56b726105e95102938a3b7a8d1cedced3ef8d87a
[apps/native/telegram-tizen.git] / TelegramTizen / res / po / km.po
1 msgid "IDS_COM_BODY_ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
2 msgstr "កខគឃងចឆជឈញដឋឌឍណតថទធនបផពភមយរលវសហឡអABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
3
4 msgid "IDS_COM_BODY_LOADING"
5 msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..."
6
7 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_THE_WORLDS_P1SSFASTESTP2SS_MESSAGING_APP_NIT_IS_P3SSFREEP4SS_AND_P5SSSECUREP6SS"
8 msgstr "កម្មវិធី​សារ%1$sលឿន​បំផុត%2$s របស់​ពិភពលោក\nវា​គឺ %3$sឥតគិតថ្លៃ%4$s និង %5$sមាន​សន្តិសុខ%6$s។"
9
10 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_TELEGRAM"
11 msgstr "ទូរលេខ"
12
13 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_FAST"
14 msgstr "លឿន"
15
16 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_FREE"
17 msgstr "ឥតគិតថ្លៃ"
18
19 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_START_MESSAGING"
20 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធីសារ"
21
22 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_NEXT_ABB5"
23 msgstr "បន្ទាប់"
24
25 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_PREVIOUS_ABB4"
26 msgstr "មុន"
27
28 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_NEXT_ABB6"
29 msgstr "បន្ទាប់"
30
31 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_DELIVERS_MESSAGES_NFASTER_THAN_ANY_OTHER_APP"
32 msgstr "%1$sទូរលេខ%2$s ផ្ដល់​សារ\nលឿន​ជាង​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត។"
33
34 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_IS_FREE_FOREVER_N_NNO_ADS_NO_SUBSCRIPTION_FEES"
35 msgstr "%1$sទូរលេខ%2$s គឺ​ឥតគិតថ្លៃ​រហូត។\n\nគ្មាន​ពាណិជ្ជកម្ម។ គ្មាន​ថ្លៃ​ចុះឈ្មោះ។"
36
37 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_KEEPS_YOUR_MESSAGES_NSAFE_FROM_HACKERS"
38 msgstr "%1$sទូរលេខ%2$s រក្សា​សុវត្ថិភាព​សារ​របស់​អ្នក\nពី​អ្នកលួច​ព័ត៌មាន។"
39
40 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_HAS_NO_LIMITS_ON_THE_SIZE_OF_NCHATS_AND_MEDIA_YOU_CAN_SHARE"
41 msgstr "%1$sទូរលេខ%2$s គ្មាន​ដែនកំណត់​លើ​ទំហំ\nឆាត និង មេឌៀ ដែល​អ្នក​អាច​ចែករំលែក។"
42
43 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_ALLOWS_YOU_TO_ACCESS_NYOUR_MESSAGES_FROM_MULTIPLE_DEVICES"
44 msgstr "%1$sទូរលេខ%2$s អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូលប្រើ\nសារ​របស់​អ្នក​ពី​ឧបករណ៍​ច្រើន។"
45
46 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_P1SSTELEGRAMP2SS_MESSAGES_ARE_STRONGLY_ENCRYPTED_NAND_CAN_BE_DELETED_AUTOMATICALLY"
47 msgstr "សារ %1$sទូរលេខ%2$s ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​យ៉ាង​ខ្លាំង\nហើយ​អាច​លុប​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។"
48
49 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SECURE"
50 msgstr "មាន​សន្តិសុខ"
51
52 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_POWERFUL"
53 msgstr "មាន​អានុភាព"
54
55 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_CLOUD_BASED_ABB"
56 msgstr "មាន​មូលដ្ឋាន​ក្លោដ"
57
58 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_PRIVATE"
59 msgstr "ឯកជន"
60
61 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_CANCEL_ABB"
62 msgstr "បោះបង់"
63
64 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_DONE_ABB"
65 msgstr "រួចរាល់"
66
67 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_ENTER_NUMBER_ABB"
68 msgstr "វាយបញ្ចូល​លេខ"
69
