1 # English translations for sphinx_rtd_theme.
2 # Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
12 "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14 "POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
16 "Last-Translator: Jesse Tan, 2019\n"
17 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
26 msgid "Edit on GitHub"
27 msgstr "Bewerk op GitHub"
29 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
30 msgid "Edit on Bitbucket"
31 msgstr "Bewerk op BitBucket"
33 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
34 msgid "Edit on GitLab"
35 msgstr "Bewerk op GitLab"
37 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
38 msgid "View page source"
39 msgstr "Bekijk paginabron"
41 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
45 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
49 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
50 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
54 #. Build is a noun, not a verb
55 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
57 msgstr "Bouwresultaat"
59 #. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
60 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
64 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
66 msgid "Last updated on %(last_updated)s."
67 msgstr "Laatste update op %(last_updated)s."
69 #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
72 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
74 msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
75 msgstr "Gebouwd met %(sphinx_web)s met een"
77 #. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
78 #. generated documenation
79 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
83 #. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
84 #. Read the Docs is an author of the generated documentation.
85 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
87 msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
88 msgstr "geleverd door %(readthedocs_web)s"
90 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
92 msgid "Search within %(docstitle)s"
93 msgstr "Zoek binnen %(docstitle)s"
95 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
96 msgid "About these documents"
97 msgstr "Over deze documenten"
99 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
103 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
107 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
111 #: sphinx_rtd_theme/search.html:29
112 msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
113 msgstr "Zet JavaScript aan om de zoekfunctie mogelijk te maken."
115 #. Search is a noun, not a verb
116 #: sphinx_rtd_theme/search.html:37
117 msgid "Search Results"
118 msgstr "Zoekresultaten"
120 #: sphinx_rtd_theme/search.html:39
122 "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
123 " spelled correctly and that you've selected enough categories."
125 "Zoekpoging vond geen documenten. Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn "
126 "gespeld en dat voldoende categorieën zijn geselecteerd."
128 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
130 msgstr "Zoek in documentatie"
132 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
136 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
140 #. The phrase "Read the Docs" is not translated
141 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
142 msgid "On Read the Docs"
143 msgstr "Op Read the Docs"
145 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
147 msgstr "Project Home"
149 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
151 msgstr "Bouwresultaten"
154 #~ msgstr "Documentatie"
156 #~ msgid "Free document hosting provided by"
157 #~ msgstr "Gratis hosting voor documentatie verzorgd door"