Git init
[framework/connectivity/netbase.git] / debian / templates.de
1 Template: netbase/upgrade-note/radius-ports-pre-3.05
2 Type: note
3 Description: Important hint for users of radius software
4  The official port numbers of the radius service have been changed
5  from 1645 and 1646 to 1812 and 1813. If you use the radius service
6  please make sure that the client and server software both use the
7  same port numbers.
8 Description-de: Wichtiger Hinweis für Nutzer von Radius-Software
9  Die offiziellen Portnummern für den Radius-Service wurde von 1645
10  und 1646 nach 1812 und 1813 geändert. Wenn Sie den Radius-Service
11  verwenden, dann stellen Sie sicher, das Client und Server jeweils
12  die gleichen Ports verwenden.
13
14 Template: netbase/upgrade-note/portmap-restart-pre-3.11-2
15 Type: note
16 Description: The old portmapper is still running.
17  The old portmapper is still running. This will cause problems, mainly that
18  "/etc/init.d/portmap stop" won't actually do anything. To fix this, I'm
19  going to try to forcibly stop portmap, and then restart it.
20 Description-de: Der alte Portmapper läuft noch
21  Der alte Portmapper läuft noch. Dies wird Probleme verursachen, da auch
22  "/etc/init.d/portmap stop" im Moment nicht funktioniert. Um dieses
23  Problem zu lösen wird jetzt versucht den Portmapper auf eine andere
24  Art zu beenden und neu zu starten.
25
26 Template: netbase/upgrade-note/init.d-split-pre-3.16-1
27 Type: note
28 Description: /etc/init.d/netbase has been split.
29  /etc/init.d/netbase is no longer required or used.
30  .
31  /etc/init.d/portmap (provided by the portmap package) now handles
32  stopping and starting the portmapper, /etc/init.d/inetd (provided by
33  the netkit-inetd package) handles stopping and starting inetd, and
34  /etc/init.d/networking handles spoof protection.
35 Description-de: /etc/init.d/netbase wurde aufgeteilt
36  Die Datei /etc/init.d/netbase wird nicht mehr benötigt und benutzt.
37  .
38  Die Datei /etc/init.d/portmap (aus dem Paket portmap) ist jetzt für
39  das Starten und Stoppen des Portmappers verwantwortlich, die Datei
40  /etc/init.d/inetd (aus dem Paket netkit-inetd) startet den inetd,
41  /etc/init.d/networking ist für den Spoofing-Schutz verantwortlich.
42
43 Template: netbase/upgrade-note/etc-network-interfaces-pre-3.17-1
44 Type: note
45 Description: /etc/init.d/network superceded by /etc/network/interfaces
46  /etc/init.d/network is no longer directly supported. You may, of course,
47  continue using it to setup your networking, however new Debian installs
48  will use the ifup/ifdown commands to configure network interfaces based
49  on the settings in /etc/network/interfaces.
50  .
51  If you do convert to using /etc/network/interfaces in place of
52  /etc/init.d/network you will probably want to remove /etc/init.d/network
53  and the /etc/rcS.d/S40network symlink. These will not be touched by
54  netbase or other Debian packages in future.
55  .
56  Note that the old default /etc/init.d/network used to add a route for the
57  loopback interface. This is no longer necessary for 2.2.x series kernels,
58  and will result in a (non-fatal) SIOCADDRT error message at bootup.
59 Description-de: /etc/init.d/network wurde durch /etc/network/interfaces ersetzt
60  Die Datei /etc/init.d/network wird nicht mehr direkt unterstützt. Sie
61  können Sie natürlich weiterhin für die Verwaltung Ihrer
62  Netzwerkeinstellungen nutzen. Bei einer neuen Debian-Installation werden
63  ifup/ifdown-Komandos (basierend auf den Einstellungen in der Datei
64  /etc/network/interfaces) zum Konfigurieren des Netzwerks verwendet.
65  .
66  Wenn Sie auf die neue Datei umstellen wollen, dann können Sie die Datei
67  /etc/init.d/network und den symbolischen Link /etc/rcS.d/S40network
68  löschen. Diese Dateien werden nicht mehr von netbase oder anderen
69  Debian-Paketen benutzt.
70  .
71  Die alte Standarddatei /etc/init.d/network setzt auch eine Default-Route
72  für die Loopback-Schnittstelle. Diese Route wird für Kernel der 2.2er-Serie
73  nicht mehr benötigt und verursacht einen nicht-kritischen SIOCADDRT-Fehler
74  beim Starten des Rechners.
75
76 Template: netbase/ipv6-hosts
77 Type: boolean
78 Default: true
79 Description: Would you like IPv6 addresses added to /etc/hosts?
80  Sooner or later, Debian will include out-of-the box support
81  for IPv6 (see http://www.ipv6.org/). As such, you might like
82  to start playing with this, and seeing what things break as
83  we try to add support for IPv6.
84 Description-de: Sollen IPv6-Adressen zu /etc/hosts hinzugefügt werden?
85  Früher oder später wurd Debian out-of-the-box IPv6 unterstützen
86  (siehe dazu http://www.ipv6.org). Daher wollen Sie vielleicht
87  etwas damit ausprobieren, um zu sehen wie weit die Unterstützung
88  für IPv6 schon ist.
89
90 Template: netbase/spoofprot
91 Type: note
92 Description: Spoof protection for pre-2.2 kernels
93  If you are running a pre-2.2 series kernel, IP spoof 
94  protection cannot be enabled without special configuration,
95  found in /etc/network/spoof-protect and provided by answering
96  the following questions. 
97  .
98  For 2.2.x and later kernels, this information will be determined
99  automatically at boot time, so you don't need to enter anything here
100  unless you also use pre-2.2 kernels.
101 Description-de: Spoofing-Schutz für pre-2.2-Kernel
102  Wenn Sie einen Kernel vor Version 2.2 verwenden, dann kann der
103  Spoofing-Schutz nicht ohne spezielle Konfiguration aktiviert
104  werden. Die nötigen Einstellungen werden in der Datei
105  /etc/network/spoof-protect vorgenommen. Beantworten Sie dazu die
106  folgenden Fragen.
107  .
108  Für Kernel der 2.2er-Serie werden diese Informationen automatisch
109  beim booten ermittelt; sie müssen dann hier nichts eingeben, es
110  sei denn Sie verwenden einen Kernel vor Version 2.2.
111
112 Template: netbase/spoofprot/pre-2.2-ip
113 Type: string
114 Default: 127.0.0.1/8
115 Description: What IP addresses (or address ranges) should be considered local?
116  IP addresses and ranges should be listed in any order, and separated by 
117  spaces. Addresses should be specified as a dotted quad, while ranges should
118  be specified in CIDR-style. So the class C network 192.168.42.0-192.168.42.255
119  would be specified as 192.168.42.0/24.
120 Description-de: Welche IP-Adressen (oder -Bereiche) sollen lokal sein?
121  IP-Adressen und -Bereiche können hier getrennt durch Leerzeichen aufgezählt
122  werden. Adressen werden als normale Adressen angegeben. IP-Bereiche werden
123  in CIDR-Art angegeben. So wird das Class-C-Netz 192.168.42.0-192.168.42.255
124  als 192.168.42.0/24 angegeben.
125
126 Template: netbase/spoofprot/pre-2.2-interfaces
127 Type: string
128 Default: eth0 eth1 ppp0
129 Description: What remote interfaces does this host have?
130 Description-de: Welche Netzwerkschnittstellen hat dieser Rechner?