70 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_ENTER_CODE_ABB"
71 msgstr "វាយបញ្ចូល​កូដ"
72
73 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_ENTER_NAME_ABB2"
74 msgstr "វាយបញ្ចូល​ឈ្មោះ"
75
76 msgid "IDS_TGRAM_BODY_CONFIRM_YOUR_COUNTRY_CODE_MSG"
77 msgstr "បញ្ជាក់​កូដ​ប្រទេស​របស់​អ្នក ហើយ​វាយបញ្ចូល​លេខ​ទូរសព្ទ​របស់​អ្នក។"
78
79 msgid "IDS_TGRAM_BODY_A_VERIFICATION_CODE_HAS_BEEN_SENT_MSG"
80 msgstr "បាន​ផ្ញើ​កូដ​ផ្ទៀងផ្ទាត់។ ពិនិត្យ​សារ​របស់​អ្នក ហើយ​វាយបញ្ចូល​កូដ​ផ្ទៀងផ្ទាត់។"
81
82 msgid "IDS_TGRAM_BODY_TELEGRAM_WILL_CALL_IN_P1SD_CP2SD"
83 msgstr "ទូរលេខ​នឹង​ហៅ​ចូល​នៅ %1$d:%2$d។"
84
85 msgid "IDS_TGRAM_BODY_ENTER_YOUR_FIRST_AND_LAST_NAME_ABB"
86 msgstr "វាយបញ្ចូល​នាមខ្លួន និង នាមត្រកូល​របស់​អ្នក។"
87
88 msgid "IDS_TGRAM_BODY_FIRST_NAME_HREQUIRED_ABB"
89 msgstr "នាមខ្លួន (ចាំបាច់)"
90
91 msgid "IDS_TGRAM_BODY_LAST_NAME_HREQUIRED_ABB"
92 msgstr "នាមត្រកូល (ចាំបាច់)"
93
94 msgid "IDS_TGRAM_BODY_CODE"
95 msgstr "កូដ"
96
97 msgid "IDS_TGRAM_BODY_PHONE_NUMBER_ABB"
98 msgstr "លេខ​ទូរសព្ទ"
99
100 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_CONTACTS_ABB"
101 msgstr "ទំនាក់ទំនង"
102
103 msgid "IDS_TGRAM_NPBODY_SEARCH"
104 msgstr "ស្វែងរក"
105
106 msgid "IDS_TGRAM_MBODY_INVITE_FRIENDS"
107 msgstr "អញ្ជើញ​មិត្តភក្ដិ"
108
109 msgid "IDS_TGRAM_MBODY_SECRET_CHAT"
110 msgstr "ឆាត​សម្ងាត់"
111
112 msgid "IDS_TGRAM_TMBODY_SELECT_CONTACTS_ABB"
113 msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង"
114
115 msgid "IDS_TGRAM_MBODY_GROUP_CHAT"
116 msgstr "ឆាត​ជាក្រុម"
117
118 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_CREATE_GROUP_ABB"
119 msgstr "បង្កើត​ក្រុម"
120
121 msgid "IDS_TGRAM_NPBODY_NEW_GROUP_NAME_ABB"
122 msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ថ្មី"
123
124 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_PD_SELECTED_ABB"
125 msgstr "បាន​ជ្រើស %d"
126
127 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_PD_MINUTES_AGO_ABB"
128 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ %d នាទី មុន"
129
130 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_1_HOUR_AGO_ABB"
131 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ 1 ម៉ោង មុន"
132
133 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_PD_HOURS_AGO_ABB"
134 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ %d ម៉ោង មុន"
135
136 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_WITHIN_WEEK_ABB"
137 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ​ក្នុង​សប្ដាហ៍"
138
139 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_WITHIN_MONTH_ABB"
140 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ​ក្នុង​ខែ"
141
142 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_ONLINE"
143 msgstr "លើ​បណ្ដាញ"
144
145 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_RECENTLY_ABB"
146 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ​ថ្មីៗ"
147
148 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_LONG_TIME_AGO_ABB"
149 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ​យូរ​ហើយ"
150
151 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_LAST_SEEN_1_MINUTE_AGO_ABB"
152 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ 1 នាទី មុន"
153
154 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_SEND_ABB3"
155 msgstr "ផ្ញើ"
156
157 msgid "IDS_TGRAM_BODY_P1SD_P2SD"
158 msgstr "%1$d/%2$d"
159
160 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_COMPOSE_MESSAGE_ABB2"
