fix audio downloading issue.
[apps/native/telegram-tizen.git] / TelegramTizen / res / po / my_ZG.po
1 msgid "IDS_COM_BODY_ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
2 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
3
4 msgid "IDS_COM_BODY_LOADING"
5 msgstr "အခ်က္အလက္ျဖည့္သြင္းေနပါသည္…"
6
7 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_THE_WORLDS_P1SSFASTESTP2SS_MESSAGING_APP_NIT_IS_P3SSFREEP4SS_AND_P5SSSECUREP6SS"
8 msgstr "ကမၻာ့ %1$sအျမန္ဆံုး%2$sမက္ေဆ့ခ်္ေပးပုိ႔သည့္ အက္ပ္\n%3$sအခမဲ့%4$sျဖစ္ၿပီး %5$sလံုျခံဳမႈ%6$sရွိပါသည္။"
9
10 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_TELEGRAM"
11 msgstr "တယ္လီဂရမ္"
12
13 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_FAST"
14 msgstr "အျမန္"
15
16 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_FREE"
17 msgstr "အခမဲ့"
18
19 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_START_MESSAGING"
20 msgstr "မက္ေဆ့ခ်္ေပးပုိ႔ျခင္းကုိ စတင္ပါ"
21
22 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_NEXT_ABB5"
23 msgstr "ေနာက္သို႔"
24
25 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_PREVIOUS_ABB4"
26 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ"
27
28 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_NEXT_ABB6"
29 msgstr "ေနာက္သို႔"
30
31 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_DELIVERS_MESSAGES_NFASTER_THAN_ANY_OTHER_APP"
32 msgstr "%1$sတယ္လီဂရမ္%2$s သည္ အျခားအက္ပ္ထက္\nမက္ေဆ့ခ်္မ်ားကုိ ျမန္ျမန္ေပးပုိ႔ႏုိင္သည္။"
33
34 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_IS_FREE_FOREVER_N_NNO_ADS_NO_SUBSCRIPTION_FEES"
35 msgstr "%1$sတယ္လီဂရမ္%2$sသည္ အျမဲတမ္း အခမဲ့ျဖစ္သည္။\n\nေၾကာ္ျငာမ်ား မပါပါ။ အမည္စာရင္းေပးသြင္းခ မရွိပါ။"
36
37 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_KEEPS_YOUR_MESSAGES_NSAFE_FROM_HACKERS"
38 msgstr "%1$sတယ္လီဂရမ္%2$sသည္ သင့္မက္ေ့ဆခ်္မ်ားကုိ\nဟက္ကာမ်ား အႏၱရာယ္မွ ကာကြယ္ေပးသည္။"
39
40 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_HAS_NO_LIMITS_ON_THE_SIZE_OF_NCHATS_AND_MEDIA_YOU_CAN_SHARE"
41 msgstr "%1$sတယ္လီဂရမ္%2$sသည္ သင္မွ်ေဝႏုိင္သည့္ စကားေျပာဆုိမႈမ်ားႏွင့္ မီဒီယာ\nအရြယ္အစားအေပၚ ကန္႔သတ္ခ်က္ မရွိပါ။"
42
43 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_ALLOWS_YOU_TO_ACCESS_NYOUR_MESSAGES_FROM_MULTIPLE_DEVICES"
44 msgstr "%1$sတယ္လီဂရမ္%2$s သည္ ကိရိယာေပါင္းမ်ားစြာမွ မက္ေဆ့ခ်္မ်ားကုိ\nသင့္အား ရယူသံုးစြဲခြင့္ျပဳသည္။"
45
46 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_MESSAGES_ARE_STRONGLY_ENCRYPTED_NAND_CAN_BE_DELETED_AUTOMATICALLY"
47 msgstr "%1$sတယ္လီဂရမ္%2$sမက္ေဆ့ခ်္မ်ားကုိ ခုိင္မာစြာျဖင့္ ကုဒ္ေျပာင္းထားၿပီး\nအလုိအေလ်ာက္ ဖ်က္ပစ္ႏုိင္ပါသည္။"
48
49 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SECURE"
