Upgrade to 1.46.0
[platform/upstream/nghttp2.git] / doc / _themes / sphinx_rtd_theme / locale / fr / LC_MESSAGES / sphinx.po
1 # English translations for sphinx_rtd_theme.
2 # Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
4 # project.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
6
7 # Translators:
8 # Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2020
9 # Anthony <aj@ohess.org>, 2020
10
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
16 "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
17 "Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2020\n"
18 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fr/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23 "Language: fr\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
26 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
27 msgid "Edit on GitHub"
28 msgstr "Éditer sur GitHub"
29
30 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
31 msgid "Edit on Bitbucket"
32 msgstr "Éditer sur Bitbucket"
33
34 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
35 msgid "Edit on GitLab"
36 msgstr "Éditer sur GitLab"
37
38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
39 msgid "View page source"
40 msgstr "Afficher la source de la page"
41
42 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
43 msgid "Next"
44 msgstr "Suivant"
45
46 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
47 msgid "Previous"
48 msgstr "Précédent"
49
50 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
51 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
52 msgid "Copyright"
53 msgstr "Droits d'auteur"
54
55 #. Build is a noun, not a verb
56 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
57 msgid "Build"
58 msgstr "Compilation"
59
60 #. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
61 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
62 msgid "Revision"
63 msgstr "Révision"
64
65 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
66 #, python-format
67 msgid "Last updated on %(last_updated)s."
68 msgstr "Dernière mise à jour le %(last_updated)s."
69
70 #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
71 #. with
72 #. the text "Sphinx"
73 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
74 #, python-format
75 msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
76 msgstr "Compilé avec %(sphinx_web)s en utilisant un"
77
78 #. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
79 #. generated documenation
80 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
81 msgid "theme"
82 msgstr "thème"
83
84 #. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
85 #. Read the Docs is an author of the generated documentation.
86 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
87 #, python-format
88 msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
89 msgstr "fourni par %(readthedocs_web)s"
90
91 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
92 #, python-format
93 msgid "Search within %(docstitle)s"
94 msgstr "Rechercher dans %(docstitle)s"
95
96 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
97 msgid "About these documents"
98 msgstr "À propos de cette documentation"
99
100 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
101 msgid "Index"
102 msgstr "Index"
103
104 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
105 msgid "Search"
106 msgstr "Rechercher"
107
108 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
109 msgid "Logo"
110 msgstr "Logo"
111
112 #: sphinx_rtd_theme/search.html:29
113 msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
114 msgstr "Activez JavaScript pour accéder à la fonction de recherche."
115
116 #. Search is a noun, not a verb
117 #: sphinx_rtd_theme/search.html:37
118 msgid "Search Results"
119 msgstr "Résultats de la recherche"
120
121 #: sphinx_rtd_theme/search.html:39
122 msgid ""
123 "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
124 " spelled correctly and that you've selected enough categories."
125 msgstr ""
126 "Votre recherche ne correspond à aucun document. Assurez-vous que tous les "
127 "mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné "
128 "suffisamment de catégories."
129
130 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
131 msgid "Search docs"
132 msgstr "Rechercher docs"
133
134 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
135 msgid "Versions"
136 msgstr "Versions"
137
138 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
139 msgid "Downloads"
140 msgstr "Téléchargements"
141
142 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
143 msgid "Project Home"
144 msgstr "Accueil du projet"
145
146 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
147 msgid "Builds"
148 msgstr "Compilations"
149
150 #~ msgid "Docs"
151 #~ msgstr "Docs"
152
153 #~ msgid "Free document hosting provided by"
154 #~ msgstr "Hébergement gratuit de documents fourni par"