161 msgstr "តែង​សារ"
162
163 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_CREATE_CONTACT_ABB"
164 msgstr "បង្កើត​ទំនាក់ទំនង"
165
166 msgid "IDS_TGRAM_BODY_FIRST_NAME_ABB"
167 msgstr "នាម​ខ្លួន"
168
169 msgid "IDS_TGRAM_BODY_LAST_NAME_ABB"
170 msgstr "នាម​ត្រកូល"
171
172 msgid "IDS_TGRAM_OPT_PHONE_NUMBER_ABB"
173 msgstr "លេខ​ទូរសព្ទ"
174
175 msgid "IDS_TGRAM_OPT_MOBILE"
176 msgstr "ចល័តe"
177
178 msgid "IDS_TGRAM_OPT_HOME"
179 msgstr "គេហ"
180
181 msgid "IDS_TGRAM_OPT_WORK"
182 msgstr "ការងារ"
183
184 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FAX_HHOME"
185 msgstr "ទូរសារ (ផ្ទះ)"
186
187 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FAX_HWORK"
188 msgstr "ទូរសារ (ការងារ)"
189
190 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FAX_HOTHER_ABB"
191 msgstr "ទូរសារ (ដទៃ)"
192
193 msgid "IDS_TGRAM_OPT_PAGER"
194 msgstr "ភែកជឺ"
195
196 msgid "IDS_TGRAM_OPT_OTHER"
197 msgstr "ផ្សេងទៀត"
198
199 msgid "IDS_TGRAM_OPT_CONTACTS"
200 msgstr "ទំនាក់ទំនង"
201
202 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SETTINGS"
203 msgstr "ការកំណត់"
204
205 msgid "IDS_TGRAM_NPBODY_NO_CHATS"
206 msgstr "គ្មាន​ឆាត"
207
208 msgid "IDS_TGRAM_BODY_TO_START_A_NEW_CONVERSATION_TAP_THE_CREATE_NEW_GROUP_BUTTON_IN_THE_BOTTOM_RIGHT_OR_PRESS_THE_MENU_KEY_FOR_MORE_OPTIONS"
209 msgstr "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​សន្ទនា​ថ្មី សូម​ប៉ះ​ប៊ូតុង​បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី នៅ​ជ្រុង​ស្ដាំ​ខាងក្រោម ឬ​ក៏​ចុច​គ្រាប់ចុច​ម៉ឺនុយ​សម្រាប់​ជម្រើស​ច្រើនទៀត។"
210
211 msgid "IDS_TGRAM_NPBODY_NO_RESULTS_FOUND_ABB"
212 msgstr "រក​មិនឃើញ​លទ្ធផល​ណា​មួយ"
213
214 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SELECT_CHAT_ABB"
215 msgstr "ជ្រើស​ឆាត"
216
217 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SELECT_CHATS_ABB"
218 msgstr "ជ្រើស​ឆាត"
219
220 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_RECENTLY_ABB"
221 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ​ថ្មីៗ"
222
223 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_LONG_TIME_AGO_ABB"
224 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ​យូរ​ហើយ"
225
226 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_1_MINUTE_AGO_ABB"
227 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ 1 នាទី មុន"
228
229 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_PD_MINUTES_AGO_ABB"
230 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ %d នាទី មុន"
231
232 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_1_HOUR_AGO_ABB"
233 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ 1 ម៉ោង មុន"
234
235 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_PD_HOURS_AGO_ABB"
236 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ %d ម៉ោង មុន"
237
238 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_WITHIN_A_WEEK_ABB"
239 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ​ក្នុង​ពេល​មួយ​សប្ដាហ៍"
240
241 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LAST_SEEN_WITHIN_A_MONTH_ABB"
242 msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ​ក្នុង​ពេល​មួយ​ខែ"
243
244 msgid "IDS_TGRAM_OPT_VIEW_PROFILE_ABB"
245 msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់"
246
247 msgid "IDS_TGRAM_OPT_NOTIFICATION_SETTINGS_ABB"
248 msgstr "ការកំណត់​ការជូនដំណឹង"
249
250 msgid "IDS_TGRAM_BODY_NO_MESSAGES_HERE_YET_ING"
251 msgstr "គ្មាន​សារ​ទីនេះ​នៅឡើយ..."
