1 # translation of fr.po to Français
3 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
4 # Copyright © 2001 Jérôme Fenal <jerome@fenal.org>
5 # Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.4.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-04 13:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
21 msgid "Called for filename '%s'."
22 msgstr "Faire appel au fichier '%s'."
24 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
26 msgid "Could not load '%s': '%s'."
27 msgstr "Impossible de charger '%s': '%s'."
29 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
31 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
32 msgstr "Impossible de trouvé certaine fonction dans '%s': '%s'."
34 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
36 msgid "'%s' already loaded"
37 msgstr "'%s' est déjà chargé"
39 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
41 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
42 msgstr "Impossible de charger la liste des pilotes du port: '%s'"
44 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
46 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
47 msgstr "Charger '%s' ('%s') à partir de '%s'."
49 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
51 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
53 "Utilise la bibliothèque libtool pour charger les pilotes à partir de '%s'..."
55 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
57 msgid "Counting entries (%i available)..."
58 msgstr "Compte le nombre de port disponible (%i port(s) disponible(s))..."
60 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
62 msgid "%i regular entries available."
63 msgstr "%i port(s) disponible(s)."
65 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
67 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
69 "Recherche du matériel dans le chemin d'accès '%s' (%i port(s) disponible"
72 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
74 msgid "Starting regex search for '%s'..."
75 msgstr "A la recherche du port d'après l'expression rationnelle pour '%s'..."
77 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
79 msgid "Trying '%s'..."
80 msgstr "Tentative dans '%s'..."
82 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
83 msgid "regcomp failed"
84 msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle"
86 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
88 msgid "re_match failed (%i)"
90 "Erreur de recherche par re_match() . L'expression rationnelle n'a pas pus "
91 "trouver de résultat (%i)"
93 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
94 msgid "regexec failed"
96 "Erreur de recherche par regexec() . L'expression rationnelle n'a pas pus "
97 "trouver de résultat."
99 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
101 msgstr "Port générique"
103 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
105 msgid "Looking up entry '%s'..."
106 msgstr "Examine le port '%s'..."
108 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
110 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
111 msgstr "Obtenir des informations sur le port %i (%i disponible)..."
113 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
115 msgstr "Pas d'erreur"
117 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
118 msgid "Unspecified error"
119 msgstr "Erreur indéfinie"
121 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
123 msgstr "Problème d'E/S"
125 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
126 msgid "Bad parameters"
127 msgstr "Mauvais paramètres"
129 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
130 msgid "Unsupported operation"
131 msgstr "Opération non supportée"
133 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
134 msgid "Fixed limit exceeded"
135 msgstr "La limite déterminée est dépassée"
137 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
138 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
139 msgstr "Délai de lecture ou d'écriture au port dépassée"
141 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
142 msgid "Serial port not supported"
143 msgstr "Port série non supporté"
145 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
146 msgid "USB port not supported"
147 msgstr "Port USB non supporté"
149 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
151 msgstr "Port inconnu"
153 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
154 msgid "Out of memory"
155 msgstr "Mémoire épuisée"
157 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
158 msgid "Error loading a library"
159 msgstr "Erreur au chargement de la bibliothèque"
161 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
162 msgid "Error initializing the port"
163 msgstr "Erreur à l'initialisation du port"
165 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
166 msgid "Error reading from the port"
167 msgstr "Erreur à la lecture du port"
169 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
170 msgid "Error writing to the port"
171 msgstr "Erreur d'écriture sur le port"
173 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
174 msgid "Error updating the port settings"
175 msgstr "Erreur de modification de la configuration du port"
177 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
178 msgid "Error setting the serial port speed"
179 msgstr "Erreur à la modification de la vitesse du port"
181 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
182 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
183 msgstr "Erreur au nettoyage d'une condition d'arrêt sur le port USB"
185 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
186 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
187 msgstr "Impossible de trouver l'appareil requis sur le port USB"
189 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
190 msgid "Could not claim the USB device"
191 msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique USB"
193 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
194 msgid "Could not lock the device"
195 msgstr "Impossible de verrouiller le périphérique"
197 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
199 msgstr "Erreur dans la bibliothèque de Couche d'abstraction matérielle"
201 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
202 msgid "Unknown error"
203 msgstr "Erreur inconnue"
205 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
207 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
208 msgstr "L'opération '%s' n'est pas supportée par ce périphérique"
210 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
211 msgid "The port has not yet been initialized"
212 msgstr "Ce port n'a pas encore été initialisé"
214 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
215 msgid "Creating new device..."
