncated to %d bytes"
16780 msgstr "bignum-arvo typistetty %d tavuun"
16782 #: read.c:4600 read.c:4795
16783 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
16784 msgstr "ratkaisematon tai ei-positiivinen toistolaskuri: käytetään arvoa 1"
16788 msgid "unknown floating type type '%c'"
16789 msgstr "tuntematon liukulukutyyppi ’%c’"
16792 msgid "floating point constant too large"
16793 msgstr "liukulukuvakio on liian suuri"
16796 msgid "strings must be placed into a section"
16797 msgstr "merkkijonojen on oltava sijoitettu lohkoon"
16800 msgid "expected <nn>"
16801 msgstr "odotettiin <nn>"
16803 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
16804 #: read.c:5288 read.c:5374
16805 msgid "unterminated string; newline inserted"
16806 msgstr "päättämätön merkkijono: rivinvaihto lisätty"
16809 msgid "bad escaped character in string"
16810 msgstr "virheellinen koodinvaihtomerkki merkkijonossa"
16813 msgid "expected address expression"
16814 msgstr "odotettiin osoitelauseketta"
16818 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
16819 msgstr "symboli ”%s” määrittelemätön: nolla otaksuttu"
16822 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
16823 msgstr "joku symboli määrittelemätön: nolla otaksuttu"
16826 msgid "this string may not contain '\\0'"
16827 msgstr "tämä merkkijono ei ehkä sisällä merkkiä ’\\0’"
16830 msgid "missing string"
16831 msgstr "puuttuva merkkijono"
16833 # Parametri on tiedostonimi
16836 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
16837 msgstr ".incbin-laskuri nolla, tiedostonimeä ”%s” ei oteta huomioon"
16841 msgid "file not found: %s"
16842 msgstr "tiedostoa ei löytynyt: %s"
16846 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
16847 msgstr "tiedoston ”.incbin” lopun etsintä ei onnistunut ”%s”"
16851 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
16852 msgstr "ohita (%ld) tai laskuri (%ld) ovat virheellisiä tiedostokoolle (%ld)"
16856 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
16857 msgstr "ei voitu ohittaa arvoon %ld tiedostossa ”%s”"
16861 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
16862 msgstr "typistetty tiedosto ”%s”, luettu %ld/%ld tavua"
16865 msgid "missing .func"
16866 msgstr "puuttuu funktion ”.func”-tulopiste"
16869 msgid ".endfunc missing for previous .func"
16870 msgstr "funktion ”.endfunc”-päättymispiste puuttuu edelliseltä ”.func”-tulopisteeltä"
16874 msgid "missing closing `%c'"
16875 msgstr "puuttuu sulkeva ”%c”"
16883 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
16884 msgstr "virheellinen argumentti ’%s’ kohteeseen -fdebug-prefix-map"
16886 #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
16888 msgid ".stab%c: missing comma"
16889 msgstr ".stab%c: näennäiskäskystä puuttuu pilkku"
16891 #. This could happen for example with a source file with a huge
16892 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
16893 #. format, probably DWARF.