252
253 msgid "IDS_TGRAM_BODY_PD_PARTICIPANTS"
254 msgstr "អ្នកចូលរួម %d"
255
256 msgid "IDS_TGRAM_BODY_P1SS_P2SS"
257 msgstr "%1$s %2$s"
258
259 msgid "IDS_TGRAM_BODY_YOU_HAVE_CREATED_THIS_GROUP_CHAT"
260 msgstr "អ្នក​បាន​បង្កើត​ឆាត​ជាក្រុម​នេះ។"
261
262 msgid "IDS_TGRAM_OPT_LEAVE_GROUP_CHAT_ABB"
263 msgstr "ចាកចេញ​ពី​ឆាត​ជាក្រុម"
264
265 msgid "IDS_TGRAM_BODY_PS_HAS_LEFT_THE_GROUP_CHAT_ABB"
266 msgstr "%s បាន​ចាកចេញ​ពី​ឆាត​ជាក្រុម។"
267
268 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_PS_CREATED_THIS_GROUP_CHAT_ABB"
269 msgstr "%s បាន​បង្កើត​ឆាត​ជាក្រុម​នេះ។"
270
271 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LEAVE_GROUP_CHAT_ABB2"
272 msgstr "ចាកចេញ​ពី​ឆាត​ជាក្រុម"
273
274 msgid "IDS_TGRAM_POP_YOU_WILL_LEAVE_THIS_GROUP"
275 msgstr "អ្នក​នឹង​ចាកចេញ​ពី​ក្រុម​នេះ។"
276
277 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_CANCEL_ABB5"
278 msgstr "បោះបង់"
279
280 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_LEAVE_ABB2"
281 msgstr "ចាកចេញ"
282
283 msgid "IDS_TGRAM_OPT_ADD_TO_TELEGRAM"
284 msgstr "ថែម​ទៅ​ទូរលេខ"
285
286 msgid "IDS_TGRAM_SBODY_UNKNOWN"
287 msgstr "មិនស្គាល់"
288
289 msgid "IDS_TGRAM_POP_PS_WILL_BE_REMOVED_FROM_YOUR_CONTACT_LIST_IN_TELEGRAM"
290 msgstr "នឹង​លុប %s ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ក្នុង​ទូរលេខ។"
291
292 msgid "IDS_TGRAM_OPT_COPY_TEXT"
293 msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ"
294
295 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FORWARD"
296 msgstr "បញ្ជូន​បន្ត"
297
298 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FORWARD_VIA_TELEGRAM_ABB"
299 msgstr "បញ្ជូនបន្ត​តាម​ទូរលេខ"
300
301 msgid "IDS_TGRAM_OPT_REPLY"
302 msgstr "ឆ្លើយតប"
303
304 msgid "IDS_TGRAM_POP_THIS_MESSAGE_WILL_BE_DELETED"
305 msgstr "នឹង​លុប​សារ​នេះ។"
306
307 msgid "IDS_TGRAM_OPT_PROFILE_DETAILS_ABB"
308 msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត​ទម្រង់"
309
310 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SELECT_ITEMS_ABB3"
311 msgstr "ជ្រើស​ធាតុ"
312
313 msgid "IDS_TGRAM_ACBUTTON_DELETE_ABB2"
314 msgstr "លុប"
315
316 msgid "IDS_TGRAM_OPT_MUTE_FOR_1_HOUR_ABB"
317 msgstr "បិទ​សំឡេង​ក្នុង​ពេល 1 ម៉ោង"
318
319 msgid "IDS_TGRAM_OPT_MUTE_FOR_PD_HOURS_ABB"
320 msgstr "បិទ​សំឡេង​ក្នុង​ពេល %d ម៉ោង"
321
322 msgid "IDS_TGRAM_OPT_MUTE_FOR_PD_DAYS_ABB"
323 msgstr "បិទ​សំឡេង​ក្នុង​ពេល %d ថ្ងៃ"
324
325 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SHARE_CONTACT_DETAILS_ABB"
326 msgstr "ចែករំលែក​ព័ត៌មាន​លម្អិត​នៃ​ទំនាក់ទំនង"
327
328 msgid "IDS_TGRAM_POP_P1SSS_CONTACT_DETAILS_WILL_BE_SHARED_WITH_P2SS"
329 msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត​នៃ​ទំនាក់ទំនង​របស់ %1$s នឹង​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក​ជាមួយ %2$s។"