216 msgstr "Création d'un nouveau périphérique..."
218 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
220 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
221 msgstr "Impossible de charger '%s' ('%s')."
223 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
225 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
227 "Impossible de trouver l'adresse du symbole 'gp_port_library_operations' dans "
230 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
232 msgid "Opening %s port..."
233 msgstr "Ouverture du port %s ..."
235 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
236 msgid "Closing port..."
237 msgstr "Fermeture du port ..."
239 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
240 msgid "Freeing port..."
241 msgstr "Libérer le port ..."
243 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
245 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
246 msgstr "Écriture de %i=0x%x octet(s) au port..."
248 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
250 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
251 msgstr "Écriture de seulement %i octet(s) sur %i octet(s)"
253 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
255 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
256 msgstr "Lecture de %i=0x%x octets du port..."
258 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
259 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
261 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
262 msgstr "Lecture de seulement %i octet(s) sur %i octet(s)"
264 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
266 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
268 "Lecture de %i=0x%x octets depuis le signal d'interruption de la "
271 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
273 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
275 "Lecture de %i=0x%x octets depuis le signal d'interruption de la terminaison "
278 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
280 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
281 msgstr "Réglage du délai à %i milliseconde(s) ..."
283 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
284 msgid "Getting timeout..."
285 msgstr "Obtenir le délai..."
287 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
289 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
290 msgstr "Le délai actuel est de %i millisecondes"
292 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
293 msgid "Setting settings..."
294 msgstr "Réglage des paramètres..."
296 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
298 msgid "Getting level of pin %i..."
299 msgstr "Obtenir le niveau de la broche %i..."
301 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
303 msgid "Level of pin %i: %i"
304 msgstr "Niveau de la broche %i: %i"
306 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
310 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
314 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
316 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
317 msgstr "Réglage de broche %i (%s: '%s') à '%s'..."
319 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
321 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
322 msgstr "Envoie du signal d'interruption (%i millisecondes)..."
324 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
325 msgid "Flushing port..."
326 msgstr "Vider les données du port..."
328 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
329 msgid "Clear halt..."
330 msgstr "Requête 'clear halt' pour la terminaison"
332 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
334 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
336 "Écriture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..."
338 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
340 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
342 "Lecture du message ( requête=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..."
344 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
346 msgstr "Lecture du message"
348 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
349 msgid "No error description available"
350 msgstr "Pas de description d'erreur disponible"
354 msgid "Could not lock device '%s'"
355 msgstr "Impossible de vérrouiller le périphérique '%s'"
357 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
359 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
360 msgstr "Le périphérique '%s' est verrouillé par le processus %d."
362 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
364 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
365 msgstr "Le périphérique '%s' ne peut être verrouillé (dev_lock a retourné %d)"
369 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
370 msgstr "Impossible de déverrouiller le périphérique '%s'."
372 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
374 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
376 "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé car verrouillé par le "
379 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
381 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
383 "Le périphérique '%s' ne peut être déverrouillé (dev_unlock a retourné %d)"
387 msgid "Serial Port %i"
388 msgstr "Port série %i"
390 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
392 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
393 msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' (%m)."
395 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
397 msgid "Could not close '%s' (%m)."
398 msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)."
402 msgid "Could not write to port (%m)"
403 msgstr "Impossible d'écrire sur le port (%m)"
406 msgid "Parity error."