50 msgstr "လံုျခံဳသည္"
51
52 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_POWERFUL"
53 msgstr "အားေကာင္းေသာ"
54
55 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_CLOUD_BASED_ABB"
56 msgstr "ကေလာက္ အေျချပဳ"
57
58 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_PRIVATE"
59 msgstr "သီးသန္႔႔"
60
61 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_CANCEL_ABB"
62 msgstr "ပယ္ဖ်က္ပါ"
63
64 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_DONE_ABB"
65 msgstr "ၿပီးၿပီ"
66
67 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_ENTER_NUMBER_ABB"
68 msgstr "နံပါတ္ ထည့္သြင္းပါ"
69
70 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_ENTER_CODE_ABB"
71 msgstr "ကုဒ္ ထည့္သြင္းပါ"
72
73 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_ENTER_NAME_ABB2"
74 msgstr "အမည္ ထည့္သြင္းပါ"
75
76 msgid "IDS_TGRAM_BODY_CONFIRM_YOUR_COUNTRY_CODE_MSG"
77 msgstr "သင့္ႏုိင္ငံကုတ္ကုိ အတည္ျပဳၿပီး သင့္ဖုန္းနံပါတ္ ထည့္ပါ။"
78
79 msgid "IDS_TGRAM_BODY_A_VERIFICATION_CODE_HAS_BEEN_SENT_MSG"
80 msgstr "အတည္ျပဳ စစ္ေဆးျခင္းကုဒ္ ပို႔ၿပီးပါၿပီ။ မက္ေဆ့ခ်္မ်ားကုိ စစ္ေဆးၿပီး အတည္ျပဳ စစ္ေဆးျခင္းကုဒ္ကုိ ထည့္သြင္းပါ။"
81
82 msgid "IDS_TGRAM_BODY_TELEGRAM_WILL_CALL_IN_P1SD_CP2SD"
83 msgstr "တယ္လီဂရမ္သည္ %1$d:%2$d အတြင္း ေခၚဆုိပါမည္။"
84
85 msgid "IDS_TGRAM_BODY_ENTER_YOUR_FIRST_AND_LAST_NAME_ABB"
86 msgstr "သင့္ ပထမႏွင့္ မိသားစု အမည္ကုိ ထည့္သြင္းပါ။"
87
88 msgid "IDS_TGRAM_BODY_FIRST_NAME_HREQUIRED_ABB"
89 msgstr "ပထမ အမည္ (လုိအပ္သည္)"
90
91 msgid "IDS_TGRAM_BODY_LAST_NAME_HREQUIRED_ABB"
92 msgstr "မိသားစု အမည္ (လုိအပ္သည္)"
93
94 msgid "IDS_TGRAM_BODY_CODE"
95 msgstr "ကုဒ္"
96
97 msgid "IDS_TGRAM_BODY_PHONE_NUMBER_ABB"
98 msgstr "ဖုန္း နံပါတ္"
99
100 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_CONTACTS_ABB"
101 msgstr "အဆက္အသြယ္မ်ား"
102
103 msgid "IDS_TGRAM_NPBODY_SEARCH"
104 msgstr "ရွာေဖြပါ"
105
106 msgid "IDS_TGRAM_MBODY_INVITE_FRIENDS"
107 msgstr "မိတ္ေဆြမ်ား ဖိတ္ေခၚပါ"
108
109 msgid "IDS_TGRAM_MBODY_SECRET_CHAT"
110 msgstr "လွ်ိဳ႕ဝွက္ ခ်တ္"
111
112 msgid "IDS_TGRAM_TMBODY_SELECT_CONTACTS_ABB"
113 msgstr "အဆက္အသြယ္မ်ား ေရြးပါ"
114
115 msgid "IDS_TGRAM_MBODY_GROUP_CHAT"
116 msgstr "အုပ္စု ခ်တ္"
117
118 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_CREATE_GROUP_ABB"
119 msgstr "အဖြဲ႔ ဖန္တီးပါ"
120
121 msgid "IDS_TGRAM_NPBODY_NEW_GROUP_NAME_ABB"
122 msgstr "အုပ္စုအသစ္ အမည္"
123
124 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_PD_SELECTED_ABB"
125 msgstr "%d ေရြးထားသည္"
126
127 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_PD_MINUTES_AGO_ABB"
128 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ %d မိနစ္က ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