330
331 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_SHARE_ABB2"
332 msgstr "ចែករំលែក"
333
334 msgid "IDS_TGRAM_OPT_ADD_TO_CONTACTS_ABB2"
335 msgstr "ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង"
336
337 msgid "IDS_TGRAM_OPT_CALL"
338 msgstr "ហៅ"
339
340 msgid "IDS_TGRAM_OPT_COMPOSE_MESSAGE_ABB"
341 msgstr "តែង​សារ"
342
343 msgid "IDS_TGRAM_OPT_CREATE_CONTACT_ABB"
344 msgstr "បង្កើត​ទំនាក់ទំនង"
345
346 msgid "IDS_TGRAM_OPT_UPDATE_CONTACT_ABB2"
347 msgstr "អាប់ដេត​ទំនាក់ទំនង"
348
349 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SAVE"
350 msgstr "រក្សាទុក"
351
352 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SLIDE_TO_CANCEL_ABB"
353 msgstr "រំអិល​ដើម្បី​បោះបង់"
354
355 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SETTINGS_ABB4"
356 msgstr "ការកំណត់"
357
358 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SOUNDS_AND_NOTIFICATIONS_ABB"
359 msgstr "សំឡេង និង ការជូនដំណឹង"
360
361 msgid "IDS_TGRAM_OPT_PRIVACY_AND_SECURITY_ABB"
362 msgstr "ភាពឯកជន និង សន្តិសុខ"
363
364 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SET_BACKGROUND_IMAGE_ABB"
365 msgstr "កំណត់​រូប​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
366
367 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SET_PROFILE_PICTURE_ABB"
368 msgstr "កំណត់​រូបភាព​ទម្រង់"
369
370 msgid "IDS_TGRAM_OPT_EDIT_NAME"
371 msgstr "កែ​ឈ្មោះ"
372
373 msgid "IDS_TGRAM_OPT_LOG_OUT"
374 msgstr "ចុះឈ្មោះចេញ"
375
376 msgid "IDS_TGRAM_OPT_FROM_GALLERY_ABB2"
377 msgstr "ពី​វិចិត្រសាល"
378
379 msgid "IDS_TGRAM_OPT_TAKE_PICTURE_ABB"
380 msgstr "ថត​រូបភាព"
381
382 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SELECT_IMAGE_ABB2"
383 msgstr "ជ្រើស​រូប"
384
385 msgid "IDS_TGRAM_POP_USE_TELEGRAM_SEAMLESSLY_ACROSS_ANY_NUMBER_OF_DEVICES_MSG"
386 msgstr "ប្រើ​ទូរលេខ​ឥត​រអាក់​ទៅ​លេខ​ណា​មួយ​នៃ​ឧបករណ៍ ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ។ ទោះជាយ៉ាងនេះក្ដី ឆាត​សម្ងាត់​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុះឈ្មោះចេញ។"
387
388 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_LOG_OUT_ABB2"
389 msgstr "ចុះឈ្មោះចេញ"
390
391 msgid "IDS_TGRAM_BODY_YOU_HAVE_INVITED_PS_TO_A_SECRET_CHAT"
392 msgstr "អ្នក​បាន​អញ្ជើញ %s ឲ្យ​ចូលរួម​ក្នុង​ឆាត​សម្ងាត់។"
393
394 msgid "IDS_TGRAM_BODY_SECRET_CHAT_CONTENT_C"
395 msgstr "ខ្លឹមព័ត៌មាន​ឆាត​សម្ងាត់៖"
396
397 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SET_AUTO_DELETE_TIME_ABB"
398 msgstr "កំណត់​ពេល​ស្វ័យ​លុប"
399
400 msgid "IDS_TGRAM_OPT_VIEW_CONTACT_DETAILS_ABB"
401 msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​ទំនាក់ទំនង"
402
403 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SET_AUTO_DELETE_TIME_ABB"
404 msgstr "កំណត់​ពេល​ស្វ័យ​លុប"
405
406 msgid "IDS_TGRAM_OPT_CLEAR_HISTORY_ABB3"
