Upgrade to 1.46.0
[platform/upstream/nghttp2.git] / doc / _themes / sphinx_rtd_theme / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / sphinx.po
1 # English translations for sphinx_rtd_theme.
2 # Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
4 # project.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
6
7 # Translators:
8 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020
9
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14 "POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
16 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020\n"
17 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt_BR/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
22 "Language: pt_BR\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
26 msgid "Edit on GitHub"
27 msgstr "Editar no GitHub"
28
29 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
30 msgid "Edit on Bitbucket"
31 msgstr "Editar no Bitbucket"
32
33 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
34 msgid "Edit on GitLab"
35 msgstr "Editar no GitLab"
36
37 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
38 msgid "View page source"
39 msgstr "Ver código-fonte da página"
40
41 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
42 msgid "Next"
43 msgstr "Próximo"
44
45 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
46 msgid "Previous"
47 msgstr "Anterior"
48
49 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
50 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
51 msgid "Copyright"
52 msgstr "Copyright"
53
54 #. Build is a noun, not a verb
55 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
56 msgid "Build"
57 msgstr "Compilação"
58
59 #. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
60 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
61 msgid "Revision"
62 msgstr "Revisão"
63
64 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
65 #, python-format
66 msgid "Last updated on %(last_updated)s."
67 msgstr "Última atualização em %(last_updated)s."
68
69 #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
70 #. with
71 #. the text "Sphinx"
72 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
73 #, python-format
74 msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
75 msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um"
76
77 #. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
78 #. generated documenation
79 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
80 msgid "theme"
81 msgstr "tema"
82
83 #. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
84 #. Read the Docs is an author of the generated documentation.
85 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
86 #, python-format
87 msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
88 msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s"
89
90 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
91 #, python-format
92 msgid "Search within %(docstitle)s"
93 msgstr "Pesquisar em %(docstitle)s"
94
95 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
96 msgid "About these documents"
97 msgstr "Sobre esses documentos"
98
99 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
100 msgid "Index"
101 msgstr "Índice"
102
103 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
104 msgid "Search"
105 msgstr "Pesquisar"
106
107 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
108 msgid "Logo"
109 msgstr "Logo"
110
111 #: sphinx_rtd_theme/search.html:29
112 msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
113 msgstr ""
114 "Por favor, ative JavaScript para habilitar a funcionalidade de pesquisa."
115
116 #. Search is a noun, not a verb
117 #: sphinx_rtd_theme/search.html:37
118 msgid "Search Results"
119 msgstr "Resultados da pesquisa"
120
121 #: sphinx_rtd_theme/search.html:39
122 msgid ""
123 "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
124 " spelled correctly and that you've selected enough categories."
125 msgstr ""
126 "A sua pesquisa não encontrou nenhum documento correspondente. Verifique se "
127 "todas as palavras estão escritas corretamente e se você selecionou "
128 "categorias suficientes."
129
130 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
131 msgid "Search docs"
132 msgstr "Pesquisar documentos"
133
134 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
135 msgid "Versions"
136 msgstr "Versões"
137
138 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
139 msgid "Downloads"
140 msgstr "Downloads"
141
142 #. The phrase "Read the Docs" is not translated
143 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
144 msgid "On Read the Docs"
145 msgstr "No Read the Docs"
146
147 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
148 msgid "Project Home"
149 msgstr "Página inicial"
150
151 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
152 msgid "Builds"
153 msgstr "Compilações"
154
155 #~ msgid "Docs"
156 #~ msgstr "Docs"
157
158 #~ msgid "Free document hosting provided by"
159 #~ msgstr "Hospedagem de documentos livres fornecida por"