129
130 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_1_HOUR_AGO_ABB"
131 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ ၁ နာရီက ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
132
133 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_PD_HOURS_AGO_ABB"
134 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ %d နာရီက ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
135
136 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_WITHIN_WEEK_ABB"
137 msgstr "ယခုတစ္ပတ္အတြင္း ေနာက္ဆံုးၾကည့္ခဲ့သည္"
138
139 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_WITHIN_MONTH_ABB"
140 msgstr "ယခုလအတြင္း ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
141
142 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_ONLINE"
143 msgstr "အြန္လိုင္း"
144
145 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_RECENTLY_ABB"
146 msgstr "လတ္တေလာကပင္ ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
147
148 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_LONG_TIME_AGO_ABB"
149 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ အခ်ိန္အေတာ္ၾကာက ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
150
151 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_1_MINUTE_AGO_ABB"
152 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ ၁ မိနစ္က ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
153
154 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_SEND_ABB3"
155 msgstr "ပို႔ပါ"
156
157 msgid "IDS_TGRAM_BODY_P1SD_P2SD"
158 msgstr "%1$d/%2$d"
159
160 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_COMPOSE_MESSAGE_ABB2"
161 msgstr "မက္ေဆ့ခ်္ အသစ္ ေရးပါ"
162
163 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_CREATE_CONTACT_ABB"
164 msgstr "အဆက္အသြယ္ ဖန္တီးပါ"
165
166 msgid "IDS_TGRAM_BODY_FIRST_NAME_ABB"
167 msgstr "ပထမ အမည္"
168
169 msgid "IDS_TGRAM_BODY_LAST_NAME_ABB"
170 msgstr "ေနာက္ဆုံး အမည္"
171
172 msgid "IDS_TGRAM_OPT_PHONE_NUMBER_ABB"
173 msgstr "ဖုန္း နံပါတ္"
174
175 msgid "IDS_TGRAM_OPT_MOBILE"
176 msgstr "မုိဘုိင္း"
177
178 msgid "IDS_TGRAM_OPT_HOME"
179 msgstr "ပင္မ"
180
181 msgid "IDS_TGRAM_OPT_WORK"
182 msgstr "အလုပ္"
183
184 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FAX_HHOME"
185 msgstr "ဖက္စ္ (အိမ္)"
186
187 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FAX_HWORK"
188 msgstr "ဖက္စ္ (အလုပ္)"
189
190 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FAX_HOTHER_ABB"
191 msgstr "ဖက္စ္ (အျခား)"
192
193 msgid "IDS_TGRAM_OPT_PAGER"
194 msgstr "ေပဂ်ာ"
195
196 msgid "IDS_TGRAM_OPT_OTHER"
197 msgstr "အျခား"
198
199 msgid "IDS_TGRAM_OPT_CONTACTS"
200 msgstr "အဆက္အသြယ္မ်ား"
201