16896 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
16897 msgstr ".stab%c: kuvauskenttä ’%x’ on liian suuri, yritä erilaista vianjäljitysmuotoa"
16900 msgid "comma missing in .xstabs"
16901 msgstr "pilkku puuttuu näennäiskäskystä ”.xstabs”"
16905 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
16906 msgstr "ei voi määritellä symbolia ”%s” absoluuttisessa lohkossa"
16910 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
16911 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty segmenttinä ”%s”/%s%ld"
16913 #: symbols.c:496 symbols.c:503
16915 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
16916 msgstr "symbolin ”%s” lisääminen symbolitauluun epäonnistui: %s"
16918 #: symbols.c:966 symbols.c:970
16920 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
16921 msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” toiminnossa"
16925 msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
16926 msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s”"
16930 msgid "invalid section for operation on `%s'"
16931 msgstr "virheellinen lohko toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s”"
16933 #: symbols.c:989 symbols.c:992
16935 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
16936 msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” symbolin ”%s” toimintoasetuksessa"
16940 msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
16941 msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s” symbolin ”%s” asetuksessa"
16945 msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
16946 msgstr "virheellinen lohko toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” symbolin ”%s” asetuksessa"
16950 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
16951 msgstr "symbolimäärittelysilmukka kohdattu symbolissa ”%s”"
16955 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
16956 msgstr "ei voi muuntaa lausekesymbolia %s kompleksisijoitukseksi"
16960 msgid "division by zero when setting `%s'"
16961 msgstr "jako nollalla kun asetetaan ”%s”"
16963 #: symbols.c:1441 write.c:2046
16965 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
16966 msgstr "ei voi ratkaista arvoa symbolille ”%s”"
16970 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
16971 msgstr "”%d” (ilmentymänumero %d / %s -nimiö)"
16975 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
16976 msgstr "yritettiin hakea ratkaisemattoman symbolin ”%s” arvo"
16979 msgid "section symbols are already global"
16980 msgstr "lohkosymbolit on jo yleisiä"
16984 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
16985 msgstr "Kutsutaan funktiota ”%s” säiepaikallisena objektina"
16989 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
16990 msgstr "Kutsutaan ”%s” säiepaikallisena objektina"
16994 msgid "field fx_size too small to hold %d"
16995 msgstr "kenttä ”fx_size” liian pieni säilyttämään %d-kokoista palasta"
16999 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
17000 msgstr "yritys siirtää ”.org/.space”-määrittelyjä taaksepäin? (%ld)"
17003 msgid "invalid offset expression"
17004 msgstr "virheellinen siirrososoitelauseke"
17007 msgid "invalid reloc expression"
17008 msgstr "virheellinen ”reloc”-lauseke"
17012 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
17013 msgstr "puskurin %s arvo on liian suuri %d tavun kentälle puskurissa %s"
17017 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
17018 msgstr "etumerkillinen ”.word”-ylivuoto; switch-arvo saattaa olla liian suuri: %ld osoitteessa 0x%lx"
17021 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
17022 msgstr "uudelleenmääriteltyä symbolia ei voida käyttää reloc-tietueessa"
17025 msgid "relocation out of range"
17026 msgstr "siirros lukualueen ulkopuolella"
17030 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
17031 msgstr "%s:%u: virheellinen paluuarvo kohteesta bfd_install_relocation: %x"
17034 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
17035 msgstr "sisäinen virhe: korjaus ei ole palasen sisällä"
17038 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
17039 msgstr "reloc-tietue ei ole (kiinteän lohko-osan tai) lohkon sisällä"
17041 #: write.c:1319 write.c:1448
17042 msgid "can't extend frag"
17043 msgstr "ei voi laajentaa osasta"
17045 #: write.c:1510 write.c:1531
17047 msgid "can't write %s: %s"
17048 msgstr "ei voi kirjoittaa vakiotulostetiedostoon %s: %s"
17051 msgid "cannot write to output file"
17052 msgstr "ei voi kirjoittaa tulostetiedostoon"
17056 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
17057 msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, tuotetaan virheellinen objektitiedosto"
17061 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
17062 msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, ei tuotettu objektitiedostoa"
17066 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
17067 msgstr "%s: yleissymboleita ei ole tuettu yhteislohkoissa"
17071 msgid "local label `%s' is not defined"
17072 msgstr "paikallinen nimiö ”%s” ei ole määritelty"