407 msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
408
409 msgid "IDS_TGRAM_OPT_LEAVE_CHAT"
410 msgstr "ចាកចេញ​ពី​ឆាត"
411
412 msgid "IDS_TGRAM_OPT_EDIT"
413 msgstr "កែ"
414
415 msgid "IDS_TGRAM_OPT_ADD_TO_CONTACTS_ABB3"
416 msgstr "ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង"
417
418 msgid "IDS_TGRAM_OPT_START_SECRET_CHAT_ABB"
419 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឆាត​សម្ងាត់"
420
421 msgid "IDS_TGRAM_OPT_BLOCK"
422 msgstr "ខ្ទប់"
423
424 msgid "IDS_TGRAM_OPT_UNBLOCK"
425 msgstr "ឈប់​ខ្ទប់"
426
427 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_BLOCK"
428 msgstr "ខ្ទប់"
429
430 msgid "IDS_TGRAM_POP_PS_WILL_BE_UNBLOCKED"
431 msgstr "នឹង​ឈប់​ខ្ទប់ %s។"
432
433 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_UNBLOCK"
434 msgstr "ឈប់ខ្ទប់"
435
436 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SHARE"
437 msgstr "ចែករំលែក"
438
439 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_LOG_OUT"
440 msgstr "ចុះឈ្មោះចេញ"
441
442 msgid "IDS_TGRAM_BODY_ENCRYPTED_FROM_END_TO_END_M_NOUN"
443 msgstr "បាន​អ៊ិនគ្រីប​ពី​ចុង​ទៅ​ចុង"
444
445 msgid "IDS_TGRAM_BODY_NOT_SAVED_ANYWHERE_M_NOUN"
446 msgstr "មិន​បាន​រក្សាទុក​នៅ​កន្លែង​ណា​មួយ"
447
448 msgid "IDS_TGRAM_BODY_AUTOMATICALLY_DELETED_AFTER_A_PRESET_TIME_M_NOUN"
449 msgstr "បាន​លុប​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​ម៉ោង​បុរេកំណត់"
450
451 msgid "IDS_TGRAM_BODY_CANNOT_BE_FORWARDED_M_NOUN"
452 msgstr "មិន​អាច​បញ្ជូនបន្ត"
453
454 msgid "IDS_JAVA_BODY_START_PS_Q"
455 msgstr "ចាប់​ផ្តើម %s?"
456
457 msgid "IDS_PB_OPT_SEND_MESSAGE_TO_PS"
458 msgstr "ផ្ញើ​សារ​ទៅ %s"
459
460 msgid "IDS_TGRAM_BUTTON_PREVIOUS"
461 msgstr "ពី​មុន"
462
463 msgid "IDS_TGRAM_MBODY_SELECT_ALL"
464 msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
465
466 msgid "IDS_TGRAM_BODY_NAME_ABB"
467 msgstr "ឈ្មោះ"
468
469 msgid "IDS_TGRAM_BODY_MOBILE_ABB"
470 msgstr "ម៉ូបាល"
471
472 msgid "IDS_TGRAM_OPT_SEARCH"
473 msgstr "ស្វែងរក"
474
475 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_SEARCH"
476 msgstr "ស្វែងរក"
477
478 msgid "IDS_TGRAM_OPT_DELETE"
479 msgstr "លុប"
480
481 msgid "IDS_TGRAM_HEADER_DELETE"
482 msgstr "លុប"
483
484 msgid "IDS_TGRAM_OPT_ENABLE"
485 msgstr "បើកប្រើ"
486
487 msgid "IDS_TGRAM_OPT_DISABLE"
488 msgstr "បិទ"
489
490 msgid "IDS_TGRAM_POP_PS_WILL_BE_BLOCKED"
491 msgstr "នឹង​ខ្ទប់ %s។"
492
493 msgid "IDS_CST_BODY_CONTACT_ALREADY_EXISTS"
494 msgstr "ទំនាក់ទំនង​មាន​ហើយ។"
495
496 msgid "MIDS_SPAY_BODY_SELECT_A_COUNTRY"
497 msgstr "ជ្រើស​ប្រទេស។"
498
499 msgid "IDS_NFC_POP_INITIALISING_PLEASE_WAIT_ING"
500 msgstr "Initialising. Please wait..."
501
502 msgid "IDS_EMAIL_POP_ACCOUNT_DELETED"
503 msgstr "បាន​លុប​គណនី។"
504