202 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SETTINGS"
203 msgstr "သတ္မွတ္ခ်က္မ်ား"
204
205 msgid "IDS_TGRAM_NPBODY_NO_CHATS"
206 msgstr "ခ်တ္မ်ား မရွိပါ"
207
208 msgid "IDS_TGRAM_BODY_TO_START_A_NEW_CONVERSATION_TAP_THE_CREATE_NEW_GROUP_BUTTON_IN_THE_BOTTOM_RIGHT_OR_PRESS_THE_MENU_KEY_FOR_MORE_OPTIONS"
209 msgstr "စကားစျမည္အသစ္တစ္ခု စတင္ရန္ ေအာက္ဖက္ ညာဖက္ရွိ အုပ္စုအသစ္ ဖန္တီးပါကုိ ႏွိပ္ပါ (သုိ႔) ေနာက္ထပ္ ေရြးစရာမ်ားအတြက္ မီႏူးခလုတ္ကုိ ႏွိပ္ပါ။"
210
211 msgid "IDS_TGRAM_NPBODY_NO_RESULTS_FOUND_ABB"
212 msgstr "ရလဒ္မ်ား မေတြ႔ပါ"
213
214 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SELECT_CHAT_ABB"
215 msgstr "ခ်တ္ ေရြးခ်ယ္ပါ"
216
217 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SELECT_CHATS_ABB"
218 msgstr "ခ်တ္မ်ား ေရြးခ်ယ္ပါ"
219
220 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_RECENTLY_ABB"
221 msgstr "လတ္တေလာကပင္ ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
222
223 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_LONG_TIME_AGO_ABB"
224 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ အခ်ိန္အေတာ္ၾကာက ေနာက္ဆံုး ၾကည့္ခဲ့သည္"
225
226 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_1_MINUTE_AGO_ABB"
227 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ ၁ မိနစ္က ေနာက္ဆံုးၾကည့္ခဲ့သည္"
228
229 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_PD_MINUTES_AGO_ABB"
230 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ %d မိနစ္က ေနာက္ဆံုးၾကည့္ခဲ့သည္"
231
232 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_1_HOUR_AGO_ABB"
233 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ ၁ နာရီက ေနာက္ဆံုးၾကည့္ခဲ့သည္"
234
235 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_PD_HOURS_AGO_ABB"
236 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ %d နာရီကေနာက္ဆုံးၾကည့္ခဲ့သည္"
237
238 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_WITHIN_A_WEEK_ABB"
239 msgstr "တစ္ပတ္အတြင္းေနာက္ဆုံးၾကည့္ခဲ့သည္"
240
241 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_WITHIN_A_MONTH_ABB"
242 msgstr "တစ္လအတြင္းေနာက္ဆုံးၾကည့္ခဲ့သည္"
243
244 msgid "IDS_TGRAM_OPT_VIEW_PROFILE_ABB"
245 msgstr "အေၾကာင္းအခ်က္ ၾကည့္ပါ"
246
247 msgid "IDS_TGRAM_OPT_NOTIFICATION_SETTINGS_ABB"
248 msgstr "သတိေပးခ်က္ သတ္မွတ္ခ်က္မ်ား"
249
250 msgid "IDS_TGRAM_BODY_NO_MESSAGES_HERE_YET_ING"
251 msgstr "ဤေနရာတြင္မက္ေဆ့ခ္်မ်ား မရွိေသးပါ..."
252
253 msgid "IDS_TGRAM_BODY_PD_PARTICIPANTS"
254 msgstr "ပါဝင္သူ %d ဦး"
255
256 msgid "IDS_TGRAM_BODY_P1SS_P2SS"
257 msgstr "%1$s %2$s"
258
259 msgid "IDS_TGRAM_BODY_YOU_HAVE_CREATED_THIS_GROUP_CHAT"
260 msgstr "ဤအုပ္စုခ်တ္ကုိ သင္ဖန္တီးထားသည္။"
261
262 msgid "IDS_TGRAM_OPT_LEAVE_GROUP_CHAT_ABB"