17076 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
17077 msgstr "Paikallinen symboli ”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ”%s”"
17081 msgid "can't make global register symbol `%s'"
17082 msgstr "ei voi tehdä rekisterisymbolia ”%s”"
17086 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
17087 msgstr "tasaustäyte (%lu tavua) ei ole %ld:n monikerta"
17091 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
17092 msgstr "”.word” %s-%s+%s ei sopinut"
17095 msgid "padding added"
17096 msgstr "täyte lisätty"
17099 msgid "attempt to move .org backwards"
17100 msgstr "yritettiin siirtää ”.org”-määrittelyä taaksepäin"
17103 msgid ".space specifies non-absolute value"
17104 msgstr "”.space” määrittelee ei-absoluuttisen arvon"
17107 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
17108 msgstr "”.space” tai ”.fill” negatiivisella arvolla, ei oteta huomioon"
17112 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
17113 msgstr "Kohdattiin päättymätön silmukka, kun yritettiin laskea symbolien osoitteet lohkossa %s"
17115 #~ msgid "base register should not be in register list when written back"
17116 #~ msgstr "perusrekisterin ei pitäisi olla rekisteriluettelossa kun kirjoitetaan takaisin"
17118 #~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
17119 #~ msgstr " BFIN-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
17121 #~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'"
17122 #~ msgstr "monimerkityksellinen operandikoko tai operandit virheellisiä kohteelle ”%s”"
17124 #~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
17125 #~ msgstr "loppuliite tai operandit virheellisiä kohteelle ”%s”"
17128 #~ " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
17129 #~ " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
17130 #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17131 #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17132 #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17133 #~ " amdfam10, generic32, generic64\n"
17134 #~ " EXTENSION is combination of:\n"
17135 #~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
17136 #~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
17137 #~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
17138 #~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
17139 #~ " svme, abm, padlock, fma4\n"
17141 #~ " -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n"
17142 #~ " tuottaa koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSORI on yksi seuraavista:\n"
17143 #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17144 #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17145 #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17146 #~ " amdfam10, generic32, generic64\n"
17147 #~ " LAAJENNUS on yhdistelmä seuraavista:\n"
17148 #~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
17149 #~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
17150 #~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
17151 #~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
17152 #~ " svme, abm, padlock, fma4\n"
17155 #~ " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
17156 #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17157 #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17158 #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17159 #~ " amdfam10, generic32, generic64\n"
17161 #~ " -mtune=CPU optimoi prosessorille (CPU), missä prosessori\n"
17162 #~ " on yksi seuraavista:\n"
17163 #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17164 #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17165 #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17166 #~ " amdfam10, generic32, generic64\n"
17168 #~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
17169 #~ msgstr " MAXQ-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n"
17172 #~ "\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n"
17173 #~ "\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n"
17176 #~ "\t-MAXQ20\t\t tuota objekti kohteelle MAXQ20(oletus)\n"
17177 #~ "\t-MAXQ10\t\t tuota objekti kohteelle MAXQ10\n"
17180 #~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
17181 #~ msgstr "Luvaton Reloc-tyyppi kohteessa ”md_estimate_size_before_relax” riville: %d"
17183 #~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
17184 #~ msgstr "Ei voida tehdä ”long jump/call”-käskyä ”short jump/call”-käskyksi : %d"
17186 #~ msgid "Invalid register value %s"
17187 #~ msgstr "Virheellinen rekisteriarvo %s"
17189 #~ msgid "Invalid bit number : '%c'"
17190 #~ msgstr "Virheellinen bittinumero : '%c'"
17192 #~ msgid "Illegal character after operand '%s'"
17193 #~ msgstr "Luvaton merkki operandin ’%s’ jälkeen"
17195 #~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
17196 #~ msgstr "Virheellinen merkki välittömässä arvossa : %c"
17198 #~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
17199 #~ msgstr "Virheellinen merkki välittömässä arvossa : %c"
17201 #~ msgid "Immediate value greater than 16 bits"