407 msgstr "Erreur de parité."
411 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
412 msgstr "Séquence de réponse de parité 0xff 0x%02x inattendue."
416 msgid "Unknown pin %i."
417 msgstr "Borne inconnue %i."
421 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
422 msgstr "Impossible de connaître le niveau de la borne %i (%m)."
426 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
427 msgstr "Impossible de configurer le niveau de la borne %i à %i (%m)."
431 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
432 msgstr "Impossible de vider '%s' (%m)."
436 msgid "Could not set the baudrate to %d"
437 msgstr "Impossible de configurer le débit à %d"
441 msgid "Could not open USB device (%m)."
442 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique USB (%m)."
445 msgid "Camera is already in use."
446 msgstr "L'appareille photo est déjà en service."
450 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
452 "Le périphérique a son module '%s' attaché au noyau, détacher le module du "
453 "noyau immédiatement."
457 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
458 msgstr "Impossible de détaché le module '%s' du noyau. "
461 msgid "Could not query kernel driver of device."
462 msgstr "Impossible de recevoir le pilote (driver) du périphérique"
467 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
468 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
471 "Impossible d'utiliser l'interface USB %d (%m). Assurez-vous qu'aucun "
472 "programme ou module (par ex. %s) n'utilise le périphérique et que vous avez "
473 "bien les droit accès en lecture/écriture."
477 msgid "Could not release interface %d (%m)."
478 msgstr "Impossible de libérer l'interface USB %d (%m)."
482 msgid "Could not reset USB port (%m)."
483 msgstr "Impossible de réinitialiser le port USB (%m)."
487 msgid "Could not close USB port (%m)."
488 msgstr "Impossible de fermer le port USB (%m)."
492 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
493 msgstr "Impossible de configurer %d/%d (%m)"
497 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
499 "Impossible de définir un paramètre alternatif (altsetting) de %d à %d (%m)"
503 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
504 msgstr "Le couple fabricant/produit (0x%x,0x%x) est invalide."
509 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
510 "not function with gphoto2. Reference: %s"
512 "Le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x) est un périphérique de "
513 "stockage de masse, et peut ne peut pas fonctionner avec gphoto2. Référence: "
519 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
520 "is connected to the computer."
522 "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x). "
523 "Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur."
528 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
529 "sure this device is connected to the computer."
531 "Impossible de trouver le périphérique USB (fabricant 0x%x, sous-classe 0x%x, "
532 "produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connecté à l'ordinateur."
534 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
544 #: usbdiskdirect/linux.c:230
546 msgid "USB Mass Storage direct IO"
547 msgstr "Stockage de masse USB connecté directement au port"
549 #: usbdiskdirect/linux.c:324
551 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
553 "Impossible de faire une rechercher avec un décalage de: %x dans '%s' (%m)."
555 #: usbdiskdirect/linux.c:347
557 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
558 msgstr "Impossible d'écrire dans '%s' (%m)."
560 #: usbdiskdirect/linux.c:369
562 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
563 msgstr "Impossible de lire dans '%s' (%m)."
565 #: usbscsi/linux.c:232
567 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
568 msgstr "Stockage de masse USB contenant des données brutes SCSI "
570 #: usbscsi/linux.c:345
572 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
573 msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi à: '%s' (%m)."
575 #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
577 #~ "Ne peut charger aucune bibliothèque d'E/S car '%s' ne peut être ouvert "
581 #~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
582 #~ msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)."
585 #~ msgid "Could not load list (%s)"
586 #~ msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)."
589 #~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
590 #~ msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)."
605 #~ msgstr "check_int"
608 #~ msgstr "mettre à jour"
616 #~ msgid "send_break"
617 #~ msgstr "send_break"
622 #~ msgid "find_device"
623 #~ msgstr "find_device"
625 #~ msgid "find_device_by_class"
626 #~ msgstr "find_device_by_class"
629 #~ msgstr "msg_write"