263 msgstr "အုပ္စုခ်က္ပ္မွ ထြက္ပါ"
264
265 msgid "IDS_TGRAM_BODY_PS_HAS_LEFT_THE_GROUP_CHAT_ABB"
266 msgstr "%s သည္ အုပ္စုခ်တ္မွ ထြက္ခြါသြားၿပီးျဖစ္သည္။"
267
268 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_PS_CREATED_THIS_GROUP_CHAT_ABB"
269 msgstr "%s က ဤအုပ္စုခ်တ္ကုိ ဖန္တီးခဲ့သည္။"
270
271 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LEAVE_GROUP_CHAT_ABB2"
272 msgstr "အုပ္စုခ်တ္မွ ထြက္ပါ"
273
274 msgid "IDS_TGRAM_POP_YOU_WILL_LEAVE_THIS_GROUP"
275 msgstr "သင္ ဤအုပ္စုမွ ထြက္ခြါမည္။"
276
277 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_CANCEL_ABB5"
278 msgstr "ပယ္ဖ်က္ပါ"
279
280 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_LEAVE_ABB2"
281 msgstr "ထြက္ခြာပါ"
282
283 msgid "IDS_TGRAM_OPT_ADD_TO_TELEGRAM"
284 msgstr "တယ္လီဂရမ္သုိ႔ ထည့္ပါ"
285
286 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_UNKNOWN"
287 msgstr "အမည္မသိေသာ"
288
289 msgid "IDS_TGRAM_POP_PS_WILL_BE_REMOVED_FROM_YOUR_CONTACT_LIST_IN_TELEGRAM"
290 msgstr "%s ကုိ တယ္လီဂရမ္ရွိ သင့္ဆက္သြယ္ရန္စာရင္းထဲမွ ဖယ္ရွားလိမ့္မည္။"
291
292 msgid "IDS_TGRAM_OPT_COPY_TEXT"
293 msgstr "စာသား ကူးပါ"
294
295 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FORWARD"
296 msgstr "ဆက္ပို႔ပါ"
297
298 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FORWARD_VIA_TELEGRAM_ABB"
299 msgstr "တယ္လီဂရမ္မွတဆင့္ ဆင့္ကမ္းပုိ႔ပါ"
300
301 msgid "IDS_TGRAM_OPT_REPLY"
302 msgstr "စာျပန္ပါ"
303
304 msgid "IDS_TGRAM_POP_THIS_MESSAGE_WILL_BE_DELETED"
305 msgstr "ဤမက္ေဆ့ခ်္ကို ဖ်က္ပစ္ပါလိမ့္မည္။"
306
307 msgid "IDS_TGRAM_OPT_PROFILE_DETAILS_ABB"
308 msgstr "ပရုိဖုိင္ အေသးစိတ္အခ်က္မ်ား"
309
310 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SELECT_ITEMS_ABB3"
311 msgstr "အရာဝတၳဳမ်ားကိုေ႐ြးပါ"
312
313 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_DELETE_ABB2"
314 msgstr "ဖ်က္ပစ္ပါ"
315
316 msgid "IDS_TGRAM_OPT_MUTE_FOR_1_HOUR_ABB"
317 msgstr "၁ နာရီၾကာ အသံပိတ္ပါ"
318
319 msgid "IDS_TGRAM_OPT_MUTE_FOR_PD_HOURS_ABB"
320 msgstr "%d နာရီၾကာ အသံပိတ္ပါ"
321
322 msgid "IDS_TGRAM_OPT_MUTE_FOR_PD_DAYS_ABB"
323 msgstr "%d ရက္ၾကာ အသံပိတ္ပါ"
324
325 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SHARE_CONTACT_DETAILS_ABB"
326 msgstr "အဆက္အသြယ္ အေသးစိတ္ အခ်က္မ်ားကုိ မွ်ေဝပါ"
327
328 msgid "IDS_TGRAM_POP_P1SSS_CONTACT_DETAILS_WILL_BE_SHARED_WITH_P2SS"
329 msgstr "%1$s ၏ အဆက္အသြယ္ အေသးစိတ္အခ်က္မ်ားကုိ %2$s ႏွင့္အတူ မွ်ေဝလိမ့္မည္။"
330
331 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_SHARE_ABB2"
332 msgstr "မွ်ေဝပါ"
333
334 msgid "IDS_TGRAM_OPT_ADD_TO_CONTACTS_ABB2"
335 msgstr "အဆက္အသြယ္မ်ားသို႔ ထည့္ပါ"
336
337 msgid "IDS_TGRAM_OPT_CALL"
338 msgstr "ေခၚဆိုမႈ"
339
340 msgid "IDS_TGRAM_OPT_COMPOSE_MESSAGE_ABB"