17202 #~ msgstr "Välitön arvo on suurempi kuin 16-bittiä"
17204 #~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack"
17205 #~ msgstr "Yritys siirtää arvo pino-osoittimessa suurempi kuin pinon koko"
17207 #~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
17208 #~ msgstr "Yritys siirtää 16-bittinen arvo 8-bittiseen rekisteriin. Typistetään..\n"
17210 #~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
17211 #~ msgstr "Operandin ’%s’ koko on suurempi kuin %d"
17213 #~ msgid "illegal immediate operand '%s'"
17214 #~ msgstr "luvaton välitön operandi ’%s’"
17216 #~ msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
17217 #~ msgstr "Virheellinen operandi muistiluvulle ’%s’"
17219 #~ msgid "illegal displacement operand "
17220 #~ msgstr "luvaton siirtymäoperandi "
17222 #~ msgid "invalid character %c before operand %d"
17223 #~ msgstr "virheellinen merkki %c ennen operandia %d"
17225 #~ msgid "invalid character %c in operand %d"
17226 #~ msgstr "virheellinen merkki %c operandissa %d"
17228 #~ msgid "operand %d is invalid for `%s'"
17229 #~ msgstr "operandi %d on virheellinen kohteelle ”%s”"
17231 #~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
17232 #~ msgstr "Akkurekisteriä ei voida käyttää ALU-käskyjen lähteenä\n"
17234 #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
17235 #~ msgstr "”%s”-operandia ei voi käyttää kohteena kohteessa %s"
17237 #~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
17238 #~ msgstr "Virheellistä käskyn ’%s’ operandia ei voida käyttää kohteen %s kanssa"
17240 #~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
17241 #~ msgstr "”%s”-operandia ei voi käyttää lähteenä kohteessa %s"
17243 #~ msgid "SP cannot be used with %s\n"
17244 #~ msgstr "SP ei voida käyttää kohteen %s kanssa\n"
17246 #~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
17247 #~ msgstr "”@SP--” ei voida käyttää ”PUSH”:n kanssa\n"
17249 #~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together"
17250 #~ msgstr "Operandit ovat joko ristiriitaisia tai käyttävät dataväylää read/write-tilassa yhdessä"
17252 #~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
17253 #~ msgstr "MOVE ei voi käyttää NUL kohteena SRC"
17255 #~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
17256 #~ msgstr "Ristiriitainen liikkuminen DP-rekisterin ja DP:tä käyttävän muistiluvun välillä"
17258 #~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
17259 #~ msgstr "SP ja @SP-- ei voida käyttää yhdessä siirtokäskyssä"
17261 #~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
17262 #~ msgstr "Vain ”Module 8”-järjestelmärekisterit sallittu tässä toiminnossa"
17264 #~ msgid "Read only Register used as destination"
17265 #~ msgstr "Vain luettavaa rekisteriä käytetty kohteena"
17267 #~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
17268 #~ msgstr "Bitti nro ”%d” ylittää rekisterikoon tässä toiminnossa"
17270 #~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
17271 #~ msgstr "Bitri nro ”%d” ylittää rekisterikoon tässä toiminnossa"
17273 #~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
17274 #~ msgstr "Muistiviitteitä ei voida käyttää haarautumistoiminnoissa\n"
17276 #~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
17277 #~ msgstr "DJNZ käyttää bsin LC[n]-rekisteriä \n"
17279 #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
17280 #~ msgstr "”%s”-operandia ei voida käyttää kohteena kohteessa %s"
17282 #~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
17283 #~ msgstr "Kirjoitussuojattua rekisteriä käytetään kirjoitustarkoituksiin ’%s’"
17285 #~ msgid "Invalid destination for this kind of source."
17286 #~ msgstr "Virheellinen kohde tämän tyyppiselle lähteelle."
17288 #~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used."
17289 #~ msgstr "Virheellinen rekisteri kohteena tämän tyyppisestä lähteestä. Vain dataosoittimia voidaan käyttää."
17291 #~ msgid "Invalid Instruction"
17292 #~ msgstr "Virheellinen käsky"
17294 #~ msgid "Cannot allocate memory"
17295 #~ msgstr "Ei voida varata muistia"
17297 #~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
17298 #~ msgstr "Sisäinen virhe: Luvaton arkkitehtuuri määritelty"
17300 #~ msgid "Invalid architecture type"
17301 #~ msgstr "Virheellinen arkkitehtuurityyppi"
17303 #~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
17304 #~ msgstr "Sisäinen virhe: En voi sekasummata kohdetta %s: %s"
17306 #~ msgid "second register should greater than first register"
17307 #~ msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen"
17309 #~ msgid "expected expression"
17310 #~ msgstr "odotettu lauseke"
17312 #~ msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
17313 #~ msgstr "käskyn operandiviitteet R%ld ennen edellistä."
17315 #~ msgid "operand references R%ld of previous instruction."
17316 #~ msgstr "edellisen käskyn operandiviitteet R%ld."
17318 #~ msgid " for constraint violations\n"
17319 #~ msgstr " rajoiteristiriidoille\n"
17321 #~ msgid " constraint violations\n"
17322 #~ msgstr " rajoiteristiriidat\n"