341 msgstr "မက္ေဆ့ခ်္ အသစ္ ေရးပါ"
342
343 msgid "IDS_TGRAM_OPT_CREATE_CONTACT_ABB"
344 msgstr "အဆက္အသြယ္ကို ဖန္တီးပါ"
345
346 msgid "IDS_TGRAM_OPT_UPDATE_CONTACT_ABB2"
347 msgstr "အဆက္အသြယ္ အပ္ဒိတ္လုပ္ပါ"
348
349 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SAVE"
350 msgstr "သိမ္းဆည္းပါ"
351
352 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SLIDE_TO_CANCEL_ABB"
353 msgstr "ပယ္ဖ်က္ရန္ ေဘးသုိ႔ဆြဲပါ"
354
355 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SETTINGS_ABB4"
356 msgstr "သတ္မွတ္ခ်က္မ်ား"
357
358 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SOUNDS_AND_NOTIFICATIONS_ABB"
359 msgstr "အသံမ်ားႏွင့္ သတိေပးခ်က္မ်ား"
360
361 msgid "IDS_TGRAM_OPT_PRIVACY_AND_SECURITY_ABB"
362 msgstr "ကုိယ္ေရးသီးသန္႔ ႏွင့္ လံုျခံဳေရး"
363
364 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SET_BACKGROUND_IMAGE_ABB"
365 msgstr "ေနာက္ခံ ရုပ္ပံုကုိ သတ္မွတ္ပါ"
366
367 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SET_PROFILE_PICTURE_ABB"
368 msgstr "ပ႐ိုဖိုင္ ႐ုပ္ပုံ သတ္မွတ္ပါ"
369
370 msgid "IDS_TGRAM_OPT_EDIT_NAME"
371 msgstr "အမည္ တည္းျဖတ္ပါ"
372
373 msgid "IDS_TGRAM_OPT_LOG_OUT"
374 msgstr "ေလာ့ ေအာက္"
375
376 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FROM_GALLERY_ABB2"
377 msgstr "ျပခန္းမွ"
378
379 msgid "IDS_TGRAM_OPT_TAKE_PICTURE_ABB"
380 msgstr "ပံု ရိုက္ပါ"
381
382 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SELECT_IMAGE_ABB2"
383 msgstr "ရုပ္ပံု ေရြးပါ"
384
385 msgid "IDS_TGRAM_POP_USE_TELEGRAM_SEAMLESSLY_ACROSS_ANY_NUMBER_OF_DEVICES_MSG"
386 msgstr "တယ္လီဂရမ္ကုိ ကိရိယာမ်ားစြာတြင္ တစ္ၿပိဳင္တည္း အထစ္အေငါ့မရွိ အသံုးျပဳပါ။ သုိ႔ေသာ္ သင္ေလာ့ေအာက္ထြက္ၿပီးေနာက္ လွ်ိဳ႕ဝွက္ ခ်တ္မ်ားကုိ ရရွိႏုိင္မည္ မဟုတ္ပါ။"
387
388 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_LOG_OUT_ABB2"
389 msgstr "ေလာ့ ေအာက္"
390
391 msgid "IDS_TGRAM_BODY_YOU_HAVE_INVITED_PS_TO_A_SECRET_CHAT"
392 msgstr "သင္သည္ %s ကုိ လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်တ္သုိ႔ ဖိတ္ေခၚထားသည္။"
393
394 msgid "IDS_TGRAM_BODY_SECRET_CHAT_CONTENT_C"
395 msgstr "လွ်ိဳ႕ဝွက္ ခ်တ္ ပါဝင္သည့္အရာ :"
396
397 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SET_AUTO_DELETE_TIME_ABB"
398 msgstr "အလိုလို ဖ်က္ပစ္မႈအခ်ိန္ သတ္မွတ္ပါ"
399
400 msgid "IDS_TGRAM_OPT_VIEW_CONTACT_DETAILS_ABB"
401 msgstr "အဆက္အသြယ္၏ အေသးစိတ္မ်ားကို ၾကည့္ပါ"
402
403 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SET_AUTO_DELETE_TIME_ABB"
404 msgstr "အလိုလို ဖ်က္ပစ္မႈအခ်ိန္ သတ္မွတ္ပါ"
405
406 msgid "IDS_TGRAM_OPT_CLEAR_HISTORY_ABB3"
407 msgstr "မွတ္တမ္းေဟာင္း ရွင္းလင္းပါ"
408
409 msgid "IDS_TGRAM_OPT_LEAVE_CHAT"
410 msgstr "ခ်က္ပ္မွ ထြက္ပါ"
411
412 msgid "IDS_TGRAM_OPT_EDIT"
413 msgstr "တည္းျဖတ္ပါ"
414
415 msgid "IDS_TGRAM_OPT_ADD_TO_CONTACTS_ABB3"
416 msgstr "အဆက္အသြယ္မ်ားသို႔ ထည့္ပါ"
417
418 msgid "IDS_TGRAM_OPT_START_SECRET_CHAT_ABB"
419 msgstr "လၽွိဳ႕ဝွက္ ခ်တ္ စတင္ပါ"
420
421 msgid "IDS_TGRAM_OPT_BLOCK"
422 msgstr "ပိတ္ပင္ပါ"
423
424 msgid "IDS_TGRAM_OPT_UNBLOCK"
425 msgstr "ပိတ္ဆုိ႔မႈဖြင့္ပါ"
426
427 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_BLOCK"
428 msgstr "ပိတ္ဆီးပါ"
429
430 msgid "IDS_TGRAM_POP_PS_WILL_BE_UNBLOCKED"
431 msgstr "%s ကို ေသာ့ဖြင့္သြားမည္။"
432
433 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_UNBLOCK"
434 msgstr "ပိတ္ဆီးမႈျဖဳတ္ပါ"
435
436 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SHARE"
437 msgstr "မွ်ေဝပါ"
438
439 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LOG_OUT"
440 msgstr "ေလာ့ ေအာက္"
441
442 msgid "IDS_TGRAM_BODY_ENCRYPTED_FROM_END_TO_END_M_NOUN"
443 msgstr "အဆံုးတစ္ဖက္မွ တစ္ဖက္သုိ႔ ကုဒ္ေျပာင္းထားသည္"
444
445 msgid "IDS_TGRAM_BODY_NOT_SAVED_ANYWHERE_M_NOUN"
446 msgstr "မည္သည့္ေနရာတြင္မွ မသိမ္းထားပါ"
447
448 msgid "IDS_TGRAM_BODY_AUTOMATICALLY_DELETED_AFTER_A_PRESET_TIME_M_NOUN"
449 msgstr "ႀကိဳတင္သတ္မွတ္ခ်ိန္ၿပီးေနာက္ အလုိအေလ်ာက္ ဖ်က္လုိက္ပါသည္"
450
451 msgid "IDS_TGRAM_BODY_CANNOT_BE_FORWARDED_M_NOUN"
452 msgstr "လုိင္းလႊဲေျပာင္း၍ မရပါ"
453
454 msgid "IDS_JAVA_BODY_START_PS_Q"
455 msgstr "%s စတင္မည္လား?"
456
457 msgid "IDS_PB_OPT_SEND_MESSAGE_TO_PS"
458 msgstr "မက္ေဆ့ခ်္ကို %s သို႔ ပို႔ပါ"
459
460 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_PREVIOUS"
461 msgstr "လြန္ခဲ့ေသာ"
462
463 msgid "IDS_TGRAM_MBODY_SELECT_ALL"
464 msgstr "အားလံုးကိုေရြးပါ"
465
466 msgid "IDS_TGRAM_BODY_NAME_ABB"
467 msgstr "အမည္"
468
469 msgid "IDS_TGRAM_BODY_MOBILE_ABB"
470 msgstr "မိုဘိုင္း"
471
472 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SEARCH"
473 msgstr "ရွာေဖြပါ"
474
475 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SEARCH"
476 msgstr "ရွာေဖြပါ"
477
478 msgid "IDS_TGRAM_OPT_DELETE"
479 msgstr "ဖ်က္ပစ္ပါ"
480
481 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_DELETE"
482 msgstr "ပယ္ဖ်က္ပါ"
483
484 msgid "IDS_TGRAM_OPT_ENABLE"
485 msgstr "ဖြင့္ပါ"
486
487 msgid "IDS_TGRAM_OPT_DISABLE"
488 msgstr "ပိတ္ရန္"
489
490 msgid "IDS_TGRAM_POP_PS_WILL_BE_BLOCKED"
491 msgstr "%s ကို ပိတ္ဆီးမည္"
492
493 msgid "IDS_CST_BODY_CONTACT_ALREADY_EXISTS"
494 msgstr "အဆက္အသြယ္ ရွိျပီးျဖစ္သည္။"
495
496 msgid "MIDS_SPAY_BODY_SELECT_A_COUNTRY"
497 msgstr "ႏိုင္ငံတစ္ခု ေရြးခ်ယ္ပါ။"
498
499 msgid "IDS_NFC_POP_INITIALISING_PLEASE_WAIT_ING"
500 msgstr "Initializing. Please restart app if this is continuing"
501
502 msgid "IDS_EMAIL_POP_ACCOUNT_DELETED"
503 msgstr "စာရင္း ပဖ်က္ၿပီး။"
504